Philips 15PF9936/12I User Manual

1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Présentation du téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonction EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation en mode moniteur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touches magnétoscope et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camescope, jeux video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
w
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Français
Nederlands
DeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
English
Dansk
NorskSvenskaSuomiEspañolPor tuguês
2
Présentation du téléviseur LCD
Les touches du téléviseur :
. : pour allumer ou éteindre le téléviseur.
• VOLUME - + (-+) : pour régler le niveau sonore.
• PROGRAM - + (- P +) :pour sélectionner les programmes.
• MENU : pour appeler ou quitter les menus, appuyez simultanément sur les 2 touches - et +. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches - + de régler.
Remar
que: lorsque la fonction VERROU TV est en service,
les touches -+ et - P + sont inactives (voir menu OPTIONS , page 10).
Voyant de mise en marche et capteurs infrarouges.
Pied inclinable.
Le pied peut être démonté et remplacé par un kit de fixation mural disponible en option (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Face arrière :
Les raccordements principaux s’effectuent par le dessous du téléviseur. Des volets amovibles gauche* et droit permettent d’accéder à des prises de connexions supplémentaires.
* Les grandes tailles d’écran n’ont pas de volet gauche. Pour plus de détails sur les raccordements, voir page 14.
Prise péritel EXT1
Prises d’antennes TV et radio Entrée VGA et audio pour le raccordement d’un ordinateur. Prise d’alimentation DC
MENU
VOLUME
-
+
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
3
Les touches de la télécommande
Sélection des prises EXT (p.14)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Touches télétexte (p. 11) ou VCR / DVD (p.13)
œ Appel du PIP (p. 8) π Déplacement du PIP (p. 8)
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Active Control
Optimise la qualité de l’image en
fonction du signal reçu.
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO
et NICAM STÉRÉO en MONO
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre
DUAL I ou DUAL II.
L’indication MONO est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
PC / TV / Radio
Appuyez sur une de ces touches
pour commuter le téléviseur en
mode PC,TV ou radio (p. 8).
Formats 16:9 (p.12)
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il existe),
l’heure, le mode son, et le temps
restant de la minuterie.Appuyez
pendant 5 secondes pour activer
l’affichage permanent du numéro.
Le niveau du volume et des
préréglages image et son
s’affiche
ensuite à chaque utilisation.
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur b,P @#ou 09.
ı Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des programmes. Utilisez ensuite les touches îÏ pour sélectionner un programme et la touche ¬ pour l’afficher.
Le symbole + apparaît devant les programmes qui sont verrouillés (p.10) ou
? : s’ils sont déverrouillés.
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de préréglages de l’image et du son.
La position PERSONNEL correspond aux réglages effectués dans les menus.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *,vous obtenez les effets sonores arrières du Dolby Surround Pro Logic.En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
*
"Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro,(le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment visualisé.
Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2 chiffres,il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Sélecteur de mode (p. 13)
Pour activer la télécommande en
mode TV, VCR (magnétoscope) ou
DVD.
4
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau, à une source de chaleur (lampe, bougie, radiateur, ...) et ne pas obstruer les grilles de ventilation situées à l’arrière.
é Raccordements des antennes
• Utilisez le cordon de liaison d’antenne fourni et raccordez la prise
: située en dessous du
téléviseur à votre prise d’antenne.
• Branchez le fil d'antenne radio fournie à la prise FM ANT située en dessous du téléviseur.
• Rangez les fils en les passant à travers le pied du téléviseur.
Raccordements de l’alimentation
Le téléviseur fonctionne à partir d’une alimentation continue fournie (la valeur de la tension est indiquée sur l’étiquette). Utilisez uniquement l’adaptateur AC­DC livré avec le téléviseur.
• Raccordez la fiche DC de l’adaptateur à la fiche DC du téléviseur. Laissez un espace libre autour de l’adaptateur pour la ventilation.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur et introduisez la prise de courant sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Pour le raccordement d’autres appareils, voir p.14.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
( Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en vert et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide, page 5. Si le téléviseur reste en veille (voyant rouge), appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Installation rapide des chaînes
Classement des programmes
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 8 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
îÏ de la
télécommande pour choisir votre langue, puis validez avec
¬.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
La recherche démarre automatiquement.Tous
les programmes TV et stations radio disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programme trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 16.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99,98, 97,... Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬. Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu INSTALLATION
apparaît :
Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
Ï et appuyez sur ¬. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est effectuée).
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
Ȭ ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE programme 78 A programme 2:tapez
78.
( Sélectionnez A (touche
Ï) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
Ȭ ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
Ï) et
appuyez sur
¬.L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre exemple le programme 78 est renuméroté en n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
î) et
recommencez les étapes à § autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Pour quitter les menus,appuyez sur la
touche
d.
SELECT LANGAGE LANGAGE
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA NORSK
PAYS
ALLEMAGNE DANEMARK ESPAGNE FINLANDE FRANCE
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
DE A ECHANGER
6
Choix de la langue et du pays
Mémorisation automatique
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Le choix
LANGAGE est actif.
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
LANGAGE.
Choisissez votre langue avec les touches îÏ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
È pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner
PAYS (Ï) et appuyez sur ¬.
è Choisissez votre pays avec les touches
îÏ
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
! Appuyez sur
È pour sortir du menu PAYS .
ç Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Voir aussi : Fonction EasyLink, ci-dessous.
Ce menu permet de lancer une recherche automatique de tous les programmes disponibles dans votre région (ou sur votre réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner
MÉMO AUTO (Ï) et appuyez
sur
¬. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est terminée.
Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors utiliser le menu
CLASSEMENT pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour sortir ou
interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucune
image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
Voir aussi :
Fonction EasyLink, ci-dessous.
.
( Pour quitter les menus,appuyez sur d.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIA
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
RECHERCHE ATTENDEZ SVP PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
Si le téléviseur est connecté (par la prise EXT2) à un magnétoscope équipé de la fonction EasyLink, la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope lors de l’installation. Un message
apparaît à l’écran pendant le chargement.La liste des chaînes du magnétoscope devient la même que celle du téléviseur.
Le réglage EASY LINK du menu OPTION doit être sur MARCHE (réglage par défaut), voir page 9.
Fonction EasyLink
(disponible uniquement sur certaines versions)
7
Mémorisation manuelle
Nom de programme
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionner
MÉMO MANUELLE (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez îÏ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection manuelle avec :
WEST EUR (norme BG), EAST EUR (norme
DK), UK (norme I) ou
FRANCE (norme LL’).
Appuyez ensuite sur
È pour sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez
RECHERCHE et appuyez sur ¬.
La recherche commence. Dès qu’un programme est trouvé,le défilement s’arrête. Allez au chapitre è. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante, sélectionnez
AJUST. FIN et maintenez appuyée
la touche
È ou ¬.
