Philips 15PF9936/12I User Manual

1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Présentation du téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonction EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation en mode moniteur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touches magnétoscope et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camescope, jeux video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
w
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Français
Nederlands
DeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
English
Dansk
NorskSvenskaSuomiEspañolPor tuguês
2
Présentation du téléviseur LCD
Les touches du téléviseur :
. : pour allumer ou éteindre le téléviseur.
• VOLUME - + (-+) : pour régler le niveau sonore.
• PROGRAM - + (- P +) :pour sélectionner les programmes.
• MENU : pour appeler ou quitter les menus, appuyez simultanément sur les 2 touches - et +. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches - + de régler.
Remar
que: lorsque la fonction VERROU TV est en service,
les touches -+ et - P + sont inactives (voir menu OPTIONS , page 10).
Voyant de mise en marche et capteurs infrarouges.
Pied inclinable.
Le pied peut être démonté et remplacé par un kit de fixation mural disponible en option (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Face arrière :
Les raccordements principaux s’effectuent par le dessous du téléviseur. Des volets amovibles gauche* et droit permettent d’accéder à des prises de connexions supplémentaires.
* Les grandes tailles d’écran n’ont pas de volet gauche. Pour plus de détails sur les raccordements, voir page 14.
Prise péritel EXT1
Prises d’antennes TV et radio Entrée VGA et audio pour le raccordement d’un ordinateur. Prise d’alimentation DC
MENU
VOLUME
-
+
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
3
Les touches de la télécommande
Sélection des prises EXT (p.14)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Touches télétexte (p. 11) ou VCR / DVD (p.13)
œ Appel du PIP (p. 8) π Déplacement du PIP (p. 8)
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Active Control
Optimise la qualité de l’image en
fonction du signal reçu.
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO
et NICAM STÉRÉO en MONO
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre
DUAL I ou DUAL II.
L’indication MONO est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
PC / TV / Radio
Appuyez sur une de ces touches
pour commuter le téléviseur en
mode PC,TV ou radio (p. 8).
Formats 16:9 (p.12)
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il existe),
l’heure, le mode son, et le temps
restant de la minuterie.Appuyez
pendant 5 secondes pour activer
l’affichage permanent du numéro.
Le niveau du volume et des
préréglages image et son
s’affiche
ensuite à chaque utilisation.
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur b,P @#ou 09.
ı Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des programmes. Utilisez ensuite les touches îÏ pour sélectionner un programme et la touche ¬ pour l’afficher.
Le symbole + apparaît devant les programmes qui sont verrouillés (p.10) ou
? : s’ils sont déverrouillés.
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de préréglages de l’image et du son.
La position PERSONNEL correspond aux réglages effectués dans les menus.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *,vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic.En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
*
"Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro,(le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment visualisé.
Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2 chiffres,il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Sélecteur de mode (p. 13)
Pour activer la télécommande en
mode TV, VCR (magnétoscope) ou
DVD.
4
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau, à une source de chaleur (lampe, bougie, radiateur, ...) et ne pas obstruer les grilles de ventilation situées à l’arrière.
é Raccordements des antennes
• Utilisez le cordon de liaison d’antenne fourni et raccordez la prise
: située en dessous du
téléviseur à votre prise d’antenne.
• Branchez le fil d'antenne radio fournie à la prise FM ANT située en dessous du téléviseur.
• Rangez les fils en les passant à travers le pied du téléviseur.
Raccordements de l’alimentation
Le téléviseur fonctionne à partir d’une alimentation continue fournie (la valeur de la tension est indiquée sur l’étiquette). Utilisez uniquement l’adaptateur AC­DC livré avec le téléviseur.
• Raccordez la fiche DC de l’adaptateur à la fiche DC du téléviseur. Laissez un espace libre autour de l’adaptateur pour la ventilation.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur et introduisez la prise de courant sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Pour le raccordement d’autres appareils, voir p.14.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
( Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en vert et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide, page 5. Si le téléviseur reste en veille (voyant rouge), appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Installation rapide des chaînes
Classement des programmes
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 8 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
îÏ de la
télécommande pour choisir votre langue, puis validez avec
¬.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
La recherche démarre automatiquement.Tous
les programmes TV et stations radio disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programme trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 16.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99,98, 97,... Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬. Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu INSTALLATION
apparaît :
Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
Ï et appuyez sur ¬. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est effectuée).
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
Ȭ ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE programme 78 A programme 2:tapez
78.
( Sélectionnez A (touche
Ï) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
Ȭ ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
Ï) et
appuyez sur
¬.L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre exemple le programme 78 est renuméroté en n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
î) et
recommencez les étapes à § autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Pour quitter les menus,appuyez sur la
touche
d.
SELECT LANGAGE LANGAGE
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA NORSK
PAYS
ALLEMAGNE DANEMARK ESPAGNE FINLANDE FRANCE
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
DE A ECHANGER
6
Choix de la langue et du pays
Mémorisation automatique
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Le choix
LANGAGE est actif.
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
LANGAGE.
Choisissez votre langue avec les touches îÏ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
È pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner
PAYS (Ï) et appuyez sur ¬.
è Choisissez votre pays avec les touches
îÏ
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
! Appuyez sur
È pour sortir du menu PAYS .
ç Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Voir aussi : Fonction EasyLink, ci-dessous.
Ce menu permet de lancer une recherche automatique de tous les programmes disponibles dans votre région (ou sur votre réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner
MÉMO AUTO (Ï) et appuyez
sur
¬. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est terminée.
Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors utiliser le menu
CLASSEMENT pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour sortir ou
interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucune
image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
Voir aussi :
Fonction EasyLink, ci-dessous.
.
( Pour quitter les menus,appuyez sur d.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIA
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
RECHERCHE ATTENDEZ SVP PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
Si le téléviseur est connecté (par la prise EXT2) à un magnétoscope équipé de la fonction EasyLink, la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope lors de l’installation. Un message
apparaît à l’écran pendant le chargement.La liste des chaînes du magnétoscope devient la même que celle du téléviseur.
Le réglage EASY LINK du menu OPTION doit être sur MARCHE (réglage par défaut), voir page 9.
Fonction EasyLink
(disponible uniquement sur certaines versions)
7
Mémorisation manuelle
Nom de programme
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionner
MÉMO MANUELLE (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez îÏ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection manuelle avec :
WEST EUR (norme BG), EAST EUR (norme
DK), UK (norme I) ou
FRANCE (norme LL’).
Appuyez ensuite sur
È pour sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez
RECHERCHE et appuyez sur ¬.
La recherche commence. Dès qu’un programme est trouvé,le défilement s’arrête. Allez au chapitre è. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante, sélectionnez
AJUST. FIN et maintenez appuyée
la touche
È ou ¬.
è Sélectionnez
NO DE PROG. et utilisez les
touches
Ȭou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez
MÉMORISATION et appuyez sur
¬.L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter:appuyez sur la touche
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION
(
Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Appuyez 5 fois sur
Ï pour sélectionner
NOM DE PROG. (caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
Ȭpour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères).
§ Utilisez les touches
îÏpour choisir les
caractères.
è Appuyez sur
H lorsque le nom est entré.
Le nom de programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Recommencez les étapes à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG. TF1_
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
MÉMO. MANUEL.
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
8
Utilisation de la radio
Utilisation en mode moniteur PC
Choix du mode radio
Appuyez sur la touche
Z de la télécommande
pour commuter le téléviseur en mode radio. Appuyez sur la touche
X pour revenir en
mode tv.En mode radio, le numéro,le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
NOM DU PROG. (p.7)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher/effacer la liste des stations radio.
Utilisez ensuite le
curseur pour sélectionner une station.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche H pour accéder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu
INSTALLATION : MÉMO.AUTO (pour une
recherche complète) ou
MÉMO.MANUEL
(pour
une recherche station par station).Les menus
CLASSEMENT et NOM DE PROG. vous
permettront de classer ou nommer les stations radio. Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Dans le menu
OPTIONS vous pouvez
activer/désactiver l’économiseur d’écran. L’heure, la fréquence de la station et le nom (si disponible) défilent à l’écran.
Mode PC
Votre téléviseur peut être utilisé comme un moniteur d’ordinateur. La fonction PIP vous permettra d’afficher en même temps un écran d’incrustation d’image pour regarder les chaînes tv.
Vous devez d’abord effectuer les raccordements de l’ordinateur et ajuster la résolution (voir p.15).
Choix du mode PC
Appuyez sur la touche Vde la télécommande pour commuter le téléviseur en mode PC. Appuyez sur
X
pour revenir en mode tv.
En cas d’absence de signal PC pendant plus de 5 secondes, le téléviseur passe automatiquement en veille.
Utilisation du PIP
En mode PC, vous pouvez afficher une fenêtre permettant de visualiser les chaînes tv.
& Appuyez sur la touche
œ pour afficher l’écran
PIP. L’image de la télévision est reproduite dans une petite fenêtre d’incrustation.
é Appuyez de nouveau sur
œ pour réduire la
taille de la fenêtre puis la faire disparaître.
Utilisez la touche
π si vous souhaitez
déplacer la fenêtre.Vous pouvez également la déplacer progressivement en utilisant le curseur.
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
changer les programmes de l’écran PIP ou la touche
n si vous souhaitez afficher l’image
d’un appareil connecté au téléviseur (magnétoscope, DVD, ...).
Utilisation des menus PC
Appuyez sur la touche
H pour accéder aux
réglages spécifiques au mode moniteur PC. Utilisez le curseur pour régler (les réglages sont mémorisés automatiquement) :
SÉLECTION AUDIO: pour choisir le son qui est
reproduit sur le téléviseur (PC ou TV / Radio). Vous pouvez par exemple écouter la radio pendant que vous utilisez l’ordinateur.
Remar
que : il faut choisir le mode TV ou radio avant de passer en mode PC. Lorsque l’écran PIP est affiché, vous ne pouvez pas écouter la radio.
LUMIÈRE / CONTRASTE : pour régler la lumière
et le contraste.
RÉGLER LA COULEUR : pour régler la teinte
des couleurs (froide, normale ou chaude).
BRUIT VIDEO :permet d’éliminer les lignes parasites horizontales (
PHASE) et verticales (HORLOGE).
AJUSTEMENT POSITION: pour ajuster le positionnement horizontal et vertical de l’image.
AJUSTEMENT AUTO :le positionnement est
réglé automatiquement.
CONTRÔLE PIP : pour ajuster la taille et la
position de l’écran PIP.
SÉLECTION MODE : pour revenir en mode TV
ou radio.
REVENIR RÉGLAGES USINE : pour revenir aux
réglages d’usine (réglages par défaut).
FORMAT D’ÉCRAN : pour choisir entre écran large ou le format original des écrans PC.
9
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : il s’agit d’un menu déroulant. Maintenez appuyée la touche Ï pour accéder aux réglages masqués en bas de l’écran.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Description des réglages :
LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
CONTRASTE
: agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages de
l’image.
TEMP.COULEUR: agit sur le rendu des couleurs.
Vous avez 3 possibilités:
FROIDE (plus bleue),
NORMALE (équilibrée) ou
CHAUDE (plus rouge).
CONTRASTE + : pour activer / désactiver les
circuits de réglage automatique du contraste de l’image (ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir).
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• TEMP. COULEUR
• CONTRASTE+
--I------ 39
& Appuyez sur H, sélectionner SON (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu
SON apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Description des réglages:
EGALISEUR: pour régler la tonalité du son (de
grave:120 Hz à aigus: 10 kHz).
BALANCE : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
DELTA VOLUME
(différence de volume):permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 1 à 40 et les prises EXT. Utilisez les touches
@ P # pour comparer le niveau des
différents programmes.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages du son
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• EGALISEUR
BALANCE
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
120 HZ 500 HZ
1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Réglages des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
TIMER, VERROU TV,VERROU ENFANT:voir page
suivante.
SELECT. MODE: pour commuter le téléviseur
en mode radio,TV ou PC.
EASY LINK (disponible uniquement sur certaines
versions) : Si le téléviseur est connecté (par la
prise EXT2) à un magnétoscope équipé de la fonction EasyLink,la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope lors de l’installation. Si votre magnétoscope n’est pas équipé de cette fonction, positionnez ce réglage sur
ARRÊT.
( Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
10
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
OPTIONS (Ï) et appuyez 2 fois
sur
¬. Le menu
TIMER apparaît :
Appuyez sur ¬ pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
îÏ pour régler :
HEURE
: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement, à chaque mise en marche, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§
HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è
NO.DE PROG: entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés de la radio, vous pouvez sélectionner une station FM en utilisant les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
!
PROG.ACTIVÉE
:vous pouvez régler :
UNE FOIS pour un réveil unique,
QUOTIDIEN
pour tous les jour,
ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
HEURE
HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H. é Sélectionner OPTIONS (Ï) et appuyez sur ¬. “ Sélectionner
VERROU ENFANT (
Ï) et
appuyez sur
¬.
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
¬ pour entrer
dans le menu.
§
Utilisez les touches îÏ pour sélectionner le programme souhaité et validez avec
¬
.Le
symbole
+ s’affiche devant les programmes ou
les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche d pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à ‘, puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur ¬.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à ,puis:
( Sélectionnez
CHANGER CODE et entrez votre
propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois. Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
d pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.
é Sélectionner
VERROU TV (Ï) et appuyez
sur
¬ pour mettre sur MARCHE.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez VERROU TV surARRÊT.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
TIMER
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
10:56
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLATION
OPTION
• TIMER
• SELECT. MODE
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
• EASY LINK
CODE D’ACCÈS
- - - -
11
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Marche/arrêt
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. La première fois,le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Sommaire
Accès
direct aux
rubriques
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Sélection
directe des
sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages (exemple, la page 120 contient les sous-pages 1/3, 2/3 et 3/3). Dans ce cas, le numéro de page s’affiche en vert, précédé d’un symbole
Æ, Í ou ÍÆ. Utilisez les touches Ȭ pour
accéder directement aux sous-pages de votre choix.
Agrandissement
d'une page
Double page
télétexte
(disponible
uniquement sur
certaines versions)
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double page. La page active est affichée à gauche et la page suivante à droite.Appuyez sur la
touche ssi vous voulez figer un page (par exemple le sommaire).La page active devient celle de droite. Pour revenir en mode normal,appuyez sur e.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune,bleue). & Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez sur la touche
d
puis sur la touche colorée
de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez les étapes é et pour les autres touches
colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages
préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur
d pendant 5 secondes.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
ª
Å
Ó
`
ù
SMART SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
%
OK
PC TV
12
564
879
Ë
0
.
ı
¤
ª
0
P
9
RADIO
P
3
Á
Ë
Å
ù
Y
MENU
Ë
12
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 4:3
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p (ou
Ȭ
) pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3,une bande noire apparaît de chaque côté de l’image.
ZOOM 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté de l’image.
ZOOM 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
16:9 SOUS-TITRES
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres.
SUPER 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image.
16:9
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9.
Si vous visualisez une image 4:3 comme représentée ici, elle sera élargie sur le plan horizontal.
PLEIN ÉCRAN
Ce mode permet d’afficher les images en plein écran.
Appuyez sur la touche
p (ou
îÏ
) pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
EXTENSION 4:3
L’image est élargie verticalement.
Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
COMPRESS 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
13
Touches magnétoscope et DVD
Glossaire
La télécommande permet de piloter les fonctions principales des magnétoscopes ou des DVD de notre gamme de produit.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
& Appuyez sur la touche
MODE pour sélectionner le mode désiré :
VCR (magnétoscope) ou DVD. Le voyant de la télécommande s’allume
pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes sans action (retour au mode TV).
é En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont
opérationnelles :
b veille,
· enregistrement, ¢ retour rapide, Ê stop, Æ lecture, avance rapide, pause, % timer magnétoscope, c DVD: langue de sous-titrage , H appel menu,
curseur navigation et réglages,
OK validation,
09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
e choix du langage. d menu OSD
EasyLink : Liaison numérique entre le téléviseur et le magnétoscope permettant un transfert direct
de certaines informations comme le réglage des chaînes ou la programmation du magnétoscope.
PIP (Picture in Picture) :Fenêtre d’incrustation d’image permettant d’afficher une petite image dans
l’image principale. En mode PC, vous pouvez afficher dans un petit écran l’image en provenance du téléviseur ou d’un autre appareil (DVD, Magnétoscope, ...).
Signaux RVB : Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui composent l’image. L’utilisation de ces
signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS : Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS
et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM : Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Système : La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays.Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage SYSTÈME (p. 6) permet de sélectionner ces différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM.Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9 : Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
14
Raccordement d’autres appareils
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2. Un adaptateur spécial est livré pour brancher sur la prise EXT1 et permettre de dériver les fils sur l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2* (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope (ou DVD enregistrable)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité. Si votre magnétoscope est équipé de la fonction Easylink, utilisez la prise EXT2.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 7).Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur,DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD,jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche npour sélectionner EXT1 et sur les versions à 2 prises péritel : EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et EXT3.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope, ...).
Autres appareils
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
Les prises de connexion
AV et S-VIDEO sont situées sous
le volet gauche ou, pour les grandes tailles d’écran, sous le volet droit.Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche
n
, sélectionner EXT3.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Le son est reproduit automatiquement sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches @ # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Camescope, jeux video
Casque
O
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties
Audio out L et R
du téléviseur à une entrée Audio in L et R de la chaîne Hi-fi. Si vous possédez un caisson de graves actif, connectez la sortie
Subwoofer out du téléviseur à l’entrée Subwoofer in
du caisson.
Connectez la sortie moniteur de votre ordinateur à l’entrée
PC input (VGA) du téléviseur.Connectez la sortie son Audio out L
et R de l’ordinateur à l’entrée Audio in (PC) L et R du
téléviseur.
Pour plus d’informations sur l’utilisation en mode PC, voir page 8.
La résolution optimale de l’écran est obtenue en configurant l’ordinateur sur 1024 x 768, 60 Hz.
Attention
: si vous utilisez une autre résolution, il est possible que la fonction PIP ne soit pas opérationnelle. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche à l’écran.
Voici la liste des différentes résolutions d’affichage disponibles sur votre téléviseur : 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Amplificateur
Ordinateur
L
R
S-VIDE
VIDEO
AUDIO
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Conseils
Mauvaise réception
Absence d'image
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Absence de son
Le mode PC ou le PIP ne fonctionne pas ?
La télécommande ne fonctionne plus ?
Veille
Nettoyage du téléviseur
Directive pour le recyclage
Toujours pas de résultats ?
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir AJUST. FIN (p.7) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.7) Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions.
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche n: S-VHS2 au lieu de EXT2. Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTÈME (p. 7). L’amplificateur connecté au téléviseur ne délivre pas de son ? Vérifiez que vous n’avez pas confondu la sortie audio avec l’entrée audio.
Vérifiez que vous avez bien configuré l’ordinateur sur un résolution d’affichage compatible (voir p.15). En mode PC, vous n’arrivez pas à obtenir le son de la radio ? Lorsque le PIP est en service, le son est forcé sur tv.Vous devez désactivez le PIP, passez en mode radio puis revenir en mode PC.
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction VERROU TV est en service (p. 10). Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Débranchez la prise secteur du téléviseur pendant 30 secondes puis rebranchez la à nouveau. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft.
Installatie
Voorstell van de LCD-televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Snelle installatie van de zenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sorteren van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Keuze van het land en de taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatisch vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Functie EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruik van de modus PC-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toetsen VCR of DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Extra apparatuur
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camera, videospelletjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel.
Nederlands
2
Voorstell van de LCD-televisie
De toesten van de tv :
. : om de tv aan of uit te zetten.
• VOLUME - + (-+) : voor het regelen van het geluidsvolume.
• PROGRAM - + (- P +) :voor het selecteren van de programma’s.
• MENU : om een menu op te roepen of te verlaten, drukt u tegelijk op - en +. Daarna kunt u met de toetsen P - + een optie selecteren en met - + de optie regelen.
Opmerking: wanneer de KINDERSLOT functie actief is, zijn de toetsen
-+ en - P + uitgeschakeld (zie menu
DIVERSEN, pagina 10).
Verklikkerlampje toesel aan en infrarood ontvangers.
Kantelbare voet.
De voet kan worden gedemonteerd en vervangen door een wandbevestigingskit (optie – vraag inlichtingen bij uw verkoper).
Achterzijde :
De belangrijkste aansluitingen zitten onderaan de TV. Onder de afneembare plaatjes links * en rechts zitten extra aansluitingen.
* Toestellen met grote schermen hebben links geen plaatje. Zie pagina 14 voor meer details over de aansluitingen.
SCART EXT1
Stekker voor TV- en radioantenne VGA en audio ingang voor het aansluiten van een computer. DC voedingsstekker
MENU
VOLUME
-
+
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Toetsen van de afstandsbediening
Keuze van de EXT-aansluitingen
(p.14)
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren.
Teletext-toetsen (p. 11)
of VCR / DVD (p.13)
œ Oproepen van PIP (p. 8) πVerplaatsen van PIP (p. 8)
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Active Control
Optimaliseert de kwaliteit van het beeld
in functie van het ontvangstniveau.
Geluidsmodus
Om van STEREO en NICAM
STEREO
naar MONO te schakelen
of te kiezen tussen TAAL I of TAAL II
.
De MONO aanduiding is blauw indien er
geen andere mogelijkheid is.
Menu :
Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt om
te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
PC / TV / Radio
Druk op een van deze toetsen om
de tv in de modus PC,TV of radio
te zetten (p. 8).
16:9 Formaten (p.12)
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Scherm informatie
Om het programmanummer, de
naam (zo die bestaat), de tijd, de
geluidsmode en de resterende tijd
op de timer in beeld te brengen of
te verwijderen.Door de toets 5
seconden lang ingedrukt te houden
blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te zetten. Druk op b,P @#of 09, om de TV weer aan te zetten.
Programmalijst
Om de programmalijst af te beelden of te wissen. Dan kunt u met de toetsen îÏ een programma uitkiezen en het met behulp van de toets L afbeelden.
Het symbool + verschijnt voor de programma’s die geblokkeerd zijn (p.10) of ? als ze gedeblokkeerd zijn.
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal instellingen van beeld en geluid.
De stand PERSOONLIJK komt overeen met de gekozen instellingen in de menu’s.
Surround Geluid
Om het bijzondere stereo-effect te activeren of te deactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Bij de versies die uitgerust zijn met de Virtual Dolby Surround*,hoort u op de achtergrond de geluidseffecten van de Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Kiezen van TV programma’s
Om een programma lager of hoger te kiezen. Nummer,(naam) en geluidsmode verschijnen voor een paar seconden in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien van teletekst, verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm.
Vorig programma
Om terug te schakelen naar het eerder bekeken programma.
Cijfertoetsen
Om direct een programma te kiezen. Voor een programmanummer van twee cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voor het streepje verdwijnt.
Keuzetoets (p. 13)
Om de afstandsbediening in te
stellen op TV,VCR (videorecorder)
of DVD.
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D
symbool £ en PRO LOGIC zijn handelsmerken van:Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
&
Plaatsen van de tv
Plaats uw toestel op een stevig en stabiel vlak. Stel het toestel nooit bloot aan waterspatten, warmtebronnen (lamp,kaars, radiator, ...) en houd de ventilatieroosters achteraan het toestel vrij.
é
Aansluiten van de antennes
• Gebruik de bijgeleverde antennekabel en verbind de stekker
: onderaan het toestel met uw
antennestekker.
• Sluit de bijleverde radioantenne aan op de stekker FM ANT onderaan het toestel.
• Voer de kabels door de voet van het toestel.
Aansluiten van de voeding
De tv werkt op een bijgeleverde gelijkstroomvoeding (de spanning is vermeld op het etiket). Gebruik alleen de AC-DC adapter die bij de tv is geleverd.
• Sluit de DC stekker van de adapter aan op de DC stekker van de tv. Laat voldoende ruimte rond de adapter voor de ventilatie.
• Sluit het netsnoer van de adapter aan en steek het in het stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
Zie pagina 14 voor het aansluiten van andere apparaten.
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper).
(
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk
Snelle installatie op de pagina 5.Als de televisie in
stand-by blijft (rood lampje) drukt u op de toets P
#
van de afstandsbediening.
Het indicatielampje knippert wanneer u de afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Snelle installatie van de zenders
Sorteren van de programma's
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm.In dit menu kunt u de taal voor de volgende menu's kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd dan de toetsen
- en + van de televisie 8
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Selecteer met de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening uw taal en bevestig uw keuze met
¬.
é Selecteer vervolgens uw land met behulp van de
toetsen
îÏ en bevestig uw keuze met ¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan ANDER.
Het zoeken start nu automatisch.
Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma's er gevonden zijn. Na afloop verdwijnt dit menu.
Druk op de
H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op pagina 24 als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
( Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer 99, 98, 97, enz. U dient het SORTEREN menu te gebruiken om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
îÏ toetsen en bevestigen met ¬.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
& Druk op toets H. Het hoofdmenu verschijnt
op het scherm.
é Selecteer INSTALLATIE (
Ï) en druk op ¬.
Het INSTALLATIE menu verschijnt:
Selecteer SORTEREN met behulp van toets
Ï en druk op ¬. Het menu SORTEREN
verschijnt. De optie VAN is actief.
Opmer
king: dit menu werkt op de volgende manier:
"VAN" (voer het huidige programmanummer in)
• "NAAR" (voer het nieuwe programmanummer in)
OMWISSELEN (de instructie wordt uitgevoerd)
Selecteer met behulp van van de Ȭ
toetsen 0 tot 9 het programma dat u wilt hernummeren. Bijvoorbeeld: u wilt veranderen VAN programma 78 NAAR programma 2, voer dan
78in.
( Selecteer NAAR (toets
Ï) en voer het
gewenste nieuwe nummer in met de
Ȭ
toetsen 0 tot 9 (in ons voorbeeld moet u nu
2 invoeren).
§ Selecteer OMWISSELEN (toets
Ï) en druk
op
¬. De aanduiding VERWISSELD verschijnt
en de instructie wordt uitgevoerd.Volgens ons voorbeeld wordt programmanummer 78 nu veranderd in 2 (en andersom).
è Selecteer VAN (toets
î) en herhaal de
stappen t/m § net zo vaak als u programma's wilt hernummeren.
Zie ook : Functie EasyLink, pag 6.
! Druk op toets
d om de menu's te verlaten.
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
DANSK
NEDERLANDS
FINNISH FRANCAIS DEUTSCH
LAND
OOSTENRIJK BELGIE ZWITSTERLAND DUITSLAND DENEMARKEN
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
VAN NAAR OMWISSELEN
6
Keuze van het land en de taal
Automatisch vastleggen in het geheugen
& Druk op toets H om het hoofdmenu op te
roepen.
é Selecteer INSTALLATIE (
Ï) en druk op ¬.
Het INSTALLATIE menu verschijnt. De taalkeuze is actief
Druk nu op
¬ om het TAAL menu te openen.
Selecteer uw taal met behulp van de toetsen
îÏ. De menu's verschijnen nu in de taal
die u heeft gekozen.
( Druk op
È om het TAAL menu te verlaten.
§ Selecteer LAND (
Ï) en druk op ¬.
è Selecteer uw land met behulp van de toetsen
îÏ.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan ANDER.
! Druk op
È om het LAND menu te verlaten.
ç Druk op
d om de menu's te verlaten.
Zie ook : Functie EasyLink, hieronder.
Met dit menu start u het automatisch zoeken naar de programma's die u in uw regio (of via uw kabel) kunt ontvangen.
& Volg eerst de stappen & t/m ! zoals
hierboven.
é Selecteer vervolgens AUTOMATISCH
VASTLEGGEN (
Ï) en druk op ¬. Het
zoeken begint. Na enkele minuten verschijnt automatisch het INSTALLATIE menu.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer 99, 98, 97, enz. U dient het SORTEREN menu te gebruiken om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
îÏ toetsen en bevestigen met ¬.
Druk op de
H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 24 als u geen beeld krijgt. Zie ook : Functie EasyLink, hieronder.
( Druk op
d om de menu's te verlaten.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
NEDERLANDS
FINNISH
FRANCAIS
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
ZOEKEN EVEN WACHTEN PROGRAMNR. 2
215.18 MHZ
Als het televisietoestel aangesloten is (via de uitgang EXT2) op een videorecorder die uitgerust is met de functie EasyLink, worden de taal, het land en de zender die gevonden werden, bij de installatie automatisch doorgegeven aan de videorecorder.Tijdens het laden verschijnt een
boodschap op het scherm. De lijst met zenders van de videorecorder wordt dezelfde als die van het televisietoestel.
De instelling EASY LINK van het menu OPTIE moet AAN staan (standaard instelling), zie pagina 9.
Functie EasyLink
(Niet op alle versies beschikbaar.)
7
Handmatig vastleggen in het geheugen
Programmanaam
Met dit menu kunt u de programma's één voor één vastleggen.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
INSTALLATIE (Ï) en druk op ¬.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.
Selecteer
HANDMATIG VASTLEGGEN (Ï) en
druk op
¬. Het menu verschijnt:
Druk op ¬ om het SYSTEEM menu te openen.
Druk op
îÏ om EUROPE te selecteren
(automatisch zoeken*) of selecteer handmatig met:
WEST EUR (BG norm), EAST EUR (DK
norm), UK (I norm) of FRANCE (LL norm). Druk vervolgens op
È om het menu te verlaten.
* Met uitzondering van Frankrijk (LL norm),
selecteer FRANKRIJK
( Kies
ZOEKEN en druk op ¬. Het zoeken
begint. Zodra een programma is gevonden, stopt het zoeken. Ga naar stap è.Als u de frequentie van het gewenste programma weet, kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips op pagina 16.
§ Als de ontvangst niet bevredigend is, kies
FIJNAFST en hou de toets È of ¬ ingedrukt.
è Kies
PROGRAMNR en gebruik de
Ȭ of de
toetsen
0 tot 9 om het gewenste nummer
in te voeren.
! Kies
VASTLEGGEN en druk op ¬.De
mededeling
VASTGELEGD verschijnt.Het
programma is vastgelegd.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
ç Herhaal de stappen ( tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de d toets.
Desgewenst kunt u de eerste 40 programma's (1 t/m 40) een naam geven.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
INSTALLATIE (Ï) en druk op ¬.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.
Druk 5 maal op Ï om NAAM PROGRAMMEREN te selecteren (niet zichtbaar onderaan het scherm) en druk op
¬.Het menu verschijnt.
Selecteer het programma dat u een naam wilt
geven met behulp van de toetsen
09of
@ P #.
Opmer
king: tijdens de installatie krijgen de programma's automatisch een naam wanneer het identificatiesignaal wordt doorgezonden.
( Gebruik de toetsen
Ȭ om in de zone
voor de naam van de ene naar de andere letterpositie te gaan (5 letters).
§ Gebruik de toetsen
îÏ om de letters te
selecteren.
è Druk op
H als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
! Herhaal stappen t/m è voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
ç Druk op
d om de menu's te verlaten.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
HANDMATIG
• SYSTEEM
• ZOEKEN
• PROGRAMNR.
• FYNAFST.
• VASTELEGGEN
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM ZDF_
8
Gebruik van de radio
Gebruik van de modus PC-scherm
De radiomodus kiezen
Druk op de toets
Z van de afstandsbediening
om de tv in radiomodus te zetten. Druk op de toets
X om opnieuw de TV-modus te kiezen.
In radiomodus worden het nummer en de naam van het station (indien beschikbaar), de frequentie en de geluidsmodus op het scherm weergegeven.
Om de naam van een station in te voeren, gebruikt u het menu NAAM Prog. (p. 7)
Programma selecteren
Selecteer een FM-station met de toetsen
09 of @ P # (van 1 tot 40).
Lijst met radiostations
Druk op de toets
ı om de lijst met
radiostations weer te geven/te verbergen. Selecteer een station met de cursortoets.
De radiomenu’s gebruiken
Met de toets
H krijgt u toegang tot de
instelfuncties van de radio.
