Place your TV on a solid, stable surface, leaving a space of at least 5 cm
around the appliance.
To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or
cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp).The set
must not be exposed to water.
 Connections
• Insert the aerial plug into the M socket at the rear of the set.
Smaller sets are equipped with an internal aerial. Under certain conditions,
reception can be poor.You can improve it by repositioning the aerial. If the
reception remains unsatisfactory, an external aerial should be used.
• Insert the mains plug into a wall socket (220-240 V / 50 Hz).
ê Remote control
Insert the two R6-type batteries (supplied) making sure that they are the
right way round.
The batteries supplied with this appliance do not contain mercury or nickel
cadmium. Please do not discard your used batteries if you have access to a
recycling facility (if in doubt, consult your dealer). When the batteries are
replaced, use the same type.
® Switching on
To switch on the set, press the on/off key.
A red indicator comes on and the screen lights up.
Go straight to the chapter Quick installationon the following page.
If the television remains in standby mode, p ress P on the remote contro l .
The indicator flashes when you use the remote control.
1
Page 2
The keys on the remote control
Press several times to select EXT
Select EXT sockets
sockets (see p.7).
Numerical Keys
For direct access to programmes
For a 2-digit programme number,
the second digit must be entered
before the dash disappears.
To view a programme which has been
locked, you must enter the confidential
code number (see p. 6).
Smart sound controls
To access a series of settings:
CINEMA, MUSIC, SPEECH and
return to PERSONAL.
Menu
To call up or exit from the menus.
Use and to adjust.
The menus disappear automatically
after 30 seconds if no further
command is given.
Volume
To adjust the sound level.
Mute
To disable or enable the sound.
Standby
To set the TV to standby mode.
The red indicator lights up.To
switch the set back on, press P
, P or to .
Screen Information
Hold down for 5 seconds to
permanently display the
programme number. Press quickly
to display or remove the
programme number and the time.
Smart picture controls
To access a series of settings:
RICH (when the room is very
light), NATURAL (optimum
conditions), SOFT (when the
room is very dark) and return to
PERSONAL.
Timer
To select an automatic standby
period (from 0 to 240 minutes).
Select Programme
Brings up the previous or
following programme.
The keys on the TV set
The television set has 4 keys which are located on the front or the top
of the set depending on the model.
The VOLUME - + (-a+) keys are used to adjust the sound level.
The PROGRAM - + (- P +) keys are used to select the required
programmes.
To access the menus,hold down the VOLUME - and VOLUME + keys
simultaneously.Then use the PROGRAM - + keys to select an adjustment
and the VOLUME - + keys to make the adjustment.
To exit from the menu, hold down the VOLUME - and VOLUME + keys
for a few seconds.
Note: when the LOCK function is activated, these keys are unavailable (see
page 6).
2
Page 3
Tuning in to channels
Quick installation (first use)
The following operations are all described in the enclosed quick
installation guide.We advise you to use it.
The first time you switch on the television,a menu appears on the screen.
This menu asks you to choose the language of the other menus.
If the menu does not appear, hold down the PROGRAM- and PROGRAM+ keys
( o ra- and P-)
æ Use the keys numbered from to on the remote control to choose
your language (for English, press ).Another menu appears.
 Select your country (for GB, press ).
ê As soon as your country is entered, tuning in starts automatically.
The operation takes a few minutes.A display shows the search status and
the number of programmes found.When it has finished, the menu
disappears and the last programme is displayed.
If no programmes are found, refer to the chapter entitled Tips on p. 8.
® If the transmitter or the cable network broadcasts the automatic sort
signal, the programmes will be correctly numbered.
† If not, the programmes found will be numbered in descending order
starting at 99, 98, 97, etc. (or 79, 78, ...).
Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region,
language, etc.).Where this is the case, make your choice using the keys and
confirm with .
on the set for 4 seconds to bring it up.
To renumber the programmes found
æ Press the key.The main menu is displayed.
 Press once to select INSTALLATION, then press .
The INSTALLATION menu appears.The LANGUAGE option is activated.
ê Press 3 times to select SORT then press .