è Sélectionnez
NO DE PROG. et utilisez les
touches
Ȭou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez
MÉMORISATION et appuyez sur
¬.L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter:appuyez sur la touche
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION
(
Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Appuyez 5 fois sur
Ï pour sélectionner
NOM DE PROG. (caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
Ȭpour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères).
§ Utilisez les touches
îÏpour choisir les
caractères.
è Appuyez sur
H lorsque le nom est entré.
Le nom de programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Recommencez les étapes à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG. TF1_
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
MÉMO. MANUEL.
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
8
Utilisation de la radio
Utilisation en mode moniteur PC
Choix du mode radio
Appuyez sur la touche
Z de la télécommande
pour commuter le téléviseur en mode radio. Appuyez sur la touche
X pour revenir en
mode tv.En mode radio, le numéro,le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
NOM DU PROG. (p.7)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher/effacer la liste des stations radio.
Utilisez ensuite le
curseur pour sélectionner une station.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche H pour accéder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu
INSTALLATION : MÉMO.AUTO (pour une
recherche complète) ou
MÉMO.MANUEL
(pour
une recherche station par station).Les menus
CLASSEMENT et NOM DE PROG. vous
permettront de classer ou nommer les stations radio. Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Dans le menu
OPTIONS vous pouvez
activer/désactiver l’économiseur d’écran. L’heure, la fréquence de la station et le nom (si disponible) défilent à l’écran.
Mode PC
Votre téléviseur peut être utilisé comme un moniteur d’ordinateur. La fonction PIP vous permettra d’afficher en même temps un écran d’incrustation d’image pour regarder les chaînes tv.
Vous devez d’abord effectuer les raccordements de l’ordinateur et ajuster la résolution (voir p.15).
Choix du mode PC
Appuyez sur la touche Vde la télécommande pour commuter le téléviseur en mode PC. Appuyez sur
X
pour revenir en mode tv.
En cas d’absence de signal PC pendant plus de 5 secondes, le téléviseur passe automatiquement en veille.
Utilisation du PIP
En mode PC, vous pouvez afficher une fenêtre permettant de visualiser les chaînes tv.
& Appuyez sur la touche
œ pour afficher l’écran
PIP. L’image de la télévision est reproduite dans une petite fenêtre d’incrustation.
é Appuyez de nouveau sur
œ pour réduire la
taille de la fenêtre puis la faire disparaître.
Utilisez la touche
π si vous souhaitez
déplacer la fenêtre.Vous pouvez également la déplacer progressivement en utilisant le curseur.
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
changer les programmes de l’écran PIP ou la touche
n si vous souhaitez afficher l’image
d’un appareil connecté au téléviseur (magnétoscope, DVD, ...).
Utilisation des menus PC
Appuyez sur la touche
H pour accéder aux
réglages spécifiques au mode moniteur PC. Utilisez le curseur pour régler (les réglages sont mémorisés automatiquement) :
SÉLECTION AUDIO: pour choisir le son qui est
reproduit sur le téléviseur (PC ou TV / Radio). Vous pouvez par exemple écouter la radio pendant que vous utilisez l’ordinateur.
Remar
que : il faut choisir le mode TV ou radio avant de passer en mode PC. Lorsque l’écran PIP est affiché, vous ne pouvez pas écouter la radio.
LUMIÈRE / CONTRASTE : pour régler la lumière
et le contraste.
RÉGLER LA COULEUR : pour régler la teinte
des couleurs (froide, normale ou chaude).
BRUIT VIDEO :permet d’éliminer les lignes parasites horizontales (
PHASE) et verticales (HORLOGE).
AJUSTEMENT POSITION: pour ajuster le positionnement horizontal et vertical de l’image.
AJUSTEMENT AUTO :le positionnement est
réglé automatiquement.
CONTRÔLE PIP : pour ajuster la taille et la
position de l’écran PIP.
SÉLECTION MODE : pour revenir en mode TV
ou radio.
REVENIR RÉGLAGES USINE : pour revenir aux
réglages d’usine (réglages par défaut).
FORMAT D’ÉCRAN : pour choisir entre écran large ou le format original des écrans PC.
9
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : il s’agit d’un menu déroulant. Maintenez appuyée la touche Ï pour accéder aux réglages masqués en bas de l’écran.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Description des réglages :
LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
CONTRASTE
: agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages de
l’image.
TEMP.COULEUR: agit sur le rendu des couleurs.
Vous avez 3 possibilités:
FROIDE (plus bleue),
NORMALE (équilibrée) ou
CHAUDE (plus rouge).
CONTRASTE + : pour activer / désactiver les
circuits de réglage automatique du contraste de l’image (ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir).
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• TEMP. COULEUR
• CONTRASTE+
--I------ 39
& Appuyez sur H, sélectionner SON (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu
SON apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Description des réglages:
EGALISEUR: pour régler la tonalité du son (de
grave:120 Hz à aigus: 10 kHz).
BALANCE : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
DELTA VOLUME
(différence de volume):permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 1 à 40 et les prises EXT. Utilisez les touches
@ P # pour comparer le niveau des
différents programmes.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages du son
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• EGALISEUR
BALANCE
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
120 HZ 500 HZ
1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Réglages des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
TIMER, VERROU TV,VERROU ENFANT:voir page
suivante.
SELECT. MODE: pour commuter le téléviseur
en mode radio,TV ou PC.
EASY LINK (disponible uniquement sur certaines
versions) : Si le téléviseur est connecté (par la
prise EXT2) à un magnétoscope équipé de la fonction EasyLink,la langue, le pays et les chaînes trouvées sont transmises automatiquement au magnétoscope lors de l’installation. Si votre magnétoscope n’est pas équipé de cette fonction, positionnez ce réglage sur
ARRÊT.
( Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
10
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
OPTIONS (Ï) et appuyez 2 fois
sur
¬. Le menu
TIMER apparaît :
Appuyez sur ¬ pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
îÏ pour régler :
HEURE
: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement, à chaque mise en marche, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§
HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è
NO.DE PROG: entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés de la radio, vous pouvez sélectionner une station FM en utilisant les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
!
PROG.ACTIVÉE
:vous pouvez régler :
UNE FOIS pour un réveil unique,
QUOTIDIEN
pour tous les jour,
ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
HEURE
HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H. é Sélectionner OPTIONS (Ï) et appuyez sur ¬. “ Sélectionner
VERROU ENFANT (
Ï) et
appuyez sur
¬.
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
¬ pour entrer
dans le menu.
§
Utilisez les touches îÏ pour sélectionner le programme souhaité et validez avec
¬
.Le
symbole
+ s’affiche devant les programmes ou
les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche d pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à ‘, puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur ¬.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à ,puis:
( Sélectionnez
CHANGER CODE et entrez votre
propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois. Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
d pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.