Radiostations zoeken
Als u de snelle installatie hebt gebruikt, zijn alle beschikbare FM-stations opgeslagen in het geheugen. Om een nieuw station te zoeken gebruikt u het menu
INSTALLATIE: AUTOMATISCH
(om volledig te zoeken) of
HANDMATIG (om per
station te zoeken). Met de menu’s
SORTEREN en
NAAM Kunt u de radiostations sorteren of een naam geven. Deze menu’s werken op dezelfde manier als de TV-menu’s.
Screensaver
In het menu DIVERSEN kunt u de screensaver aan- of uitzetten. De tijd, de frequentie en de naam van het station (indien beschikbaar) rollen over het scherm.
PC-modus
Uw tv kan ook worden gebruikt als computerscherm. Met de functie PIP kunt u tegelijk op een verkleind scherm naar TV kijken.
U moet eerst de computer aansluiten en de resolutie aanpassen (zie pagina 15).
PC-modus kiezen
Druk op de toets
V van de afstandsbediening
om de PC-modus te kiezen. Druk op de toets
X om de TV-modus te kiezen.
Wanneer de televisie gedurende minstens 5 seconden geen PC-signaal ontvangt, gaat het toestel automatisch in stand-by.
PIP gebruiken
In PC-modus kunt u een venster weergeven waarin u de tv-zenders kunt bekijken.
& Druk op de toets
œ om het PIP-scherm
weer te geven.Het tv-beeld wordt in een klein venster weergegeven.
é Druk nog eens op
œ om het venster te
verkleinen of te verbergen.
Druk op de toets
π om het venster te
verplaatsen. U kunt het scherm ook slepen met behulp van de cursor.
Druk op de toetsen
09of @ P # om
een ander programma te kiezen in het PIP­scherm of op de toets
n wanneer u het beeld
van een op de tv aangesloten toestel wil weergeven (videorecorder, DVD, ...).
Gebruiken van de PC-menu’s
Druk op de toets H om toegang te krijgen tot de specifieke instellingen in de PC-modus.Gebruik de cursor voor het regelen van (de instellingen worden automatisch opgeslagen):
AUDIO SELECTION:
om te kiezen welk geluid wordt weergegeven op het toestel (PC of TV / Radio). U kunt bijvoorbeeld naar de radio luisteren terwijl u de computer gebruikt.
Opmer
king : u moet de modus TV of radio voor u de PC­modus kiest.Wanneer het PIP-scherm wordt weergegeven, kunt u niet naar de radio luisteren.
BRIGHTNESS / CONTRAST: om de helderheid en het
contrast te regelen.
ADJUST COLOUR: voor het instellen van de kleuren
(koud,normaal of warm).
VIDEO NOISE: voor het verwijderen van horizontale (PHASE) en verticale (CLOCK) stoorlijnen.
ADJUST POSITION : voor het horizontaal en
verticaal instellen van de beeldpositie.
AUTO ADJUST : de positie wordt automatisch
ingesteld.
PIP CONTROLS : voor het instellen van het formaat
en de positie van het PIP-scherm.
MODE SELECT: om terug te keren naar TV of radio
modus.
RESET TO FACTORY SETTING : om terug te keren
naar de fabrieksinstellingen (standaard instellingen).
VIEW FORMAT: om te schakelen tussen vergrote of
standaard weergave van de PC-schermen.
Instellen van het beeld
Instellen van het geluid
& Druk op H en vervolgens op ¬.
Het
BEELD menu verschijnt.
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling te
selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmer
king: dit is een afrolmenu. Houd toets Ï
ingedrukt om de niet-zichtbare opties onderaan het scherm zichtbaar te maken.
Als u het beeld heeft ingesteld, selecteer dan de
optie
VASTLEGGEN en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Druk op
d om de menu's te verlaten.
Omschrijving van de instellingen:
HELDERHEID: om de helderheid van het beeld in te
stellen.
KLEUR: om de kleurintensiteit in te stellen.
CONTRAST: om het verschil tussen de lichte en de
donkere kleuren in te stellen.
SCHERPTE:
om de scherpte van het beeld in te stellen.
VASTLEGGEN: om de voorgaande instellingen in het geheugen vast te leggen.
TINT (kleurtoon): stelt de kleurweergave van het
beeld in. Er zijn hier drie opties:
KOEL (blauwwit),
NORMAAL (uitgebalanceerd) of WARM (roodwit).
CONTRAST +: Om de automatische contrastinstelling van het beeld in- of uit te schakelen (het toestel stelt het donkerste gedeelte van het beeld voortdurend in op zwart)
& Druk op H,selecteer GELUID (Ï) en druk
vervolgens op
¬.Het menu GELUID verschijnt.
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te
selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmer
king: het AVL menu is niet zichtbaar
onderaan het scherm. Houd toets
Ï ingedrukt om
het zichtbaar te maken.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie
VASTLEGGEN en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Druk op d om de menu's te verlaten.
Omschrijving van de instellingen:
EQUALIZER: om de frequenties in te stellen (van
lage tonen: 120 Hz tot hoge tonen: 10 kHz).
BALANS: om het geluid evenwichtig over de
linker en rechter luidsprekers te verdelen.
DELTA VO L
(volumeverschil):stelt u in staat om de volumeverschillen,die tussen de verschillende programma’s of EXT aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren.Deze instelling is voor de programma’s 1 t/m 40 en de EXT aansluitingen beschikbaar. Gebruik de toetsen
@ P # om het niveau van
de verschillende programma’s te vergelijken.
VASTLEGGEN: om de voorgaande instellingen in het geheugen vast te leggen.
MAX.VOLUME : controleert automatisch het volumeniveau om te grote niveauverschillen te vermijden, in het bijzonder wanneer u van programma verandert of tijdens reclame­onderbrekingen.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
BILD
• HELDERHEID
• KLEUR
• CONTRAST
• SCHERPTE
• VASTLEGGEN
• KLEURTEMP.
• CONTRAST+
--I------ 39
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
TON
• EQUALIZER
• BALANS
• DELTA VOL
• VASTLEGGEN
• MAX. VOLUME
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN (Ï) en
druk op
¬.U kan het volgende instellen:
é
TIMER, KINDERSLOT
en OUDERCONTROLE :
zie volgende pagina
MODE SELECT : om het toestel in radio, TV of PC-modus te zetten.
EASYLINK (Niet op alle versies beschikbaar).:Als
het televisietoestel aangesloten is (via de
uitgang EXT2) op een videorecorder die uitgerust is met de functie EasyLink, worden de taal, het land en de zender die gevonden werden, bij de installatie automatisch doorgegeven aan de videorecorder.Als uw videorecorder niet uitgerust is met deze functie, zet u deze regeling
UIT.
( Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
9
10
Wekfunctie
Vergrendeling van de televisie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker gebruiken.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
DIVERSEN (Ï) en druk 2 keer op
¬. Hierna verschijnt het
TIMER menu.
Druk nu op ¬ om elk submenu te openen en
te sluiten en gebruik de toetsen
îÏ voor
de volgende instellingen:
TIJD: voer de tijd in.
Opmer
king: telkens wanneer u de televisie aanzet, wordt de tijd automatisch aangepast. Dit gebeurt op basis van de teletekstinformatie van programma 1. Indien dit geen teletekst heeft, kan de tijd niet worden aangepast.
(
STARTTIJD: voer het begintijdstip in.
§
STOPTIJD:
voer het eindtijdstip in.
è
PROGRAMMANUMMER:
voer het nummer in van het programma dat u voor de wekfunctie wilt gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn met radio kunt u een FM-station kiezen met behulp van de toetsen
Ȭ (met de toetsen
09 kunt u ook tv-programma’s selecteren).
! AAN: hier kunt u het volgende instellen:
EEN KEER: om éénmaal te wekken.
DAGELIJKS:
om dagelijks te wekken.
STOP: om de wekfunctie ongedaan te maken.
ç Druk op
b om de TV in de wachtstand te
zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de TV vanzelf aan. Laat u de TV aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen. De combinatie van SLOT en TIMER functies
kan worden gebruikt om de tijdsduur te beperken dat de TV aan staat, bijvoorbeeld, voor uw kinderen. In de EENMAAL instelling kan de starttijd of de stoptijd worden geprogrammeerd (maar niet allebei).
Door de toetsen te vergrendelen kunt u bepaalde programma's uitsluiten of het gebruik van de televisie volledig onmogelijk maken.
Vergrendeling van programma's
& Druk op toets H. é Selecteer
DIVERSEN en druk op ¬.
Selecteer OUDERCONTROLE
(
Ï) en druk op ¬.
U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code 0711 in. Hierna verschijnt het menu.
( Druk op ¬ om het menu te openen.
§ Gebruik de toetsen
îÏ om het programma
te selecteren dat u wilt vergrendelen.Bevestig uw keuze met
¬.Een + voor de programma's
geeft aan dat deze vergrendeld zijn.
è Druk op
d om het menu te verlaten.Van nu af
aan zult u uw geheime toegangscode moeten invoeren voor u een vergrendeld programma
kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart.
Belangr
ijk: voor gecodeerde programma's die u met behulp van een externe decoder kunt bekijken, dient u de corresponderende EXT aansluiting te vergrendelen
Om alle programma's te ontgrendelen:
Herhaal de stappen & t/m .Vervolgens: Selecteer
CODE WIS ALLES en druk op ¬.
Om uw toegangscode te veranderen.
Herhaal de stappen & t/m en vervolgens:
( Selecteer
WIJZIG CODE en voer uw eigen code
van 4 cijfers in.
§ Voer hem een tweede keer in om te bevestigen. Uw nieuwe code is nu vastgelegd.
è Druk op
d om de menu's te verlaten.
Als u uw geheimcode vergeet, dient u de universele code 0711 twee maal in te voeren.
Vergrendeling van de toetsen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN (Ï) en druk
op
¬.
é Selecteer
KINDERSLOT (Ï) en druk op ¬
om AAN te selecteren.
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.
De televisie is nu onbruikbaar en kan alleen met de afstandsbediening worden aangezet.
Om de vergrendeling ongedaan te maken:zet
KINDERSLOT op UIT.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
DIVERSEN
TIMER
• TIJD
• STARTTIJD
• STOPTTIJD
• PROGAMNR
• AAN
10:56
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
DIVERSEN
• TIMER
• KINDERSLOT
OUDERCONTROLE
• ROTATIE
TOEGANGS CODE
- - - -
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
Te letekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen,over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot
9 of @ P #.Bijvoorbeeld: voor pagina 120, voer 120in.
Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Inhoud
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Onderaan de pagina staan gekleurde velden.Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek nog niet beschikbaar is.
Rechtstreekse
keuze van de
sub-pagina’s
Bepaalde pagina’s bevatten sub-pagina’s (bijvoorbeeld pagina 120 bevat de sub-pagina’s 1/3, 2/3 en 3/3).In dat geval wordt het paginanummer in het groen afgebeeld,voorafgegaan door een symbool Æ,Í of ÍÆ. Gebruik de toetsen Ȭ voor rechtstreekse toegang tot de sub-pagina’s van uw keuze.
Een pagina
vergroten
Dubbele pagina
teletekst
(Niet op alle
versies
beschikbaar.)
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Om het afbeelden van twee pagina’s van teletekst tegelijk te activeren of te desactiveren.De actieve pagina staat links en de volgende pagina staat rechts.Druk op de toets
s
als u een pagina wilt bevriezen (bijvoorbeeld de samenvatting).De actieve pagina wordt de rechterpagina.Om terug te keren naar normale weergave, druk op
e.
Verborgen informatie
Favoriete
pagina’s
Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood,groen, geel, blauw). & Druk op de toets H om naar de modus favoriete pagina’s
te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.Druk op de toets
d
en daarna op de gekleurde toets van
uw keuze. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal de stappen é en voor de andere gekleurde toetsen. (Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan het
scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
11
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
ª
Å
Ó
`
ù
SMART SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
%
OK
PC TV
12
564
879
Ë
0
.
ı
¤
ª
0
P
9
RADIO
P
3
Á
Ë
Å
ù
Y
MENU
Ë
12
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld (letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de (letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p (of Ȭ) om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en rechts van het beeld.
ZOOM 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en rechts van het beeld.
ZOOM 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterbox-uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld).
ONDERTITEL ZOOM
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het beeldvullend wordt weergegeven.
SUPERZOOM
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld horizontaal te vergroten.Eventuele ondertitels blijven zichtbaar.
BREEDBEELD
Met deze modus stelt u de goede verhoudingen in van beelden die in 16:9 worden verzonden.
P
as op: in dit formaat worden 4:3 beelden vervormd weergegeven.
FULL SCREEN
Met deze modus geeft u de beelden in full screen weer.
Druk op de toets
p (of îÏ) om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
VERBREED 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
COMPRESSIE 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
13
Toetsen VCR of DVD
Verklaring technische termen
Met de afstandsbediening van de TV kunt u de meeste beeldapparatuur uit ons productassortiment bedienen.
De afstandsbediening is compatibel met alle videorecorders van de RC5-standaard en van alle DVD’s die de RC6-standaard gebruiken.
& Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR
(videorecorder) of DVD.Het controlelampje van de afstandsbediening licht
op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TV-modus).
é Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
b wachtstand,
· opname, ¢ snel terugspoelen, Ê stop, Æ lezen, snel voortspoelen, pauze % videorecorder programmering, c DVD :Taal van de ondertiteling H oproepen menu,
cursor navigatie en instellingen,
OK bevestigen,
09 cijfertoetsen,
@
P# keuze van de programma’s,
e keuze van taal, d OSD- menu.
EasyLink : Numerische link tussen het televisietoestel en de videorecorder die rechtstreekse overdracht van
bepaalde informatie toelaat zoals bijvoorbeeld de instelling van de zenders of de programmatie van de videorecorder met de gids NexTView.
PIP (Picture in Picture):beeldvenster waarmee een klein beeld wordt weergegeven op het hoofdscherm.
In PC-modus kunt u in een klein scherm het beeld van uw TV of een ander toestel (DVD, videorecorder, ...) weergeven.
RGB-signalen : dit zijn de 3 videosignalen (rood, groen, blauw) van het beeldsignaal.Met deze signalen
wordt een betere beeldkwaliteit verkregen.
S-VHS signalen : Dit zijn twee gescheiden Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8 opnamestandaards.
De luminantiesignalen Y (zwart en wit) en chrominantiesignalen C (kleur) worden apart op de videoband opgenomen. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan met gewone video (VHS en 8 mm) waarbij de Y/C signalen worden gecombineerd tot één videosignaal.
NICAM geluid : Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem : Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK,I, en LL’. Met de SYSTEEM instelling (p.6) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt in de meeste Europese landen gebruikt, Secam in Frankrijk, in het GOS en in de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. De EXT1 en EXT2 ingangen kunnen opnames met NTSC kleurcodering weergeven.
16:9 :Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van de uitvoering is de televisie uitgerust met 1 of 2 SCART-aansluitingen EXT1 en EXT2. Een speciale adapter is bijgeleverd voor aansluitingen op EXT1 en om de draden achteraan te leggen.
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen. De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen.
Videorecorder (of DVD recorder)
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.Wanneer uw videorecorder is uitgerust met Easylink, gebruikt u de aansluiting EXT2
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, DVD, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVB­signalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S­VHS- en Hi-8-videorecorders, ...).
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met 2 externe aansluitingen:
EXT2 en S-VHS2 (S-VHS-signalen van
de EXT2-aansluiting) en
EXT3.
De meeste apparaten (decoder,videorecorder) schakelen zelf om.
Andere apparaten
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
De
AV en S-VIDEO aansluitingen zitten onder het linker
plaatje of, bij de grote schermen, onder het rechter plaatje. Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.Met de toets
n, kies EXT3.
Bij een monotoestel sluit u het geluidssignaal aan op de ingang AUDIO L. Het geluid komt automatisch uit de linker- en rechterluidsprekers van het televiesietoestel.
Wanneer de hoofdtelefoon aangesloten is,wordt het geluid van het televisietoestel uitgezet. Met de toetsen
@”#
kunt u het volume regelen.
De impedantie van de hoofdtelefoon moet tussen 32 en 600 ohm liggen.
Camera, videospelletjes
Hoofdtelefoon
O
U kunt het toestel aansluiten op een Hi-fi keten met de audiokabel. Sluit de
Audio out L en R van de TV aan op een
Audio in L en R ingang van de Hi-fi keten.Wanneer u
beschikt over een actieve basluidspreker sluit u de
Subwoofer out uitgang van de televisie aan op de Subwoofer in ingang van de luidspreker.
Sluit de schermuitgang van uw computer aan op de
PC input
(VGA) ingang van de TV. Sluit de Audio out L en R uitgangen
van de computer aan op de
Audio in (PC) L en R ingang van
de televisie.
Meer informatie over het gebruik van de PC-modus vindt u op pagina 8.
De optimale schermresolutie configureert u op de PC met de instelling 1024 x 768, 60 Hz.
Opgelet:
wanneer u een andere resolutie gebruikt, kan het gebeuren dat de PIP-functie niet werkt. U ziet dan een waarschuwing op het scherm.
Hier vindt u een lijst met de verschillende resoluties de beschikbaar zijn op uw televisie: 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Versterker
Computer
L
R
S-VIDE
VIDEO
AUDIO
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Tips
Slechte ontvangst
Geen beeld
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
Geen geluid
De PC-modus of PIP-functie werkt niet
De afstandsbediening werkt niet meer ?
Stand-by
Schoonmaken
Aanwijzing voor hergebruik
Nog steeds geen resultaten?
Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen. Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie “fijnafstemming” (p. 7) of verander de oriëntatie van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)?
Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p.7) Slecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid. Controleer alle aansluitingen.
U hebt niet de juiste aansluiting gekozen met de n toets:S-VHS2 in plaats van EXT2. Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan worden herkend.
Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste TV systeem hebt.Wijzig de SYSTEEM instelling (p. 7). De versterker die is aangesloten op de televisie geeft geen geluid.Controleer of u de audio ingang en uitgang niet hebt verwisseld.
Controleer of uw computer is ingesteld op een compatibele resolutie (zie pagina 15). U krijgt in PC-modus geen radiogeluid ? Wanneer PIP actief is,krijgt u automatisch het TV-geluid. U moet PIP uitzetten, de radio-modus kiezen en nadien de PC-modus kiezen.
Reageert het TV toestel niet op de afstandsbediening of knippert het indicatielampje aan het toestel niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt ? Vervang de batterijen.
Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding VERGRENDELD wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruikt? De KINDERSLOT functie staat ingeschakeld (zie p. 10). Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Om energie te sparen bestaat uw TV uit onderdelen die in de wachtstand slechts zeer weinig stroom verbruiken (minder dan 1W).
Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel.
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper). Tr ek de stekker van de TV gedurende minstens 30 seconden uit. Steek nadien de stekker opnieuw in het stopcontact. Als uw TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren: neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper.
1
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen,daß Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein. Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Wir hoffen, daß unsere Technologie Ihren Erwartungen gerecht wird.
LCD-Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Schnellinstallation der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sprache und Land auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatisches Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funktion EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manuelles Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bedienung
Radiofunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verwendung als PC-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bildeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Toneinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Einstellungen von Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Weckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sperren des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videotext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bildformate 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tasten für VCR oder DVD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Peripherie-Geräte
Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wahl der angeschlossenen Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Videokamera,Videospiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Reinigung des Fernsehgerätes
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen,weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkohol- oder Lösungsmittelbasis verwenden.
Deutsch
2
LCD-Fernsehgerät
Die Tasten des Fernsehgeräts
. : Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts.
• VOLUME - + (-+) : Einstellen der Lautstärke.
• PROGRAM - + (- P +) :Auswahl der Programme.
• MENU : Um die Menüs aufzurufen oder zu schließen, drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten - und +. Mit den Tasten P - + können Sie eine Einstellung auswählen, und mit den Tasten - + können Sie Änderungen an der ausgewählten Einstellung vornehmen.
Hinweis
:Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, haben die
Tasten
-+ und - P + keine Funktion (siehe S. 10, Menü
SONDERFUNK).
Kontrolllampe und Infrarotempfänger.
Verstellbarer Standfuß.
Der Standfuß kann abgenommen und durch das optional erhältliche Montageset für die Anbringung an der Wand ersetzt werden (Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler).
Rückseite:
Die wichtigsten Anschlüsse befinden sich auf der Unterseite des Geräts. Hinter den abnehmbaren Blenden auf der linken* und der rechten Seite befinden sich weitere Anschlussmöglichkeiten.
* Bei Großgeräten ist keine linke Blende vorhanden. Genaue Hinweise zu den einzelnen Anschlüssen finden Sie auf Seite 14.
SCART-Buchse EXT1
Buchsen für Fernseh- und Radioantenne VGA-Eingang und Audioanschluss für Computer Anschluss für Netzadapter
MENU
-
VOLUME
+
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Die Tasten der Fernbedienung
Wahl der EXT-Anschlüsse (S. 14)
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um
das angeschlossene Gerät auszuwählen.
Tasten für Videotext (S. 11)
bzw.Videorecorder/DVD-Player (S.13)
œ PIP aufrufen (S. 8) π PIP verschieben (S. 8)
Automatische Abschaltung
Zur Auswahl der Zeitspanne, nach
welcher das Fernsehgerät automatisch
in den Bereitschaftsmodus schaltet
(von 0 bis 240 Minuten).
Active Control
Stellt die Bildqualität je nach
Empfangsniveau optimal ein.
Tonmodus
Ermöglicht die Ausgabe von
STEREO
-
bzw.
NICAM STEREO
-Sendungen in
MONO
bzw.für zweisprachige
Sendungen die Auswahl zwischen
TON I
und
TON II
.
Bei Umschaltung auf Mono
erscheint die Angabe MONO in rot.
Menü
Zum Aufrufen bzw.Verlassen der Menüs.
Richtungstasten
Mit diesen vier Tasten können Sie sich
innerhalb der Menüs bewegen.
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke.
PC/TV/Radio
Mit diesen Tasten wechseln Sie
zwischen PC-,TV- und Radiomodus
(S. 8).
Bildformate 16:9 (S. 12)
Stummtaste
Zum vorübergehenden Abschalten
bzw.Wiedereinschalten des Tons.
Bildschirmanzeigen
Zum Anzeigen/Ausblenden der
Programmnummer,des
Programmnamens (falls vorhanden),
der Soundmodi und der noch
verbleibenden Einschaltdauer. Halten
Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um die Programmnummer
permanent anzuzeigen.
Bereitschaftsposition
Zum Umschalten in die Bereitschafts­position. Um das Fernsehgerät erneut einzuschalten, drücken Sie die Taste b, P @#oder
09.
Programmliste
Anzeigen / Löschen der Programmliste. Mit den Tasten îÏ können Sie ein Programm auswählen, mit der Taste
¬ können Sie ein
Programm anzeigen.
Vor gesperrten Programmen (S. 10) erscheint das Symbol
+ bzw. ? wenn
die Programme nicht gesperrt sind.
Bild- und Ton-Voreinstellungen
Bietet Zugriff auf eine Reihe von Vo reinstellungen für Bild und Ton.
Die Position PERSÖNLICH entspricht den in den Menüs vorgenommenen Einstellungen.
Surround-Ton
Zum Aktivieren / Deaktivieren des Raumklangeffektes. In Stereo vermittelt der Raumeffekt den Eindruck, daß die Lautsprecher weiter auseinander stehen. Bei Versionen, die mit Virtual Dolby Surround* ausgerüstet sind,erhalten Sie die von hinten kommenden Toneffekte des Dolby Surround Pro Logic.In Mono wird ein Stereo-Raumklangeffekt simuliert.
Wahl der Sender
Mit diesen Tasten können die Sender ausgewählt werden.Nach Auswahl des Senders werden für einige Sekunden die Nummer, (der Name) und der Soundmode angezeigt.
Bei Sendern mit Videotext wird am unteren Bildschirmrand der Name des Senders angezeigt.
Vorhergehendes Programm
Drücken Sie diese Taste, um zum zuvor angezeigten Sender zurückzukehren.
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe einer Programmnummer. Bei zweistelligen Programmnummern muß die zweite Zahl eingegeben werden,bevor die Linie erlischt.
Modus-Wahlschalter (S.13)
Zum Aktivieren der Fernbedienung
im Modus TV,VCR (Videorecorder)
oder DVD
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY,das doppel D
symbol £ und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
& Aufstellen des Fernsehgeräts
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile Unterlage. Um Gefahren zu vermeiden,achten Sie darauf, dass das Fernsehgerät nicht in Kontakt mit Wasser kommt. Außerdem dürfen sich keine Wärme abstrahlenden Gegenstände (z. B. Lampen, Kerzen, Heizkörper) in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden.Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Rückseite immer frei bleiben.
é Antennenanschluss
• Schließen Sie das mitgelieferte Antennenkabel an der Buchse
: auf der Unterseite des Fernsehgeräts
und an den Antennenstecker an.
• Schließen Sie das Radio-Antennenkabel an die Buchse FM ANT auf der Unterseite des Fernsehers an.
• Führen Sie die Kabel durch den Standfuß des Fernsehgeräts hindurch.
Netzanschluss
Das Fernsehgerät wird mit der auf dem Etikett angegebenen Gleichspannung betrieben.Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Netzadapter.
• Schließen Sie den Adapter an die DC IN-Buchse des Fernsehgeräts an. Lassen Sie zur Belüftung ausreichend Platz um den Adapter frei.
• Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (220
- 240 V/50 Hz).
Hinweise zum Anschluss weiterer Geräte finden Sie auf S. 14.
Fernbedienung
Legen Sie die zwei mitgelieferten R6-Batterien (Mignon) ein, und beachten Sie dabei die Polarität.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien kein Quecksilber, Cadmium oder Nickel.Werfen Sie leere Batterien nicht weg, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsgemäß (erkundigen Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler).
( Einschalten
Mit der Taste EIN/AUS wird das Fernsehgerät eingeschaltet. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf, und der Bildschirm wird hell. Fahren Sie direkt mit der Schnellinstallation auf Seite 5 fort. Sollte das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleiben (rote Kontrollampe), drücken Sie die Taste P
# auf der Fernbedienung.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, blinkt die Kontrolllampe.
Installation des Fernsehgerätes
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Schnellinstallation der Programme
Sortieren der Programme
Erscheint nach dem ersten Einschalten das Menü WÄHLEN SPRACHE,verfahren Sie wie hier beschrieben. Erscheint dieses Menü nach dem ersten Einschalten nicht, sollten Sie die Funktion Automatisches Speichern ausführen (Seite 5).
Wird dieses Menü nicht angezeigt, halten Sie die Tasten
- und ”+ des Fernsehgerätes 8 Sekunden lang
gedrückt. Das Menü wird hierauf angezeigt.
& Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den
Tasten
îÏ der Fernbedienung,bestätigen
Sie mit
¬.
é Wählen Sie Ihr Heimatland mit den Tasten
îÏ, bestätigen Sie mit ¬.Wird Ihr
Heimatland nicht in der Liste genannt, wählen Sie ANDERE
Die Suche wird automatisch gestartet. Dieser
Vorgang dauert einige Minuten. Der Suchstatus sowie die Anzahl der gefundenen Programme wird am Bildschirm angezeigt. Nach Abschluß der Suche wird das Menü ausgeblendet.
Um die Suche zu unterbrechen bzw.zu verlassen, drücken Sie die Taste
H.Wird kein Programm gefunden,schlagen
Sie im Kapitel "Hinweise", Seite 16 nach.
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnumeriert.
( Andernfalls werden die gefundenen Programme
in absteigender Reihenfolge ab der Nummer 99 durchnumeriert. Um die Programme neu zu numerieren,verwenden Sie das Menü SORTIEREN.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verfügen über ihre eigenen Sortierparameter (Region, Sprache, usw.). Nutzen Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten
îÏ und bestätigen Sie diese mit der Taste ¬.
Siehe auch: Funktion EasyLink, Seite 6.
& Drücken Sie die Taste H. Das Hauptmenü
erscheint auf dem Bildschirm.
é
Drücken sie ¬,um EINSTELLUNG zu wählen. Hierauf erscheint das Menü EINSTELLUNG:
Wählen Sie SORTIEREN mit der Taste Ï
drücken Sie ¬.Hierauf erscheint das Menü SORTIEREN. Die Auswahl VON ist aktiviert.
Hinweis:
Dieses Menü funktioniert gemäß
folgender Logik:
"VON" (geben Sie die aktuelle Programmnummer ein)
• "NACH" (geben Sie die neue Nummer ein)
• "Nummern TAUSCHEN" (die Änderung erfolgt)
Wählen Sie das neue zu numerierende Programm mit den Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9.
Beispiel : Sie wollen dem Programm 78 (VON) die Nummer 2 (NACH) zuweisen:Drücken Sie 78.
( Wählen Sie NACH (Taste
Ï) und geben Sie
mit den Tasten
Ȭ bzw. 0 bis 9 die
gewünschte neue Nummer ein (Geben Sie für unser Beispiel
2 ein).
§ Wählen Sie nun TAUSCHEN (Taste
Ï) und
drücken Sie
¬.Am Bildschirm wird
GETAUSCHT angezeigt und die Änderung erfolgt. In unserem Beispiel wurde dem Programm 78 die Nummer 2 zugeordnet (und dem Programm 2 die Nummer 78).
è Wählen Sie NACH (Taste
î) und
wiederholen Sie die Schritte bis § bis Sie alle Programme neu numeriert haben.
Siehe auch: Funktion EasyLink, Seite 6.
! Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
WÄHLEN SPRACHE SPRACHE
FRANÇAIS
• DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIANO NORSK
LAND
ÖSTERREICH BELGIEN SCHWEIZ DEUTSCHLAND DÄNEMARK
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
EINTELLUNG
• SPRACHE
• LAND
• AUTO. PROG.
• MANUELL PROG
• SORTIEREN
• NAME
VON NACH TAUSCHEN
6
Sprache und Land auswählen
Automatisches Speichern
& Drücken Sie die Taste H.Das Hauptmenü
erscheint auf dem Bildschirm.
é Drücken sie
¬,um EINSTELLUNG (Ï) zu
wählen.Hierauf erscheint das Menü EINSTELLUNG. Die Auswahl SPRACHE ist aktiviert.
Drücken Sie
¬,um in das Menü SPRACHE zu
gelangen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den
Tasten
îÏ. Die Menüs erscheinen nun in der
ausgewählten Sprache.
( Drücken Sie auf
È um das Menü SPRACHE zu
verlassen.
§
Wählen Sie LAND (Ï) und drücken Sie auf ¬.
è Wählen Sie Ihr Heimatland mit den Tasten îÏ.
Wird Ihr Heimatland nicht in der Liste genannt, wählen Sie ANDERE
! Drücken Sie auf
È um das Menü LAND zu
verlassen.
ç Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
Siehe auch: Funktion EasyLink, siehe unten.
Mit diesem Menü starten Sie die automatische Suche nach allen in Ihrer Region (bzw. auf Ihrem Kabelnetz) verfügbaren Programme.
& Führen Sie zuerst die zuvor beschriebenen
Schritte & bis ! aus, dann:
é Wählen Sie AUTO PROG.(
Ï) und drücken
Sie
¬. Die Suche beginnt.
Nach einigen Minuten wird das Menü EINSTELLUNG automatisch wieder am Bildschirm angezeigt.
Wenn der Sender oder das Kabelnetz das
automatische Sortiersignal sendet, werden die Programme in der richtigen Reihenfolge durchnumeriert.
Andernfalls werden die gefundenen
Programme in absteigender Reihenfolge ab der Nummer 99 durchnumeriert. Um die Programme neu zu numerieren,verwenden Sie das Menü SORTIEREN.
Einige Sender bzw. Kabelnetze verfügen über ihre eigenen Sortierparameter (Region, Sprache, usw.). Nutzen Sie in diesem Fall für Ihre Wahl die Tasten
î Ï und bestätigen Sie diese mit der Taste ¬.
Um die Suche zu unterbrechen bzw. zu verlassen, drücken Sie die Taste
H.Wird kein Sender
gefunden, siehe Kapitel „Tips“ auf Seite 16. Siehe auch: Funktion EasyLink, siehe unten.
( Mit der Taste d verlassen Sie die Menüs.
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
EINTELLUNG
• SPRACHE
• LAND
• AUTO. PROG.