The SORT menu appears.The FROM option is activated.
® Select the programme you wish to renumber using keys or to .
Example: to renumber programme 78 as 2, press .
† Select option A (key ) and enter the new number with keys
or to (for the example given, enter 2)
Ú Select EXCHANGE (key ) and press . The message EXCHANGED
appears, the exchange takes place (to cancel). In our example,
programme 78 is renumbered as 2 (and programme 2 as 78).
º Select the option FROM (key ) and repeat stages ® to Ú as many times
as there are programmes to renumber.
î To exit from the menus, press .
3
Page 4
Manual tuning
This menu allows you to store the programmes one by one.
æ Press .The main menu comes up on the screen.
 Press once to select INSTALLATION then press .
ê Select MANUAL STORE ( ) and press .
The MANUAL STORE menu appears.
® Select SYSTEM (only available on certain models). Use to select AUTO
(automatic detection) or manual detection: EAST- EU (standard DK) or
WEST- EU (standard BG).
† Select SEARCH and press .The search begins.
As soon as a programme is found, the search will stop.
If you know the frequency of the programme required, simply enter its
number using keys to .
If no programme is found, refer to the Tips chapter on p. 8.
Ú If reception is unsatisfactory, select FINE TUNE and press or to fine
tune.
º Select PROGRAM NO. and enter the required programme number using
or to .
î Select STORE and press .
The message STORED appears.The programme has been stored.
œ Repeat steps † to î as many times as there are programmes to store.
To exit the menus,press .
Other settings on the INSTALLATION menu
æ Press .The main menu is displayed on-screen.
 Press once to select INSTALLATION and press .The INSTALLATION
menu appears.
ê Use to select a setting and to adjust.
• LANGUAGE: to change the menu language.
• COUNTRY:to select the country you are in (GB for Great Britain).
This setting affects the automatic programme sort.
• AUTOSTORE: press to begin storing.The operation takes a few minutes.
When it is complete, the INSTALLATION menu reappears automatically.
For more information,see the Quick Installation chapter, steps ê to †
on the previous page.
To exit or interrupt the search, press .
• EXTERNAL: press to bring up the menu.You have access to a series of
names which allow you to customise the names of the external sockets.
When you next select an external socket,its chosen name will be displayed
for a few seconds.
® To exit from the menus, press .
4
Page 5
Using other menus
To adjust a menu:
æ Display the menu.
Note: the menus disappear automatically after 30 seconds if no further adjustments are made.
To exit from the menus, press (or to come back to the previous stage).
 Select a setting.
ê Adjust.
Adjusting the picture
Press .You can adjust: BRIGHTNESS, COLOUR, CONTRAST, SHARPNESS,
TINT, CONTRAST+ and NOISE RED..
• SHARPNESS: alters the crispness of the image,
• TINT: alters the colour balance.There are 3 options: COLD (blue tint), NORMAL
(balanced) or WARM (red tint).
• CONTRAST+: automatically adjusts the image contrast according to content
(the darkest part of the image is always black).
• NOISE RED.: alleviates fuzziness (snowy picture).This setting is useful when
reception is difficult.
Adjusting the sound
Press .You can adjust DELTA VOL.
• DELTA VOLUME (volume difference): allows you to compensate for the volume
differences between the different programmes or the EXT sockets. This setting is
available for programmes 1 - 40 and the EXT sockets.
Storing settings
You can store your own sound and picture settings.
æ First carry out your menu settings.
 Next, select PERSONAL and press .The message STORED is displayed.
The settings are stored.
Values are saved under PERSONAL in the Smart sound and picture controls
(and )
Note: volume and DELTA VOL. are automatically stored and do not need to be stored
in the PERSONAL menu.
5
Page 6
Locking the set
This function (only available on certain models) allows you to lock the set in order
to limit its use completely or partially.
Key lock
æ Press , select TV LOCK ( ) and press .
 Set the LOCK to ON.The keys are locked.
ê Switch off the set and put the remote control out of sight.The set cannot be
used (it can only be switched on using the remote control).
To cancel:switch LOCK to OFF.