é Sélectionner
VERROU TV (Ï) et appuyez
sur
¬ pour mettre sur MARCHE.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez VERROU TV surARRÊT.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
TIMER
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
10:56
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLATION
OPTION
• TIMER
• SELECT. MODE
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
• EASY LINK
CODE D’ACCÈS
- - - -
11
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Marche/arrêt
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. La première fois,le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Sommaire
Accès
direct aux
rubriques
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Sélection
directe des
sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages (exemple, la page 120 contient les sous-pages 1/3, 2/3 et 3/3). Dans ce cas, le numéro de page s’affiche en vert, précédé d’un symbole
Æ, Í ou ÍÆ. Utilisez les touches Ȭ pour
accéder directement aux sous-pages de votre choix.
Agrandissement
d'une page
Double page
télétexte
(disponible
uniquement sur
certaines versions)
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double page. La page active est affichée à gauche et la page suivante à droite.Appuyez sur la
touche ssi vous voulez figer un page (par exemple le sommaire).La page active devient celle de droite. Pour revenir en mode normal,appuyez sur e.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune,bleue). & Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez sur la touche
d
puis sur la touche colorée
de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez les étapes é et pour les autres touches
colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages
préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles,appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur
d pendant 5 secondes.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
ª
Å
Ó
`
ù
SMART SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
%
OK
PC TV
12
564
879
Ë
0
.
ı
¤
ª
0
P
9
RADIO
P
3
Á
Ë
Å
ù
Y
MENU
Ë
12
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 4:3
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p (ou
Ȭ
) pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3,une bande noire apparaît de chaque côté de l’image.
ZOOM 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté de l’image.
ZOOM 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
16:9 SOUS-TITRES
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres.
SUPER 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image.
16:9
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9.
Si vous visualisez une image 4:3 comme représentée ici, elle sera élargie sur le plan horizontal.
PLEIN ÉCRAN
Ce mode permet d’afficher les images en plein écran.
Appuyez sur la touche
p (ou
îÏ
) pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
EXTENSION 4:3
L’image est élargie verticalement.
Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
COMPRESS 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
13
Touches magnétoscope et DVD
Glossaire
La télécommande permet de piloter les fonctions principales des magnétoscopes ou des DVD de notre gamme de produit.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
& Appuyez sur la touche
MODE pour sélectionner le mode désiré :
VCR (magnétoscope) ou DVD. Le voyant de la télécommande s’allume
pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes sans action (retour au mode TV).
é En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont
opérationnelles :
b veille,
· enregistrement, ¢ retour rapide, Ê stop, Æ lecture, avance rapide, pause, % timer magnétoscope, c DVD: langue de sous-titrage , H appel menu,
curseur navigation et réglages,
OK validation,
09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
e choix du langage. d menu OSD
EasyLink : Liaison numérique entre le téléviseur et le magnétoscope permettant un transfert direct
de certaines informations comme le réglage des chaînes ou la programmation du magnétoscope.
PIP (Picture in Picture) :Fenêtre d’incrustation d’image permettant d’afficher une petite image dans
l’image principale. En mode PC, vous pouvez afficher dans un petit écran l’image en provenance du téléviseur ou d’un autre appareil (DVD, Magnétoscope, ...).
Signaux RVB : Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui composent l’image. L’utilisation de ces
signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS : Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS
et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM : Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Système : La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays.Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage SYSTÈME (p. 6) permet de sélectionner ces différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM.Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9 : Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
14
Raccordement d’autres appareils
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2. Un adaptateur spécial est livré pour brancher sur la prise EXT1 et permettre de dériver les fils sur l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2* (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope (ou DVD enregistrable)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité. Si votre magnétoscope est équipé de la fonction Easylink, utilisez la prise EXT2.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 7).Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur,DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD,jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche npour sélectionner EXT1 et sur les versions à 2 prises péritel : EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et EXT3.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope, ...).
Autres appareils
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
15
Les prises de connexion
AV et S-VIDEO sont situées sous
le volet gauche ou, pour les grandes tailles d’écran, sous le volet droit.Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche
n
, sélectionner EXT3.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Le son est reproduit automatiquement sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches @ # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Camescope, jeux video
Casque
O
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties
Audio out L et R
du téléviseur à une entrée Audio in L et R de la chaîne Hi-fi. Si vous possédez un caisson de graves actif, connectez la sortie
Subwoofer out du téléviseur à l’entrée Subwoofer in
du caisson.
Connectez la sortie moniteur de votre ordinateur à l’entrée
PC input (VGA) du téléviseur.Connectez la sortie son Audio out L
et R de l’ordinateur à l’entrée Audio in (PC) L et R du
téléviseur.
Pour plus d’informations sur l’utilisation en mode PC, voir page 8.
La résolution optimale de l’écran est obtenue en configurant l’ordinateur sur 1024 x 768, 60 Hz.
Attention
: si vous utilisez une autre résolution, il est possible que la fonction PIP ne soit pas opérationnelle. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche à l’écran.
Voici la liste des différentes résolutions d’affichage disponibles sur votre téléviseur : 640 x 350, 70 Hz 720 x 400,70 Hz 1024 x 768,60 Hz 640 x 350, 85 Hz 720 x 400,85 Hz 1024 x 768,70 Hz 640 x 480, 60 Hz 800 x 600,56 Hz 1024 x 768,75 Hz 640 x 480, 67 Hz 800 x 600,60 Hz 1024 x 768,85 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600,72 Hz 1152 x 864,75 Hz 640 x 480, 75 Hz 800 x 600,75 Hz 1280 x 960,60 Hz 640 x 480, 85 Hz 800 x 600,85 Hz 1280 x 1024,60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024,75 Hz
Amplificateur
Ordinateur
L
R
S-VIDE
VIDEO
AUDIO
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
LR
Audio
out
PC input
Sub
woofer
in
Audio
in
Audio in (PC)
L
R
16
Conseils
Mauvaise réception
Absence d'image
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Absence de son
Le mode PC ou le PIP ne fonctionne pas ?
La télécommande ne fonctionne plus ?
Veille
Nettoyage du téléviseur
Directive pour le recyclage
Toujours pas de résultats ?
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir AJUST. FIN (p.7) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.7) Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions.
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche n: S-VHS2 au lieu de EXT2. Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTÈME (p. 7). L’amplificateur connecté au téléviseur ne délivre pas de son ? Vérifiez que vous n’avez pas confondu la sortie audio avec l’entrée audio.
Vérifiez que vous avez bien configuré l’ordinateur sur un résolution d’affichage compatible (voir p.15). En mode PC, vous n’arrivez pas à obtenir le son de la radio ? Lorsque le PIP est en service, le son est forcé sur tv.Vous devez désactivez le PIP, passez en mode radio puis revenir en mode PC.
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction VERROU TV est en service (p. 10). Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Débranchez la prise secteur du téléviseur pendant 30 secondes puis rebranchez la à nouveau. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft.
Installatie
Voorstell van de LCD-televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Snelle installatie van de zenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sorteren van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Keuze van het land en de taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatisch vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Functie EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruik van de modus PC-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toetsen VCR of DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Extra apparatuur
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camera, videospelletjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op basis van alcohol of oplosmiddel.
Nederlands
2
Voorstell van de LCD-televisie
De toesten van de tv :
. : om de tv aan of uit te zetten.