• MANUELL PROG
• SORTIEREN
• NAME
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIANO
EINTELLUNG
• SPRACHE
• LAND
• AUTO. PROG.
• MANUELL PROG
• SORTIEREN
• NAME
SUCHEN BITTE WARTEN PROGRAMMNR 2
215.18 MHZ
Ist das Fernsehgerät (über die EXT2-Buchse) an einen Videorecorder mit der Funktion EasyLink angeschlossen, werden die Sprache, das Land und die gefundenen Sender bei der Installation automatisch an den Videorecorder übertragen.Während des Ladens wird eine
Nachricht am Bildschirm angezeigt. Die Liste der Sender des Videorecorders stimmt nun mit der des Fernsehgerätes überein.
Im Menü SONDERFUNK muß EASY LINK auf EIN stehen (Standardeinstellung), siehe Seite 9.
Funktion EasyLink
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
7
Manuelles Speichern
Name des Programms
Mit diesem Menü können alle Programme einzeln gespeichert werden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie EINSTELLUNG (
Ï) und drücken
Sie
¬.Das Menü EINSTELLUNG wird am
Bildschirm angezeigt.
Wählen Sie MANUELL PROG.(Ï) und drücken
Sie ¬. Hierauf wird das Menü angezeigt:
Drücken Sie
¬, um SYSTEM zu wählen.
Mit den Tasten
îÏ wählen Sie EUROPE
(automatische Suche*), oder suchen Sie manuell mit den Empfangsnormen: WEST EUR (BG), EAST EUR (DK), UK (I) oder FRANCE (LL’). Mit der Taste
È verlassen Sie
das Menü.
* Mit Ausnahme von Frankreich (Empfangsnorm
LL'); wählen Sie für Frankreich FRANCE.
( Wählen Sie anschließend die Einstellung
SUCHEN und drücken Sie
¬. Die Suche
beginnt. Sobald ein Sender gefunden wird, wird der Suchvorgang unterbrochen.Gehen Sie zum è.Kapitel über.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Senders bekannt ist, können Sie die entsprechende Nummer mit Hilfe der Tasten
09direkt eingeben.
Wird kein Sender gefunden, siehe Kapitel “Tips” auf Seite 16.
§ Wenn der Empfang nicht zufriedenstellend ist, wählen Sie die Option FEINABST. und halten Sie die Taste
È bzw.¬ gedrückt.
è Wählen Sie PROGRAMNR.und geben Sie mit
Hilfe der Taste
Ȭ bzw. 0 bis 9 die
gewünschte Programmnummer ein.
! Wählen Sie die Einstellung SPEICHERN und
drücken Sie die Taste
¬. Die Meldung
SPEICHERN wird angezeigt. Das Programm ist gespeichert.
Siehe auch: Funktion EasyLink, Seite 6.
ç Wiederholen Sie die Schritte ( bis ! so oft,
wie Sender gespeichert werden sollen.
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die
Taste
d.
Sie können den ersten 40 Programmen (von 1 bis 40) einen Namen geben.
& Drücken Sie die Taste
H.
é
Wählen Sie EINSTELLUNG (Ï) und drücken Sie
¬.Das Menü EINSTELLUNG wird
angezeigt.
Drücken Sie 5 mal auf Ï,um NAME
auszuwählen (am unteren Bildschirmrand versteckt) und drücken Sie
¬. Hierauf wird
das Menü
¬ angezeigt:
Wählen Sie mit den Tasten
09bzw.
@ P # das Programm aus,dem Sie einen
Namen zuweisen möchten.
Hinweis: bei der Installierung werden den Programmen automatisch Namen zugewiesen, wenn das Erkennungssignal gesendet wird.
( Mit den Tasten
Ȭ können Sie sich im
Anzeigebereich des Namens bewegen (5 Zeichen).
§ Mit den Tasten îÏ wählen Sie die Zeichen. è Wenn die Namenseingabe beendet ist,
drücken Sie
H.
Der Name des Programms ist nun gespeichert.
Siehe auch: Funktion EasyLink, Seite 6.
! Wiederholen Sie die Schritte bis è bis Sie
allen Programmen einen Namen zugewiesen haben.
ç Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
EINTELLUNG
MANUELL PROG
• SYSTEM
• SUCHEN
• PROGRAMMNR
• FEINABST.
• SPEICHERN
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
EINTELLUNG
• SPRACHE
• LAND
• AUTO. PROG.
• MANUELL PROG
• SORTIEREN
• NAME ZDF_
Radiofunktion
Verwendung als PC-Monitor
Auswählen des Radiomodus
Drücken Sie die Taste Z der Fernbedienung, um in den Radiomodus zu wechseln. Mit der Taste
X gelangen Sie zum TV-Modus zurück. Im
Radiomodus werden die Nummer, der Sendername (falls verfügbar), die Frequenz und der Tonmodus auf dem Bildschirm angezeigt.
Die Namen der Radiosender können Sie über das Menü NAME eingeben. (S. 7)
Programmauswahl
Mit den Tasten
09bzw.@ P # wechseln Sie
zwischen den einzelnen UKW-Sendern (1 bis 40).
Liste der Radiosender
Drücken Sie die Taste ı, um eine Liste der Radiosender ein- bzw.auszublenden. Mit den Pfeiltasten wählen Sie den gewünschten Radiosender aus.
Verwenden des Radiomenüs
Drücken Sie die Taste
H um die
Steuerungselemente für das Radio aufzurufen.
Suche der Radiosender
Wenn Sie die Schnellinstallation vorgenommen haben, sind alle verfügbaren
UKW-Sender
gespeichert. Eine neue Suche starten Sie, indem Sie das Menü
EINSTELLUNG : AUTO. PROG.
(für eine
vollständige Suche) oder
MANUELL PROG (für eine
Suche einzelner Sender) wählen. Über die Menüs
SORTIEREN
und NAME können Sie die Radiosender sortieren und umbenennen. Die Funktionsweise dieser Menüs entspricht denen der TV-Menüs.
Bildschirmschoner
Im Menü
SONDERFUNK haben Sie die Möglichkeit,
den Bildschirmschoner zu aktivieren bzw. deaktivieren.Auf dem Bildschirm läuft ein Textband mit Uhrzeit, Frequenz und Sendername (falls verfügbar) durch.
PC-Modus
Das Fernsehgerät kann als Computermonitor verwendet werden. Mit der PIP-Funktion können Sie gleichzeitig einen Teil des Bildschirms zum Einblenden des Fernsehprogramms nutzen.
Vorher müssen Sie den Computer an den Monitor anschließen und die richtige Auflösung einstellen (siehe S.15).
Auswählen des PC-Modus
Drücken Sie die Taste V der Fernbedienung, um in den PC-Modus zu wechseln. Mit der Taste
X
gelangen Sie zum TV-Modus zurück.
Wenn länger als 5 Sekunden lang kein PC-Signal empfangen wird, schaltet der Fernseher automatisch in den Bereitschaftsmodus.
Verwendung der PIP-Funktion
Im PC-Modus können Sie in einem separaten Fenster auf dem Bildschirm das Fernsehprogramm einblenden.
& Drücken Sie die Taste œ, um das Bild im Bild
(PIP) aufzurufen. Das Fernsehbild wird in einem kleinen Fenster auf dem Bildschirm angezeigt.
é Drücken Sie erneut die Taste œ,um die Größe des
eingeblendeten Fensters zu reduzieren.Bei erneutem Drücken wird das Fenster wieder ausgeblendet.
Drücken Sie die Taste
π,wenn das Fenster an eine
andere Position verschoben werden soll. Sie können die Position auch mit Hilfe der Pfeiltasten ändern.
Mit den Tasten
09und @ P # schalten Sie
zwischen den Programmen um, die im PIP-Fenster angezeigt werden. Drücken Sie die Taste
n,wenn
das Bild eines an den Fernseher angeschlossenen Geräts (Video, DVD usw.) angezeigt werden soll.
Verwenden des PC-Menüs
Drücken Sie die Taste
H,um die
Steuerungselemente für den PC-Monitor aufzurufen. Nehmen Sie mit den Pfeiltasten Einstellungen vor (die Einstellungen werden automatisch gespeichert):
AUDIO ANWAHL
:Auswahl des Tonsignals für den Fernseher (PC oder TV/Radio). Sie können beispielsweise Radio hören,während Sie das Gerät als Computermonitor nutzen.
Hinweis:
Vor der Auswahl des PC-Modus muss der TV- bzw. Radiomodus ausgewählt werden. Bei Anzeige des PIP­Fensters ist keine Radiowiedergabe möglich.
HELLIGKEIT & KONTRAST: Einstellung der Helligkeit
und des Kontrasts.
FARBEINSTELLUNG: Einstellung der Farbtemperatur
(kalt/bläulicher Weißton,normal oder warm/rötlicher Weißton).
BILDRAUSCHEN: Zur Entfernung störender horizontaler
(PHASENLAGE) und vertikaler (TAKT) Linien.
POSITION EINSTELLUNGEN: Einstellung der
horizontalen und vertikalen Position des Bilds.
AUTOM. EINSTELLUNGEN: Die Position des Bilds wird automatisch eingestellt.
PIP EINSTELLUNGEN: Einstellung der Größe und
Position des Bilds im Bild (PIP).
MODE-ANWAHL: Rückkehr in den TV- bzw.
Radiomodus.
WERKSEINSTELL.AUFRUFEN: Zurücksetzen auf
die werkseitigen Standardeinstellungen.
BILDFORMATE: Auswahl zwischen Großbildschirm
und dem ursprünglichen PC-Bildschirm-Format.
8
Bildeinstellungen
&
Drücken sie die Taste Hund dann die Taste ¬. Das Menü BILD wird hierauf angezeigt:
é Mit den Tasten
îÏ wählen Sie die gewünschte
Einstellung und mit den Tasten
Ȭ nehmen
Sie die Einstellung vor. Hinweis: dieses Menü wird aufgeklappt. Halten Sie die Taste
Ï gedrückt, um zu
den am unteren Bildschirmrand maskierten Einstellungen Zugang zu haben.
Nachdem die Einstellungen vorgenommen
wurden, wählen Sie
SPEICHERN und drücken Sie
¬,um die Einstellungen zu speichern.
Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
Beschreibung der Einstellungen:
HELLIGKEIT:zur Einstellung der Helligkeit des Bildes.
FARBSÄTTIGUNG:zur Einstellung der Farbintensität.
KONTRAST: zur Einstellung des Unterschiedes zwischen den hellen und dunklen Tönen.
SCHÄRFE: zur Einstellung der Bildschärfe.
SPEICHERN: zum Speichern der Bildeinstellung.
FARBTON: zur Einstellung der Farbwiedergabe
des Bildes. Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
KALT (bläulicher Weißton), NORMAL
(ausgewogener Weißton) oder WARM (rötlicher Weißton).
KONTRAST +: Aktivieren bzw.Aufheben der automatischen Einstellung des Bildkontrastes (die dunkelsten Teile des Bildes sind immer schwarz).
& Drücken sie die Taste H,wählen Sie TON (Ï)
und drücken Sie
¬. Das Menü TON wird
hierauf angezeigt:
é Mit den Tasten
îÏ wählen Sie die
gewünschte Einstellung und mit den Tasten
Ȭ nehmen Sie die Einstellung vor.
Nachdem die Einstellungen vorgenommen
wurden, wählen Sie
SPEICHERN und drücken Sie
¬, um die Einstellungen zu speichern.
Mit der Taste
d verlassen Sie die Menüs.
Beschreibung der Einstellungen:
EQUALIZER: Zur Einstellung des Klangcharakters
(von den Tiefen (120 Hz) bis zu den Höhen (10 kHz).
BALANCE: zum Ausgleich des Tons auf dem linken und rechten Lautsprecher
PROG.LAUT
(Lautstärkeanpassung): Gleicht die Lautstärkeunterschiede zwischen verschiedenen Programmen oder externen Geräten aus. Diese Einstellung kann für die Programme 1 bis 40 und die externen Geräte verwendet werden.
Verwenden
Sie die Tasten
@ P #,um die Lautstärke der
verschiedenen Programme zu vergleichen.
SPEICHERN: zum Speichern der Toneinstellungen
LAUTST.BEGR. (Automatic Volume Leveller): Regelt
automatisch die Lautstärke, so daß starke Lautstärkeunterschiede bei Programmwechsel oder bei Einblendungen von Werbespots begrenzt werden.
Toneinstellungen
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
BILD
• HELLIGKEIT
• FARBSÄTTIGUNG
• KONTRAST
• SCHÄRFE
• SPEICHERN
• FARBTON
• KONTRAST+
--I------ 39
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
TON
• EQUALIZER
• BALANCE
• PROG. LAUT
• SPEICHERN
• LAUTST. BERGR.
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Einstellungen von Sonderfunktionen
& Drücken Sie die Taste H,wählen Sie das Menü
SONDERFUNK (Ï), und drücken Sie
anschließend die Taste
¬. Sie können folgende
Einstellungen vornehmen:
é
TIMER, KINDERSICHER und PROG. SPERREN:
siehe nächste Seite
MODE-ANWAHL:Wechsel zwischen dem
Radio-,
TV- und PC-Modus.
EASYLINK (nur bei bestimmten Modellen verfügbar):
Ist das Fernsehgerät (über die EXT2-Buchse) an einen Videorecorder mit der Funktion EasyLink angeschlossen, werden die Sprache, das Land und die gefundenen Sender bei der Installation automatisch an den Videorecorder übertragen. Sie die Taste
¬, um auf EIN zu
stellen. Besitzten Sie einen Videorecorder ohne NexTViewLink, stellen Sie auf
AUS.
( Drücken Sie die Taste
d, um die Menüs zu
verlassen.
9
10
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Fernsehgerät wie einen Wecker verwenden.
& Drücken Sie die Taste
H.
é Wählen Sie
SONDERFUNK (Ï) und drücken
Sie 2 mal auf
¬. Hierauf wird das Menü
TIMER angezeigt :
Mit der Taste
¬ haben Sie Zugang zu den
verschiedenen Untermenüs bzw. können diese verlassen, mit den Tasten
îÏ können Sie
folgende Einstellungen vornehmen:
ZEIT: geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Hinweis:
die Uhrzeit wird automatisch über die Videotextangaben des 1. Programms aktualisiert, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet wird.Wenn dieses Programm nicht über Videotext verfügt, erfolgt keine Aktualisierung.
(
START:
geben Sie die Einschaltzeit des
Fernsehgerätes ein
§
ENDE: geben Sie die Zeit ein, wenn das Fernsehgerät
in den Bereitschaftsmodus umschaltet.
è PROGRAMMNR:
Geben Sie die für das Wecken gewünschte Programmnummer ein.Bei Modellen mit
Radio können Sie mit den Tasten Ȭ
einen UKW-Sender auswählen (mit den Tasten
09
können nur Fernsehprogramme ausgewählt
werden).
! AKTIV: Sie können folgende Einstellungen
vornehmen:
EINMAL:
wenn Sie nur einmal geweckt werden
wollen
TÄGLICH:
wenn Sie täglich geweckt werden wollen
STOP:
wenn Sie nicht mehr geweckt werden wollen.
ç
Drücken Sie b , um das Fernsehgerät in die Bereitschaftsposition zu schalten.Nun schaltet sich das Fernsehgerät automatisch zur programmierten Uhrzeit ein. Wenn Sie das Fernsehgerät eingeschaltet lassen,erfolgt zur angegebenen Uhrzeit nur der Programmwechsel.
Die Kombination von KINDERSICHER und TIMER dient dazu, die Einschaltdauer ihres Fernsehgerätes z.B. für Ihre Kinder zu begrenzen.
Weckfunktion
Sperren des Fernsehgerätes
Mit dieser Funktion können Sie die Verwendung des Fernsehgeräts teilweise oder ganz unterbinden, indem Sie die Tasten sperren.
Sperren der Programme
& Drücken Sie die Taste H. é Wählen Sie
SONDERFUNK (Ï) und drücken Sie ¬.
Wählen Sie
PROG.SPERREN (Ï) und drücken Sie ¬.
Geben Sie nun Ihren geheimen Zugangscode ein.
Beim ersten Mal müssen Sie den Code 0711 eingeben. Hierauf wird das Menü angezeigt.
( Mit der Taste
¬ haben Sie Zugang zum Menü.
§ Geben Sie mit den Tasten
îÏ die Nummer des
Programms ein,das Sie sperren möchten, und bestätigen Sie mit
¬.Vor den gesperrten
Programmen bzw. Geräten erscheint das Symbol
+.
è Mit der Taste
d verlassen Sie das Menü.
Um ein gesperrtes Programm anschauen zu können,
muß nun zuvor der Geheimcode eingegeben werden.Andernfalls bleibt der Bildschirm schwarz.
Achtung, bei verschlüsselten Programmen, die über einen externen Decoder angeschaut werden, muß das entsprechende externe Gerät gesperrt werden.
Aufheben der Sperre bei allen Programmen:
Gehen Sie die Schritte & bis durch,wählen Sie
ALLE LÖSCHEN und drücken Sie ¬.
Um den Geheimcode zu ändern
Gehen Sie die Schritte & bis durch und:
( Wählen Sie CODE ÄNDERN und geben Sie eine
beliebige vierstellige Zahl ein.
§ Geben Sie diese zur Bestätigung erneut ein. è Mit
d verlassen Sie die Menüs.
Wenn Sie Ihren Geheimcode vergessen haben sollten, geben Sie den Universalcode 0711 zweimal ein.
Sperren der Tasten
& Drücken Sie H,wählen Sie
SONDERFUNK (
Ï)
und drücken Sie
¬.
é Wählen Sie
KINDERSICHER (
Ï).
Stellen Sie auf
EIN,indem Sie die Taste
¬ drücken.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und verstecken Sie
die Fernbedienung.Das Fernsehgerät kann nun ohne die Fernbedienung nicht mehr eingeschaltet werden.
( Um die Sperre aufzuheben, stellen Sie
KINDERSICHER
auf AUS.
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
SONDERFUNK
TIMER
• ZEIT
• START
• ENDE
• PROGAMMNR
• AKTIV
10:56
• BILD
• TON
• SONDERFUNK.
• EINSTELLUNG
SONDERFUNK
• TIMER
• KINDERSICHER
• PROG. SPERREN
• BILDLAGE
ZUGANGS CODE
- - - -
12
MODE
MUTE
VCR DVD
SMART SMART
RADIO
ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
PC TV
P
564
879
0
`
¤
Ó
ù
Ÿ
Å
%
ı
Ë
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ª
Ë
MENU
Y
Å
ù
Ë
P
9
0
Videotext
Taste:
Funktion:
Videotext ist ein Informationssystem, das von einigen Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen werden kann. Dieses System ermöglicht auch den Zugang zu Untertiteln für Schwerhörige oder Personen, die mit der Sprache des übertragenen Programms (über Kabel, Satellit usw.) nur wenig vertraut sind.
Aufruf
Videotext
Wahl einer
Seite
Zum Aufrufen des Videotexts, zum Wechsel in den “transparenten Modus” und zum Verlassen des Videotexts.Das Inhaltsverzeichnis mit der Liste der Themen, auf die Sie zugreifen können, wird angezeigt. Jedes Thema weist eine dreistellige Seitenzahl auf.
Wenn ein Sender keinen Videotext ausstrahlt,erscheint unter der Anzeige 100 ein schwarzer Bildschirm (verlassen Sie in diesem Fall den Videotext und wählen Sie einen anderen Sender).
Geben Sie die gewünschte Seitenzahl mit den Tasten 0 bis 9 bzw.@ P
# ein. Geben Sie z. B.für Seite 120 Folgendes ein: 120. Die Nummer
erscheint oben links, und die Seite wird angezeigt, sobald sie gefunden wurde.Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Seite aufzurufen.
Wenn der Seitenzähler weitersucht, wird die Seite nicht übertragen. Geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Inhaltsverzeichnis
Direkter
Zugang zu
den Themen
Zur Rückkehr zum Inhaltsverzeichnis (in der Regel Seite 100).
Bei Sendern mit TOP-Videotext (Table of Pages) wird eine Übersicht der verfügbaren Rubriken und Seiten angezeigt.
Am unteren Bildschirmrand werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten können Sie die entsprechenden Seiten bzw.Themen aufrufen. Die farbigen Bereiche blinken, wenn ein Thema
bzw. eine Seite nicht verfügbar ist.
Direktauswahl
von
Unterseiten
Manche Seiten enthalten Unterseiten (so enthält zum Beispiel Seite 120 die Unterseiten 1/3, 2/3 und 3/3). In diesem Fall wird die Seitennummer in grün angezeigt.Vor der Seitennummer erscheint das Symbol Æ, Í oder ÍÆ. Mit den Tasten
Ȭ können Sie
direkt auf die Unterseiten Ihrer Wahl zugreifen.
Vergrößern
einer Seite
Doppelseitiger
Videotext
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
Zum Anzeigen des
oberen bzw.unteren Teils einer Seite, bei
anschließender Rückkehr zur normalen Größe.
Aktivieren oder Aufheben der doppelseitigen Videotextanzeige. Die aktivierte Seite wird links angezeigt, die Folgeseite rechts. Mit der Taste s können Sie eine Seite anhalten (zum Beispiel das Inhaltsverzeichnis). Nun ist die rechte Seite aktiviert. Um zum normalen Betrieb zurückzukehren,drücken Sie auf
e.
Versteckte
Informationen
Vorzugsseiten
Zum Anzeigen oder Ausblenden von versteckten Informationen (Lösungen von Spielen)
Für die Videotextprogramme 0 bis 40 können Sie 4 Vorzugsseiten speichern und diese direkt über die farbigen Tasten (rot,grün, gelb,blau) aufrufen.
& Drücken Sie die Taste H, um in den Vorzugsseitenmodus zu
wechseln.
é Rufen Sie die Videotextseite auf, die Sie speichern möchten.Drücken Sie die Taste d und dann die farbige Taste Ihrer Wahl.
Die Seite wird gespeichert.
Gehen Sie für die anderen farbigen Tasten erneut die Schritte
é und durch.
( Sobald Sie nun den Videotext aufrufen, werden Ihre Vorzugsseiten
am unteren Bildschirmrand farbig angezeigt. Um wieder die üblichen Rubriken anzuzeigen,drücken Sie die Taste H
.
Um diese Einstellungen zu löschen, drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste d.
11
12
Bildformate 16:9
Die Bilder, die Sie empfangen, können im Bildformat 16:9 (breiter Bildschirm) oder 4:3 (koventioneller Bildschirm) übertragen werden. Die Bilder 4:3 haben manchmal oben und unten einen schwarzen Streifen (Letterboxformat).Mit dieser Funktion können die schwarzen Streifen entfernt und die Darstellung der Bilder auf dem Bildschirm optimiert werden.
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 4:3 Format ausgestattet ist
Falls Ihr Fernsehgerät mit einem Bildschirm im 16:9 Format ausgestattet ist
Die Taste p (oder Ȭ) drücken,um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
Der Fernseher ist mit einer automatischen Umschaltung ausgestattet, die das von einigen Programmen gesendete Kenn- Signal dekodiert und das richtige Bildschirmformat wählt.
4:3
Das Bild wird im Format 4:3 wiedergegeben, ein schwarzer Streifen erscheint an jeder Seite des Bildes.
ZOOM 14:9
Das Bild ist auf das Format 14:9 vergrößert, ein kleiner schwarzer Streifen bleibt an jeder Seite des Bildes.
ZOOM 16:9
Das Bild ist auf das Format 16:9 vergrößert. Diese Funktionsart wird empfohlen, um ein Letterboxbild mit schwarzen Streifen oben und unten im Vollformat zu zeigen.
16:9 UNTERTITEL
Mit dieser Funktionsart können die Bilder 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden, indem die Untertitel sichtbar bleiben.
SUPER ZOOM
Mit dieser Funktionsart können die Bilder im Format 4:3 auf der ganzen Bildschirmfläche gesehen werden, indem beide Seiten des Bildes verbreitert werden.
BREITBILD
In diesem Modus bleibt das Seitenverhältnis von Bildern im 16:9-Format erhalten.
Achtung:
Wenn Sie ein Bild 4:3 ansehen, wird es horizontal verbreitert.
FULL SCREEN
In diesem Modus wird das Bild auf dem kompletten Bildschirm angezeigt.
Die Taste p (oder îÏ) drücken,um die verschiedenen Funktionsarten zu wählen:
4:3
Das Bild wird im 4:3 Format wiedergegeben
ERWEITERT 4:3
Das Bild wird vertikal vergrößert. Dieser Modus wird angewendet zur Vermeidung von schwarzen Balken bei Sendungen im Letterbox Format.
16:9 FORMAT
Die Bildhöhe wird gestaucht auf das Format 16:9.
13
Tasten für VCR oder DVD-Spieler
Glossar
Die meisten Audio- und Videogeräte unserer Produktreihe können mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes gesteuert werden.
Die Fernbedienung ist mit allen Videorecordern kompatibel, die den Standardcode RC5 verwenden, und mit allen DVD-Spielern nach dem Standardcode RC6.
& Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus auszuwählen:
VCR (Videorecorder) oder DVD.Die Kontrolllampe der Fernbedienung
zeigt den ausgewählten Modus an. Die Kontrolllampe erlischt automatisch nach 20 Sekunden ohne Aktion (Rückkehr zum TV-Modus).
é Je nach Gerät sind die Tasten wie folgt belegt:
b Bereitschaftsmodus,
· Aufnahme, ¢ Schneller Rücklauf, Ê Stopp, Æ Wiedergabe, Schneller Vorlauf, Pause % Videorecorder Programmierung c DVD: Sprache für Untertitel H Aufrufen des Menüs,
Richtungstasten
Navigation und Einstellungen,
OK Bestätigung,
09 Eingabe einer Nummer,
@P# Programmauswahl,
e Wahl der Sprache, d OSD-Menü.
EasyLink : Digitale Verbindung zwischen Fernsehgerät und Videorecorder, mit der eine direkte
Übertragung von Informationen, wie die Einstellung von Sendern oder die Programmierung des Videorecorders.
PIP (Picture in Picture, Bild im Bild) : Eine Funktion, bei der ein kleines Bild zusätzlich im eigentlichen
Bild angezeigt wird. Im PC-Modus können Sie auf dem Bildschirm ein kleines Fenster mit dem Fernsehbild oder dem Bild eines anderen Geräts (DVD,Video usw.) einblenden.
RGB-Signale : Das Bild setzt sich aus den drei Bildsignalen Rot, Grün und Blau zusammen. Die
Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
Signale für S-VHS : Es handelt sich um 2 separate Videosignale Y/C der Aufzeichnungsnormen S-VHS und
Hi-8. Die Signale für Helligkeit Y (schwarz und weiß) und Chrominanz C (Farbe) werden separat auf dem Band aufgezeichnet.Auf diese Weise wird eine bessere Bildqualität erzielt als mit dem herkömmlichen Videosignal (VHS und 8 mm), bei dem nur ein einziges Videosignal aus Y/C gebildet wird.
NICAM :Verfahren,das eine digitale Tonübertragung ermöglicht. Fernsehsystem : Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt unterschiedliche
Übertragungsnormen: B, G, D, K,I und L, L’.Mit der Einstellung SYSTEM (S. 6) werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw.SECAM - Farbcode- Wahl zu verwechseln. Pal wird in den meisten europäischen Ländern,Secam in Frankreich, den osteuropäisshen Ländern und den meisten afrikanischen Ländern benutzt. In den USA und Japan wird das NTSC-System benutzt. Die Eingänge der EXT1- und EXT2-Buchsen können Aufzeichnungen mit NTSC-Farbcodes wiedergeben.
16:9 Format, bezeichnet das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms.
Breitbild-Fernsehgeräte haben ein Verhältnis von 16/9, konventionellen Bildschirme 4/3.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Anschluß von anderen Geräten
Videorecorder (oder DVD-Recorder)
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel. Bei Videorecordern mit Easylink-Funktion verwenden Sie die Buchse EXT2.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die Programmnummer 0 zuordnen (siehe Manuelle Programmierung, S. 6). Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-Buchse des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte Übertragungen aufnehmen.
Videorecorder
Satelliten-Receiver,Decoder,DVD, Spielkonsolen,usw.
Bei Fernsehgeräten mit 2 externen Buchsen sollten Geräte, die RGB-Signale erzeugen (Digitaldecoder, DVD-Geräte, Spielekonsolen usw.), an den Anschluss EXT1 angeschlossen werden. Für Geräte, die S-VHS-Signale erzeugen (S-VHS- und Hi-8-Videorecorder,...) empfiehlt sich der Anschluss an EXT2.
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste n, und wählen Sie EXT1. Bei Modellen mit 2 externen Anschlüssen wählen Sie
EXT2 und S-VHS2
(S-VHS-Signal von Anschluss EXT2), und EXT3.
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung.
Weitere Geräte
*
J
e nach Version ist das Fernsehgerät mit ein oder zwei Scart-Buchsen (EXT1 und EXT2) ausgestattet. Im Lieferumfang ist ein Adapter enthalten, der in die Buchse EXT1 gesteckt wird und über das Kabel abgewinkett auf der Geräterückseite angeschlossen werden können.
Die Buchse EXT1 verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über RGB-Eingänge. Die Buchse EXT2 (falls vorhanden) verfügt über Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie über Eingänge für S-VHS.
:
FM ANT
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
EXT 1
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
Die
AV- und S-Video-Anschlussbuchsen befinden sich unter
der linken bzw. (bei großen Geräten) rechten Blende.Nehmen Sie folgende Anschlüsse vor (siehe Abbildung): Drücken Sie die Taste
n, und wählen Sie EXT3.
Bei einem Monogerät wird das Tonsignal am Eingang AUDIO L angeschlossen.
Der Ton wird automatisch von den rechten und
linken Lautsprechern des Fernsehgerätes wiedergegeben.
Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist,schaltet der Ton des Fernsehgeräts automatisch ab. Mit den Tasten
@”#
kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die Impedanz des Kopfhörers muss zwischen 32 und 600 Ohm liegen.
Videokamera,Videospiele
Kopfhörer
O
Zum Anschluss an eine HiFi-Anlage ist ein Cinch-Kabel erforderlich.Verbinden Sie die Anschlüsse
Audio out L und R
des Fernsehgeräts mit dem linken und rechten Audioeingang der HiFi-Anlage. Wenn Sie über einen Aktiv-Subwoofer-Lautsprecher verfügen, schließen Sie die Subwoofer-Ausgangsbuchse
Subwoofer out des Fernsehers an die Eingangsbuchse des Subwoofers an.
Schließen Sie den Ausgang der Grafikkarte des Computers an die PC-Eingangsbuchse
PC input (VGA) des Fernsehgeräts
an.Verbinden sie den rechten und linken Audioausgang
Audio
out L und R der Soundkarte mit den Audio-Eingangsbuchsen Audio in (PC) L und R des Fernsehgeräts.
Weitere Informationen zum PC-Modus finden Sie auf Seite 8.
Die optimale Auflösung erreichen Sie bei der folgender Einstellung: 1024 x 768 Pixel, 60 Hz.
Achtung:
Bei anderen Auflösungen steht die PIP-Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung. In diesem Fall wird eine Warnmeldung angezeigt.
Folgende Auflösungen werden vom Fernsehgerät unterstützt: 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Verstärker
Computer
S-VIDE
VIDEO
L
AUDIO
R
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Tips
Schlechter Empfang
Kein Bild
Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß von anderen Geräten
Kein Ton
Der PC-Modus und die PIP-Funktion stehen nicht zur Verfügung
Ihre Fernbedienung funktioniert nicht mehr
Bereitschaftsposition
Reinigung des Fernsehgerätes
Hinweis für Recycling
Immer noch kein Erfolg ?
Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Schattenbildern, Echo oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der Sender vor (siehe “Feineinstellung” S.7).Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann.
Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel richtig angeschlossen ist und daß Sie das richtige System gewählt haben (S. 7 ). Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild- oder Tonstörungen (es kommt vor, daß die Stecker etwas herausrutschen, wenn das Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird). Überprüfen Sie alleVerbindungen.