Programme lock
æ Press , select TV LOCK ( ) and press .
 Select PARENTAL CONT. and press .
ê Enter your confidential access code.The first time,enter the code 0711 then
confirm by re-entering 0711.The menu appears.
® Select PROGRAM NO. and use keys or to to enter the number
of the programme or socket you wish to lock.
To lock all of them,select ALL.
† Select LOCK then YES.
Ú Repeat stages ® and † for each programme to be locked.You can lock 5
programmes separately.
º P ress to exit.To watch a programme which has been locked you will now
need to enter the confidential code; otherwise the screen will remain blank.
When a locked programme is displayed, use the P keys to access other
programmes (the keys are used to enter the code). Caution: in the case of
encrypted programmes which use an external decoder, it is necessary to lock the
corresponding EXT socket (and not the programme number).
To unlock all programmes
Repeat stages æ - ê above,then:
® Select CLEAR ALL and press .All programmes are unlocked.
To change the confidential code
Repeat stages æ - ê above, then:
® Select CHANGE CODE and enter your own 4-digit number.
† Confirm by entering it again.Your new code will be stored.
If you have forgotten your confidential code, enter the universal code 0711 twice.
To exit: press .
Timer function
6
This function (only available on certain models) allows you to use your TV as an
alarm clock.
æ Press , select TIMER ( ) and press .
 The SET CLOCK menu appears. Enter the time ( or ).
ê Select TIMER ACTIVE and press to switch the timer on or off.
® Select PROGRAM NO. and enter the number of the programme required.
† Select START TIME and enter the time at which the set is to switch on.
Ú Press to put the set into standby mode. It will switch on automatically at
the programmed time. If you leave the set switched on, it will merely change
programmes at the set time.
The set switches off automatically after 4 hours if no further commands are given.
Page 7
Connecting other appliances
Depending on the model, the TV is equipped with 1 or 2 euroconnector sockets, EXT1 and EXT2.
The EXT1 socket controls audio video input/output and RGB input.
The EXT2 socket (if available) controls audio video input/output and S-VHS input.
Video recorder
Other equipment
Front panel connections
Video recorder (only)
Connect as shown using a good quality euroconnector
cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the
only connection possible is via the aerial cable.You will therefore
need to tune in your video recorder test signal and assign it
programme number 0 (see manual store, p. 4).To reproduce the
video recorder picture, press .
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector on the
video re c o rd e r.You can then re c o rd scrambled transmissions.
Satellite receiver, decoder, DVD, games, etc.
For sets equipped with two euroconnector sockets, it is
best to connect the equipment which produces RGB signals
(digital decoder, DVD drives, games, etc.) to EXT1 and the
equipment which produces S-VHS signals (S-VHS and Hi-8
video recorders) to EXT2.
Depending on the model, s o c kets are on the fro n t
(sometimes under a flap) or on the right-hand side of the set.
Headphones
When the earphones are plugged in, the sound on the set is
cut off.Adjust the volume using the akeys.
The headphones must have an impedance of between 32 and
600 ohms.
Camcorder
Certain models are equipped with AUDIO/VIDEO
connections. Make the connections, then use the key to
select EXT (or EXT2 for models with 2 euroconnector
sockets).The switch between the front and rear sockets is
automatic with priority on front sockets.
To select connected equipment
Press to select EXT(1) and, on models with 2 euroconnector
sockets: EXT2 and Y/C2 (S-VHS signal on EXT2).
The switch is automatic on most appliances (decoders, etc.).
7
Page 8
Tips
Poor reception or no picture
The proximity of mountains or high buildings can cause ghost pictures,
echoing or shadows. If this is the case, try tuning the picture using FINE
TUNE (p. 4).
Do you have the right system (p. 4)?
Check that the aerial plug or euro c o n n e c t o r plug is properly connected.
Check also that your aerial is capable of receiving broadcasts in this
frequency range (UHF or VHF).
Adjusting the picture
If the picture is out of focus, or if you are having difficulties finding the right
settings, select one of the Smart picture controls ( p. 2) and store it
using the P E R S O N A L setting (p.5).