• VOLUME - + (-+) : voor het regelen van het geluidsvolume.
• PROGRAM - + (- P +) :voor het selecteren van de programma’s.
• MENU : om een menu op te roepen of te verlaten, drukt u tegelijk op - en +. Daarna kunt u met de toetsen P - + een optie selecteren en met - + de optie regelen.
Opmerking: wanneer de KINDERSLOT functie actief is, zijn de toetsen
-+ en - P + uitgeschakeld (zie menu
DIVERSEN, pagina 10).
Verklikkerlampje toesel aan en infrarood ontvangers.
Kantelbare voet.
De voet kan worden gedemonteerd en vervangen door een wandbevestigingskit (optie – vraag inlichtingen bij uw verkoper).
Achterzijde :
De belangrijkste aansluitingen zitten onderaan de TV. Onder de afneembare plaatjes links * en rechts zitten extra aansluitingen.
* Toestellen met grote schermen hebben links geen plaatje. Zie pagina 14 voor meer details over de aansluitingen.
SCART EXT1
Stekker voor TV- en radioantenne VGA en audio ingang voor het aansluiten van een computer. DC voedingsstekker
MENU
VOLUME
-
+
P
.
PROGRAM
-
+
DC in PC input (VGA)
L
Audio in (PC)
R
:
FM ANT
EXT. 1
Ø
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê∆Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Toetsen van de afstandsbediening
Keuze van de EXT-aansluitingen
(p.14)
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren.
Teletext-toetsen (p. 11)
of VCR / DVD (p.13)
œ Oproepen van PIP (p. 8) πVerplaatsen van PIP (p. 8)
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Active Control
Optimaliseert de kwaliteit van het beeld
in functie van het ontvangstniveau.
Geluidsmodus
Om van STEREO en NICAM
STEREO
naar MONO te schakelen
of te kiezen tussen TAAL I of TAAL II
.
De MONO aanduiding is blauw indien er
geen andere mogelijkheid is.
Menu :
Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt om
te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
PC / TV / Radio
Druk op een van deze toetsen om
de tv in de modus PC,TV of radio
te zetten (p. 8).
16:9 Formaten (p.12)
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Scherm informatie
Om het programmanummer, de
naam (zo die bestaat), de tijd, de
geluidsmode en de resterende tijd
op de timer in beeld te brengen of
te verwijderen.Door de toets 5
seconden lang ingedrukt te houden
blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te zetten. Druk op b,P @#of 09, om de TV weer aan te zetten.
Programmalijst
Om de programmalijst af te beelden of te wissen. Dan kunt u met de toetsen îÏ een programma uitkiezen en het met behulp van de toets L afbeelden.
Het symbool + verschijnt voor de programma’s die geblokkeerd zijn (p.10) of ? als ze gedeblokkeerd zijn.
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal instellingen van beeld en geluid.
De stand PERSOONLIJK komt overeen met de gekozen instellingen in de menu’s.
Surround Geluid
Om het bijzondere stereo-effect te activeren of te deactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Bij de versies die uitgerust zijn met de Virtual Dolby Surround*,hoort u op de achtergrond de geluidseffecten van de Dolby Surround Pro Logic. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst.
Kiezen van TV programma’s
Om een programma lager of hoger te kiezen. Nummer,(naam) en geluidsmode verschijnen voor een paar seconden in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien van teletekst, verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm.
Vorig programma
Om terug te schakelen naar het eerder bekeken programma.
Cijfertoetsen
Om direct een programma te kiezen. Voor een programmanummer van twee cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voor het streepje verdwijnt.
Keuzetoets (p. 13)
Om de afstandsbediening in te
stellen op TV,VCR (videorecorder)
of DVD.
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D
symbool £ en PRO LOGIC zijn handelsmerken van:Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
&
Plaatsen van de tv
Plaats uw toestel op een stevig en stabiel vlak. Stel het toestel nooit bloot aan waterspatten, warmtebronnen (lamp,kaars, radiator, ...) en houd de ventilatieroosters achteraan het toestel vrij.
é
Aansluiten van de antennes
• Gebruik de bijgeleverde antennekabel en verbind de stekker
: onderaan het toestel met uw
antennestekker.
• Sluit de bijleverde radioantenne aan op de stekker FM ANT onderaan het toestel.
• Voer de kabels door de voet van het toestel.
Aansluiten van de voeding
De tv werkt op een bijgeleverde gelijkstroomvoeding (de spanning is vermeld op het etiket). Gebruik alleen de AC-DC adapter die bij de tv is geleverd.
• Sluit de DC stekker van de adapter aan op de DC stekker van de tv. Laat voldoende ruimte rond de adapter voor de ventilatie.
• Sluit het netsnoer van de adapter aan en steek het in het stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
Zie pagina 14 voor het aansluiten van andere apparaten.
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen niet weg maar maak gebruik van de recycleermogelijkheden ter uwer beschikking (raadpleeg uw verkoper).
(
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk
Snelle installatie op de pagina 5.Als de televisie in
stand-by blijft (rood lampje) drukt u op de toets P
#
van de afstandsbediening.
Het indicatielampje knippert wanneer u de afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
MENU
P
++
--
.
VOLUME
PROGRAM
5
Snelle installatie van de zenders
Sorteren van de programma's
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet, verschijnt er een menu op het scherm.In dit menu kunt u de taal voor de volgende menu's kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd dan de toetsen
- en + van de televisie 8
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Selecteer met de toetsen
îÏ van de
afstandsbediening uw taal en bevestig uw keuze met
¬.
é Selecteer vervolgens uw land met behulp van de
toetsen
îÏ en bevestig uw keuze met ¬.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan ANDER.
Het zoeken start nu automatisch.
Dit alles duurt enkele minuten. Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert en hoeveel programma's er gevonden zijn. Na afloop verdwijnt dit menu.
Druk op de
H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op pagina 24 als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
( Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer 99, 98, 97, enz. U dient het SORTEREN menu te gebruiken om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
îÏ toetsen en bevestigen met ¬.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
& Druk op toets H. Het hoofdmenu verschijnt
op het scherm.
é Selecteer INSTALLATIE (
Ï) en druk op ¬.
Het INSTALLATIE menu verschijnt:
Selecteer SORTEREN met behulp van toets
Ï en druk op ¬. Het menu SORTEREN
verschijnt. De optie VAN is actief.
Opmer
king: dit menu werkt op de volgende manier:
"VAN" (voer het huidige programmanummer in)
• "NAAR" (voer het nieuwe programmanummer in)
OMWISSELEN (de instructie wordt uitgevoerd)
Selecteer met behulp van van de Ȭ
toetsen 0 tot 9 het programma dat u wilt hernummeren. Bijvoorbeeld: u wilt veranderen VAN programma 78 NAAR programma 2, voer dan
78in.
( Selecteer NAAR (toets
Ï) en voer het
gewenste nieuwe nummer in met de
Ȭ
toetsen 0 tot 9 (in ons voorbeeld moet u nu
2 invoeren).