Sie haben mit der Taste n nicht die richtige Buchse gewählt. S-VHS2 anstelle von EXT2.Videokassetten müssen mit dem System abgespielt werden, mit dem Sie aufgenommen wurden (PAL, SECAM, NTSC).Das System ist erkenntlich am Videorecorder.
Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der Einstellung SYSTEM (S. 7). Wenn das Fernsehgerät an einen Verstärker angeschlossen ist,während das Problem auftritt, so überprüfen Sie, ob Sie bei den Audiobuchsen Aus- und Eingang verwechselt haben.
Überprüfen Sie, ob Sie auf dem Computer eine kompatible Auflösung eingestellt haben (siehe S. 15). Wenn im PC-Modus keine Radiowiedergabe möglich ist, kann dies am aktivierten PIP-Modus liegen, bei dem automatisch das TV- statt des Radiosignals wiedergegeben wird. Deaktivieren Sie den PIP-Modus, wechseln Sie in den Radiomodus, und kehren Sie anschließend in den PC-Modus zurück.
Die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.Wechseln Sie die Batterien aus.
Bleibt das Fernsehgerät nach dem Einschalten in Bereitschaft und SPERRE erscheint, sobald Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen,so ist KINDERSICHER aktiviert (S. 10 ).Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch auf Bereitschaft. Um Energie zu sparen ist Ihr Fernsehgerät mit Bauteilen ausgerüstet, die im Bereitschaftsmodus einen geringen Energieverbrauch haben (unter 1W).
Bildschirm und Gehäuse dürfen nur mit einem sauberen,weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Kein Produkt auf Alkohol- oder Lösungsmittelbasis verwenden.
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwendet oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler).
Ziehen Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts,warten Sie 30 Sekunden, und stecken Sie ihn wieder ein.Versuchen Sie nie bei einem Defekt den Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
1
Introduzione
Sommario
La ringraziamo di aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.Ci auguriamo che la nostra tecnologia la soddisfi pienamente.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M. Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Dreux, il Febbraio 2003 P. E.G.P. 1,rue de Réveillon
28104 Dreux France
Predisposizione
Presentazione del televisore LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installazione rapida dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Scelta della lingua e del paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzione EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nome di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funzionamento
Utilizzo della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilizzo in modo monitor PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Regolazione dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Regolazione del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Regolazione delle funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funzione TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bloccaggio del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funzioni televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tasti VCR o DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Periferiche
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Selezione degli apparecchi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Videocamera, videogiochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di alcool o di solventi.
Italiano
2
Presentazione del televisore LCD
I tasti del televisore:
. : per accendere o spegnere il televisore.
• VOLUME - + (-+): per regolare il livello del volume.
• PROGRAM - + (- P +):per selezionare i programmi.
• MENU: per visualizzare o uscire dai menu,premere contemporaneamente i 2 tasti - e +. Successivamente, i tasti P - + permettono di selezionare una regolazione ed i tasti - + di regolare.
Nota: se la funzione BLOCCO TASTI è attivata, i tasti -+ e - P + non possono venire utilizzati (vedi menu
SPECIALI
,
pagina 10).
Spia di accensione e sensori ad infrarossi.
Base inclinabile.
La base può essere smontata e sostituita mediante un kit di fissaggio a muro disponibile in opzione (rivolgetevi al vostro rivenditore).
Lato posteriore:
I collegamenti principali si eseguono dalla parte inferiore del televisore. Sportellini estraibili a sinistra* e a destra permettono di accedere a delle prese di connessione supplementari.
* Gli schermi di grandi dimensioni sono privi dello sportellino sinistro. Per maggiori dettagli sui collegamenti, vedi pagina 14.
Presa scart EXT1
Prese d’antenna per TV e radio Ingresso VGA e audio per il collegamento di computer. Presa di alimentazione DC
MENU
VOLUME
+
-
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
I tasti del telecomando
Selezione prese EXT (p.14)
Premere più volte per selezionare
la sorgente esterna collegato.
Funzioni televideo (p. 11)
o VCR / DVD (p. 13)
œAttivazione del PIP (p. 8) π Spostamento del PIP (p. 8)
Timer spegnimento
Per selezionare un lasso di tempo
prima di passare automaticamente allo
stato di attesa (da 0 a 240 minuti).
Active Control
Migliora la qualità dell’immagine in
funzione del livello di ricezione.
Modo suono
Permette di forzare le trasmissioni
STEREO
e NICAM STEREO in MONO o,
per le trasmissioni bilingua, di
scegliere tra LINGUA I o LINGUA II.
Se viene selezionato il suono mono,
l’indicazione sullo schermo e’ di color rosso.
Menu :
Per
richiamare
i menu o uscire dagli stessi.
Cursore
Questi 4 tasti permettono di
navigare nei menu.
Volume
Per regolare il livello audio
PC / TV / Radio
Premere uno di questi tasti per
commutare il televisore in modo
PC,TV o radio (p. 8).
Formato 16/9 (p.12).
Interruzione audio
Per eliminare o ripristinare l’audio.
Inform. schermo
Per visualizzare / rimuovere il
numero di programma,il nome (se
esiste), l’ora, il tipo di audio,il tempo
rimasto del timer. Per la
visualizzazione continua del numero
di programma allo schermo, premere questo tasto per 5
secondi.
Stato di attesa
Per selezionare il modo Stato di attesa. Per riaccendere il televisore, premere b,P @#o 09.
Lista dei programmi
Per visualizzare / cancellare la lista dei programmi. Servirsi dei tasti
îÏ per selezionare un
programma e del tasto ¬ per visualizzarlo.
Il simbolo + appare davanti ai programmi bloccati (p.10) ; il simbolo ? appare davanti ai programmi sbloccati.
Preregolazioni immagine e suono
Permette di accedere ad una serie di preregolazioni per immagine e suono.
La posizione PERSONALE corrisponde alle regolazioni effettuate nei menu.
Suono Surround (Ambiofonia)
Per attivare / disattivare l’effetto Incredibile surround.Nel modo stereo-fonico,questa funzione dà l’impressione che gli altoparlanti siano molto più distanti. Con le versioni dotate del Virtual Dolby Surround*, otterrete gli effetti sonori posteriori del Dolby Surround Pro Logic. Nel modo monofonico, viene simulato l’effetto ambiofonia.
Selezione dei programmi TV
Per selezionare il programma precedente o il programma seguente. Il numero,(il nome), e il suono vengono visualizzati iper pochi secondi.
In alcuni programmi con televideo, il titolo del programma appare sullo schermo in basso.
Programma precedente
Per accedere al programma selezionato precedentemente.
Tasti numerici
Per accedere direttamente ai programmi. Per un numero di programma a 2 cifre, aggiungere la seconda cifra prima che il trattino scompaia.
Selettore di modo (p.13)
Per attivare il telecomando in
modo TV,VCR (videoregistratore)
o DVD.
* ”Dolby” e il simbolo doppia-D £ sono dei marchi di Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
&
Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida e stabile. Per evitare situazioni pericolose, non esporre il televisore a schizzi d’acqua, a fonti di calore (lampade, candele, radiatori,ecc.) e non ostruire le griglie di ventilazione situate sul retro.
é
Collegamenti delle antenne
• Utilizzare il cavo antenna fornito e collegare la presa
: situata sotto il televisore alla presa
d’antenna a muro.
• Collegare il cavo dell’antenna radio fornita, alla presa FM ANT situata sotto il televisore.
• Sistemare i cavi facendoli passare attraverso la base del televisore.
Collegamenti dell’alimentazione
Il televisore funziona mediante un’alimentazione continua fornita (il valore della tensione è indicato sull’etichetta). Utilizzare unicamente l’adattatore AC­DC fornito con il televisore.
• Collegare il connettore DC dell’adattatore al connettore DC del televisore. Lasciare un’area libera intorno all’adattatore per la ventilazione.
• Collegare il cordone di alimentazione dell’adattatore ed inserire la presa di corrente nella presa murale (220-240 V / 50 Hz).
Per il collegamento di altri apparecchi, vedi p. 14.
Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 fornite facendo attenzione alle polarità.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono né mercurio né nichel­cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro rivenditore).
(
Accensione
Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento. Una spia verde si accende e lo schermo si illumina.Vedere direttamente il capitolo
Installazione rapida, pagina 5. Se il televisore
rimane in stato di attesa (spia rossa), premere il tasto P
# del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
Installazione del televisore
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Installazione rapida dei canali
Riordino dei programmi
Quando accendete il televisore per la prima volta, sullo schermo appare un menu. Tale menu vi invita a scegliere la lingua dei menu :
Se il menu non appare, per farlo apparire mantenere premuti per 8 secondi i tasti ­e
+ del televisore.
& Per scegliere la vostra lingua,servitevi dei tasti
îÏ del telecomando,poi confermate con ¬.
é Selezionate poi il vostro paese con i tasti
îÏ e confermate con ¬
Se il vosto paese non appare nella lista, selezionate la scelta ALTRO.
La ricerca si avvia automaticamente.
L’operazione dura pochi minuti. La progressione della ricerca e il numero di programmi trovati vengono visualizzati man mano.Alla fine, il menu scompare.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere il tasto
H. Se non è stato trovato nessun
programma, consultare il capitolo Consigli, pag.24.
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine.
( In caso contrario,i programmi trovati saranno
numerati per ordine decrescente a partire dal numero 99, 98, 97,... Per rinumerarli dovrete utilizzare il menu RIORDINARE.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti
îÏ e convalidare con ¬.
Vedi anche: Funzione EasyLink, pag.6.
& Premere il tasto H.Sullo schermo verrà
visualizzato il menu principale.
é
Selezionare INSTALLAZIONE, poi premere ¬
.
Apparirà il menu INSTALLAZIONE :
Premere il tasto
Ï per selezionare
RIORDINARE, poi premere
¬.
Apparirà il menu RIORDINARE. La scelta DA risulterà attivata.
Osser
vazione : questo menu funziona secondo la
logica seguente :
• “a partire DA” (digitare il n° del programma attuale),
• “per andare A”(digitare il nuovo numero),
• “SCAMBIARE i numeri” (l’operazione viene eseguita).
Per selezionare il programma da rinumerare,
servitevi dei tasti
Ȭ o dei tasti da 0 a 9.
Esempio : volete fare una sostituzione DAL programma 78 AL programma 2 : digitate
78.
( Selezionate A (tasto
Ï) e digitate il nuovo
numero con i tasti
Ȭ o con i tasti da
0 a 9 (nel nostro esempio, digitate 2).
§ Selezionate SCAMBIARE (tasto
Ï), poi
premete
¬.Apparirà la scritta SCAMBIATO, e
lo scambio verrà eseguito.Nel nostro esempio, il programma 78 verrà sostituito con il n°2 (e il n°2 con il 78).
è Selezionate DA (tasto
î) e ripetete i punti da
a § per ogni programma da rinumerare.
Vedi anche: Funzione EasyLink, pag.6.
! Per uscire dai menu,premere il tasto
d.
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
ITALIANO NORSK PORTUGUÊS
• ESPAÑOL
SVENSKA
NAZIONE
AUSTRIA BELGIO SVIZZERA GERMANIA DANIMARCA
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
PREDISPOS.
• LINGUA
• NAZIONE
• MEM. AUTO.
• MEM. MANUALE
• RIORDINARE
• NOME
DA A SCAMBIARE
6
Scelta della lingua e del paese
Memorizzazione automatica
& Per visualizzare il menu principale, premere il
tasto
H.
é
Selezionare INSTALLAZIONE (Ï),poi premere
¬. Apparirà il menu
INSTALLAZIONE.
La scelta LINGUA risulta
attivata.
Premere
¬ per entrare nel menu LINGUA.
Servirsi dei tasti
îÏ per scegliere la vostra
lingua. I menu appariranno nella lingua prescelta.
( per uscire dal menu LINGUA,premere
È.
§ Selezionare NAZIONE (Ï), poi premere ¬. è Per scegliere il paese, servirsi dei tasti îÏ.
Se il vosto paese non appare nella lista, selezionate la scelta ALTRO.
! Per usicre dal menu NAZIONE,premere
È.
ç Per uscire dai menu,premere
d. Vedi anche:
Funzione EasyLink, in quanto segue.
Questo menu consente di lanciare una ricerca automatica di tutti i programmi disponibili nella vostra regione (o sulla vostra rete via cavo).
& Eseguire prima le operazioni da & a !
precedentemente descritte, poi :
é Selezionare MEM.AUTO. (
Ï), poi premere
¬. La ricerca si avvia.
Dopo alcuni minuti, il menu INSTALLAZIONE apparirà automaticamente.
Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
trasmette il segnale di riordino automatico,i programmi saranno numerati nell’ordine.
In caso contrario,i programmi trovati saranno
numerati per ordine decrescente a partire dal numero 99, 98, 97. Per rinumerarli dovrete utilizzare il menu RIORDINARE.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta con i tasti
îÏ e convalidare con ¬.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere il tasto
H. Se non appare nessuna immagine,
consultare il capitolo Consigli a pag. 16. Vedi anche: Funzione EasyLink, in quanto segue.
( Per uscire dai menu,premere
d.
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
PREDISPOS.
• LINGUA
• NAZIONE
• MEM. AUTO.
• MEM. MANUALE
• RIORDINARE
• NOME
ITALIANO
NORSK
PORTUGUÊS
PREDISPOS.
• LINGUA
• NAZIONE
• MEM. AUTO.
• MEM. MANUALE
• RIORDINARE
• NOME
RICERCA ATTENDERE NR.PROGRAMMA
2
215.18 MHZ
Se il televisore è collegato ad un videoregistratore (mediante la presa EXT2) dotato della funzione EasyLink, la lingua, il paese e i canali trovati verranno trasmessi automaticamente al videoregistratore al momento dell’installazione. Durante il
caricamento, sullo schermo apparirà un messaggio. La lista dei canali del videoregistratore sarà la stessa del televisore.
La regolazione EASY LINK del menu OPZIONE va posizionata su ON (regolazione per default), vedi pag. 9.
Funzione EasyLink
(disponibile solo su alcune versioni)
7
Memorizzazione manuale
Nome di programma
Questo menu consente di memorizzare i programmi uno per uno.
& Premere il tasto
H.
é Selezionare INSTALLAZIONE (
Ï), poi
premere
¬.Apparirà il menu
INSTALLAZIONE.
Selezionare MEM. MANUALE (
Ï), poi
premere
¬ . Il menu apparirà :
Premere
¬ per entrare nel menu SISTEMA.
Servirsi dei tasti
îÏ per
scegliere EUROPE (ricerca automatica*) o ricerca manuale con :WEST EUR (norma BG), EAST EUR (norma DK), UK (norma I) o FRANCIA (norma LL’). Poi premere
È per
uscire dal menu.
* Tranne che per la Francia (norma LL’),
selezionare la scelta FRANCE.
( Selezionare RICERCA e premere
¬.
La ricerca comincia. Non appena viene trovato un programma, la ricerca s’interrompe. Passare al capitolo è.Se conoscete già la frequenza del programma desiderato, digitate direttamente il relativo numero per mezzo dei tasti da
0 a 9.
Se non viene trovato nessun programma, consultare il capitolo Consigli a pagina 16.
§ Se l’immagine è scadente, selezionare SINT. FINE e premere il tasto
È o ¬.
è Selezionare NR. PROG e servirsi dei tasti
Ȭ oppure dei tasti da 0 a 9 per
digitare il numero desiderato.
! Selezionare MEMORIZZARE e premere
¬.
Apparirà il messaggio MEMORIZZATO. Il programma è così memorizzato.
Vedi anche: Funzione EasyLink, pag. 6.
ç Ripetere i punti da ( a ! per ogni
programma da memorizzare.
Per uscire: premere il tasto
d.
Se lo desiderate, potete personalizzare i primi 40 programmi (da 1 a 40).
& Premere il tasto
H.
é
Selezionare INSTALLAZIONE (Ï),poi premere
¬. Apparirà il menu
INSTALLAZIONE.
Premere 5 volte Ï per selezionare NOMI
(posto in fondo alla lista), poi premere
¬.
Apparirà il menu :
Per selezionare il programma che desiderate
personalizzare, utilizzate i tasti da
0 a 9 o i
tasti
@ P #.
Osser
vazione : durante l’installazione, quando viene trasmesso il segnale di identificazione, ai programmi viene automaticamente attribuito un nome.
( Per spostarsi nella zona di visualizzazione del
nome (5 caratteri) utilizzare i tasti
Ȭ.
§ Per scegliere i caratteri,utilizzare i tasti îÏ. è Una volta immesso il nome, premere H.
Il nome del programma risulterà memorizzato.
Vedi anche: Funzione EasyLink, pag. 6.
! Ripetere i punti da a è per ogni
programma da memorizzare.
ç Per uscire dai menu,premere
d.
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
INSTALLATIE
MEM. MANUALE
• SISTEMA
• RICERCA
• NR.PROGRAMMA
• SINTONIA FINE
• MEMORIZZARE
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
PREDISPOS.
• LINGUA
• NAZIONE
• MEM. AUTO.
• MEM. MANUALE
• RIORDINARE
• NOME CNN_
8
Utilizzo della radio
Utilizzo in modo monitor PC
Scelta della modalita' radio
Premere il tasto
Z del telecomando per
commutare il televisore in modalita' radio. Premere il tasto
X per tornare in modalita’
tv.Nella modalita' radio, il numero,il nome della stazione (se disponibile), la frequenza ed il tipo di audio sono visualizzati sullo schermo.
Per immettere il nome delle stazioni, utilizzare il menu NOME (p. 7)
Selezione dei programmi
Utilizzare i tasti
09o @ P # per
selezionare le stazioni FM (da 1 a 40).
Elenco delle stazioni radio
Premere il tasto ıper visualizzare / cancellare l’elenco delle stazioni radio. Utilizzare successivamente il cursore per selezionare una stazione.
Utilizzo dei menu radio
Utilizzare il tasto
H per accedere alle
regolazioni specifiche della radio.
Ricerca delle stazioni radio
Se è stata utilizzata l’installazione rapida, tutte le stazioni FM disponibili sono state memorizzate. Per avviare una nuova ricerca, utilizzare il menu
INSTALLAZIONE
: MEM.AUTO. (per una ricerca
completa) o
MEM. MANUALE (per una ricerca
stazione per stazione). I menu
RIORDINARE e
NOME Permetteranno di riordinare o nominare
le stazioni radio. Il funzionamento di questi menu è identico a quello dei menu TV.
Salva schermo
Nel menu OPZIONI è possibile attivare/disattivare il salva schermo. L’ora, la frequenza della stazione ed il nome (se disponibile) vengono visualizzati a scorrimento sullo schermo.
Modalita' PC
Il televisore può essere utilizzato come un monitor di computer. La funzione PIP permetterà di visualizzare contemporaneamente uno schermo di inserimento di immagine per guardare i canali televisivi.
E’ necessario prima effettuare i collegamenti e regolare la risoluzione (vedi p. 15).
Scelta della modalita' PC
Premere il tasto
V del telecomando per
commutare il televisore in modo PC.Premere su
X per tornare in modo mode tv.
In caso di assenza di segnale PC per più di 5 secondi, il televisore passa automaticamente allo stato di attesa.
Utilizzo del PIP
In modo PC, è possibile visualizzare una finestra che permette di visualizzare i canali televisivi.
&
Premere il tasto œ per visualizzare lo schermo
PIP. L’immagine della televisione è riprodotta in una piccola finestra di inserimento.
é
Premere nuovamente œ per ridurre la
dimensione della finestra, quindi farla scomparire.
Utilizzare il tasto π se si desidera spostare la
finestra. E’ anche possibile spostarla progressivamente utilizzando il cursore.
Utilizzare i tasti 09o @ P # per cambiare
i programmi dello schermo PIP o il tasto
n se si
desidera visualizzare l’immagine di un apparecchio collegato al televisore (videoregistratore, DVD,ecc.).
Utilizzo dei menu PC
Premere il tasto
H per accedere alle regolazioni
specifiche del modo monitor PC. Utilizzare il cursore per regolare (le regolazioni vengono memorizzate automaticamente):
SELEZIONE AUDIO: per scegliere l’audio riprodotto sul televisore (PC o TV / Radio). Ad esempio, è possibile ascoltare la radio mentre si utilizza il computer.
Nota: occorre scegliere il modo TV o radio prima di passare in modo PC. Quando lo schermo PIP è visualizzato, non è possibile ascoltare la radio.
LUMINOSITA’ E CONTRASTO:per regolare la
luminosità ed il contrasto.
REGOLAZIONE
COLORE: per regolare la tonalità
dei colori (fredda,normale o calda).
DISTURBI VIDEO: permette di eliminare le linee
parassite orizzontali (
FASE) e verticali (CLOCK).
REGOLAZIONE
POSI
ZIONE
: per regolare il
posizionamento orizzontale e verticale dell’immagine.
REGOLAZIONE
AUTOMATICA: il posizionamento
è regolato automaticamente.
CONTROLLO PIP:per regolare la dimensione e la posizione dello schermo PIP.
SELEZIONE MODO: per tornare in modo TV o
radio.
RIPRISTINO IMPOST. FABBRICA: per tornare alle
regolazioni di fabbrica (regolazioni di default).
FORMATO IMMAGINE: per scegliere tra schermo
largo o il formato originale degli schermi PC.
9
Regolazione dell’immagine
Regolazione del suono
& Premere il tasto H, poi il tasto ¬.
Apparirà il menu
IMMAGINE :
é Per selezionare una regolazione, servirsi dei tasti
îÏ, per regolare servirsi dei tasti Ȭ.
Osser
vazione : si tratta di un menu a scorrimento.
Per accedere alle regolazioni nascoste in fondo allo schermo, mantenere premuto il tasto Ï.
Una volta eseguite le regolazioni,selezionare la
scelta
MEMORIZZARE, poi premere ¬ per
registrarle.
Per uscire dai menu, premere
d.
Descrizione delle regolazioni :
LUMINOSITA’ : per agire sulla luminosità
dell’immagine.
COLORE : per agire sull’intensità del colore.
CONTRASTO :per agire sulla differenza tra
toni chiari e toni scuri.
NITIDEZZA :per agire sulla qualità dell’immagine.
MEMORIZZARE : per memorizzare le regolazioni dell’immagine.
TEMP.COLORE : per regolare la resa dei colori
dell’imamgine. Esistono tre opzioni:
FREDDA
(bianchi più blu), NORMALE (equilibrata) o
CALDA
(bianchi più rossi).
CONTRASTO+:Per attivare/disattivare i circuiti di regolazione automatica del contrasto dell’immagine (riporta continuamente la parte più scura dell’immagine sul livello del nero).
& Premere H, selezionare SUONO (Ï),poi
premere
¬.Apparirà il menu SUONO :
é Per selezionare una regolazione, servirsi dei tasti
îÏ, per regolare servirsi dei tasti Ȭ.
Una volta eseguite le regolazioni,selezionare la
scelta
MEMORIZZARE, poi premere ¬ per
registrarle.
Per uscire dai menu, premere
d.
Descrizione delle regolazioni :
EQUALIZZATORE
: per impostare la tonalità del
suono (da grave:120 Hz ad acuto: 10 kHz).
BILANCIAMENTO :per equilibrare il suono sull’altoparlante sinistro e quello destro.
DELTA.VOLUME : per compensare le differenze
di volume esistenti tra i programmi o tra le prese EXT. Questa regolazione è operazionale per i programmi da 1 a 40 e per le prese EXT. Utilizzare i tasti
@ P # per raffrontare il
livello dei diversi programmi.
MEMORIZZARE : per memorizzare la regolazione del suono.
LIMIT.VOLUME:limitazione automatica del
volume, per limitare l’improvviso aumento di liello sonoro,soprattutto al momento di cambiare canale o durante gli spot pubblicitari.
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
IMMAGINE
• LUMINOSITA
• COLORE
• CONTRASTO
• NITIDEZZA
• MEMORIZZARE
• TEMP. COLORE
• CONTRASTO+
--I------ 39
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
SUONO
• EQUALIZZATORE
BALANCIAMENTO
• DELTA VOLUME
• MEMORIZZARE
• LIMIT. VOLUME
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Regolazione delle funzioni speciali
& Premere su H,selezionate
SPECIALI
(Ï) e
premere su
¬. Si può regolare:
é TIMER,
BLOCCO TASTI
e BLOCCO PROGR :
vedere pagina seguente
SELEZIONZE MODO : per commutare il
televisore in modo radio,TV o PC.
EASYLINK (disponibile solo su alcune versioni) :
Se il televisore è collegato ad un
videoregistratore (mediante la presa EXT2) dotato della funzione EasyLink, la lingua, il paese e i canali trovati verranno trasmessi automaticamente al videoregistratore al momento dell’installazione. Se il vostro videoregistratore non comprende questa funzione, posizionate tale regolazione su OFF.
§ Per uscire dai menù,premere su
d.
10
Funzione TIMER
Blocco del televisore
Questo menu consente di utilizzare il televisore come sveglia.
& Premere il tasto
H.
é
Selezionare SPECIALI (Ï),poi premere 2 volte ¬. Apparirà il menu SPECIALI.
Premere ¬ per entrare e uscire da ogni
sottomenu ; servirsi dei tasti
îÏ per regolare :
ORA : digitare l’ora corrente.
Osser
vazione : Ogni volta che il televisore viene acceso, l’orologio viene automaticamente aggiornato sulla base delle informazioni televideo del programma n°1. Se questo non prevede il televideo, l’aggiornamento non avrà luogo.
( ORA INIZIO : digitare l’ora di accensione del
televisore
§ ORA FINE : digitare l’ora di stato di attesa. è NR. PROGRAMMA :inserite il numero del
programma desiderato per la sveglia.Per i modelli con la radio, potete selezionare una stazione FM utilizzando i tasti
Ȭ (i tasti
09 permettono solo di selezionare i
programmi tv).
! ATTIVARE : potete regolare :
• UNA VOLTA : per un’unica attivazione della sveglia
• GIORNALIERO :per ogni giorno,
• STOP : per annullare.
ç
Premere b per selezionare lo stato di attesa del televisore. Esso si accenderà automaticamente all’ora programmata.Se lasciate il televisore acceso,esso cambierà canale all’ora indicata.
La combinazione delle funzioni BLOCCO e ORA possono venir utilizzate, per esempio, per limitare la durata di uso del televisore da parte dei bambini. La posizione UNA VOLTA consente di programmare l’ora di inizio o l’ora di fine (ma non entrambe).
Potete bloccare l’accesso a determinati programmi o vietare completamente l’uso del televisore, bloccandone i tasti.
Blocco dei programmi
& Premere il tasto H. é Selezionare SPECIALI, poi premere
¬.
Selezionare BLOCCO PROGR. (
Ï), poi
premere
¬.
Digitare il codice di accesso confidenziale. La
prima volta, digitate 2 volte il codice 0711. Apparirà il menu.
( Premere
¬ per entrare nel menu.
§ Per selezionare il programma desiderato,
servirsi dei tasti
îÏ ;per confermare
premere
¬. Il simbolo + verrà visualizzato
davanti ai programmi o alle prese bloccate.
è Per uscire, premere il tasto
d.
A questo punto,per visualizzare un programma
bloccato occorrerà digitare il codice confidenziale, altrimenti lo schermo resterà nero.
Attenzione, nel caso di programmi codificati che utilizzano un decodificatore esterno, occorrerà bloccare la presa EXT corrispondente.
Per sbloccare tutti i programmi :
Ripetere tutti i punti da & a ,poi selezionare CANCELLA TUTTI e premere
¬.
Per cambiare il codice confidenziale :
Ripetere tutti i punti da & a ,poi :
( Selezionare CAMBIA COD. e digitare il
proprio codice a 4 cifre.
§ Per confermare,digitarlo nuovamente. Il codice è memorizzato.
è.Per uscire dai menu, premere
d.
Se non vi ricordate il vostro codice confidenziale, digitate due volte il codice universale 0711
Blocco dei tasti
& Premere H,selezionare SPECIALI (Ï), poi
premere
¬.
é
Selezionare BLOCCO TASTI (Ï), poi premere
¬
per selezionare ON.
Spegnere il televisore e nascondere il telecomando.
Il televisore risulterà inutilizzabile (potrà venir riacceso solo per mezzo del telecomando).
Per annullare :posizionare BLOCCO TASTI su
OFF.
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• PREDISPOS.
SPECIALI
TIMER
• ORA
• ORA INIZIO
• ORA FINE
NR.PROGRAMMA
• ATTIVARE
10:56
• IMMAGINE
• SUONO
• SPECIALI
• IPREDISPOS.
SPECIALI
• TIMER
• BLOCCO TASTI
BLOCCO PROGR.
• ROTAZIONE
CODICE ACCESSO
- - - -
11
Televideo
Premere su:
Avrete :
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la lingua della trasmissione (reti via cavo, canali via satellite,...).
Attivazione
televideo
Selezione di
una pagina
Permette di attivare il televideo, di passare in modo sovraimpressione su immagine TV e di uscire.Il sommario appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere. Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà l’indicazione 100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #. Esempio: pagina 120,digitare 120.
Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata. Per consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è trasmessa. Scegliete un altro numero.
Sommario
Accesso
diretto alle
rubriche
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina non è disponibile.
Selezione
diretta delle
sottopagine
Alcune pagine contengono delle sottopagine (per esempio,la pagina 120 contiene le sottopagine 1/3, 2/3 e 3/3). In questo caso,il numero di pagina viene visualizzato in verde, preceduto dal simbolo Æ,Í o ÍÆ.Per accedere direttamente alle sottopagine prescelte, servirsi dei tasti
Ȭ.
Ingrandimento
di una pagina
Doppia pagina
televideo
(disponibile solo su
alcune versioni)
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e ritornare alle dimensioni normali.
Per attivare o disattivare la visualizzazione del televideo in doppia pagina. La pagina attiva viene visualizzata a sinistra e la pagina seguente a destra. Per fissare una pagina (per esempio il sommario), premere il tasto s. In questo caso la pagina attiva sarà quella di destra. Per ritornare in modo normale, premere e.
Informazioni
nascoste
Pagine
favorite
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste (soluzioni di giochi).
Per i programmi televideo da 1 a 40,si possono memorizzare 4 pagine favorite,le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati (rosso, verde, giallo, blu).
& Premere sul tasto H per passare in modo pagine favorite. éVisualizzare la pagina di televideo che si intende memorizzare.Premere il tasto dpoi il tasto colorato di vostra scelta.
La pagina è memorizzata.
Ripetere i punti é e per gli altri tasti colorati. ( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre pagine
preferite appariranno a colori in fondo allo schermo. Per consultare le rubriche abituali,premere H.
Per cancellare tutto, premere su dper 5 secondi.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
ª
Å
Ó
`
ù
SMART SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
%
OK
PC TV
12
564
879
Ë
0
.
ı
¤
ª
0
9
P
RADIO
P
3
Á
Ë
Å
ù
Y
MENU
Ë
12
Funzioni televideo
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3 (schermo tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope). Questa funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione delle immagini sullo schermo.
Se il TV è in formato 4:3
Se il TV è in formato 16:9
Premere i tasto p (o
Ȭ
) per selezionare i diversi modi:
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico emesso da alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da ogni lato dell’immagine.
ZOOM 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda nera rimane in entrambi i lati dell’immagine.
ZOOM 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è raccomandato per visualizzare le immagini con una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope).
TITOLI ZOOM
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli.
SUPER IMMAGINE
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3 su tutta la superficie dello schermo allargando l’immagine ai lati.
SCHERMO LARGO
Questo modo permette di ripristinare le proporzioni corrette delle immagini trasmesse in 16:9.
Attenzione :
se visualizzate un’immagine 4:3, sarà allargata sul piano orizzontale.
SCHERMO PIENO
Questo modo permette di visualizzare le immagini a pieno schermo.
Premere i tasto
p (o
îÏ
) per selezionare i diversi modi:
4:3
L’immagine è riprodotta nel formato 4:3
ESPANSA 4:3
L’immagine viene allargata verticalmente.Questo modo è utilizzato per eliminare le bande nere quando si guarda un programma trasmesso in formato letterbox
COMPRESSA 16:9
L’immagine è compressa verticalmente nel formato 16 :9
13
Tasti VCR o DVD
Glossario
Molti prodotti audio e video della gamma possono funzionare con il telecomando del televisore.