In case of bad reception (fuzzy picture), set the NOISE RED to ON: p. 5.
The picture is in black and white
To read a video cassette, check that it is recorded in the same format as
that of the video recorder (PAL, SECAM or NTSC).
No sound
If certain programmes have a picture but no sound, this is because you do
not have the correct TV system (see p. 4).
Standby
When you switch on the set, if it remains
in standby mode and the LOCKED message is displayed, this means that the
LOCK function is activated (p. 6).
The set switches automatically to standby if it re c e i ves no signals for a period
of 15 minu t e s .
When it is in standby mode, the set uses energy.To save electricity, we
advise you to switch it off using the on-off button.
Still having problems?
If the set breaks down, never try to repair it yourself. Consult your aftersales service department instead.
Recycling
The materials used in your set are either reusable or can be recycled.
To minimise environmental waste, specialist companies collect used
ß
8
appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be
used again (ask your dealer for further details).
Page 9
Introduction
Pour faciliter la première installation, nous vous conseillons
d’utiliser le guide d’installation rapide joint.
Ensuite, veuillez lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux
comprendre toutes les possibilités offertes par votre téléviseur:
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable en laissant un
espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil.Pour prévenir toute
situation dangereuse, ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant
(napperon),rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
De plus, le téléviseur ne doit pas être exposé à des projections d’eau.
 Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise M située à l’arrière.
Les téléviseurs à petite taille d’écran sont équipés d’une antenne d’intérieur.
Dans certaines conditions, la réception peut être difficile.Vous pouvez
l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre,il faut
utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
ê Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nicke l ,d a n s
un souci de préserver l’env i r o n n e m e n t .Veillez à ne pas jeter vos piles usagées
mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre
r ev e n d e u r ) . En cas de remplacement, utilisez des piles de même type.
® Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche-arrêt.
Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.
Allez directement au chapitre installation rapide, page suivante.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P de la
télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
1
Page 10
Les touches de la télécommande
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner les prises EXT
(voir p.7).
Touches numériques
Accès direct au pro g r a m m e.
Pour un programme à 2 chiffre s ,i l
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Pour visualiser un programme qui a été
verrouillé, vous devez entrer le numéro
de code confidentiel (voir p. 6).
Préréglage son
Pour accéder à différents préréglages
du son:C I N É M A ,M U S I Q U E ,
PA ROLE et retour à PERSONNEL.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Utilisez les touches et
pour régler.
Les menus s’effacent automatiquement
au bout de 30 secondes sans action.
Volume
Pour régler le niveau sonore.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Veille
Permet de mettre le téléviseur
en veille. Le voyant s’allume en
rouge. Pour le remettre en
marche, appuyez sur P , P
ou à .
Info. d’écran
Appuyez pendant 5 secondes pour
activer l’affichage permanent du
numéro de programme.Une brève
pression permet d’afficher
quelques instant ou d’effacer le
numéro de programme et l’heure.
Préréglage image
Pour accéder aux préréglages de
l’image: INTENSE (quand la pièce
est très éclairée), NATUREL
(conditions optimales), DOUX
(quand la pièce est très sombre)
et retour à PERSONNEL.
Minuterie
Pour sélectionner une durée
de mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Sélection des programmes
Accès au programme inférieur ou
s u p é r i e u r.
Les touches du téléviseur
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées,selon les ve r s i o n s ,
à l’avant ou sur le dessus du coffre t .
Les touches VOLUME - + (-a+) permettent de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les
programmes.
Pour accéder aux menu s ,ap p u yez simultanément sur les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.E n s u i t e,les touches PROGRAM - + permettent
de sélectionner un réglage et les touches VOLUME - + de régler.
Pour quitter le menu affiché,maintenez appuyées les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.
Remarque: lorsque la fonction VERROU est en service, les touches sont
inactivées (voir page 6).
2
Page 11
Recherche des chaînes
Installation rapide (première mise en service)
Toutes les opérations qui suivent sont décrites dans le guide
d’installation rapide joint. Nous vous conseillons de l’utiliser.