§ Selecteer OMWISSELEN (toets
Ï) en druk
op
¬. De aanduiding VERWISSELD verschijnt
en de instructie wordt uitgevoerd.Volgens ons voorbeeld wordt programmanummer 78 nu veranderd in 2 (en andersom).
è Selecteer VAN (toets
î) en herhaal de
stappen t/m § net zo vaak als u programma's wilt hernummeren.
Zie ook : Functie EasyLink, pag 6.
! Druk op toets
d om de menu's te verlaten.
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
DANSK
NEDERLANDS
FINNISH FRANCAIS DEUTSCH
LAND
OOSTENRIJK BELGIE ZWITSTERLAND DUITSLAND DENEMARKEN
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
VAN NAAR OMWISSELEN
6
Keuze van het land en de taal
Automatisch vastleggen in het geheugen
& Druk op toets H om het hoofdmenu op te
roepen.
é Selecteer INSTALLATIE (
Ï) en druk op ¬.
Het INSTALLATIE menu verschijnt. De taalkeuze is actief
Druk nu op
¬ om het TAAL menu te openen.
Selecteer uw taal met behulp van de toetsen
îÏ. De menu's verschijnen nu in de taal
die u heeft gekozen.
( Druk op
È om het TAAL menu te verlaten.
§ Selecteer LAND (
Ï) en druk op ¬.
è Selecteer uw land met behulp van de toetsen
îÏ.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer dan ANDER.
! Druk op
È om het LAND menu te verlaten.
ç Druk op
d om de menu's te verlaten.
Zie ook : Functie EasyLink, hieronder.
Met dit menu start u het automatisch zoeken naar de programma's die u in uw regio (of via uw kabel) kunt ontvangen.
& Volg eerst de stappen & t/m ! zoals
hierboven.
é Selecteer vervolgens AUTOMATISCH
VASTLEGGEN (
Ï) en druk op ¬. Het
zoeken begint. Na enkele minuten verschijnt automatisch het INSTALLATIE menu.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer 99, 98, 97, enz. U dient het SORTEREN menu te gebruiken om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de
îÏ toetsen en bevestigen met ¬.
Druk op de
H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 24 als u geen beeld krijgt. Zie ook : Functie EasyLink, hieronder.
( Druk op
d om de menu's te verlaten.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
NEDERLANDS
FINNISH
FRANCAIS
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
ZOEKEN EVEN WACHTEN PROGRAMNR. 2
215.18 MHZ
Als het televisietoestel aangesloten is (via de uitgang EXT2) op een videorecorder die uitgerust is met de functie EasyLink, worden de taal, het land en de zender die gevonden werden, bij de installatie automatisch doorgegeven aan de videorecorder.Tijdens het laden verschijnt een
boodschap op het scherm. De lijst met zenders van de videorecorder wordt dezelfde als die van het televisietoestel.
De instelling EASY LINK van het menu OPTIE moet AAN staan (standaard instelling), zie pagina 9.
Functie EasyLink
(Niet op alle versies beschikbaar.)
7
Handmatig vastleggen in het geheugen
Programmanaam
Met dit menu kunt u de programma's één voor één vastleggen.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
INSTALLATIE (Ï) en druk op ¬.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.
Selecteer
HANDMATIG VASTLEGGEN (Ï) en
druk op
¬. Het menu verschijnt:
Druk op ¬ om het SYSTEEM menu te openen.
Druk op
îÏ om EUROPE te selecteren
(automatisch zoeken*) of selecteer handmatig met:
WEST EUR (BG norm), EAST EUR (DK
norm), UK (I norm) of FRANCE (LL norm). Druk vervolgens op
È om het menu te verlaten.
* Met uitzondering van Frankrijk (LL norm),
selecteer FRANKRIJK
( Kies
ZOEKEN en druk op ¬. Het zoeken
begint. Zodra een programma is gevonden, stopt het zoeken. Ga naar stap è.Als u de frequentie van het gewenste programma weet, kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips op pagina 16.
§ Als de ontvangst niet bevredigend is, kies
FIJNAFST en hou de toets È of ¬ ingedrukt.
è Kies
PROGRAMNR en gebruik de
Ȭ of de
toetsen
0 tot 9 om het gewenste nummer
in te voeren.
! Kies
VASTLEGGEN en druk op ¬.De
mededeling
VASTGELEGD verschijnt.Het
programma is vastgelegd.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
ç Herhaal de stappen ( tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de d toets.
Desgewenst kunt u de eerste 40 programma's (1 t/m 40) een naam geven.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
INSTALLATIE (Ï) en druk op ¬.
Het
INSTALLATIE menu verschijnt.
Druk 5 maal op Ï om NAAM PROGRAMMEREN te selecteren (niet zichtbaar onderaan het scherm) en druk op
¬.Het menu verschijnt.
Selecteer het programma dat u een naam wilt
geven met behulp van de toetsen
09of
@ P #.
Opmer
king: tijdens de installatie krijgen de programma's automatisch een naam wanneer het identificatiesignaal wordt doorgezonden.
( Gebruik de toetsen
Ȭ om in de zone
voor de naam van de ene naar de andere letterpositie te gaan (5 letters).
§ Gebruik de toetsen
îÏ om de letters te
selecteren.
è Druk op
H als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
Zie ook : Functie EasyLink, pagina 6.
! Herhaal stappen t/m è voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
ç Druk op
d om de menu's te verlaten.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
HANDMATIG
• SYSTEEM
• ZOEKEN
• PROGRAMNR.
• FYNAFST.
• VASTELEGGEN
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM ZDF_
8
Gebruik van de radio
Gebruik van de modus PC-scherm
De radiomodus kiezen
Druk op de toets
Z van de afstandsbediening
om de tv in radiomodus te zetten. Druk op de toets
X om opnieuw de TV-modus te kiezen.
In radiomodus worden het nummer en de naam van het station (indien beschikbaar), de frequentie en de geluidsmodus op het scherm weergegeven.
Om de naam van een station in te voeren, gebruikt u het menu NAAM Prog. (p. 7)
Programma selecteren
Selecteer een FM-station met de toetsen
09 of @ P # (van 1 tot 40).
Lijst met radiostations
Druk op de toets
ı om de lijst met
radiostations weer te geven/te verbergen. Selecteer een station met de cursortoets.
De radiomenu’s gebruiken
Met de toets
H krijgt u toegang tot de
instelfuncties van de radio.
Radiostations zoeken
Als u de snelle installatie hebt gebruikt, zijn alle beschikbare FM-stations opgeslagen in het geheugen. Om een nieuw station te zoeken gebruikt u het menu
INSTALLATIE: AUTOMATISCH
(om volledig te zoeken) of
HANDMATIG (om per
station te zoeken). Met de menu’s
SORTEREN en
NAAM Kunt u de radiostations sorteren of een naam geven. Deze menu’s werken op dezelfde manier als de TV-menu’s.