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori che utilizzano lo standard RC5 e tutti i DVD che utilizzano lo standard RC6.
& Premere sul tasto
MODE per selezionare il modo desiderato: VCR
(videoregistratore) o DVD.La spia del telecomando si accende per indicare il modo selezionato.Si spegne automaticamente dopo 20 secondi di inattività (ritorno al modo TV).
é In funzione dell’apparecchio,sono operativi i tasti seguenti:
b stato di attesa,
· registrazione, ¢ riavvolgimento rapido, Ê stop, Æ lettura, avanzamento rapido, pausa, % VCR : timer, c DVD :lingua dei sottotitoli, H richiamo menu,
cursore navigazione e regolazioni,
OK conferma,
09 tasti numerici, @P# selezione dei programmmi, e scelta della lingua, d menu OSD.
EasyLink : Collegamento digitale tra il televisore e il videoregistratore, per trasferire direttamente
determinate informazioni quali la regolazione dei canali o la programmazione del videoregistratore.
PIP (Picture in Picture):Finestra di inserimento di immagine che permette di visualizzare una piccola
immagine nell’immagine principale. In modo PC, è possibile visualizzare in un piccolo schermo l’immagine in provenienza dal televisore o da un altro apparecchio (DVD,videoregistratore, ecc.).
Segnali RVB : Sono 3 segnali video Rosso,Verde, Blu che compongono l’immagine.L’utilizzo di questi
segnali permette di ottenere una migliore qualità dell’immagine.
Segnali S-VHS :
Sono 2 segnali video separati Y/C risultanti dagli standard di registrazione S-VHS e Hi-8. I segnali di luminanza Y (bianco e nero) e i segnali di crominanza C (colori) sono registrati separatamente sulla banda. Ciò consente di migliorare la qualità dell’immagine rispetto ai sistemi video standard (VHS e 8 mm) nei quali i segnali Y/C sono combinati per ottenere solo un segnale video.
Suono NICAM : Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema digitale. Sistema : L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari
standard: BG, DK, I, e L L’. La regolazione SISTEMA (pag. 6) serve a selezionare questi standard. Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: il sistema Pal è utilizzato nella maggior parte dei paesi europei, il sistema Secam in Francia, in Russia e nella maggior parte dei paesi africani. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC. Gli ingressi EXT1 e EXT2 possono riprodurre delle registrazioni effettuate con il sistema di codificazione colori NTSC.
Formato 16/9 : Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo.Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, gli schermi tradizionali: 4/3.
.
Ÿ
MODE
VCR DVD
Å
ª
ù
`
SMART SMART
-
MENU
+ +
- -
OK
PC TV
12
Ë
ı
Y
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ACTIVE
ª
CONTROL
MUTE
P
[
%
RADIO
3
564
879
0
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Collegamento ad apparecchi periferici
In base alle versioni, il televisore è dotato di 1 o 2 prese scart EXT1 e EXT2. Un adattatore speciale è fornito per collegare la presa EXT1 e consentire di far derivare i fili sul retro.
La presa EXT1 possiede gli ingressi/uscite audio video e gli ingressi RVB. La presa EXT2 (se disponibile) ha ingressi/uscite audio-video e gli ingressi S-VHS.
Videoregistratore (o DVD registrabile)
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità. Se il videoregistratore è dotato della funzione Easylink, utilizzare la presa EXT2
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna. Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0 (vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 6). Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere
0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate.
Videoregistratore
Ricevitore via satellite,decodificatore, DVD, giochi, ecc.
Per i televisori con 2 prese scart,collegare preferibilmente ad EXT1 le attrezzature con segnali RVB (decoder digitali, lettori DVD, giochi, etc.) e a EXT2 le attrezzature con segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8, ...).
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1 e sulle versioni con 2 prese scart:
EXT2 e S-VHS2 (segnali S-VHS della presa
EXT2) e
EXT3.
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la commutazione da soli.
Altri apparecchi
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
Le prese di connessione
AV e S-VIDEO sono situate sotto
lo sportellino sinistro oppure, per gli schermi di grandi dimensioni, sotto lo sportellino destro. Eseguire i collegamenti come illustrato a lato. Con il tasto
d, selezionare EXT3.
Con un apparecchio monofonico, collegare il cavo audio sull’ingresso AUDIO L. Il suono viene automaticamente riprodotto sull’altoparlante sinistro e su quello destro del televisore.
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del televisore. I tasti
@”#permettono di regolare il volume.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600 ohm.
Videocamera, videogiochi
Cuffie
O
Per il collegamento ad un dispositivo Hi-Fi,utilizzare un cavetto di collegamento audio e collegare le uscite
Audio
out L
e R del televisore ad un ingresso Audio in L e R del canale Hi-fi. Se si possiede una cassa subwoofer attiva, collegare l’uscita
Subwoofer out del televisore all’ingresso
Subwoofer in della cassa.
Collegare l’uscita del monitor del computer all’ingresso
PC
input (VGA) del televisore. Collegare l’uscita audio Audio out L
e R del computer all’ingresso Audio in (PC) L e R del
televisore.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo in modo PC, vedi pagina 8.
La risoluzione ottimale dello schermo si ottiene configurando il computer su 1024 x 768, 60 Hz.
Attenzione:
se si utilizza un’altra risoluzione, è possibile che la funzione PIP non sia operativa. In tal caso, un messaggio di avvertimento viene visualizzato sullo schermo.
Ecco l’elenco delle varie risoluzioni di visualizzazione disponibili sul televisore: 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Amplificatore
Computer
S-VIDE
VIDEO
L
AUDIO
R
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Consigli
Immagine scadente
Assenza di immagine
L’apparecchio periferico dà un’immagine in bianco e nero
Assenza di suono
Il modo PC o il PIP non funzionano ?
Il telecomando non funziona
Stato di attesa
Pulizia del televisore
Direttive per il riciclaggio
Non si ottiene nessun risultato ?
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di immagini sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 7) oppure modificare l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)?
La presa dell’antenna è collegata correttamente ? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 7). Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono (a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa murale).Verificare le altre connessioni.
Non avete selezionato la presa giusta con il tasto n: S-VHS2 invece della presa EXT2. Per leggere una videocassetta, verificare che sia stata registrata con lo stesso standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore.
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,significa che non avete selezionato il sistema TV adeguato.Modificare la regolazione del SISTEMA (pag. 7).
L’amplificatore collegato al televisore non emette suono? Verificare di non aver confuso l’uscita audio con l’ingresso audio.
Verificare di aver configurato correttamente il computer su una risoluzione di visualizzazione compatibile (vedi p.15). In modo PC, non si riesce ad ottenere il suono della radio? Quando il PIP è attivo,il suono è forzato su tv. Occorre disattivare il PIP, passare alla modalita' radio, quindi ritornare in modalita' PC.
La spia luminosa del televisore non lampeggia quando utilizzate il telecomando, provate a cambiare le pile.
Una volta acceso,il televisore resta in posizione di attesa. BLOCCATO appare sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa che la funzione BLOCCO è attiva (pag. 10). Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa automaticamente in stato di attesa. Per economizzare energia,il vostro televisore è dotato di componenti che consentono un basso consumo in stato di attesa (inferiore a 1 W).
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore utilizzare esclusivamente un panno pulito, morbido e che non faccia peli. Non utilizzare prodotti a base di alcool o di solventi.
Il vostro televisore si compone di materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo la dispersione di rifiuti nell’ambiente, alcune imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare i pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Scollegare la presa murale del televisore per 30 secondi, quindi ricollegarla nuovamente. Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
1
EEÈÈÛÛ··ÁÁˆˆÁÁ
ÂÂÚÚÈȯ¯ÌÌÂÂÓÓ··
™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ БИ· ЩЛУ ·БФЪ¿ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ Ф˘ ·ОФПФ˘ıФ‡У БИ· У· О·Щ·П¿‚ВЩВ О·П‡ЩВЪ· ЩИ˜ ‰˘У·ЩfiЩЛЩВ˜ Ф˘ Ы·˜ ЪФЫК¤ЪВИ Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜. EП›˙Ф˘МВ fiЩИ Л ЩВ¯УФПФБ›· М·˜ ı· Ы·˜ ИО·УФФИ‹ЫВИ П‹Ъˆ˜.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
¶·ÚÔ˘Û›·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¶П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ∆ЛПe¯ВИЪИЫЩЪ›Ф˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
EÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
°Ú‹ÁÔÚË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
∂ИПФБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜ О·И ЩЛ˜ ¯ТЪ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
∞˘ÙfiÌ·ÙË ªÓ‹ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ГВИЪФО›УЛЩЛ МУ‹МЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ŸÓÔÌ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ГЪ‹ЫЛ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ГЪ‹ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ФıfiУЛ˜ PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ƒ‡ıÌÈÛË ÂÈÎfiÓ·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ‹¯Ô˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ƒ‡ıМИЫЛ ЩˆУ ВИПФБТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
§ВИЩФ˘ЪБ›· Н˘УЛЩЛЪИФ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
∫Ï›‰ˆÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÈÎfiÓ·˜ 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
¶Ï‹ÎÙÚ· VCR ‹ DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
AÂÍÈÏfiÁÈÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ
™˘Û΢‹ B›ÓÙÂÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ÕÏϘ Û˘Û΢¤˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
EÈÏÔÁ‹ Û˘Ó‰Â‰ÂÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
µИУЩВФО¿МВЪ·, ‚ИУЩВФ·И¯У›‰И· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
∞ÎÔ˘ÛÙÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
∏ПВОЩЪФУИОfi˜ АФПФБИЫЩ‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
√ О·ı·ЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ О·И ЩФ˘ П·ИЫ›Ф˘ Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МfiУФ МВ ¤У· О·ı·Ъfi ·У›, ··Пfi О·И ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ˚fiУЩ· МВ ‚¿ЫЛ ЩФ ФИУfiУВ˘М· ‹ ‰И·П˘ЩИО¿. °И· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ъ¤ВИ ЪТЩ· У· И¤ЫВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ > БИ· У· МВ›ЩВ ЫЩФ ˘ФМВУФ‡.
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
2
··ÚÚÔÔ˘˘ÛÛ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ LLCCDD
·· ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜ ::
ñ . : ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ‹ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË. ñ VOLUME (∂¡∆∞™∏) - + (-
+) : ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ PROGRAM (¶ƒ√°ƒ∞ªª∞) - + (- P +) : ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
ñ MENU (ª∂¡√À): ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ‹ Ó· ÂͤÏıÂÙÂ
·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· 2 Ï‹ÎÙÚ·
- Î·È +. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ù· Ï‹ÎÙÚ· P - + Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
- + Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
¶·Ъ·Щ‹ЪЛЫЛ: fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
∫§∂π¢øª∞ TV
, Ù· Ï‹ÎÙÚ· - + Î·È - P + ›ӷÈ
·ВУВЪБФФИЛМ¤У· (‰В›ЩВ ЩФ МВУФ‡
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
,
ÛÂÏ›‰· 10).
§˘¯У›· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И ¢¤ОЩЛ˜ ˘¤Ъ˘ıЪˆУ ·ОЩ›УˆУ.
™Ù‹ÚÈÁÌ· Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘ ÎÏ›Û˘. ∆Ô ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÌÔÚ› Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Î·È Ó·
·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› МВ ¤У· ЫВЩ ЫЩВЪ¤ˆЫЛ˜ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф Ф˘ ‰И·Щ›ıВЩ·И ЪФ·ИЪВЩИО¿ (ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ ·fi ЩФУ ˆПЛЩ‹ Ы·˜).
ÛÛˆˆ ÏÏ¢˘ÚÚ¿¿ ::
√È ‚·ÛÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi οو
·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ. ∆· ·ФЫТМВУ· П·›ЫИ· ·ЪИЫЩВЪ¿* О·И ‰ВНИ¿ ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛУ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ ‰В˘ЩВЪВ‡Ф˘ЫВ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜.
* √И ФıfiУВ˜ МВБ¿ПˆУ ‰И·ЫЩ¿ЫВˆУ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ·ЪИЫЩВЪfi
·ФЫТМВУФ П·›ЫИФ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩИ˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜, ‰В›ЩВ ЩЛ ЫВП›‰· 14.
ÀÔ‰Ô¯‹ SCART EXT1
АФ‰Ф¯¤˜ БИ· ЩЛПВФЩИО¤˜ О·И Ъ·‰ИФКˆУИО¤˜ ОВЪ·›В˜ ∂›ЫФ‰Ф˜ О¿ЪЩ·˜ VGA О·И О¿ЪЩ·˜ ‹¯Ф˘ БИ· ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ ВУfi˜ ЛПВОЩЪФУИОФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹. АФ‰Ф¯‹ П‹„Л˜ Ы˘УВ¯Ф‡˜ ЪВ‡М·ЩФ˜
MENU
VOLUME
-
P
.
+
-
PROGRAM
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ÙÙÔÔ˘˘ ËËÏÏee¯¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÔÔ˘˘
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ˘˘ÔÔÔÔ¯¯ÒÒÓÓ EEXXTT ((ÛÛÂÂÏÏ.. 1144))
¶·Щ‹ЫЩВ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ БИ· У·
ÂÈϤÍÂÙ ÙË Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û˘Û΢‹.
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ttÈÈllÈÈtteexxttee
(Û. 11)
‹ VCR / DVD (Û. 13)
œ ∂ÌÊ¿ÓÈÛË PIP (Û. 8) π ªÂٷΛÓËÛË PIP (Û. 8)
XXÚÚÔÔÓÓÔÔÈÈ··ÎÎÙÙˢ˜
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ
ÚÈÓ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙË
ПВИЩФ˘ЪБ›· ·У·МФУ‹˜ (·fi 0 ˆ˜
240 ÏÂÙ¿).
AAccttiivvee CCoonnttrrooll
‚ВПЩИЫЩФФИВ› ЩЛУ ФИfiЩЛЩ· ЩЛ˜
ÂÈÎfiÓ·˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Û‹Ì· Ï‹„˘.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ¯¯ÔÔ˘˘
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ÙˆÓ ÂÎÔÌÒÓ
STEREO
Î·È NICAM STEREO Û MONO
‹ ÁÈ· ÙȘ ‰›ÁψÛÛ˜ ÂÎÔÌ¤˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ DUAL I
DUAL II
.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
MONO
›ӷÈ
ОfiООИУЛ fiЩ·У ЪfiОВИЩ·И БИ· М›·
·Ó·ÁηÛÙÈ΋ ı¤ÛË.
ªªÂÂÓÓÔÔ
: °È· ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ÌÂÓÔ‡ ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·fi ·˘Ù¿.
¤¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
∞˘Ù¿ Ù· 4 Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ ÏÔ‹ÁËÛË ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
ŒŒÓÓÙÙ··ÛÛËË ¯¯ÔÔ˘˘
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
PPCC // TTVV // ƒƒ¿¿ÈÈÔÔ
¶È¤ÛÙ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ·
Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÛÂ
ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ PC, TV ‹
Ъ·‰ИФКТУФ˘ (Ы. 8).
¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ 1166::99
(ÛÂÏ. 12)
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘
: °È· ÙËÓ
О·Щ¿ЪБЛЫЛ ‹ ЩЛУ В·У·КФЪ¿ ЩФ˘ ‹¯Ф˘.
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜ ÔÔııÓÓˢ˜//
ÛÛÙÙ··ııÂÂÚÚ˜˜ ··ÚÚÈÈııÌ̘˜
°И· У· ВМК·УИЫЩВ›/Ы‚‹ЫВИ Ф
·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, ÙÔ fiÓÔÌ· (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ë ÒÚ·, Ë
ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹¯Ф˘ О·И Ф ¯ЪfiУФ˜ Ф˘
·Ô̤ÓÂÈ ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
¶È¤ÛÙ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÒÛÙÂ
У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ‰И·ЪО‹
ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
AAÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ EÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ı¤ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. °È· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ȤÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· b,P @#‹ 0 ˆ˜ 9.
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ ∂МК¿УИЫЛ/·fiОЪ˘„Л ·fi ЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ˘ О·Щ·ПfiБФ˘ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ О·ЩfiИУ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ БИ· У· ВМК·УИЫЩВ› ЫЩЛУ ФıfiУЛ.
ªÚÔÛÙ¿ ÛÙ· ÎÏÂȉˆÌ¤Ó· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
+
(ÛÂÏ. 10) ‹ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ
?
: ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÏÂȉˆÌ¤Ó·.
ÚÚÔÔ--ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ Îη·ÈÈ ¯¯ÔÔ˘˘ ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË Û ̛· ÛÂÈÚ¿ ÚÔ-Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ ÂÈÎfiÓ·˜ Î·È ‹¯Ô˘.
∏ ı¤ÛË
PPOOøøππKKHH
·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩИ˜
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙ· ÌÂÓÔ‡.
Êʤ¤ ¯¯ÔÔ˘˘
(Sound Surround)
EУВЪБФФ›ЛЫЛ/·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ Surround. ™ЩФ ЫЩВЪВФКˆУИОfi ‹¯Ф, Щ· МВБ¿КˆУ· МФИ¿˙Ф˘У У· ·¤¯Ф˘У ВЪИЫЫfiЩВЪФ. °И· ЩИ˜ ВО‰fiЫВИ˜ Ф˘ ‰И·ı¤ЩФ˘У Virtual Dolby Surround*, ÌÔÚ›Ù ӷ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ٷ ˯ËÙÈο Âʤ ÊfiÓÙÔ˘ ÙÔ˘ Dolby Surround Pro Logic.
EEÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ ¶ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩФ ВfiМВУФ ‹ ЪФЛБФ‡МВУФ ЪfiБЪ·ММ·. O
·ЪИıМfi˜ (ЩФ fiУФМ·) О·И Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹¯Ф˘ ВМК·У›˙ФУЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ БИ· МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. °И· ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· Ф˘ ‰И·ı¤ЩФ˘У Teletext, ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Ù›ÙÏÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.
ÚÚÔÔËËÁÁÔÔÌÌÂÂÓÓÔÔ ÚÚÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ·· ¶ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ЪfiБЪ·ММ· Ф˘ ‚П¤·ЩВ.
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· ··ÚÚÈÈııÌÌÒÒÓÓ ХМВЫЛ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ·. °И· ¤У· ЪfiБЪ·ММ· МВ ‰И„‹КИФ ·ЪИıМfi, Ъ¤ВИ У· ЪФЫı¤ЫВЩВ ЩФ ‰В‡ЩВЪФ „ЛК›Ф ЪИУ Ы‚‹ЫВИ Л ·‡П·.
ÈÈÏÏÔÔÁÁ¤¤··˜˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ((ÛÛÂÂÏÏ.. 1133))
°И· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
TV,VCR (‚›ÓÙÂÔ) ‹ DVD.
*∆o “Dolby Prologic” Î·È ÙÔ ‰ÈÏfi ۇ̂ÔÏÔ £ Â›Ó·È Û‹Ì·Ù· ηٷÙÂı¤ÓÙ· ·fi Ù· ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈ· Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ηٷÛÎÂÓ¿˙oÓÙ·È Î·ÙfiÈÓ ·‰Â›·˜ ÙˆÓ EÚÁ·ÛÙËÚ›ˆÓ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
&
ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ЫВ М›· ™Щ¤ЪВЛ О·И ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ·. °И· У· ЪФП¿‚ВЩВ Щ˘¯fiУ ВИО›У‰˘УВ˜ О·Щ·ЫЩ¿ЫВИ˜, МЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ УВЪfi, ЫВ М›· ЛБ‹ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ (П¿М·, ОВЪ›, О·ПФЪИК¤Ъ, ...) О·И МЛУ ВМФ‰›˙ВЩВ Щ· ·УФ›БМ·Щ· ı˘Ъ›‰В˜ ВН·ВЪИЫМФ‡ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛУ ›Ыˆ fi„Л.
é
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜ ÙÙˆˆÓÓ ÎÎÂÂÚÚ··ÈÈÒÒÓÓ
с ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ·ЪВ¯fiМВУФ О·ПТ‰ИФ
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
: Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi οو ·fi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Û·˜.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ÙÔ˘
Ъ·‰ИФКТУФ˘ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ FM ANT Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И О¿Щˆ ·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ.
с ∆·ОЩФФИ‹ЫЩВ Щ· О·ПТ‰И· ВЪУТУЩ·˜ Щ· М¤Ы·
·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
˘˘ÓÓ¤¤ÛÛÂÂÈȘ˜ ËËÏÏÂÂÎÎÙÙÚÚÈÈÎΘ˜ ÙÙÚÚÔÔÊÊÔÔÔÔÛÛ··˜˜
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ·ЪВ¯fiМВУЛ ЩЪФКФ‰ФЫ›· Ы˘УВ¯Ф‡˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ (Л ЩИМ‹ ЩЛ˜ Щ¿ЫЛ˜ ‰ЛПТУВЩ·И ЫЩЛУ ВЩИО¤Щ·). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ МfiУФ ЩФ ·УЩ¿ЩФЪ AC-DC Ф˘ ·Ъ·‰›‰ВЩ·И М·˙› МВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ. с ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· DC (™˘УВ¯Ф‡˜ ЪВ‡М·ЩФ˜) ЩФ˘
·УЩ¿ЩФЪ ЫЩФ ‚‡ЫМ· DC ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∞К‹ЫЩВ ВПВ‡ıВЪФ ¯ТЪФ Б‡Ъˆ ·fi ЩФ ·УЩ¿ЩФЪ БИ· У· О˘ОПФКФЪВ› Ф ·¤Ъ·˜.
с ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЩФ˘ ·УЩ¿ЩФЪ
Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (220-240 V / 50 Hz).
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ¿ÏÏˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ‰Â›Ù ÙË Û. 14.
ËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 ·Ú¯fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6 Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
√И М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ·Ъ·‰›‰ФУЩ·И МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ВЪИ¤¯Ф˘У ˘‰Ъ¿ЪБ˘ЪФ Ф‡ЩВ УИО¤ПИФ-О¿‰МИФ, БИ· ПfiБФ˘˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜ ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜. ¶ЪФЫ¤НЩВ У· МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ы·˜ ·ПП¿ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· М¤Ы·
·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ˆÏËÙ‹ Û·˜).
(
ÓÓ··ÚÚÍÍËË ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜
°И· У· ·У¿„ВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ - ‰И·ОФ‹˜. ª›· П˘¯У›· ·У¿‚ВИ Ъ¿ЫИУЛ О·И Л ФıfiУЛ КˆЩ›˙ВЩ·И. ¶ЛБ·›УВЩВ ·В˘ıВ›·˜ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ
ÁÁÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË
, ЫВП›‰· 5. ∂¿У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ В›У·И ЫВ ·У·МФУ‹ (ОfiООИУЛ П˘¯У›·), И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ P
# ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
∏ П˘¯У›· ·У·‚ФЫ‚‹УВИ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
EEÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ Îη·ÓÓ··ÏÏÈÈÒÒÓÓ
··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∆Ô ÌÂÓÔ‡ ·˘Ùfi Û·˜ ÚÔÛηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË °ÏÒÛÛ· ÙˆÓ ÌÂÓÔ‡ :
∞У ЩФ МВУФ‡ ‰ВУ ВМК·УИЫЩВ›, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤У· БИ· 8 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· Щ· П‹ОЩЪ·
- Î·È ”+ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó·
ВМК·УИЫЩВ› ЩФ МВУФ‡.
& ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ БПТЫЫ· О·И О·ЩfiИУ ВИ‚В‚·ИТЫЩВ МВ ЩФ П‹ОЩЪФ
¬.
é ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ· Û·˜,
¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ Î·È
ВИ‚В‚·ИТЫЩВ МВ ЩФ П‹ОЩЪФ
¬.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞§§∏.
∏ ·У·˙‹ЩЛЫЛ НВОИУ¿ ·˘ЩfiМ·Щ·. ∏ ·У·˙‹ЩЛЫЛ
‰И·ЪОВ› МВЪИО¿ ПВЩ¿. ™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И Л ЪfiФ‰Ф˜ ЩЛ˜ ·У·˙‹ЩЛЫЛ˜ ·ПП¿ О·И Ф
·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· ‚Á›Ù ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
H
. AÓ ‰ÂÓ ‚ÚÂı› ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ "™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜" ÛÂÏ.24.
AÓ Ô ÛÙ·ıÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÂÎ¤ÌÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿.
( AÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ Û˘Ì‚·›ÓÂÈ, ÙfiÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı› ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó Ì Êı›ÓÔÓÙ·
·ÚÈıÌfi 99, 98, 97 ÎÏ. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ
·Ъ›ıМЛЫЛ, Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡ ∆∞•π¡√ª∏™∏.
ªВЪИОФ› ЫЩ·ıМФ› ‹ О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘· ВО¤МФ˘У ЩИ˜ ‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИФ¯‹, БПТЫЫ·, ОП.). ™В
·˘Щ‹У ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ъ¤ВИ У· ‰ЛПТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
Î·È Ó·
ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ
¬
. µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ™ÙËÓ ÔıfiÓË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ÌÂÓÔ‡.
é ∂ÈϤÍÙ ƒÀ£ªπ™∏ (Ï) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¬.
™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ƒÀ£ªπ™∏ :
∂ÈϤÍÙ ∆∞•π¡√ª∏™∏ Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘
Ï‹ÎÙÚÔ˘
Ï Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ЩФ МВУФ‡ ∆∞•π¡√ª∏™∏. Œ¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л ВИПФБ‹ ∞¶√.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ЩФ МВУФ‡ ·˘Щfi ПВИЩФ˘ЪБВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ВН‹˜ ПФБИО‹: с “·fi ЩФ ∞¶√” (ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ ·ЪИıМ.
ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜),
с “БИ· У· ¿ЩВ ™∆√” (ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ
ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·ÚÈıÌfi),
ñ “∞¡∆∞§§∞°∏ ÙˆÓ ·ÚÈıÌÒÓ” (Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
¤¯ВИ ФПФОПЛЪˆıВ›).
∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ЪИıМ‹ЫВЩВ Н·У¿ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
Ȭ ‹ ·fi 0 ˆ˜ 9.
¶·Ъ¿‰ВИБМ·: ı¤ПВЩВ У· О¿УВЩВ МИ· ·УЩ·ПП·Б‹ ∞¶√ ЩФ ЪfiБЪ·ММ· 78 ™∆√ ЪfiБЪ·ММ· 2: ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ
78
.
( ∂ÈϤÍÙ ™∆√ (Ï‹ÎÙÚÔ Ï) ηÈ
ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ О·ИУФ‡ЪБИФ ·ЪИıМfi Ф˘ ВИı˘МВ›ЩВ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
Ȭ ‹ ·fi 0
ˆ˜ 9 (ЫЩФ ·Ъ¿‰ВИБМ¿ М·˜ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ
2).
§
∂ÈϤÍÙ ∞¡∆∞§§∞°∏ (Ï‹ÎÙÚÔ Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
∞¡∆∞§§∞°∏, О·И Л ·УЩ·ПП·Б‹ ФПФОПЛЪТУВЩ·И. ™ЩФ ·Ъ¿‰ВИБМ¿ М·˜, ЩФ ЪfiБЪ·ММ· 78
·ÚÈıÌÂ›Ù·È Í·Ó¿ Û ÓÔ‡ÌÂÚÔ 2 (Î·È ÙÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ 2 Û 78).
è ∂ÈϤÍÙ ∞¶√ (Ï‹ÎÙÚÔ î) Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙÂ
Ù· ÛÙ¿‰È·
ˆ˜ § ÙfiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ fiÛ˜ Î·È Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙ ͷӿ.
µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·.
! °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
d.
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
FRANÇAIS DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA NORSK
XflPA
ATRSQIA BEKCIO EKBESIA ACCKIA DAMIA
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
PYıMI∏H
°§fl™™A
XflPA
AY TOM. MNHMH
XEIP. MNHMH
TA•INOMH∏H
ONOMA
∞¶√ ™∆√ ∞¡∆∞§§∞°∏
6
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÙÙˢ˜ ÁÁÏÏÒÒÛÛÛÛ··˜˜ Îη·ÈÈ ÙÙˢ˜ ¯¯ÒÒÚÚ··˜˜
˘˘ÙÙÌÌ··ÙÙËË ªªÓÓÌÌËË
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H БИ· У· ВМК·УИЫЩВ› ЫЩЛУ
ÔıfiÓË ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ÌÂÓÔ‡.
é ∂ÈϤÍÙ ƒÀ£ªπ™∏ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¬.
™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И ЩФ МВУФ‡ ƒА£ªπ™∏. Œ¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л ВИПФБ‹ °§ш™™∞.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ
ÌÂÓÔ‡ °§ø™™∞.
∂ИП¤НЩВ ЩЛ БПТЫЫ· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ·
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ. ∆· ÌÂÓÔ‡ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
П¤ФУ ЫЩЛ БПТЫЫ· Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ.
( ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ °§ø™™∞.
§
∂ÈϤÍÙÂ Ãøƒ∞ (Ï) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬.
è ∂ИП¤НЩВ ЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ·
Ï‹ÎÙÚ·
îÏ.
∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ∞§§∏.
! ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ È ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Ãøƒ∞.
ç
°È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d
µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·.
∆Ф МВУФ‡ ·˘Щfi Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· НВОИУ¿ЩВ ЩЛУ
·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ (‹ ÛÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi Û·˜ ‰›ÎÙ˘Ô).
& ¶ЪТЩ·, О¿УЩВ ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ & ˆ˜ ! Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·:
é ∂ÈϤÍÙ ∞À∆√ª. ª¡∏ª∏ (Ï) Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ∞Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË.
ªВЩ¿ ·fi МВЪИО¿ ПВЩ¿, ВМК·У›˙ВЩ·И О·И ¿ПИ,
·˘ÙfiÌ·Ù·, ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ƒÀ£ªπ™∏.
AÓ Ô ÛÙ·ıÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÂÎ¤ÌÂÈ
ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿.
AÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ Û˘Ì‚·›ÓÂÈ, ÙfiÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı› ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó Ì Êı›ÓÔÓÙ·
·ÚÈıÌfi 99, 98, 97 ÎÏ. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ
·Ъ›ıМЛЫЛ, Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МВУФ‡ ∆∞•π¡√ª∏™∏.
ªВЪИОФ› ЫЩ·ıМФ› ‹ О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘· ВО¤МФ˘У ЩИ˜ ‰ИО¤˜ ЩФ˘˜ ·Ъ·М¤ЩЪФ˘˜ Щ·НИУfiМЛЫЛ˜ (ВЪИФ¯‹, БПТЫЫ·, ОП.). ™В ·˘Щ‹У ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ъ¤ВИ У· ‰ЛПТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜ МВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
О·И У· ВИО˘ЪТЫВЩВ МВ ЩФ ¬.
°È· Ó· ‚Á›Ù ‹ Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
H
. AУ ‰ВУ ‚ЪВıВ› О·М›· ВИОfiУ·, ‚П¤В Ы˘М‚Ф˘П¤˜ (ЫВП. 16). µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·.
( °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
d.
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
PYıMI∏H
°§fl™™A
XflPA
AY TOM. MNHMH
XEIP. MNHMH
TA•INOMH∏H
ONOMA
E††HNIKA
ITALIANO NORSK
PYıMI∏H
°§fl™™A
XflPA
AY TOM. MNHMH
XEIP. MNHMH
TA•INOMH∏H
ONOMA
„AXNEI ∂EPIMENETE API£M. ∂PO°P 2
215.18 MHZ
∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË (·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT2) ЫВ Ы˘ЫОВ˘‹ ‚›УЩВФ Ф˘ У· ‰И·ı¤ЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· EasyLink, Л БПТЫЫ·, Л ¯ТЪ· О·И Щ· О·У¿ПИ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И О·Щ¿ ЩЛУ
·Ó·˙‹ÙËÛË ÌÂÙ·‚È‚¿˙ÔÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔ ‚›ÓÙÂÔ Ì ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. ∫·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙˆÓ
‰Â‰ÔÌ¤ÓˆÓ ·˘ÙÒÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi Ì‹Ó˘Ì·. √ ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ Î·Ó·ÏÈÒÓ ÙÔ˘ ‚›ÓÙÂÔ Á›ÓÂÙ·È ÙfiÙ ›‰ÈÔ˜ Ì ·˘ÙfiÓ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
∏ Ú‡ıÌÈÛË
EASY LINK
ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ ∂¶π§√°∂™ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË §∂π∆√Àƒ°π∞ (·˘ÙfiÌ·ÙË ÂÈÏÔÁ‹-default), ‚Ï. ÛÂÏ›‰· 9.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
EasyLink
(‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜)
7
ÃÃÂÂÈÈÚÚÔÔÎÎÓÓËËÙÙËË ÌÌÓÓÌÌËË
ŸŸÓÓÔÔÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜
∆Ô ÌÂÓÔ‡ ·˘Ùfi Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ¤Ó·-¤Ó·.