Screensaver
In het menu DIVERSEN kunt u de screensaver aan- of uitzetten. De tijd, de frequentie en de naam van het station (indien beschikbaar) rollen over het scherm.
PC-modus
Uw tv kan ook worden gebruikt als computerscherm. Met de functie PIP kunt u tegelijk op een verkleind scherm naar TV kijken.
U moet eerst de computer aansluiten en de resolutie aanpassen (zie pagina 15).
PC-modus kiezen
Druk op de toets
V van de afstandsbediening
om de PC-modus te kiezen. Druk op de toets
X om de TV-modus te kiezen.
Wanneer de televisie gedurende minstens 5 seconden geen PC-signaal ontvangt, gaat het toestel automatisch in stand-by.
PIP gebruiken
In PC-modus kunt u een venster weergeven waarin u de tv-zenders kunt bekijken.
& Druk op de toets
œ om het PIP-scherm
weer te geven.Het tv-beeld wordt in een klein venster weergegeven.
é Druk nog eens op
œ om het venster te
verkleinen of te verbergen.
Druk op de toets
π om het venster te
verplaatsen. U kunt het scherm ook slepen met behulp van de cursor.
Druk op de toetsen
09of @ P # om
een ander programma te kiezen in het PIP­scherm of op de toets
n wanneer u het beeld
van een op de tv aangesloten toestel wil weergeven (videorecorder, DVD, ...).
Gebruiken van de PC-menu’s
Druk op de toets H om toegang te krijgen tot de specifieke instellingen in de PC-modus.Gebruik de cursor voor het regelen van (de instellingen worden automatisch opgeslagen):
AUDIO SELECTION:
om te kiezen welk geluid wordt weergegeven op het toestel (PC of TV / Radio). U kunt bijvoorbeeld naar de radio luisteren terwijl u de computer gebruikt.
Opmer
king : u moet de modus TV of radio voor u de PC­modus kiest.Wanneer het PIP-scherm wordt weergegeven, kunt u niet naar de radio luisteren.
BRIGHTNESS / CONTRAST: om de helderheid en het
contrast te regelen.
ADJUST COLOUR: voor het instellen van de kleuren
(koud,normaal of warm).
VIDEO NOISE: voor het verwijderen van horizontale (PHASE) en verticale (CLOCK) stoorlijnen.
ADJUST POSITION : voor het horizontaal en
verticaal instellen van de beeldpositie.
AUTO ADJUST : de positie wordt automatisch
ingesteld.
PIP CONTROLS : voor het instellen van het formaat
en de positie van het PIP-scherm.
MODE SELECT: om terug te keren naar TV of radio
modus.
RESET TO FACTORY SETTING : om terug te keren
naar de fabrieksinstellingen (standaard instellingen).
VIEW FORMAT: om te schakelen tussen vergrote of
standaard weergave van de PC-schermen.
Instellen van het beeld
Instellen van het geluid
& Druk op H en vervolgens op ¬.
Het
BEELD menu verschijnt.
é Gebruik de toetsen
îÏ om een instelling te
selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmer
king: dit is een afrolmenu. Houd toets Ï
ingedrukt om de niet-zichtbare opties onderaan het scherm zichtbaar te maken.
Als u het beeld heeft ingesteld, selecteer dan de
optie
VASTLEGGEN en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Druk op
d om de menu's te verlaten.
Omschrijving van de instellingen:
HELDERHEID: om de helderheid van het beeld in te
stellen.
KLEUR: om de kleurintensiteit in te stellen.
CONTRAST: om het verschil tussen de lichte en de
donkere kleuren in te stellen.
SCHERPTE:
om de scherpte van het beeld in te stellen.
VASTLEGGEN: om de voorgaande instellingen in het geheugen vast te leggen.
TINT (kleurtoon): stelt de kleurweergave van het
beeld in. Er zijn hier drie opties:
KOEL (blauwwit),
NORMAAL (uitgebalanceerd) of WARM (roodwit).
CONTRAST +: Om de automatische contrastinstelling van het beeld in- of uit te schakelen (het toestel stelt het donkerste gedeelte van het beeld voortdurend in op zwart)
& Druk op H,selecteer GELUID (Ï) en druk
vervolgens op
¬.Het menu GELUID verschijnt.
é Gebruik de toetsen îÏ om een instelling te
selecteren en de toetsen
Ȭ om de
instelling af te regelen.
Opmer
king: het AVL menu is niet zichtbaar
onderaan het scherm. Houd toets
Ï ingedrukt om
het zichtbaar te maken.
Als u het geluid heeft ingesteld, selecteer dan
de optie
VASTLEGGEN en druk op ¬ om de
instelling vast te leggen.
Druk op d om de menu's te verlaten.
Omschrijving van de instellingen:
EQUALIZER: om de frequenties in te stellen (van
lage tonen: 120 Hz tot hoge tonen: 10 kHz).
BALANS: om het geluid evenwichtig over de
linker en rechter luidsprekers te verdelen.
DELTA VO L
(volumeverschil):stelt u in staat om de volumeverschillen,die tussen de verschillende programma’s of EXT aansluitingen kunnen bestaan, te compenseren.Deze instelling is voor de programma’s 1 t/m 40 en de EXT aansluitingen beschikbaar. Gebruik de toetsen
@ P # om het niveau van
de verschillende programma’s te vergelijken.
VASTLEGGEN: om de voorgaande instellingen in het geheugen vast te leggen.
MAX.VOLUME : controleert automatisch het volumeniveau om te grote niveauverschillen te vermijden, in het bijzonder wanneer u van programma verandert of tijdens reclame­onderbrekingen.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
BILD
• HELDERHEID
• KLEUR
• CONTRAST
• SCHERPTE
• VASTLEGGEN
• KLEURTEMP.
• CONTRAST+
--I------ 39
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
TON
• EQUALIZER
• BALANS
• DELTA VOL
• VASTLEGGEN
• MAX. VOLUME
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Instellen van de diversen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN (Ï) en
druk op
¬.U kan het volgende instellen:
é
TIMER, KINDERSLOT
en OUDERCONTROLE :
zie volgende pagina
MODE SELECT : om het toestel in radio, TV of PC-modus te zetten.
EASYLINK (Niet op alle versies beschikbaar).:Als
het televisietoestel aangesloten is (via de
uitgang EXT2) op een videorecorder die uitgerust is met de functie EasyLink, worden de taal, het land en de zender die gevonden werden, bij de installatie automatisch doorgegeven aan de videorecorder.Als uw videorecorder niet uitgerust is met deze functie, zet u deze regeling
UIT.
( Om de menu’s te verlaten, druk op
d.
9
10
Wekfunctie
Vergrendeling van de televisie
Met dit menu kunt u de televisie als wekker gebruiken.
& Druk op toets
H.
é Selecteer
DIVERSEN (Ï) en druk 2 keer op
¬. Hierna verschijnt het
TIMER menu.
Druk nu op ¬ om elk submenu te openen en
te sluiten en gebruik de toetsen
îÏ voor
de volgende instellingen:
TIJD: voer de tijd in.