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é ∂ÈϤÍÙ ƒÀ£ªπ™∏ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ ƒÀ£ªπ™∏.
∂ÈϤÍÙ Ã∂πƒ. ª¡∏ª∏ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ :
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ
МВУФ‡ ™А™∆∏ª∞. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EUROPE
(·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·˙‹ÙËÛË*) ‹ ·Ó·˙‹ÙËÛË Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Ì ٷ: WEST EUR (ÚfiÙ˘Ô BG), EAST
EUR (ÚfiÙ˘Ô DK), UK (ÚfiÙ˘Ô I) ‹ FRANCE (ÚfiÙ˘Ô LL’). ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ȤÛÙÂ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ K ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
* ∂ÎÙfi˜ ·fi ÙË °·ÏÏ›· (ÚfiÙ˘Ô LL’), ÂÈϤÍÙÂ
ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
FRANCE.
( EÈϤÍÙ ANAZHTH™H Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬. TfiÙ ·Ú¯›˙ÂÈ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË. MfiÏȘ ‚ÚÂı›
οÔÈÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÛÙ·Ì·Ù¿ Ë ·Ó·˙‹ÙËÛË. BϤ ÎÂʿϷÈÔ
è. AÓ ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ ÙË
Ы˘¯УfiЩЛЩ· ЩФ˘ О·У·ПИФ‡ Ф˘ ı¤ПВЩВ, ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ ·ЪИıМfi ·˘ЩfiУ О·ЩВ˘ıВ›·У ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
09.
AÓ ‰ÂÓ ‚ÚÂı› ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ‚Ϥ ÙȘ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ (ÛÂÏ. 16).
§ AУ Л П‹„Л ‰ВУ В›У·И ИО·УФФИЛЩИО‹, ВИП¤НЩВ
MIKPO™YNTON. (ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘) Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
È ¬.
è EÈϤÍÙ ÙÔ API£M. ¶PO°P. ηÈ
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
È ¬, ‹ Ù·
Ï‹ÎÙÚ·
0 ˆ˜ 9 БИ· У· ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ
ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÚÈıÌfi.
! EÈϤÍÙ A¶O£HKEY™H Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ
ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· A¶O£HKEYTHKE. TÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ٛ ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÂÏ›‰· 6.
ç E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ( ˆ˜ ! ÁÈ·
οı ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
·ÔıË·ÛÂÙÂ.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÁÁÂÂÙÙÂÂ::
ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
d.
∞У ı¤ПВЩВ, МФЪВ›ЩВ У· ‰ТЫВЩВ ¤У· fiУФМ· ЫЩ· 40 ЪТЩ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· (·fi 1 ˆ˜ 40).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. é
EÈϤÍÙ ƒÀ£ªπ™∏ (Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
ƒÀ£ªπ™∏.
¶È¤ÛÙ 5 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ √¡√ª∞ (Ô˘ ÎÚ‡‚ÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘) Î·È Î·ÙfiÈÓ ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ :
∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
ФУФМ¿ЫВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
09@ P #.
™ЛМВ›ˆЫЛ: О·Щ¿ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· ФУФМ¿˙ФУЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· МВ ЩЛУ ВОФМ‹ ЩФ˘ Ы‹М·ЩФ˜ ·У·БУТЪИЫЛ˜.
( ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· Ȭ ÁÈ· Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ÛÙË ˙ÒÓË ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ (5 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜).
§ ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜.
è ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H fiЩ·У ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ
ÙÔ fiÓÔÌ·. ∞ÔıË·ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜.
µП. В›ЫЛ˜: ПВИЩФ˘ЪБ›·
EasyLink
, ÛÂÏ›‰· 6.
! ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· ˆ˜ è ÁÈ· οıÂ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙÂ.
ç °È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
d.
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
PYıMI∏H
XEIP. MNHMH
∏∫∏THMA
• ANAZHTH∏H
• APIıM. ∂PO°P.
• MIKPO∏∫NTON.
A∂µ£HKEY∏H
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
PYıMI∏H
°§fl™™A
XflPA
AY TOM. MNHMH
XEIP. MNHMH
TA•INOMH∏H
ONOMA
CNN_
8
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
ÃÃÚÚÛÛËË ÛÛ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· ÔÔııÓÓˢ˜ PPCC
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ ÙÙÔÔ˘˘ ÚÚ··ÈÈÔÔÊÊÒÒÓÓÔÔ˘˘
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Z ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘. ¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ
X ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙË
ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘, ЩФ fiУФМ· ЩФ˘ ЫЩ·ıМФ‡ (В¿У ‰И·Щ›ıВЩ·И), Л Ы˘¯УfiЩЛЩ¿ ЩФ˘ О·И Ф ЩЪfiФ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ВМК·У›˙ФУЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ.
°И· У· О·Щ·¯ˆЪ‹ЫВЩВ Щ· ФУfiМ·Щ· ЩˆУ ЫЩ·ıМТУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ МВУФ‡
√¡√ª∞
(Û. 7)
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· 09@ P # ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÙˆÓ FM (·fi 1 ¤ˆ˜ 40).
··ÙÙ¿¿ÏÏÔÔÁÁÔÔ˜˜ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ıБ· У· ВМК·У›ЫВЩВ /·ФОЪ‡„ВЩВ ЩФУ О·Щ¿ПФБФ ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· ВИП¤НВЩВ О¿ФИФУ ЫЩ·ıМfi.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÌÌÂÂÓÓÔÔ
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ H ÁÈ· Ó·
·ФОЩ‹ЫВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ ВИ‰ИО¤˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘.
ÓÓ··˙˙ÙÙËËÛÛËË ÚÚ··ÈÈÔÔÊʈˆÓÓÈÈÎÎÒÒÓÓ ÛÛÙÙ··ııÌÌÒÒÓÓ
∂¿У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ЩЛ БЪ‹БФЪЛ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, fiПФИ ФИ ‰И·ı¤ЫИМФИ ЫЩ·ıМФ› ЩˆУ FM ı· ¤¯Ф˘У ·ФıЛОВ˘ЩВ› ЫЩЛ МУ‹МЛ. °И· У· ·Ъ¯›ЫВЩВ М›· У¤· ·У·˙‹ЩЛЫЛ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ МВУФ‡
ƒÀ£ªπ™∏: ∞À∆√ª. ª¡∏ª∏ (Á· Ï‹ÚË ·Ó·˙‹ÙËÛË)
Ã∂πƒ. ª¡∏ª∏ (ÁÈ· ·Ó·˙‹ÙËÛË ·Ó¿ ÛÙ·ıÌfi). ∆·
ÌÂÓÔ‡
∆∞•π¡√ª∏™∏ Î·È √¡√ª∞ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
У· Щ·НИУФМ‹ЫВЩВ ‹ У· ФУФМ¿ЫВЩВ ЩФ˘˜ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩТУ ЩˆУ МВУФ‡ В›У·И ›‰И· МВ ·˘Щ‹ ЩˆУ МВУФ‡ TV.
ÍÍÔÔÈÈÎÎÔÔÓÓÌÌËËÛÛËË ÂÂÓÓ¤¤ÚÚÁÁÂÂÈÈ··˜˜ ÙÙˢ˜ ÔÔııÓÓˢ˜
∞fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
МФЪВ›ЩВ У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ/ ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ВНФИОФУfiМЛЫЛ ФıfiУЛ˜. ∏ ТЪ·, Л Ы˘¯УfiЩЛЩ· ЩФ˘ ЫЩ·ıМФ‡ О·И Л ФУФМ·Ы›· ЩФ˘ (В¿У ‰И·Щ›ıВЩ·И) ВЪУФ‡У ·fi ЩЛУ ФıfiУЛ.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· PPCC
∏ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› Ы·У ФıfiУЛ ЛПВОЩЪФУИОФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· PIP Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ВМК·У›ЫВЩВ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· МИ· ¤УıВЩЛ ФıfiУЛ БИ· У· ‚П¤ВЩВ Щ· ЩЛПВФЩИО¿ О·У¿ПИ·.
¶ЪТЩ· Ъ¤ВИ У· Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫВЩВ ЩИ˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ ЩФ˘ ˘ФПФБИЫЩ‹ О·И У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩЛУ ·У¿П˘ЫЛ (‰В›ЩВ ЩЛ Ы.15).
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ PPCC
¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФVЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ БИ· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC. ¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ
X
БИ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ˘¿ЪНВИ Ы‹М· PC БИ· ‰И¿ЫЩЛМ· ¿Уˆ ЩˆУ 5 ‰В˘ЩВЪФП¤ЩˆУ, Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ВЪУ¿ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜.
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˢ˜ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··˜˜ PPIIPP
™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC, МФЪВ›ЩВ У· ВМК·У›ЫВЩВ ¤У· ·Ъ¿ı˘ЪФ БИ· У· ‚П¤ВЩВ Щ· ЩЛПВФЩИО¿ О·У¿ПИ·.
&¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
œ ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙËÓ
ÔıfiÓË PIP. ∏ ÂÈÎfiÓ· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ì¤Û· Û ¤Ó· ÌÈÎÚfi ¤ÓıÂÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ.
é¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
œ ÁÈ· Ó·
ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ·Ú·ı‡ÚÔ˘ Î·È Ó· ÙÔ ·ÔÎÚ‡„ÂÙÂ.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ π Â¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ. ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ÙÔ
МВЩ·ОИУ‹ЫВЩВ ЪФФ‰В˘ЩИО¿ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФУ О¤ЪЫФЪ·.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· 09@ P # ÁÈ·
Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ٷ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÔıfiÓ˘ PIP ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
n Â¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÎfiÓ· ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË (‚›ÓÙÂÔ, DVD, ...).
ÃÃÚÚÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÌÌÂÂÓÓÔÔ PPCC
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H БИ· У· ·ФОЩ‹ЫВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ ВИ‰ИО¤˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ О·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ФıfiУЛ˜ PC. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФУ О¤ЪЫФЪ· БИ· У· Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫВЩВ ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ (ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ·ФıЛОВ‡ФУЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛ МУ‹МЛ) :
ñ
AUDIO SELECTION: ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ô˘
·У··Ъ¿БВЩ·И ЫЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ (PC ‹ TV / Radio). ªФЪВ›ЩВ, БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ·, У· ·ОФ‡ЩВ Ъ·‰ИfiКˆУФ ВУТ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФУ ˘ФПФБИЫЩ‹.
¶·Ъ·Щ‹ЪЛЫЛ : Ъ¤ВИ У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· TV ‹ Ъ¿‰ИФ
ЪФЩФ‡ ВЪ¿ЫВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC. √Щ·У ВМК·У›˙ВЩ·И Л ФıfiУЛ PIP, ‰ВУ МФЪВ›ЩВ У· ·ОФ‡ЩВ Ъ·‰ИfiКˆУФ.
ñ
BRIGHTNESS / CONTRAST: ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË
ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÛË.
ñ ADJUST COLOUR : ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ·fi¯ÚˆÛË
ЩˆУ ¯ЪˆМ¿ЩˆУ („˘¯Ъfi, О·УФУИОfi ‹ ıВЪМfi).
ñ VIDEO NOISE: ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ ÔÚÈ˙fiÓÙȈÓ
(PHASE) О·И О¿ıВЩˆУ (CLOCK) ·Ъ·ЫИЩИОТУ БЪ·ММТУ.
ñ ADJUST POSITION : ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·
Î·È Î¿ıÂÙË ı¤ÛË Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
AUTO ADJUST : Ë ı¤ÛË Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ñ
PIP CONTROLS : ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ÙË
ı¤ÛË Ù˘ ÔıfiÓ˘ PIP.
ñ
MODE SELECT : Б· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
TV ‹ Ú¿‰ÈÔ.
ñ RESET TO FACTORY SETTING : ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙȘ
ВЪБФЫЩ·ЫИ·О¤˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ (ЪФВИПВБМ¤УВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜).
ñ VIEW FORMAT : ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË ÌÂÁ¿ÏË
ФıfiУЛ ‹ ЫЩЛУ ·˘ıВУЩИО‹ МФЪК‹ ЩˆУ ФıФУТУ PC.
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
ƒƒ˘˘ııÌÌÛÛÂÂÈȘ˜ ¯¯ÔÔ˘˘
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H Î·È Î·ÙfiÈÓ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ∂π∫√¡∞ :
é ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· îÏ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ΢ÏÈfiÌÂÓÔ ÌÂÓÔ‡. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
Ï
ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ ÎÚ‡‚ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
ªfiÏȘ οÓÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ
ÂÈÏÔÁ‹
∞¶√£∏∫∂À™∏
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬ ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
d.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
ºø∆∂π¡√∆∏∆∞: ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙË ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· Ù˘
ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
Ãøª∞: ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ.
ñ
∞¡∆π£∂™∏: ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
·ÓÔȯÙÒÓ Î·È ÙˆÓ ÛÎÔ‡ÚˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ.
ñ
∂À∫ƒπ¡∂π∞: ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
∞¶√£∏∫∂À™∏
: ÁÈ· ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ
Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
ñ
£EPM/™IA XPøMATO™ (ıВЪМФОЪ·Ы›· ¯ЪТМ·ЩФ˜):
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ. Œ¯ÂÙ 3 ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜: æYXPO (ÈÔ ÌÏÂ), KANONIKO (ИЫФЪЪФЛМ¤УФ) ‹ ZE™TO (ИФ ОfiООИУФ).
ñ ∞¡∆π£∂™∏ +: °И· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ /
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ Щ· О˘ОПТМ·Щ· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩЛ˜ ·УЩ›ıВЫЛ˜ ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜ (В·У·К¤ЪВИ Ы˘УВ¯Т˜ ЩФ ИФ ЫОФ‡ЪФ ЩМ‹М· ЩЛ˜ ВИОfiУ·˜ ЫЩФ М·‡ЪФ).
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
∏Ã√™
(Ï) ηÈ
ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬
. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÙÔ ÌÂÓÔ‡
∏Ã√™
:
é
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· Ú‡ıÌÈÛË Î·È Ù· Ï‹ÎÙÚ·
Ȭ
ÁÈ·
Ó· οÓÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
ŸÙ·Ó ÚԂ›Ù ÛÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹
∞¶√£∏∫∂À™∏
Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬
ÁÈ· Ó· ÙȘ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ d.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ ÙÙˆˆÓÓ ÚÚ˘˘ııÌÌÛÛˆˆÓÓ::
ñ
π™√™∆∞£ªπ™∆∏™
: БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ЩФУИОfiЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ (·fi ¯·МЛП¤˜ Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜: 120 Hz ¤ˆ˜ ˘„ЛП¤˜ Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜: 10 kHz).
ñ
π™√ƒƒ√¶π∞
: БИ· ВНИЫФЪЪfiЛЫЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩФ
‰ВН› О·И ·ЪИЫЩВЪfi МВБ¿КˆУФ.
ñ ENTA™H (‰И·КФЪ¿ ¤УЩ·ЫЛ˜): ВЪИФЪ›˙ВИ ЩЛ
‰È·ÊÔÚ¿ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙ· ‰È¿ÊÔÚ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ ÙȘ
E•øTEPIKE™ ˘Ô‰Ô¯¤˜. H
Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ ПВИЩФ˘ЪБВ› БИ· Щ· ЪФБЪ¿ММ·Щ· 1 ˆ˜ 40 О·И ЩИ˜
E•øTEPIKE™ ˘Ф‰Ф¯¤˜. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ
Ù· Ï‹ÎÙÚ·
@PP# ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Â›‰Ô
ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ:
ñ
∞¶√£∏∫∂À™∏
: ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ Ú˘ı̛ۈÓ
ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
ñ
AVL
: ·˘ЩfiМ·ЩФ˜ ¤ПВБ¯Ф˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩˆУ Н·КУИОТУ ·˘Н‹ЫВˆУ ЩФ˘ ‹¯Ф˘, И‰И·›ЩВЪ· О·Щ¿ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ ‹ ЫЩИ˜ ‰И·КЛМ›ЫВИ˜.
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
EIKONA
ºflTEINOTH∏
XPflMA
ANTI£E∏H
EYKPINEIA
A∂O£HKEY∏H
£EMP/∏IA XPflM
ANTI£E∏H+
--I------ 39
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
HXO∏
IIOOTTAA££MMIITTHH
I∏OPPO
∂IA
ENTA∏H ÑE§TA
A∂O£HKEY∏H
OPIO ENTA∏H∏
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
ƒƒııÌÌÈÈÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁÒÒÓÓ
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
(Ï)
Î·È ȤÛÙ ÙÔ
¬. ªÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÙË
Ú‡ıÌÈÛË:
é
Ã√¡√¢/∫√¶∆∏™, ∫§∂π¢øª∞ ¶∞π¢, ∫§∂π¢øª∞
TV
::
µÏ¤ ÂfiÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
E¶I§O°H §EIT.: ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙÂ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË
ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘, TV ‹ PC.
EASYLINK (‰И·ı¤ЫИМФ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ
ФЪИЫМ¤УВ˜ ВО‰fiЫВИ˜) : ∞У Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ В›У·И
Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ (·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ EXT2) ЫВ Ы˘ЫОВ˘‹ ‚›УЩВФ Ф˘ У· ‰И·ı¤ЩВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· EasyLink, Л БПТЫЫ·, Л ¯ТЪ· О·И Щ· О·У¿ПИ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И О·Щ¿ ЩЛУ ·У·˙‹ЩЛЫЛ МВЩ·‚И‚¿˙ФУЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩФ ‚›УЩВФ МВ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ. ∞У ЩФ ‚›УЩВfi Ы·˜ ‰ВУ ‰И·ı¤ЩВИ
·˘Щ‹ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЫЩЛ ı¤ЫЛ
¢π∞∫√¶∏ (OFF).
( °È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.
9
ªФЪВ›ЩВ У· ОПВИ‰ТЫВЩВ МВЪИО¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‹ У· ··БФЪВ‡ЫВЩВ ЩВПВ›ˆ˜ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜, ОПВИ‰ТУФУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·.
ÏψˆÌÌ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é
∂ÈϤÍÙÂ
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
(Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬
.
∂ÈϤÍÙÂ
∫§∂π¢øª∞ ¶∞π¢.
(Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬
.
¶Ъ¤ВИ У· ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ ЩФУ ЪФЫˆИОfi Оˆ‰ИОfi ЪfiЫ‚·ЫЛ˜. ∆ЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿, ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ 2 КФЪ¤˜ ЩФУ Оˆ‰ИОfi 0711. ™ЩЛУ ФıfiУЛ ı· ВМК·УИЫЩВ› ЩФ МВУФ‡.
(
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ÁÈ· Ó· Ì›Ù ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡.
§
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩФ ЪfiБЪ·ММ· Ф˘ ı¤ПВЩВ, О·И ВИ‚В‚·ИТЫЩВ И¤˙ФУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ
¬
. ∆Ô
ۇ̂ÔÏÔ
+
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ‹ Ù· ‚‡ÛÌ·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÎÏÂȉˆı›.
è
¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ dБИ· У· ‚БВ›ЩВ. ™ЩФ ВН‹˜, БИ· У· К¤ЪВЩВ ЫЩЛУ ФıfiУЛ ¤У· ОПВИ‰ˆМ¤УФ ЪfiБЪ·ММ·, Ъ¤ВИ У· ПЛОЩЪФПФБВ›ЩВ
ЩФУ ЪФЫˆИОfi Ы·˜ Оˆ‰ИОfi, ‰И·КФЪВЩИО¿ Л ФıfiУЛ ı· ·Ъ·М¤УВИ М·‡ЪЛ.
¶ЪФЫФ¯‹, ЫЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ЩˆУ ОЪ˘ЩФБЪ·КЛМ¤УˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ВНˆЩВЪИОfi ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹, Ъ¤ВИ У· ОПВИ‰ТЫВЩВ ЩФ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф ‚‡ЫМ·
EXT
.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ÍÍÂÂÎÎÏÏÂÂÈÈÒÒÛÛÂÂÙÙÂÂ ÏÏ·· ÙÙ·· ÚÚÔÔÁÁÚÚ¿¿ÌÌÌÌ··ÙÙ··::
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· &ˆ˜ ‘Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈϤÍÙÂ
¢π∞°ƒ∞º∏ √§ø¡
Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ··ÏÏÏÏ¿¿ÍÍÂÂÙÙ ÙÙÔÔÓÓ ÚÚÔÔÛÛˆˆÈÈÎÎ ÛÛ··˜˜ ÎΈˆÈÈÎÎ::
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· &ˆ˜ ‘Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·:
(
∂ÈϤÍÙÂ
∞§§∞°∏ ∫ø¢.
О·И ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФУ
‰ÈÎfi Û·˜ 4„‹ÊÈÔ Îˆ‰ÈÎfi.
§
∂И‚В‚·ИТЫЩВ, ПЛОЩЪФПФБТУЩ·˜ ЩФУ Оˆ‰ИОfi О·И ‰В‡ЩВЪЛ КФЪ¿. √ О·ИУФ‡ЪБИФ˜ Ы·˜ Оˆ‰ИОfi˜ ¤¯ВИ
·ÔıË΢ı›.
è
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ dÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi Ù· ÌÂÓÔ‡.
AУ НВ¯¿ЫВЩВ ЩФУ М˘ЫЩИОfi Ы·˜ Оˆ‰ИОfi, ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩФ БВУИОfi Оˆ‰ИОfi 0711 ‰‡Ф КФЪ¤˜.
ÏψˆÌÌ·· ÏÏÎÎÙÙÚÚˆˆÓÓ
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H, ÂÈϤÍÙÂ
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
(Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬.
é
∂ÈϤÍÙÂ
∫§∂π¢øª∞ TV
(Ï) Î·È ȤÛÙ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ
¬
. ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙÂ ÛÙË
§∂π∆√Àƒ°π∞
.
™‚‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ О·И ОЪ‡„ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. ∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› (·КФ‡ МФЪВ› У· ЩВıВ› ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· МfiУФ МВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
°И· У· ·О˘ЪТЫВЩВ, ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ
∫§∂π¢øª∞ TV
ÛÙË ı¤ÛË
¢π∞∫√¶∏
.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· Í͢˘ÓÓËËÙÙËËÚÚÈÈÔÔ
ÏψˆÌÌ·· ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
∆Ф МВУФ‡ ·˘Щfi Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ О·И ˆ˜ Н˘УЛЩ‹ЪИ.
&
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H.
é
∂ÈϤÍÙÂ
Ã∞ƒ∞∫/ƒπ™∆π∫∞
(Ï) Î·È ȤÛÙ 2 ÊÔÚ¤˜
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¬
. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÓÔ‡
Ã√¡√¢/∫√¶∆∏™
:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¬ÁÈ· Ó· Ì›ÙÂ Î·È Ó· ‚Á›ÙÂ
·fi О¿ıВ ˘ФМВУФ‡ О·И ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
îÏ
ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ :
шƒ∞ : ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ·.
™ЛМВ›ˆЫЛ : Л ТЪ· ВУЛМВЪТУВЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· О¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ı¤ЩВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, МВ ‚¿ЫЛ ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜
teletext
ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
·ÚÈıÌ. 1. AÓ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·˘Ùfi ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ
teletext
, ‰ÂÓ ı· Á›ÓÂÈ Ë ÂÓË̤ڈÛË.
( øƒ∞ ∂¡∞ƒ•∏™ : ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩЛУ ТЪ· ¤У·ЪНЛ˜.
§ øƒ∞ ¢π∞∫√¶∏™ : ПЛОЩЪФПФБ‹ЫЩВ ЩЛУ ТЪ· ‰И·ОФ‹˜. è ∞ƒπ£ª. ¶ƒ√°ƒ.
:
ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ê‡ÓÈÛË. °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ Ì ڷ‰ÈfiʈÓÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi FM ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· П‹ОЩЪ·
Ȭ
(Ù· Ï‹ÎÙÚ· 09 ВИЩЪ¤Ф˘У ·ФОПВИЫЩИО¿ ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜).
! ∂¡∂ƒ°√¶/∏ª∂¡√
: ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ :
ñ
ªπ∞ º√ƒ∞
ÁÈ· ¤Ó· ÌfiÓÔ Í‡ÓËÌ·,
ñ
∫∞£∏ª∂ƒπ¡∞
ÁÈ· ͇ÓËÌ· οı ̤ڷ,
ñ
OXI
ÁÈ· ·Î‡ÚˆÛË.
ç ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ b ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ
ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЫВ ·У·МФУ‹. £· ·У¿„ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ТЪ·. AУ ·К‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ·УФИ¯Щ‹, ı· ·ПП¿НВИ ЪfiБЪ·ММ· МfiУФ ЩЛУ ТЪ· Ф˘ ¤¯ВЩВ ‰ЛПТЫВИ. O Ы˘У‰˘·ЫМfi˜ ЩˆУ ПВИЩФ˘ЪБИТУ
K§EI¢øMA Î·È XPONO¢/TH™ ÌÔÚ›
У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩФУ ВЪИФЪИЫМfi ЩЛ˜ ‰И¿ЪОВИ·˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜, БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ· ·fi Щ· ·И‰И¿ Ы·˜.
H ı¤ÛË
MIA ºOPA
Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢ ‹ Ï‹Í˘ (·ÏÏ¿ fi¯È Î·È ÙˆÓ ‰‡Ô).
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
XAPAK/PI∏TIKA
XPONO¢/KO∂TH∏
flPA
flPA ENAP¥H™
flPA ÑIAKO∂H™
API£M. ∂POÉP.
ENEPÉOM/HMENO
10:56
EIKONA
HXO∏
XAPAK/PI∏TIKA
PYıMI∏H.
XAPAK/PI∏TIKA
XPONOÑ/KO∂TH∏
K†EI¢flMA TV
K†EI¢flMA ∂AI¢
∂EPI™TPOºH
KflA. ∂PO∏BA∏H∏
- - - -
10
12
MODE
MUTE
VCR DVD
SMART SMART
RADIO
ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
PC TV
P
564
879
0
`
¤
Ó
ù
Ÿ
Å
%
ı
Ë
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ª
P
9
0
Ë
Å
ù
MENU
Ë
Y
TTeelleetteexxtt
ÈȤ¤ÛÛÙÙ ÙÙÔÔ::
ÈÈÙÙ˘˘ÁÁ¯¯¿¿ÓÓÂÂÙÙÂÂ::
∆Ô teletext В›У·И ¤У· Ы‡ЫЩЛМ· ПЛЪФКФЪИТУ Ф˘ МВЩ·‰›‰ВЩ·И ·fi ФЪИЫМ¤У· О·У¿ПИ·, ЩФ ФФ›Ф Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ВЫЩВ Ы·У М›· ВКЛМВЪ›‰·. ∂ИЩЪ¤ВИ В›ЫЛ˜ ЩЛУ ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫВ ˘fiЩИЩПФ˘˜ БИ· ¿ЩФМ· МВ ЪФ‚П‹М·Щ· ·ОФ‹˜ ‹ МВ МИОЪ‹ ВНФИОВ›ˆЫЛ ЫЩЛ БПТЫЫ· МВЩ¿‰ФЫЛ˜ (О·Пˆ‰И·О¿ ‰›ОЩ˘·, ‰ФЪ˘КФЪИО¿ О·У¿ПИ·,...).
ÀÀËËÚÚÂÂÛÛ··
teletext
ÈÈÏÏÔÔÁÁ ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ˘ЛЪВЫ›·˜ ЩФ˘ teletext, ЩФ ¤Ъ·ЫМ· ЫВ ‰И¿К·УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩЛУ ¤НФ‰Ф. ∂МК·У›˙ВЩ·И Л ВЪ›ПЛ„Л МВ ЩФУ О·Щ¿ПФБФ ЩˆУ ЫЩЛПТУ ЫЩИ˜ ФФ›В˜ МФЪВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ЪfiЫ‚·ЫЛ. ∫¿ıВ ЫЩ‹ПЛ ВИЫЛМ·›УВЩ·И МВ ¤У·У ·ЪИıМfi ЫВП›‰·˜ МВ 3 „ЛК›·. ∞У ЩФ ВИПВБМ¤УФ О·У¿ПИ ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВИ ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›· teletext, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 100 Î·È Ë ÔıfiÓË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·‡ÚË (Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÁηٷÏ›„Ù ÙÔ teletext Î·È ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ Î·Ó¿ÏÈ).
™˘Óı¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÛÂÏ›‰·˜ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· 0 ¤ˆ˜ 9 @ P #. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ÛÂÏ›‰· 120, ·Ù‹ÛÙ 120. √
·ЪИıМfi˜ ВМК·У›˙ВЩ·И „ЛП¿ ·ЪИЫЩВЪ¿, Ф МВЩЪЛЩ‹˜ Б˘Ъ›˙ВИ, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ВМК·У›˙ВЩ·И Л ЫВП›‰·. ∂·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· У· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ М›· ¿ППЛ ЫВП›‰·.
∞У Ф МВЩЪЛЩ‹˜ Ы˘УВ¯›ЫВИ ЩЛУ ·У·˙‹ЩЛЫЛ, ·˘Щfi ФКВ›ПВЩ·И ЫЩФ fiЩИ Л ЫВП›‰· ‰ВУ МВЩ·‰›‰ВЩ·И. ∂ИП¤НЩВ ¤У·У ¿ППФ ·ЪИıМfi.
ÂÂÚÚÏÏËËËË
ÌÌÂÂÛÛËË
ÚÚÛÛ··ÛÛËË ÛÛÙÙÈȘ˜
ÛÛÙÙÏϘ˜
°И· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ ВЪ›ПЛ„Л (БВУИО¿ Л ЫВП›‰· 100).
™ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜. ∆· 4 ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¿ Ï‹ÎÙÚ· ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ÛًϘ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
√È ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ˙ÒÓ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó
fiÙ·Ó Ë ÛÙ‹ÏË ‹ Ë ÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ‰È·ı¤ÛÈÌË.
ÕÕÌÌÂÂÛÛËË ÂÂÈÈÏÏÔÔÁÁ
ÙÙˆˆÓÓ
˘˘ÔÔÛÛÂÂÏψˆÓÓ
ªÂÚÈΤ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Î·È ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ (.¯. Ë ÛÂÏ›‰· 120 ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙȘ ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ 1/3, 2/3 Î·È 3/3). ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË
·˘Щ‹, Ф ·ЪИıМfi˜ ЩЛ˜ ЫВП›‰·˜ ВМК·У›˙ВЩ·И МВ Ъ¿ЫИУФ ¯ЪТМ·, О·И ЩФ˘ ·ЪИıМФ‡ ЪФЛБВ›Щ·И ЩФ Ы‡М‚ФПФ Í, ÆÍÆ. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ·
Ȭ
ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ¿ÌÂÛË
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ˘ÔÛÂÏ›‰Â˜ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
ªªÂÂÁÁ¤¤ıı˘˘ÓÓÛÛËË ÌÌ··˜˜
ÛÛÂÂÏÏ··˜˜
¢¢ÈÈÏÏ ÛÛÂÂÏÏ··
(‰È·ı¤ÛÈÌÔ
·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ФЪИЫМ¤УВ˜
ÂΉfiÛÂȘ)
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩФ˘ ·УТЩВЪФ˘, О·ЩТЩВЪФ˘ М¤ЪФ˘˜, О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· БИ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ‰И¿ЫЩ·ЫЛ.
∂УВЪБФФ›ЛЫЛ ‹ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВМК¿УИЫЛ˜ Teletext Û ‰ИП‹ ЫВП›‰·. ∏ ВУВЪБfi˜ ЫВП›‰· ВМК·У›˙ВЩ·И ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И Л ВfiМВУЛ ЫВП›‰· ‰ВНИ¿. ¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ s·У ı¤ПВЩВ У· ЫЩ·ıВЪФФИ‹ЫВЩВ МИ· ЫВП›‰· (fiˆ˜ Щ· ВЪИВ¯fiМВУ·). ∆fiЩВ Л ВУВЪБfi˜ ЫВП›‰· ı· В›У·И Л ‰ВНИ¿. °И· У· В·У¤ПıВЩВ ЫЩЛУ О·УФУИО‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·, И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ e.
ÚÚ˘˘ÌÌÌ̤¤ÓÓ˜˜
ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ˜˜
ÚÚÔÔÙÙÈÈÌÌÔÔÌÌÂÂÓÓ˜˜
ÛÛÂÂÏϘ˜
°И· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ‹ ЩЛУ ·fiОЪ˘„Л ЩˆУ ОЪ˘ММ¤УˆУ ПЛЪФКФЪИТУ (··УЩ‹ЫВИ˜ ЫВ ОФ˘›˙).
°È· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· teletext ·fi 0 ¤ˆ˜ 40, МФЪВ›ЩВ У· ·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ 4 ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ф˘ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ı· В›У·И ¿МВЫ· ЪФЫ‚¿ЫИМВ˜ МВ Щ· ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¿ П‹ОЩЪ· (ОfiООИУФ, Ъ¿ЫИУФ, О›ЩЪИУФ, МПВ).
& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ HБИ· У· ВЪ¿ЫВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜.
é ∂ÌÊ·Ó›ÛÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ teletext Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ·ФМУЛМФУВ‡ЫВЩВ.¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ dÎ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ¤Á¯ÚˆÌÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘
ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ é Î·È ÁÈ· Ù· ¿ÏÏ· ¤Á¯ÚˆÌ· Ï‹ÎÙÚ·. ( ∆ТЪ·, ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ ı· Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ teletext, ÔÈ
ЪФЩИМФ‡МВУВ˜ ЫВП›‰В˜ Ы·˜ ВМК·У›˙ФУЩ·И ¯ЪˆМ·ЩИЫЩ¤˜ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. °И· У· Н·У·‚ЪВ›ЩВ ЩИ˜ Ы˘УЛıИЫМ¤УВ˜ ЫЩ‹ПВ˜, И¤ЫЩВ ЩФ H.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ¿ÓÙ·, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ dÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
11
12
¢¢ÈÈ··ÛÛÙÙ¿¿ÛÛÂÂÈȘ˜ ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜ 1166::99
OИ ВИОfiУВ˜ Ф˘ П·М‚¿УВЩВ МФЪВ› У· МВЩ·‰›‰ФУЩ·И ЫВ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 16:9 (П·ЩИ¿ ФıfiУЛ) ‹ 4:3 (ОП·ЫЫИО‹ ФıfiУЛ). OИ ВИОfiУВ˜ ЫВ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 4:3 ¤¯Ф˘У МВЪИО¤˜ КФЪ¤˜ М›· М·‡ЪЛ ПˆЪ›‰· ЫЩФ ¿Уˆ О·И О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘˜ (‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЫИУВМ·ЫОfi). ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВН¿ПВИ„Л ЩˆУ М·‡ЪˆУ ПˆЪ›‰ˆУ О·И ЩЛ ‚ВПЩ›ˆЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜.
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 44::33
ÓÓ ËË ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛ˜˜ ÛÛ··˜˜ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÔÔııÓÓËË 1166::99
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· p (¤ˆ˜ Ȭ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ:
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰И·ı¤ЩВИ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ ВУ·ПП·Б‹˜ ЩˆУ ‰И·ЫЩ¿ЫВˆУ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ Ф˘ ·ФОˆ‰ИОФФИВ› ЩФ ВИ‰ИОfi Ы‹М· Ф˘ ВО¤МВЩ·И ·fi ФЪИЫМ¤У· ЪФБЪ¿ММ·Щ· О·И ВИП¤БВИ ЩИ˜ ЫˆЫЩ¤˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜.
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 4:3, Î·È Ì›· Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
MM°°££YY¡¡ 1144::99
∏ ÂÈÎfiÓ· ÌÂÁÂı‡ÓÂÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ 14:9, Î·È Ì›· ÌÈÎÚ‹ Ì·‡ÚË ÏˆÚ›‰· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Û οı ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
MM°°££YY¡¡1166::99
∏ ВИОfiУ· МВБВı‡УВЩ·И ЫЩИ˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 16:9. ∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ Ы˘УИЫЩ¿Щ·И БИ· У· ВМК·УИЫЩФ‡У ФИ ВИОfiУВ˜ МВ М·‡ЪЛ ПˆЪ›‰· ЫЩФ ¿Уˆ О·И О¿Щˆ М¤ЪФ˜ (‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЫИУВМ·ЫОfi).
MM°°££YY¡¡ ÀÀOOTTIITT§§ˆˆNN
∏ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ 4:3 ЫВ fiПЛ ЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ВУТ ·Ъ·М¤УФ˘У ФЪ·ЩФ› ФИ ˘fiЩИЩПФИ.
ÀÀPPEEYYPPEEIIAA
∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ 4:3 Û fiÏË ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ‰È¢ڇÓÔÓÙ·˜ ÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÂÈÎfiÓ·˜.
EEYYPPEEIIAA OO££OONNHH
∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ В·У·КФЪ¿ ЩˆУ ЫˆЫЩТУ ·У·ПФБИТУ ЩˆУ ВИОfiУˆУ Ф˘ МВЩ·‰›‰ФУЩ·И ЫВ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ 16:9.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ·Ó ÂÌÊ·Ó›ÛÂÙ ̛· ÂÈÎfiÓ· 4:3, ı· ‰È¢ڢÓı› ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.
§§HHPP OO££OONNHH
∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ВИОfiУˆУ ЫВ П‹ЪЛ ФıfiУЛ.
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
p (¤ˆ˜ îÏ) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ:
44::33
∏ ÂÈÎfiÓ· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Û ۯ‹Ì· 4:3.
¢¢ÈÈ¢˘ÚÚ//ËË 44::33
∏ ВИОfiУ· ‰ИВ˘Ъ‡УВЩ·И О¿ıВЩ·. ∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ¯ЪЛЫИМФФИ‹Щ·И БИ· У· ·О˘ЪˆıФ‡У ФИ М·‡ЪВ˜ ПˆЪ›‰В˜ fiЩ·У ·Ъ·ОФПФ˘ı‹ЩВ ЪfiБЪ·ММ· ЫВ Ы¯‹М· letterbox.
˘˘ÌÌÂÂÛÛËË 1166::99
∏ ÂÈÎfiÓ· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î¿ıÂÙ· Û ۯ‹Ì· 16:9.
13
ÏÏÎÎÙÙÚÚ·· VVCCRR DDVVDD
§§ÂÂÍÍÈÈÏÏÁÁÈÈÔÔ
∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ¯ВИЪ›˙ВЫЩВ ЩИ˜ ‚·ЫИО¤˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩФ˘ ‚›УЩВФ ‹ ЩФ˘ DVD. ∆
Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ В›У·И Ы˘М‚·Щfi МВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ‚›УЩВФ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜ М·˜ О·ıТ˜ О·И МВ fiП· Щ· МФУЩ¤П· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФ ЪfiЩ˘Ф RC5/RC6.
&
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
MMOODDEE
БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·:
VVCCRR
(М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ) ‹
DDVVDD
. ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘
ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ·У¿‚ВИ
БИ· У· ‰В›НВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ. ™‚‹УВИ ·˘ЩfiМ·Щ·
ÌÂÙ¿ ·fi 20
‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ¯ˆЪ›˜ У· ПВИЩФ˘ЪБ‹ЫВИ (ВИЫЩЪФК‹ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· TV).
é √ЫФУ ·КФЪ¿ ЫЩФУ ВНФПИЫМfi, Щ· ·ОfiПФ˘ı· П‹ОЩЪ· В›У·И ПВИЩФ˘ЪБИО¿:
b ·Ó·ÌÔÓ‹,
· ÂÁÁÚ·Ê‹, ¢ БЪ‹БФЪЛ ВИЫЩЪФК‹, Ê ‰È·ÎÔ‹ (stop), Æ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÁÚ‹ÁÔÚË ÚÔÒıËÛË, ·‡ÛË % ›vÙÂo: ÚoÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜, c DVD: °ПТЫЫ· ˘ФЩИЩПИЫМФ‡
H ÎÏ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡,
ÎΤ¤ÚÚÛÛÔÔÚÚ··˜˜
ÏÔ‹ÁËÛË Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
OOKK
ÂÈ·ڈÛË,
09 ·ЪИıМЛЩИО¿ П‹ОЩЪ·,
@PP# ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·Ì̿وÓ,
e ВИПФБ‹ ЩЛ˜ БПТЫЫ·˜, d ÌÂÓÔ‡ OSD.
EasyLink: „ËÊȷ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Î·È Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ¿ÌÂÛË
МВЩ·КФЪ¿ О¿ФИˆУ ПЛЪФКФЪИТУ, fiˆ˜ Л Ъ‡ıМИЫЛ ЩˆУ О·У·ПИТУ ‹ Ф ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ЩФ˘ ‚›УЩВФ МВ ЩФУ Ф‰ЛБfi NexTView.
PPIIPP
(Picture in Picture – ∂ÈÎfiÓ· ̤۷ Û ∂ÈÎfiÓ·) : ∂ÓıÂÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂÈÎfiÓ·˜ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
ВМК¿УИЫЛ МИ·˜ МИОЪ‹˜ ВИОfiУ·˜ М¤Ы· ЫЩЛУ О‡ЪИ· ВИОfiУ·. ™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC, МФЪВ›ЩВ У· ВМК·У›ЫВЩВ М¤Ы· ЫВ МИ· МИОЪ‹ ФıfiУЛ ЩЛУ ВИОfiУ· ·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‹ ·fi М›· ¿ППЛ Ы˘ЫОВ˘‹ (DVD, µ›УЩВФ, ...).
ÌÌ··ÙÙ·· RRGGBB ::
¶ЪfiОВИЩ·И БИ· 3 Ы‹М·Щ· ВИОfiУ·˜ БИ· Щ· ¯ЪТМ·Щ· ∫fiООИУФ, ¶Ъ¿ЫИУФ ªПВ Ф˘ Ы˘Уı¤ЩФ˘У ЩЛУ ВИОfiУ·. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ·˘ЩТУ ЩˆУ ЫЛМ¿ЩˆУ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ В›ЩВ˘НЛ МИ·˜ О·П‡ЩВЪЛ˜ ФИfiЩЛЩ·˜ ВИОfiУ·˜.
ÌÌ··ÙÙ··
S-VHS
::
ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ‰‡Ô ͯˆÚÈÛÙ¿ Û‹Ì·Ù· ‚›ÓÙÂÔ Y/C Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi Ù· ÚfiÙ˘·
М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ S-VHS Î·È Hi-8. T· Û‹Ì·Ù· ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ Y (Ì·‡ÚÔ Î·È ¿ÛÚÔ) Î·È ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ C ηٷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ ÛÙËÓ Ù·ÈÓ›·. A˘Ùfi ÚÔÛʤÚÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ·' fiÙÈ ÙÔ Û‡ÓËı˜ ‚›ÓÙÂÔ (VHS О·И 8 mm) fiФ˘ Щ· Ы‹М·Щ· Y/C ·У·МВИБУ‡ФУЩ·И ТЫЩВ У· Ы¯ЛМ·Щ›ЫФ˘У ¤У· О·И МФУ·‰ИОfi Ы‹М· ‚›ÓÙÂÔ.
¯¯ÔÔ˜˜
NICAM::̤ıÔ‰Ô˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ „ËÊÈ·ÎÔ‡ ‹¯Ô˘.
ÛÛÙÙËËÌÌ··::
H ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜. T¿Ú¯Ô˘Ó
‰È¿ÊÔÚ· ÚfiÙ˘·, fiˆ˜ Ù· BG, DK, I, Î·È LL'. H Ú‡ıÌÈÛË ™Y™THMA (ÛÂÏ. 6) Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÚfiÙ˘·. MËÓ ÙË Û˘Á¯¤ÂÙ Ì ÙËÓ Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ PAL SECAM. TÔ PAL ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ В˘Ъˆ·˚О¤˜ ¯ТЪВ˜, ВУТ ЩФ SECAM ÛÙË °·ÏÏ›·, ÛÙËÓ CIS О·И ЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ·КЪИО·УИО¤˜ ¯ТЪВ˜. OИ HУˆМ¤УВ˜ ¶ФПИЩВ›В˜ О·И Л I·ˆУ›· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ¤У· ¿ППФ Ы‡ЫЩЛМ· Ф˘ ФУФМ¿˙ВЩ·И NTSC. OÈ Â›ÛÔ‰ÔÈ EXT1 Î·È EXT2 ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛУ ·У¿БУˆЫЛ ЩˆУ М·БУЛЩФЫОФ‹ЫВˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У Оˆ‰ИОФФИЛıВ› ЫВ NTSC.
1166//99::
¢ЛПТУВИ ЩИ˜ ·У·ПФБ›В˜ П¿ЩФ˘˜/‡„Ф˘˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. OИ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ П·ЩИ¿ ФıfiУЛ ¤¯Ф˘У
·Ó·ÏÔÁ›· ÔıfiÓ˘ 16/9.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
ÓÓÂÂÛÛËË ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì 1 ‹ 2 ˘Ô‰Ô¯¤˜ EXT1 Î·È EXT2 ÁÈ· SCART. ª·˙› Ì ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ·Ú·‰›‰ÂÙ·È ¤Ó· ÂȉÈÎfi ·ÓÙ¿ÙÔÚ Ô˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ EXT1 Î·È ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿.
˘Ô‰Ô¯‹
EXT1 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜
‹¯Ô˘
ÂÈÎfi
Ó
·˜Î·È ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ RGB. ∏
˘Ô‰Ô¯‹
EXT2 (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË) ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜/ÂÍfi‰Ô˘˜ audio video Î·È ÙȘ
ÂÈÛfi‰Ô˘˜ S-VHS.
µµÓÓÙÙÂÂÔÔ (( DDVVDD ÌÌ ÂÂÁÁÁÁÚÚ··ÊÊ)) K¿УВЩВ ЩИ˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜ Ф˘ К·›УФУЩ·И ЫЩФ ‰ИП·Уfi Ы¯¤‰ИФ. ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ™О·ЪЩ О·П‹˜ ФИfiЩЛЩ·˜. ∂¿У ЩФ ‚›УЩВfi Ы·˜ В›У·И ВНФПИЫМ¤УФ МВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· Easylink, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ EXT2.
AÓ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ˘Ô‰Ô¯‹
™Î·ÚÙ
, ЩfiЩВ Л МfiУЛ ‰˘У·Щ‹ Ы‡У‰ВЫЛ В›У·И М¤Ыˆ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ ЩЛ˜ ОВЪ·›·˜. ¶Ъ¤ВИ У· ·Ф‰ТЫВЩВ ЩФ ЪfiБЪ·ММ· 0 ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ЫЩФ ‰ФОИМ·ЫЩИОfi Ы‹М· ЩФ˘ ‚›УЩВФ (‚П¤В XВИЪ. M˘‹МЛ, ЫВП. 6). K·ЩfiИУ, БИ· У· ·У··Ъ¿БВЩВ ЩЛУ ВИОfiУ· ЩФ˘ ‚›УЩВФ, И¤ЫЩВ ЩФ 0.
BBÓÓÙÙÂÂÔÔ ÌÌ AAÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ ·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹ ЫЩЛ ‰В‡ЩВЪЛ ∂˘ЪФ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ˘ ‚›УЩВФ. ŒЩЫИ, МФЪВ›ЩВ У· М·БУЛЩФЫОФВ›ЩВ ЩИ˜ Оˆ‰ИОФФИЛМ¤УВ˜ ВОФМ¤˜.
˘˘ÛÛÎ΢˘ BBÓÓÙÙÂÂÔÔ
¢¢ÔÔÚÚ˘˘ÊÊÔÔÚÚÈÈÎΘ˜ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜,, ··ÔÔÎΈˆÈÈÎÎÔÔÔÔÈÈËËÙÙ˜˜,,
DVD
,, ··ÈÈÁÁÓÓÈÈ·· ÎÎÏÏ.. °И· ЩИ˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ Ф˘ В›У·И ВНФПИЫМ¤УВ˜ МВ 2 YФ‰Ф¯¤˜ ™О·ЪЩ Ъ›˙В˜, Ы˘У‰¤ЫЩВ О·Щ¿ ЪФЩ›МЛЫЛ МВ ЩЛУ EXT1 ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ф˘ ·ВПВ˘ıВЪТУФ˘У Щ· Ы‹М·Щ· RGB („ЛКИ·Оfi˜
·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ‹˜, DVD, ·И¯У›‰И·, ...) О·И МВ ЩЛУ EXT2 ЩИ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ф˘ ·ВПВ˘ıВЪТУФ˘У Щ· Ы‹М·Щ· S-VHS (Ы˘ЫОВ˘¤˜ М·БУЛЩФЫОfiЛЫЛ˜ S-VHS О·И Hi-8, ..).
EEÈÈÏÏÔÔÁÁ ÛÛ˘˘ÓÓÂÂÂÂÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ EXT1 Î·È ÛÙȘ ÂΉfiÛÂȘ Ì 2
ÓÔ‰Ô¯¤˜ ™Î·ÚÙ Ú›˙˜: EXT2 Î·È S-VHS2
(Û‹Ì·Ù· S-VHS Ù˘ Ú›˙·˜ EXT2) Î·È EXT3.
OИ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ (·ФОˆ‰ИОФФИЛЩ¤˜, ‚›УЩВФ) О¿УФ˘У ЩЛ МВЩ·ЩЪФ‹ ·fi МfiУВ˜ ЩФ˘˜.
ÕÕÏÏÏϘ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜
*
DC in PC input
:
L
Audio in
(PC)
R
FM ANT
EXT 1
Sub
woofer
out
*
EXT 2
L
R
Audio
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
√И ˘Ф‰Ф¯¤˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜ AV О·И S-VIDEO ‚Ъ›ЫОФУЩ·И О¿Щˆ
·fi ЩФ ·ЪИЫЩВЪfi П·›ЫИФ ‹, ЫЩИ˜ ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ МВБ¿ПЛ ФıfiУЛ, О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰ВН› П·›ЫИФ. ¶Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫЩВ ЩИ˜ ·Ъ·О¿Щˆ ВУТЫВИ˜. ªВ ЩФ П‹ОЩЪФ
n, ÂÈϤÍÙ EXT3.
°И· М›· МФУФКˆУИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹, Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ Ы‹М· ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф
AUDIO L
. O ‹¯Ô˜ ‚Á·›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi Ù·
·ЪИЫЩВЪ¿ О·И ‰ВНИ¿ МВБ¿„ˆУ· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜
√Ù·Ó Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο, Ô ‹¯Ô˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∆· Ï‹ÎÙÚ·
@”#ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘.
∏ ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ·ОФ˘ЫЩИОТУ Ъ¤ВИ У· ВЪИП·М‚¿УВЩ·И МВЩ·Н‡ 32 О·И 600
ohms
.
µµÈÈÓÓÙÙÂÂÔÔÎο¿ÌÌÂÂÚÚ··,, ÈÈÓÓÙÙÂÂÔÔ··Èȯ¯ÓÓÈÈ··
ÎÎÔÔ˘˘ÛÛÙÙÈÈÎο¿
O
°И· Ы‡У‰ВЫЛ ЫВ ¤У· ЫЩВЪВФКˆУИОfi О·У¿ПИ, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ‹¯Ф˘ О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩИ˜ ВНfi‰Ф˘˜
Audio out L Î·È R Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Û ̛· ›ÛÔ‰Ô Audio in L Î·È R ЩФ˘ ЫЩВЪВФКˆУИОФ‡ О·У·ПИФ‡. ∂¿У ‰И·ı¤ЩВЩВ Л¯В›·
Ì ‰˘Ó·Ù¿ Ì¿Û·, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô
Subwoofer out Ù˘
ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô
Subwoofer in ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩЛУ ¤НФ‰Ф ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ЩФ˘ ˘ФПФБИЫЩ‹ Ы·˜ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф
PC input (VGA) Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô
‹¯Ô˘
Audio out L Î·È R ЩФ˘ ˘ФПФБИЫЩ‹ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф Audio
in (PC) L Î·È R Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
°И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ PC, ‰В›ЩВ ЩЛ ЫВП›‰· 8.
∏ ‚¤ПЩИЫЩЛ ·У¿П˘ЫЛ ФıfiУЛ˜ ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ‰И·МФЪКТУФУЩ·˜ ЩФУ ˘ФПФБИЫЩ‹ ЫВ ·У¿П˘ЫЛ
1024 x 768, 60 Hz.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
В¿У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ‰И·КФЪВЩИО‹ ·У¿П˘ЫЛ, В›У·И
Иı·Уfi Л ПВИЩФ˘ЪБ›· PIP У· МЛ ПВИЩФ˘ЪБВ›. ™ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ
·˘Щ‹, ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ ¤У· ЪФВИ‰ФФИЛЩИОfi М‹У˘М·. ∞ОФПФ˘ıВ› ¤У·˜ О·Щ¿ПФБФ˜ ЩˆУ ‰И¿КФЪˆУ ·У·П‡ЫВˆУ ВИОfiУ·˜ Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜:
640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
ÓÓÈÈÛÛ¯¯˘˘ÙÙ˜˜
ÏÏÂÂÎÎÙÙÚÚÔÔÓÓÈÈÎΘ˜ ÀÀÔÔÏÏÔÔÁÁÈÈÛÛÙÙ˜˜
S-VIDE
VIDEO
L
AUDIO
R
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
Sub
woofer
out
Audio
out
*
LR
woofer
Audio
in
in
PC input
Audio in (PC)
L
R
16
˘˘ÌÌÔÔ˘˘ÏϤ¤˜˜
KK··ÎÎ ÏÏËË
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ÂÂÈÈÎÎÓÓ··˜˜
OOÈÈ ÂÂÚÚÈÈÊÊÂÂÚÚÂÂÈÈ··ÎΤ¤˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘¤¤˜˜ ÓÓÔÔ˘˘ÓÓ
··ÛÛÚÚÌÌ··˘˘ÚÚËË ÂÂÈÈÎÎÓÓ··;;
AAÔÔ˘˘ÛÛ·· ¯¯ÔÔ˘˘
ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· PPCC ËË ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ·· PPIIPP ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁÔÔÓÓ;;
¢¢ÂÂÓÓ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ ÈÈ·· ÙÙÔÔ ÙÙËËÏϯ¯ÂÂÈÈÚÚÈÈÛÛÙÙÚÚÈÈÔÔ;;
AAÓÓ··ÌÌÔÔÓÓ
··ıı··ÚÚÈÈÛÛÌ̘˜ ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ
··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
KK··ÓÓ¤¤ÓÓ·· ··ÔÔÙÙ¤¤ÏÏÂÂÛÛÌÌ··;;
AУ ОФУЩ¿ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ fiФ˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ˘¿Ъ¯Ф˘У ‚Ф˘У¿ ‹ „ЛП¿ ОЩ‹ЪИ·, МФЪВ› У· ·Ъ·ЩЛЪЛıВ› ‰ИП‹ ВИОfiУ·, Л¯Т ‹ ЫОИ¤˜. ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ, ЪФЫ·ı‹ЫЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ ЩЛУ ВИОfiУ· Ы·˜: ‚П¤В “MИОЪФ-Ъ‡ıМИЫЛ” (ЫВП.7) ‹ ·ПП¿НЩВ ЩФУ ЪФЫ·У·ЩФПИЫМfi ЩЛ˜ ВНˆЩВЪИО‹˜ ОВЪ·›·˜. E›ЫЛ˜, ВП¤БНЩВ ·У Л ОВЪ·›· Ы·˜, Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· П·М‚¿УВЩВ ВОФМ¤˜ ЫВ ·˘Щfi ЩФ В‡ЪФ˜ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ (UHF ‹ VHF).
Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙËÓ ÎÂÚ·›·; Œ¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û‡ÛÙËÌ·; (ÛÂÏ. 7) AÓ Ë ˘
Ô‰Ô¯‹ ™Î·ÚÙ
‹ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ηϿ, ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙÂ
ЪФ‚П‹М·Щ· МВ ЩЛУ ВИОfiУ· ‹ ЩФУ ‹¯Ф (МВЪИО¤˜ КФЪ¤˜ Щ· ‚
ÛÌ·Ù· ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿
fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÔ˘Ì ‹ ÛÙÚ¤ÊÔ˘Ì ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË). EϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ.
¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ n : S-VHS2 ·ÓÙ› ÁÈ· EXT2. °И· ЩЛУ ·У¿БУˆЫЛ МИ·˜ ‚ИУЩВФЩ·ИУ›·˜, ВП¤БНЩВ ·У ¤¯ВИ М·БУЛЩФЫОФЛıВ› ЫЩФ ›‰ИФ Ы‡ЫЩЛМ· (PAL, SECAM, NTSC) Ì ·˘Ùfi Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ‚›ÓÙÂfi Û·˜.
AУ МВЪИО¿ ЪФБЪ¿ММ·Щ· ‰ВУ ¤¯Ф˘У ‹¯Ф, ·ПП¿ ¤¯Ф˘У ВИОfiУ·, ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВЩВ ЩФ ЫˆЫЩfi Ы‡ЫЩЛМ· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. AПП¿НЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ™T™THMA (ЫВП. 7). √ ВУИЫ¯˘Щ‹˜ Ф˘ ¤¯ВЩВ Ы˘У‰¤ЫВИ ЫЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ ·Ф‰›‰ВИ ‹¯Ф; µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВЩВ МВЪ‰¤„ВИ ЩЛУ ¤НФ‰Ф ‹¯Ф˘ МВ ЩЛУ В›ЫФ‰Ф ‹¯Ф˘.
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ¤¯ВЩВ ‰И·МФЪКТЫВИ ЩФУ ЛПВОЩЪФУИОfi ˘ФПФБИЫЩ‹ ЫВ Ы˘М‚·Щ‹
·У¿П˘ЫЛ ВИОfiУ·˜ (‰В›ЩВ ЩЛ Ы. 15). ™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC, ‰ВУ О·ЩФЪıТУВЩВ У· ·ОФ‡ЫВЩВ ‹¯Ф ·fi ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ; ŸЩ·У ¤¯ВЩВ ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PIP, Л ‹¯Ф˜ ЪФˆıВ›Щ·И ЫЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ. £· Ъ¤ВИ У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PIP, У· ВЪ¿ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘ О·И ¤ВИЩ· У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· PC.
H ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ: Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ‰ВУ ·У·‚ФЫ‚‹УВИ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ; AПП¿НЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
ŸЩ·У ·УФ›БВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·Ъ·М¤УВИ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜ О·И ВМК·У›˙ВЩ·И Л ¤У‰ВИНЛ K§EI¢шMA МfiПИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜; E¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л ПВИЩФ˘ЪБ›· K§EI¢шMA (‚П. ЫВП. 10). AУ Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ‰ВУ П·М‚¿УВИ Ы‹М· БИ· 15 ПВЩ¿, ВЪУ¿ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜. °И· ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜, Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¤¯ВИ ВНФПИЫЩВ› МВ ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ВИЩЪ¤Ф˘У ФП‡ ¯·МЛП‹ О·Щ·У¿ПˆЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ·У·МФУ‹˜ (МИОЪfiЩВЪЛ ·fi 1 W).
√ О·ı·ЪИЫМfi˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ О·И ЩФ˘ П·ИЫ›Ф˘ Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МfiУФ МВ ¤У· О·ı·Ъfi ·У›, ··Пfi О·И ¯ˆЪ›˜ ¯УФ‡‰И. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ˚fiУЩ· МВ ‚¿ЫЛ ЩФ ФИУfiУВ˘М· ‹ ‰И·П˘ЩИО¿. °И· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ¿ЩˆУ Ъ¤ВИ ЪТЩ· У· И¤ЫВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ > БИ· У· МВ›ЩВ ЫЩФ ˘ФМВУФ‡.
°И· ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ıЛО·У ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У ‹ У· ·У·О˘ОПˆıФ‡У. °И· У· ВП·¯ИЫЩФФИЛıВ› Л ·fiЪЪИ„Л
·fi‚ПЛЩˆУ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ, ВИ‰ИОВ˘М¤УВ˜ ВЩ·ИЪ›В˜ Ы˘ПП¤БФ˘У ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, БИ· У· ЩИ˜ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫФ˘У О·И У· Ы˘БОВУЩЪТЫФ˘У Щ· ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У (ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜).
∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЩФ›¯Ф˘ БИ· 30 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· О·И ¤ВИЩ· Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Н·У¿. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‚П¿‚Л˜, ФЩ¤ МЛУ ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ У· ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ·ПП¿ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ˘ ·УЩИЪФЫТФ˘ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪ›·˜.
1
Introduction
Ta b le of Contents
Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. We would strongly recommend that you read it thoroughly. We hope our technology meets entirely with your satisfaction.
Presentation of the LCD Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
The remote control keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installing your television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Quick installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sorting programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Choosing a language and country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
EasyLink function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manual tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programme name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation
Using the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using in PC monitor mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Adjusting the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Adjusting the sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Feature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Locking the set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16:9 Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Video recorder or DVD keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Peripherals
Video recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
To select connected equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Video camera, video games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set.Do not use alcohol-based or solvent-based products.
English
2
Presentation of the LCD Television
Television keys:
.: to switch the TV on or off.
• VOLUME - + (-+): to adjust sound level.
• PROGRAM - + (- P +):to select programmes.
• MENU: to access or close menus, simultaneously press the - and + keys. The - + keys can be used to select an adjustment and the - + keys to make that adjustment.
Note
: when the CHILD LOCK function is activated the
-+ and - P + keys are unavailable (refer to FEATURES
menu on page 10).
On-light and infrared sensors.
Adjustable stand. The stand can be removed and replaced with a wall mounting kit available as an option (ask your dealer).
Rear of set :
The main connections are made at the bottom of the television. Removable panels to left* and right access the supplementary connection sockets.
* The large screen sizes do not have a left panel. For more details on connections see page 14.
EXT1 socket
TV and radio aerial sockets VGA and audio input for connecting a computer.
DC supply socket
-
MENU
VOLUME
P
.
+
-
PROGRAM
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Remote control keys
Select peripherals (p.14)
Press several times to select the
required EXT connector.
Teletext keys (p. 11) or VCR / DVD (p.13)
œ PIP on/off (p. 8) π Move PIP (p. 8)
Sleeptimer
To select the length of time before
the set automatically switches to
standby (from 0 to 240 minutes)
Active control
Optimizes the quality of the picture
according to the quality of reception.
Sound mode
Used to force programmes in
STEREO
and
NICAM STEREO to MONO or,
for bilingual programmes, to choose
between DUAL I or DUAL II
.
When the sound mode is switched to
MONO, the indication is displayed in red.
Menu
To call up or exit the menus.
Cursor
These 4 keys are used to move
around the menus.
Volume
To adjust the sound level
PC / TV / Radio
Press one of these keys to switch
the television between PC,TV or
radio mode (p. 8).
16:9 formats (p.12)
Mute
To mute or restore the sound.
Screen information
To display / remove the programme
number, the name (if it exists), the time, the sound mode and the time remaining on the timer. Hold down
for 5 seconds to permanently
display the programme number on
the screen.The volume level and the
smart control adjustments are then
displayed each time they are used.
Standby
To set the TV to standby mode.To switch the TV set on again, press
b,P @#or 09.
List of programmes
To display/clear the list of programmes. Use the keys îÏ to select a programme and the key
¬ to display it.
The symbol + is displayed alongside all programmes which are locked (p.10) or ? if they are not locked.
Smart picture and sound
Used to access a series of predefined picture and sound settings.
The PERSONAL position relates to settings selected from the menus.
Surround sound
To activate/deactivate the surround sound effect. In stereo, this gives the impression that the speakers are further apart. For models equipped with Virtual Dolby Surround*,you can obtain Dolby Surround Pro Logic sound quality.In mono,a stereo spatial effect is simulated.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. ”Dolby” ”Pro Logic” and the double-D symbol £ are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Selecting TV programmes
To move up or down a programme. The number, (the name) and the sound mode are displayed for a few seconds.