Opmer
king: telkens wanneer u de televisie aanzet, wordt de tijd automatisch aangepast. Dit gebeurt op basis van de teletekstinformatie van programma 1. Indien dit geen teletekst heeft, kan de tijd niet worden aangepast.
(
STARTTIJD: voer het begintijdstip in.
§
STOPTIJD:
voer het eindtijdstip in.
è
PROGRAMMANUMMER:
voer het nummer in van het programma dat u voor de wekfunctie wilt gebruiken.Voor de modellen die uitgerust zijn met radio kunt u een FM-station kiezen met behulp van de toetsen
Ȭ (met de toetsen
09 kunt u ook tv-programma’s selecteren).
! AAN: hier kunt u het volgende instellen:
EEN KEER: om éénmaal te wekken.
DAGELIJKS:
om dagelijks te wekken.
STOP: om de wekfunctie ongedaan te maken.
ç Druk op
b om de TV in de wachtstand te
zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de TV vanzelf aan. Laat u de TV aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen. De combinatie van SLOT en TIMER functies
kan worden gebruikt om de tijdsduur te beperken dat de TV aan staat, bijvoorbeeld, voor uw kinderen. In de EENMAAL instelling kan de starttijd of de stoptijd worden geprogrammeerd (maar niet allebei).
Door de toetsen te vergrendelen kunt u bepaalde programma's uitsluiten of het gebruik van de televisie volledig onmogelijk maken.
Vergrendeling van programma's
& Druk op toets H. é Selecteer
DIVERSEN en druk op ¬.
Selecteer OUDERCONTROLE
(
Ï) en druk op ¬.
U dient nu uw geheime toegangscode in te
voeren.Voer de eerste keer 2 maal de code 0711 in. Hierna verschijnt het menu.
( Druk op ¬ om het menu te openen.
§ Gebruik de toetsen
îÏ om het programma
te selecteren dat u wilt vergrendelen.Bevestig uw keuze met
¬.Een + voor de programma's
geeft aan dat deze vergrendeld zijn.
è Druk op
d om het menu te verlaten.Van nu af
aan zult u uw geheime toegangscode moeten invoeren voor u een vergrendeld programma
kunt bekijken, anders blijft het scherm zwart.
Belangr
ijk: voor gecodeerde programma's die u met behulp van een externe decoder kunt bekijken, dient u de corresponderende EXT aansluiting te vergrendelen
Om alle programma's te ontgrendelen:
Herhaal de stappen & t/m .Vervolgens: Selecteer
CODE WIS ALLES en druk op ¬.
Om uw toegangscode te veranderen.
Herhaal de stappen & t/m en vervolgens:
( Selecteer
WIJZIG CODE en voer uw eigen code
van 4 cijfers in.
§ Voer hem een tweede keer in om te bevestigen. Uw nieuwe code is nu vastgelegd.
è Druk op
d om de menu's te verlaten.
Als u uw geheimcode vergeet, dient u de universele code 0711 twee maal in te voeren.
Vergrendeling van de toetsen
& Druk op H, selecteer DIVERSEN (Ï) en druk
op
¬.
é Selecteer
KINDERSLOT (Ï) en druk op ¬
om AAN te selecteren.
Zet de televisie uit en verberg de afstandsbediening.
De televisie is nu onbruikbaar en kan alleen met de afstandsbediening worden aangezet.
Om de vergrendeling ongedaan te maken:zet
KINDERSLOT op UIT.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
DIVERSEN
TIMER
• TIJD
• STARTTIJD
• STOPTTIJD
• PROGAMNR
• AAN
10:56
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
DIVERSEN
• TIMER
• KINDERSLOT
OUDERCONTROLE
• ROTATIE
TOEGANGS CODE
- - - -
Teletekst
Druk op:
U krijgt:
Teletekst is een informatiesysteem dat door bepaalde tv-kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die weinig vertrouwd zijn met de taal waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken, satellietkanalen, …).
Te letekst
aanzetten
Een pagina
kiezen
Om teletekst op te roepen,over te gaan op de transparante modus en vervolgens teletekst uit te zetten.De pagina met de hoofdindex geeft een lijst van rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt, dan verschijnt de aanduiding 100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Vorm het nummer van de gewenste pagina met de toetsen 0 tot
9 of @ P #.Bijvoorbeeld: voor pagina 120, voer 120in.
Het nummer verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen.
Als de teller blijft zoeken, betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden. Kies in dit geval een ander nummer.
Inhoud
Rechtstreekse
keuze van de
subpagina’s
Om terug te keren naar de inhoud (gewoonlijk pagina 100).
Onderaan de pagina staan gekleurde velden.Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de ermee overeenkomende rubrieken of pagina’s worden opgeroepen.
De gekleurde velden knipperen wanneer de pagina of de rubriek nog niet beschikbaar is.
Rechtstreekse
keuze van de
sub-pagina’s
Bepaalde pagina’s bevatten sub-pagina’s (bijvoorbeeld pagina 120 bevat de sub-pagina’s 1/3, 2/3 en 3/3).In dat geval wordt het paginanummer in het groen afgebeeld,voorafgegaan door een symbool Æ,Í of ÍÆ. Gebruik de toetsen Ȭ voor rechtstreekse toegang tot de sub-pagina’s van uw keuze.
Een pagina
vergroten
Dubbele pagina
teletekst
(Niet op alle
versies
beschikbaar.)
Om het bovenste of het onderste deel van de pagina weer te geven en vervolgens naar de normale paginagrootte terug te keren.
Om het afbeelden van twee pagina’s van teletekst tegelijk te activeren of te desactiveren.De actieve pagina staat links en de volgende pagina staat rechts.Druk op de toets
s
als u een pagina wilt bevriezen (bijvoorbeeld de samenvatting).De actieve pagina wordt de rechterpagina.Om terug te keren naar normale weergave, druk op
e.
Verborgen informatie
Favoriete
pagina’s
Om verborgen informatie te doen verschijnen of verdwijnen (oplossingen van spelletjes).
Voor de teletekstprogramma’s 0 tot 40 kunt u 4 favoriete pagina’s vastleggen die vervolgens kunnen worden opgeroepen met de gekleurde toetsen (rood,groen, geel, blauw). & Druk op de toets H om naar de modus favoriete pagina’s
te gaan.
é Geef de teletekstpagina weer die u wilt vastleggen.Druk op de toets
d
en daarna op de gekleurde toets van
uw keuze. De pagina wordt vastgelegd.
Herhaal de stappen é en voor de andere gekleurde toetsen. (Van nu af aan verschijnen uw favoriete pagina’s onderaan het
scherm zodra u teletekst oproept. Om de gewone rubrieken terug te vinden, druk op H.
Houd d5 seconden lang ingedrukt om dit ongedaan te maken.
11
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
ª
Å
Ó
`
ù
SMART SMART
ACTIVE
-
CONTROL
MENU
+ +
MUTE
[
- -
%
OK
PC TV
12
564
879
Ë
0
.