For some TV programmes the title of the programme appears at the bottom of the screen.
Previous programme
To access the previously viewed programme.
Numerical keys
For direct access to programmes. For a 2 digit programme number, the 2nddigit must be entered before the dash disappears.
Mode selector (p. 13)
To activate the remote control in
TV,VCR (video recorder) or DVD
mode.
4
& Positioning the television set
Place your TV on a solid stable surface. To avoid danger do not expose the TV to water, or a heat source (e.g. lamp, candle, radiator). Do not obstruct the ventilation grid at the rear.
é
Connecting the aerials
• Use the aerial connection lead supplied and connect the
: socket situated at the bottom of
the TV to your aerial socket.
• Insert the radio aerial lead supplied into the FM ANT socket located at the bottom of the TV.
• Arrange the leads by passing them through the television stand.
Power supply connections
The TV works with a DC supply (the voltage is indicated on the label). Only use the AC-DC adaptor supplied with the TV.
• Connect the DC plug of the adaptor to the TV DC socket. Leave a space round the adaptor for ventilation.
• Insert the adaptor power lead and insert the mains plug into the wall socket.
For connecting other appliances see page p.14.
Remote control
Insert the two R6-type batteries supplied, making sure they are the right way round. The batteries supplied with the appliance do not contain mercury or nickel cadmium so as to protect the environment. Please do not discard your used batteries, but use the recycling methods available (consult your distributor).
(
Switching on
To switch on the set, press the on/off key. A green indicator comes on and the screen lights up. Go straight to the Quick Installation chapter on page 5. If the TV remains in standby mode(red indicator), press the P
# key on the remote control.
The indicator will flash when you use the remote control.
Installing your television set
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Quick installation
Sorting programmes
The first time you switch on the television,a menu appears on the screen.This menu asks you to choose the language of the menus :
If the menu does not appear, hold down the - and
+ keys on the set for 8 seconds to bring it up.
& Use the îÏ keys on the remote control to
choose your language then confirm with
¬.
é Then select your country using the
îÏ
keys and confirm with ¬.
If your country does not appear in the list, select “.. .”
Tuning starts automatically.
The operation takes several minutes. A display shows the search status and the number of programmes found.When it has finished the menu disappears.
To exit or interrupt the search, press the
H key.
If no programmes are found, refer to the chapter entitled Tips on p. 16.
If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the programmes will be correctly numbered.
( If not, the programmes found will be numbered
in descending order starting at 99, 98, 97, etc. Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). Where this is the case, make your choice using the
îÏ keys and confirm with ¬.
See also: EasyLink function, page 6.
& Press the H key. The main menu is displayed. é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Using the
Ï key, select SORT then press
¬.The SORT menu appears.The FROM
option is activated.
Note:
this menu works as follows:
• Change "FROM" (enter the current programme number),
• "TO" (enter the new number),
• EXCHANGE numbers" (the operation is carried out).
Select the programme you wish to renumber
using
Ȭ keys or 0 to 9.
Example: to renumber programme 78 as 2 press
78.
( Select TO (using
Ï key) and enter the new
number with
Ȭ keys or 0 to 9 (for
the example given, enter
2).
§ Select EXCHANGE (
Ï key) and press ¬.
The message EXCHANGED appears, the exchange takes place. In our example, programme 78 is renumbered as 2 (and programme 2 as 78).
è Select the option FROM (
î key) and repeat
stages to § as many times as there are programmes to renumber.
See also: EasyLink function, page 6.
! To exit from the menus, press
d.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
• NAME
FROM TO EXCHANGE
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
ENGLISH
DANSK NEDERLANDS FINNISH FRANCAIS
COUNTRY
AUSTRIA BELGIUM SWITZERLAND GERMANY DENMARK
6
Choosing a language and country
Automatic tuning
& Press the H key to display the main menu. é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears. The LANGUAGE option is activated.
Press
¬ to go into the LANGUAGE menu.
Select your language with the
îÏ keys.
The menus will appear in the chosen language.
( Press
È to exit the LANGUAGE menu.
§ Select the option COUNTRY and press
¬.
è Select your country with
îÏ keys.
If your country does not appear in the list, select OTHER.
! Press
È to exit the COUNTRY menu.
ç To exit from the menus, press
d.
See also: EasyLink function below.
This menu allows you to automatically search for all the programmes available in your region (or on your cable network).
& First carry out operations & to ! above, then: é Press
Ï once to select AUTO STORE then
press
¬.The search begins.
After several minutes,the INSTALL menu reappears automatically.
If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the programmes will be correctly numbered.
If not, the programmes found will be
numbered in descending order starting at 99, 98, 97, etc. Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). Where this is the case, make your choice using the
îÏ keys and confirm with ¬.
To exit or interrupt the search, press the H key. If no picture is found, refer to the chapter entitled Tips on p. 16. See also: EasyLink function below.
( To exit from the menus, press
d.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
ENGLISH
DANSK NEDERLANDS
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
SEARCHING PLEASE WAIT PROG. NO. 2
215.18 MHZ
If the set is connected (by the EXT2 socket) to a video equipped with the EasyLink function, the language, country and channels found are automatically transmitted to the video recorder at the time of installation.
A message is displayed on-screen during loading.The list of video recorder channels is then the same as those of the set.
The EASY LINK setting in the OPTIONS menu must be set to ON (default setting), see page 9.
EasyLink function
(only available on certain versions)
7
Manual tuning
Programme name
This menu allows you to store the programmes one by one.
& Press
H.
é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Select MANUAL STORE (
Ï) then press ¬.
The menu appears :
Press
¬ to go to the SYSTEM menu.
Use
îÏ to choose EUROPE (automatic
detection*) or manual detection with WEST EUR (standard BG reception), EAST EUR (standard DK reception), UK (standard I reception) or FRANCE (standard LL'). Then press
È to exit from the menu.
* Except for France (standard LL'): select the
option FRANCE.
( Select SEARCH and press
¬.
The search begins.As soon as a programme is found, the search will stop.If you know the frequency of the programme required, enter its number directly using the
09keys and
go to step è.
If no programme is found, refer to the Tips chapter on page 16).
§ If reception is un-satisfactory, select FINE TUNE and hold down
È or ¬ key.
è Select PROG.NO (programme number) and
use the
Ȭor 0 to 9 keys to enter
the desired number.
! Select STORE and press
¬.The message
STORED appears.The programme is stored.
See also: EasyLink function, page 6.
ç Repeat steps ( to ! for each programme to
be stored.
To exit: press the
d key.
You may,if you wish, give a name to the first 40 programmes (from 1 to 40).
& Press
H.
é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Press
Ï 5 times to select NAME (concealed
at the bottom of the screen), then press
¬.
The menu appears :
Select the programme you wish to name using
the keys
09or @ P #.
Note: at the time of installation, the programmes are automatically named when the identification signal is transmitted.
( Use the keys
Ȭ to move within the
name display area (5 characters).
§ Use keys
îÏ to choose the characters.
è Press
H when the name has been entered.
The programme name is stored.
See also: EasyLink function, page 6.
! Repeat steps to è for each programme to
be named.
ç To exit from the menus, press
d.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
MANUAL STORE
• SYSTEM
• SEARCH
• PROG. NO.
• FINE TUNE
• STORE
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
BBC_1
8
Using the radio
Using in PC monitor mode
Choosing radio mode
Press the
Z key on the remote control to
switch the TV to radio mode. Press the
X
key to return to TV mode. In radio mode the number and name of the station (if available), its frequency and the sound mode are indicated on the screen.
To enter the name of the stations use the NAME menu. (p. 7)
Selecting programmes
Use the
09or @ P # keys to select the
FM stations (from 1 to 40).
List of radio stations
Press the
ı
key to display / hide the list of radio stations. Then use the cursor to select a station.
Using the radio menus
Use the
H key to access the specific radio
settings.
Searching radio stations
If you have used the quick installation all the available FM stations will be stored. To start a new search use the INSTALL menu :AUTO STORE (for a complete search) or MANUAL STORE (for a station by station search). The SORT and NAME menus let you classify or name the radio stations. These menus work in exactly the same way as the TV menus.
Screen saver
In the FEATURES menu you can activate / close the screen saver. The time, the frequency of the station and its name (if available) move across the screen.
PC Mode
Your TV can be used as a computer monitor. The PIP function lets you display a superimposed image to watch the TV channels at the same time.
You must first of all connect the computer and adjust the resolution (see p.15).
Choosing PC mode
Press the
V key on the remote control to
switch the TV to PC mode. Press the
X key
to return to TV mode.
If there is no PC signal for more than five seconds, the TV automatically goes into standby mode.
Using PIP
While in PC mode you can call up a window for TV channels.
& Press the
œ key to display the PIP screen.
The television image is reproduced in a small superimposed window.
é Press the
œ key again to reduce the size of
the window then make it disappear.
Use the π key if you want to hide the
window. You can also shift it progressively by using the cursor.
Use the
09or @ P # keys to change the
programmes of the PIP screen or the
n key
if you want to display a picture from an appliance connected to the TV (e.g. video recorder, DVD).
Using the PC menus
Press the H key to access the specific settings of the PC monitor mode. Use the cursor to adjust them (the settings are automatically saved) :
AUDIO SELECTION :
to choose the sound reproduced on the TV (PC or TV/Radio). For example, you can listen to the radio while you use the computer.
Note: you must choose TV or radio mode before going into PC mode. You cannot listen to the radio when the PIP screen is displayed.
BRIGHTNESS / CONTRAST
: to adjust the
brightness and contrast.
ADJUST COLOUR :
to adjust the colours (cold,
normal or warm).
VIDEO NOISE :
eliminates the horizontal (PHASE)
and vertical (CLOCK) interfering lines.
ADJUST POSITION :
to adjust the horizontal and
vertical placing of the image.
AUTO ADJUST :
position is set automatically.
PIP CONTROLS :
to adjust the size and position
of the PIP screen.
MODE SELECT :
to come back to TV or radio
mode.
RESET TO FACTORY SETTING :
to return to the
factory settings (default settings).
VIEW FORMAT:
to choose between large screen
or the original format of the PC screens.
9
Adjusting the picture
Adjusting the sound
& Press H then ¬.
The
PICTURE menu appears :
é Use
îÏ keys to select a setting and
Ȭ keys to adjust.
Note: the menu is a scroll-down menu. Keep the key Ï held down to access the settings hidden at the bottom of the screen.
Once the necessary adjustments have been
made, select the option
STORE and press ¬
to store them.
To exit from the menus, press
d.
Description of the settings:
BRIGHTNESS: alters the brightness of the
image.
COLOUR: alters the colour intensity.
CONTRAST: alters the variation between
light and dark tones.
SHARPNESS
: alters the crispness of the image.
STORE:stores the picture settings.
COLOUR TEMP.
: adjusts the colour temperature of the picture.Three options are available here:
COOL (blue white),
NORMAL (balanced) or
WARM (red white).
CONTRAST + :To activate / de-activate the
automatic contrast adjustment system (the dark areas are made darker whilst maintaining the detail).
& Press H, select the
SOUND option (
Ï) and
press
¬.The SOUND menu appears :
é Use
îÏ keys to select a setting and keys
Ȭ to adjust.
Once the necessary adjustments have been
made, select the option
STORE and press ¬
to store them.
To exit from the menus, press
d.
Description of the settings:
EQUALIZER: to adjust the sound tone (from
bass: 120 Hz to treble: 10 kHz).
BALANCE: to balance the sound between the
left and right speakers.
DELTA VOLUME (volume difference):allows you to compensate for the volume differences between the different programmes or the EXT sockets.This setting is available for programmes 1 - 40 and the EXT sockets.Use the
@ P # keys to compare the level of
different programmes.
STORE:stores the sound settings.
AVL : automatic volume control used to avoid
sudden increases in volume,particularly when changing programmes or during advertisements
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
PICTURE
• BRIGHTNESS
• COLOUR
• CONTRAST
• SHARPNESS
• STORE
• COLOUR TEMP.
• CONTRAST+
--I------ 39
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
SOUND
• EQUALIZER
SURROUND MODE
• DELTA VOLUME
• STORE
• AVL
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Feature settings
& Press H,select FEATURES (Ï) and press
¬.You can adjust:
é
TIMER, PARENTAL. CONT. and CHILD LOCK :
see next page
MODE SELECT.: to switch the TV in radio,TV or
PC mode.
EASYLINK (only available on certain versions) : If
the set is connected (by the EXT2 socket) to
a video equipped with the EasyLink function, the language, country and channels found are automatically transmitted to the video recorder at the time of installation. If your video recorder is not equipped with this function, set to
OFF.
( To quit the menus, press
d.
10
Timer function
Locking the set
This menu allows you to use your TV as an alarm clock.
& Press
H.
é Select
FEATURES (
Ï) and press ¬ twice.
The
TIMER menu appears :
Press ¬ to enter and exit the sub-menus
and use keys
îÏ to adjust:
TIME: enter current time.
Note: the time is updated automatically each time the set is switched on using teletext information taken from programme 1. If programme 1 does not have teletext, the update will not take place.
(
START TIME
: enter the start time.
§
STOP TIME:enter the stop time.
è
PROG.NO.
: enter the number of the programme for the wake-up alarm.For models equipped with a radio, you can select an FM station by using the
Ȭ keys (the 09
keys are only used to select TV programs).
!
ACTIVATE:you can set the alarm to be
activated:
ONCE ONLY for a one-off alarm,
DAILY for a daily alarm or
STOP
to cancel.
ç Press
b to set the TV to standby. It will
automatically switch on at the time programmed. If you leave the TV switched on, it will only change programme at the time indicated.
The combination of the CHILD LOCK and TIMER functions may be used to limit the length of time your television is in use, for example, by your children.
You can bar access to certain programmes or completely lock the set by locking the keys.
Locking programmes
& Press H.
é Select (
Ï) and press ¬.
Select
PARENTAL. CONT. (Ï) and press ¬.
Enter your confidential access code.The first
time, enter the code 0711 then confirm by re-entering 0711.The menu appears.
( Press
¬ to go into the menu.
§ Use keys
îÏ to select the required
programme and confirm with
¬.The symbol
+ is displayed alongside the programmes or
sockets that have been locked.
è Press
d to exit.
To watch a programme which has been locked you will now need to enter the confidential
code; otherwise the screen will remain blank.
The INSTALL menu access is also locked. Caution:
in the case of encrypted programmes which use an external decoder, it is necessary to lock the corresponding EXT socket.
To unlock all programmes
Repeat stages & to above,then select
CLEAR ALL and press ¬.
To change the confidential code
Repeat stages & to above,then:
( Select CHANGE CODE and enter your own 4-
digit number.
§ Confirm by entering it again. Your new code will be stored.
è Press
d to exit from the menus.
If you have forgotten your confidential code, enter the universal code 0711 twice.
Locking the keys
& Press H,select FEATURES (Ï) and press ¬. é Select
CHILD LOCK (Ï) and press ¬ to set
the lock to
ON.
Switch off the set and put the remote control
out of sight.The set cannot be used (it can only be switched on using the remote control).
To cancel: switch
CHILD LOCK to OFF.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
FEATURES
TIMER
• TIME
• START TIME
• STOP TIME
• PROG; NO;
• ACTIVATE
10:56
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
FEATURES
• TIMER
• CHILD LOCK
• PARENTAL CONT
• ROTATION
ACCES CODE
- - - -
11
Å
P
9
0
MENU
Y
Ë
Ë
ù
12
MODE
MUTE
VCR DVD
SMART SMART
RADIO
ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
PC TV
P
564
879
0
`
¤
Ó
ù
Ÿ
Å
%
ı
Ë
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ª
Teletext
Press :
You will obtain:
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Teletext
on/off
Selecting
a page
This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit.The summary appears with a list of items that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the indication 100 will be displayed and the screen will remain blank (in this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the
0 to 9
or @ P # keys. Example: page 120, enter 120. The number is displayed top left,the counter turns and then the page is displayed.Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is not transmitted. Select another number.
Contents
Direct
access to
the items
This returns you to the contents page (usually page 100).
Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages.
The coloured areas flash when the item or the page is not yet available.
Direct
selection of
sub-pages
Certain pages contain sub-pages (for example, page 120 contains sub-pages
1/3, 2/3 and 3/3). If this is the case, the
page number is displayed in green, preceded by the symbol
Æ, Í or ÍÆ. Use the keys Ȭ to directly access
the sub-pages of your choice.
Enlarge
a page
Double page
teletext
(only available
on certain
versions)
This allows you to display the top or bottom part of the page and then return to normal size.
To activate or deactivate the double page teletext display mode.The active pa
ge is di
splayed on the left and the
following page is displayed on the right. Press
s
if you want to hold a page (i.e. the contents page).The active page is then displayed on the right.To return to normal mode, press
e
.
Hidden
information
Favourite
pages
To display or hide the concealed information (games solutions).
Instead of the standard coloured areas displayed at the bottom of the screen, you can store 4 favourite pages on the first 40 channels which can then be accessed using the coloured keys (red, green, yellow, blue). Once set,these favourite pages will become the default every time tetetext is selected.
& Press the
H
key to change to favourite pages mode.
é Display the teletext page that you want to store.Press d then the coloured key of your choice.
The page is stored.
Repeat steps é and for the other coloured keys. ( Now when you consult teletext, your favourite pages
will appear in colour at the bottom of the screen. To temporaly retrieve the standard items,press H.
To clear everything, and return the standard items as the default, press dfor 5 seconds.
12
16:9 Formats
The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format (conventional screen).4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen (letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen.
If your television is equipped with a 4:3 screen.
If your television is equipped with a 16:9 screen.
Press the p key (or Ȭ) to select the different modes:
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format, provided the specific signals are transmitted with the programmes.
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band is displayed on either side of the picture.
ZOOM 14:9
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band remains on both sides of the picture.
ZOOM 16:9
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is recommended when displaying pictures which have black bands at the top and bottom (letterbox format).
SUBTITLE ZOOM
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen leaving the sub-titles visible.
SUPER WIDE
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen by enlarging the sides of the picture.
WIDE SCREEN
This mode restores the correct proportions of images transmitted in 16:9.
Note:
If you display a 4:3 picture in thid mode, it will be enlarged horizontally.
FULL SCREEN
This mode displays images in full screen.
Press the
p key (or îÏ) to select the different modes:
4:3
The picture is reproduced in 4:3 format.
EXPAND 4:3
The picture is enlarged vertically.This mode is used to cancell the black bands when watching a programme in letterbox format.
COMPRESS 16:9
The picture is compressed vertically into 16:9 format.
13
Video recorder or DVD keys
Glossary
Most of the audio and video equipment from our range of products can be operated with the remote control of the TV.
The remote control is compatible with all video recorders using the RC5 standard and all DVDs using the RC6 standard.
& Press the
MODE key to select the required mode : VCR (video
recorder) or
DVD.The remote control indicator lights up to display
the selected mode. It switches off automatically after 20 seconds if left idle.The remote control automatically returns to TV mode.
é The following keys are operational, depending on the equipment :
b standby,
· recording, ¢ fast rewind, Ê stop, Æ play, fast forward, pause % VCR timer, c DVD :subtitling language H menu,
cursor navigation and adjustments,
OK validation,
09 digit keys,
@ P # programme selection,
e audio selection. d OSD menu,
EasyLink: Digital link between the set and the video recorder which allows a direct transfer of
certain information such as channel setting or programming.
PIP (Picture in Picture):Superimposed window that displays a small picture in the main picture.
In PC mode you can display an image from the TV or other appliance (e.g. DVD or video recorder) in a small window.
RGB signals : These are the three video signals, Red Green Blue, which make up the picture.
Using these signals improves picture quality.
S-VHS signals : These are 2 separate Y/C video signals from the S-VHS and Hi-8 recording standards.
The luminance signals Y (black and white) and chrominance signals C (colour) are recorded separately on the tape.This provides better picture quality than with standard video (VHS and 8 mm) where the Y/C signals are combined to provide only one video signal.
NICAM sound : Process by which digital sound can be transmitted. System : Television pictures are not broadcast in the same way in all countries.There are different
standards: BG, DK, I, and L L’.The SYSTEM setting (p. 6) is used to select these different standards. This is not to be confused with PAL or SECAM colour coding. Pal is used in the majority of European countries, Secam in France, the CIS and the majority of African countries. The United States and Japan use a different system called NTSC.The inputs EXT1 and EXT2 are used to read NTSC coded recordings.
16:9 : Refers to the ratio between the length and height of the screen.
Wide screen televisions have a ration of 16/9, conventional screen TV sets have a ration of 4/3.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Connecting peripheral equipment
Depending on the version the TV is equipped with one or two EXT1 and EXT2 sockets. A special adaptor is supplied to connect to EXT1 and can route the leads to the back.
The EXT1 socket has audio, CVBS/RGB inputs and audio, CVBS outputs. The EXT2 socket (if available) has audio, CVBS/S-VHS inputs and audio, CVBS outputs.
Video recorder (or DVD recorder)
Carry out the connections shown opposite, using a good quality euroconnector cable. If your video recorder has the Easylink function, use the EXT2 socket.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the only connection possible is via the aerial cable.You will therefore need to tune in your video recorder's test signal and assign it programme number 0 (refer to manual store, p. 6). To reproduce the video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket of the video recorder.You will then be able to record scrambled transmissions.
Video recorder
Satellite receiver, decoder, DVD,games, etc.
For TV sets with 2 SCART connectors, preferably connect the equipment delivering RGB signals (digital decoders, DVD players,games consoles, etc.) to EXT1 and the equipment delivering S-VHS signals (S-VHS and Hi-8 VCRs) to EXT2.
To select connected equipment
Press the n key to select EXT1 and on the versions with 2 scarts,
EXT2, S-VHS2 (S-VHS signals from the EXT2 socket) and EXT3.
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
Other equipment
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
The
AV and S-VIDEO connections are located under the
left panel or, for large screen sizes, under the right panel. Make the connections as shown opposite.With the
n key,
select
EXT3.
For a monophonic device, connect the audio signal to the AUDIO L input.The sound automatically comes out of the left and right speakers of the set.
When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut.The
@ P # keys are used to adjust the volume level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
Camcorder, video games
Headphones
O
To connect a Hi-fi unit use an audio connection cord and connect the
L and R Audio out of the TV to an Audio in L
and R from the Hi-fi unit. If you have an active speaker connect the
Subwoofer out of the TV to the Subwoofer in
of the speaker.
Connect the monitor output of your computer to the
PC
input (VGA) of the TV. Connect the sound output Audio out L
and R of the computer to the input Audio in (PC) L and R
of the TV.
For more information on using PC mode see page 8.
Configure the computer on 1024 x 768, 60 Hz for optimum resolution.
Attention:
if you use another resolution, the PIP function may not
work. In this case a warning message is displayed on the screen.
Here is the list of the different display resolutions available on your TV: 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Amplifier
Computer
S-VIDE
L
R
VIDEO
AUDIO
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Tips
Poor reception
No picture
Peripheral equipment gives a black and white picture
No sound
PC and PIP modes don’t work ?
Remote control
Standby
Cleaning the set
Recycling
Still no results?
The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture: see "fine tuning" (p.7) or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band)?
Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 7). Poorly connected euroconnector cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems (sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is moved or turned).Check all connections.
You have not selected the right socket with the n key: S-VHS2 instead of EXT2. To play a video cassette, check that it has been recorded under the same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video recorder.
If on certain channels you receive a picture but no sound,this means that you do not have the correct TV system. Modify the SYSTEM setting (p. 7). The amplifier connected to the TV does not deliver any sound? Check that you have not confused the audio output with the audio input.
Check that you have configured the computer on a compatible display resolution (see p. 15). You can’t get the radio sound in PC mode? When PIP is active the sound is forced to TV. You must de-activate PIP, go into radio mode and then come back to PC mode.
The TV set does not react to the remote control; the indicator on the set no longer flashes when you use the remote control? Replace the batteries.
When you switch the TV set on it remains in standby mode and the indication LOCKED is displayed when you use the keys on the TV set?
The CHILD LOCK function is switched on (p.10). If the set receives no signal for 15 mins,it automatically goes into standby mode. To save power, your set is fitted with components that give it a very low power consumption when in standby mode (less than 1 W). Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products.
The materials used in your set are either reusable or can be recycled. To minimise environmental waste, specialist companies collect used appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be used again (ask your dealer for further details).
Disconnect the mains plug of the TV for 30 seconds then reconnect it. If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself:contact your dealer's after-sales service.
1
Indledning
Indhold
Tillykke med dit nye fjernsyn, som vi håber,du vil få megen glæde af. Denne brugsanvisning hjælper dig med at installere og betjene fjernsynet. Vi opfordrer dig til at læse brugsanvisningen,inden du tager fjernsynet i brug. Vi håber, teknologien i dette fjernsyn opfylder dine forventninger.
Indstillinger
Præsentation af LCD-fjernsynet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fjernbetjeningens knapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placering og indstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hurtig indstilling af programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sortering af programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Valg af sprog og land . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatisk indlæsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funktionen EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manuel indlæsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programnavn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Anvendelse
Anvendelse som radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anvendelse som computerskærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indstilling af billede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indstilling af lyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indstilling af andre finesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tv-vækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Låsning af fjernsyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tekst-tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16:9-format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Knapper til videobåndoptager og dvd-afspiller og -optager . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ordforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tilslutning af andet udstyr
Videobåndoptager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Andet udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vælge af det tilsluttede udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Videokamera, videospil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hovedtelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Forstærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gode råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Rengøring af fjernsynet
Tør skærmen og kassen af med en ren, blød og fnugfri klud. Brug ikke spritholdige rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
Dansk
2
Præsentation af LCD-fjernsynet
Knapperne ovenpå fjernsynet:
.: Bruges til at tænde og slukke fjernsynet.
• VOLUME (-”+): Bruges til at indstille lydstyrken.
• PROGRAM (- P +): Bruges til at vælge programmer.
• MENU: Bruges til at åbne og lukke menuerne. Tr yk samtidigt på de to knapper - og +. Knapperne P - + bruges til at vælge en indstilling, og knapperne - + bruges til at lagre den aktuelle indstilling.
Bemær
k: Når funktionen BØRNELÅS er aktiveret,
er knapperne
-+ og - P + ikke aktive
(se menuen FINESSER, side 10).
Infrarøde følere og kontrollampe for tændt fjernsyn.
Stilbar fod.
Foden kan afmonteres og erstattes med et monteringssæt til ophæng af fjernsynet på en væg. Monteringssættet kan købes som ekstraudstyr (kontakt forhandleren).
Bag på fjernsynet:
De vigtigste tilslutningsstik er placeret under fjernsynet. En aftagelig klap i venstre* og højre side giver adgang til ekstra tilslutningsstik.
* Fjernsyn med en stor skærm har ingen klap i venstre side. Yderligere oplysninger om tilslutninger finder du på side 14.
EXT1/SCART-stik
Stik til fjernsyns- og radioantenne VGA- og lydindgang for tilslutning af en computer. Stik til jævnstrømsforsyning (via adapter).
MENU
VOLUME
+
-
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Fjernbetjeningens knapper
Valg af EXT-stik (side 14)
Tr yk flere gange for at vælge et
tilsluttet apparat.
Knapper til tekst-tv (side 11) eller video/dvd (side 13)
œ PIP til/fra (side 8) π Flytte PIP-vinduet (side 8)
Automatisk slukning
For at vælge det tidsrum, hvor
fjernsynet automatisk går i stand-by
(fra 0 til 240 minutter).
Aktiv kontrol
Optimerer billedkvaliteten
afhængig
af modtageforholdene.
Lydindstilling
Giver mulighed for at skifte
programmer i
STEREO
og
NICAM
STEREO
til
MONO
eller,
ved
tosprogede udsendelser, at vælge
mellem
DUAL I
og
DUAL II.Hvis
lyden skiftes til MONO, vises det i rødt.
Menu: Anvendes
til at åbne eller lukke menuerne.
Markør
Disse fire knapper bruges til at
bevæge sig rundt i menuerne.
Lydstyrke
Til at slukke eller tænde for lyden.
Pc / tv / radio
Tr yk på en af knapperne
for at indstille fjernsynet
til pc, tv eller radio (side 8).
16:9-format (side 12)
Mute
Afbrydelse eller aktivering af lyden.
Information på skærm
For at vise / fjerne programmets
nummer,navn (hvis det findes),
klokkeslæt,lydgengivelse og den tid,
der er tilbage, indtil apparatet slukker.
Tr yk i 5 sekunder for at vise
programnummeret permanent
på skærmen.
Standby
For at sætte fjernsynet i standby­stilling. For at tænde for fjernsynet igen trykkes på b,P @#eller 09.
Programliste
Til at vise status på programlisten. Brug derefter knapperne îÏ for at vælge et program.Tryk på knappen ¬ for at vise programmet.
Symbolet + vises foran de programmer,der er låste (se side 10), og ? vises foran de programme, der ikke er låst.
Billed- og lydindstillinger
Til at få adgang til en række forud­indstallerede billed- og lydindstillinger:
Indstillingen PERSONAL modsvarer de indstillinger,der er foretaget i menuerne.
Surround lyd
For at aktivere / deaktivere surround lydeffekten.I stereo får man indtryk af, at der er større afstand mellem højttalerne. På de modeller, der er udstyret med Virtual Dolby Surround*, høres lyden via sidehøjttalerne i Dolby Surround Pro Logic.I mono efterlignes stereo-spatialeffekten.
Valg af fjernsynsprogrammer
For at bevæge sig op eller ned mellem programmerne. Nummeret (navnet) og lydgengivelsen vises i få sekunder.
For visse programmer udstyret med tekst-tv vises programmets titel nederst på skærmen.
Foregående program
For at komme tilbage til det sidst sete program.
Taltaster
Giver direkte adgang til programmerne. Hvis programnummeret er tocifret, skal du indtaste det andet ciffer, inden stregen forsvinder.
Vælgerknap (side 13).
Tr yk på knappen for at bruge fjern-
betjeningen til tv,videobåndoptager
eller dvd-afspiller og -optager
.
* Fremstillet pà licens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.DOLBY og dobbelt-D symbolet £
og PRO LOGIC tilhører Dolby Laboratories Licensing Corporation som varemærker
4
& Placering af fjernsynet
Stil fjernsynet på et solidt og stabilt underlag. Anvend ikke vand og varme genstande (lampe, stearinlys, varmeovn osv.) i nærheden af fjernsynet. Ventilationsrillerne bag på fjernsynet må ikke tildækkes.
é Tilslutning af antenner
• Tilslut det medfølgende antennekabel tilstikket :
i bunden af fjernsynet og den anden ende til dit antennestik.
• Tilslut det medfølgende radioantennekabel til stikket FM ANT i bunden af fjernsynet og den anden ende til dit antennestik.
• Antennekablerne kan føres igennem fjernsynets fod.
Tilslutning af strømforsyningen
Fjernsynet strømforsynes via den medfølgende jævnstrømsadapter (spændingsværdien er anført på etiketten). Brug kun den AC-DC-adapter, der leveres sammen med fjernsynet.
• Tilslut adapterens stik til DC-stikket på fjernsynet. Sørg for der er fri plads rundt om adapteren til luftcirkulation.
• Tilslut netledningen til adapteren og sæt netstikket i en stikkontakt (220-240 V / 50 Hz).
Se side 14 med hensyn til tilslutning af andre apparater.
Fjernbetjening
Indsæt de to medfølgende R6-batterier i fjernbetjeningen, så polerne vender rigtigt.
De batterier, der leveres med apparatet, indeholder hverken kviksølv eller nikkel-kadmium af hensyn til miljøet. Smid ikke de brugte batterier ud med husholdningsaffaldet men benyt de tilgængelige indsamlingsmetoder.
( Tænde fjernsynet
Tr yk på tænd-/slukknappen for at tænde fjernsynet. En grøn kontrollampe tændes,og skærmen tænder. Hvis fjernsynet er i standby (rød kontrollampe), skal du trykke på tasten P (+) på fjernbetjeningen.
Kontrollampen blinker,når du bruger fjernbetjeningen. Gå derefter til afsnittet om hurtig installering på side 5.
Placering og tilslutninger
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
Loading...