ı
¤
ª
0
P
9
RADIO
P
3
Á
Ë
Å
ù
Y
MENU
Ë
12
16:9 Formaten
De beelden die u ontvangt kunnen in het 16:9 (breedbeeld) of 4:3 (traditioneel beeld) formaat worden uitgezonden. Soms hebben 4:3 beelden een zwarte balk boven en onder in het beeld (letterbox uitzendingen). Met de 16:9 functie kunt u de zwarte balken laten verdwijnen en de (letterbox) uitzending beeldvullend weergeven.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 4:3 scherm.
Indien uw televisietoestel is uitgerust met een 16:9 scherm.
Druk op de toets p (of Ȭ) om een ander beeldformaat te kiezen :
Het televisietoestel is voorzien van een automatische beeldformaat-selectie. Hierdoor wordt het door sommige zenders specifiek uitgezonden signaal gedecodeerd en automatisch het juiste beeldformaat geselecteerd.
4:3
Het beeld wordt in het 4:3 formaat weergegeven, met brede zwarte stroken links en rechts van het beeld.
ZOOM 14:9
Het beeld wordt naar het 14:9 formaat vergroot, met dunne zwarte stroken links en rechts van het beeld.
ZOOM 16:9
Het beeld wordt naar het 16:9 formaat vergroot. Dit formaat is geschikt voor letterbox-uitzendingen (met zwarte balken boven en onder in het beeld).
ONDERTITEL ZOOM
In dit formaat worden 4:3 beelden horizontaal en verticaal vergroot zodat het beeldvullend wordt weergegeven.
SUPERZOOM
Met dit formaat worden 4:3 beelden beeldvullend weergegeven door het 4:3 beeld horizontaal te vergroten.Eventuele ondertitels blijven zichtbaar.
BREEDBEELD
Met deze modus stelt u de goede verhoudingen in van beelden die in 16:9 worden verzonden.
P
as op: in dit formaat worden 4:3 beelden vervormd weergegeven.
FULL SCREEN
Met deze modus geeft u de beelden in full screen weer.
Druk op de toets
p (of îÏ) om een ander beeldformaat te kiezen :
4:3
Het beeld wordt in formaat 4:3 weergegeven
VERBREED 4:3
Het beeld wordt verticaal vergroot. Met deze methode worden de zwarte balken vermeden bij het bekijken van een programma in letterbox formaat.
COMPRESSIE 16:9
Het beeld wordt verticaal ingedrukt tot een 16:9 formaat.
13
Toetsen VCR of DVD
Verklaring technische termen
Met de afstandsbediening van de TV kunt u de meeste beeldapparatuur uit ons productassortiment bedienen.
De afstandsbediening is compatibel met alle videorecorders van de RC5-standaard en van alle DVD’s die de RC6-standaard gebruiken.
& Druk op de toets MODE om de gewenste modus te selecteren: VCR
(videorecorder) of DVD.Het controlelampje van de afstandsbediening licht
op om aan te tonen welke modus werd geselecteerd. Dit gebeurt automatisch wanneer er 20 seconden lang niets gebeurt (terug naar TV-modus).
é Afhankelijk van de uitrusting kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
b wachtstand,
· opname, ¢ snel terugspoelen, Ê stop, Æ lezen, snel voortspoelen, pauze % videorecorder programmering, c DVD :Taal van de ondertiteling H oproepen menu,
cursor navigatie en instellingen,
OK bevestigen,
09 cijfertoetsen,
@
P# keuze van de programma’s,
e keuze van taal, d OSD- menu.
EasyLink : Numerische link tussen het televisietoestel en de videorecorder die rechtstreekse overdracht van
bepaalde informatie toelaat zoals bijvoorbeeld de instelling van de zenders of de programmatie van de videorecorder met de gids NexTView.
PIP (Picture in Picture):beeldvenster waarmee een klein beeld wordt weergegeven op het hoofdscherm.
In PC-modus kunt u in een klein scherm het beeld van uw TV of een ander toestel (DVD, videorecorder, ...) weergeven.
RGB-signalen : dit zijn de 3 videosignalen (rood, groen, blauw) van het beeldsignaal.Met deze signalen
wordt een betere beeldkwaliteit verkregen.
S-VHS signalen : Dit zijn twee gescheiden Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8 opnamestandaards.
De luminantiesignalen Y (zwart en wit) en chrominantiesignalen C (kleur) worden apart op de videoband opgenomen. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan met gewone video (VHS en 8 mm) waarbij de Y/C signalen worden gecombineerd tot één videosignaal.
NICAM geluid : Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem : Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn
verschillende standaards: BG, DK,I, en LL’. Met de SYSTEEM instelling (p.6) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt in de meeste Europese landen gebruikt, Secam in Frankrijk, in het GOS en in de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. De EXT1 en EXT2 ingangen kunnen opnames met NTSC kleurcodering weergeven.
16:9 :Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, de traditionele televisietoestellen hebben een 4:3 scherm.
Ÿ
MODE
VCR
Y
DVD
Å
ª
`
SMART SMART
MENU
+ +
OK
PC TV
ù
ACTIVE
-
CONTROL
MUTE
[
- -
%
12
564
879
0
Ë
.
ı
Æ∫Ê¢·
¤Ó
ª
P
RADIO
3
Á
14
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Aansluiten van extra apparatuur
Afhankelijk van de uitvoering is de televisie uitgerust met 1 of 2 SCART-aansluitingen EXT1 en EXT2. Een speciale adapter is bijgeleverd voor aansluitingen op EXT1 en om de draden achteraan te leggen.
De aansluiting EXT1 heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de RVB-ingangen. De aansluiting EXT2 (indien beschikbaar) heeft de in- en uitgangen voor audio en video en de S-VHS-ingangen.
Videorecorder (of DVD recorder)
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.Wanneer uw videorecorder is uitgerust met Easylink, gebruikt u de aansluiting EXT2
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen,p. 6). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op
0.
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen.
Videorecorder
Satellietontvanger, decoder, DVD, etc.
Voor televisietoestellen uitgerust met 2 externe aansluitingen sluit u op EXT1 bij voorkeur de apparatuur aan die RVB­signalen produceert (digitale decoder, DVD, spelletjes, …) en op EXT2 de apparatuur die S-VHS-signalen produceert (S­VHS- en Hi-8-videorecorders, ...).
Het selecteren van aangesloten apparatuur
Druk op de toets n om EXT1 te selecteren en op de uitvoeringen met 2 externe aansluitingen:
EXT2 en S-VHS2 (S-VHS-signalen van
de EXT2-aansluiting) en
EXT3.
De meeste apparaten (decoder,videorecorder) schakelen zelf om.
Andere apparaten
*
:
FM ANT
EXT 1
DC in PC input
L
Audio in
(PC)
R
Sub
woofer
out
*
L
Audio
EXT 2
R
out
:
FM ANT
VCR
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio
out
Loading...
+ 162 hidden pages