La première fois que vous allumez le téléviseur,un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir la langue des menus.
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 4 secondes les touches
P RO G R A M - et P RO G R A M + ( o ua- et P-) du téléviseur,pour le faire appara î t r e.
æ Utilisez les touches numérotées à de la télécommande pour choisir
votre langue (pour le Français tapez ).Un autre menu apparaît.
 Sélectionnez ensuite votre pays (pour la France tapez ).
ê Dès que votre pays est entré, la recherche démarre automatiquement.
L’opération prend quelques minu t e s . L’affichage montre la pro g ression de la
re c h e rche et le nombre de programme tro u v é s . A la fin, le menu disparaît et
le dernier programme est affiché.
Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous au chapitre conseils p. 8.
® Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement
automatique, les programmes seront correctement numérotés.
† Si ce n’est pas le cas, les programmes tro u v é ss e ront nu m é rotés en ord re
d é c roissant à partir du nu m é ro 99,9 8 ,9 7 ,. . .(ou 79, 7 8 ,. . . ) .
Vous devez utiliser le menu C L A S S E M E N T pour les re nu m é ro t e r.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de
classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec
les touches puis valider avec .
Pour renuméroter les programmes trouvés
æ Appuyez sur la touche .Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
Le menu INSTALLATION apparaît.Le choix LANGUE est actif.
ê Appuyez 3 fois sur pour sélectionner CLASSEMENT et appuyez sur .
Le menu CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
® Sélectionnez le programme que vous souhaitez renuméroter en utilisant les
touches ou à .
Exemple:vous voulez renuméroter le programme 78 en 2: tapez .
† Sélectionnez le choix A (touche ) et entrez le nouveau numéro souhaité
avec les touches ou à (dans notre exemple tapez )
Ú Sélectionnez ÉCHANGE (touche ) et appuyez sur . L’ i n d i c a t i o n
ÉCHANGÉ ap p a r a î t , l’échange s’effectue (permet d’annu l e r ) . Dans notre
e xemple le programme 78 est re nu m é roté en n° 2 (et le n° 2 en 78).
º Sélectionnez le choix DE (touche ) et recommencez les étapes ® à Ú
autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
î Pour quitter les menus, appuyez sur la touche .
3
Page 12
Pour effectuer la recherche manuellement
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
æ Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
ê Sélectionnez RECHERCHE MAN. (touche ) et appuyez sur .
Le menu RECHERCHE MAN. apparaît.
® Sélectionnez SYSTÈME (disponible uniquement sur certaines versions).
Utilisez la touche pour choisir A U T O (détection automatique de la norme de
réception) ou détection manu e l l e : E A S T- EU (DK) ou W E S T- EU (norme BG).
† Sélectionnez ACCORD et appuyez sur . La recherche commence.
Dès qu’un programme est trouvé le défilement s’arrête.
Si vous connaissez la fréquence du programme désiré,vous pouvez
composer directement son numéro avec les touches .
Si aucun programme n’est trouvé, reportez vous au chapitre conseils p. 8.
Ú Si la réception n’est pas satisfaisante sélectionnez RÉGL. FIN et maintenez
appuyée la touche ou pour affiner le réglage.
º Sélectionnez NUM. PROGRAM. et entrez le numéro de programme
souhaité à l’aide des touches ou .
î Sélectionnez MÉMORISER et appuyez sur .
L’indication MÉMORISÉ apparaît. Le programme est mémorisé.
œ Recommencez les étapes † à î autant de fois qu’il y a de programmes à
mémoriser.
Pour quitter les menus,appuyez sur la touche .
Autres réglages du menu INSTALLATION
æ Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran.
 Appuyez 1 fois sur pour sélectionner INSTALLATION et appuyez sur .
Le menu INSTALLATION apparaît.
ê Utilisez les touches pour sélectionner un réglage et les touches
pour régler :
• LANGAGE: pour changer la langue d’affichage des menus.
• PAYS:pour sélectionner le pays ou vous êtes situé (F pour France). Ce
réglage intervient dans le classement automatique des programmes.
• RECHERCHE AUTO : appuyez sur pour démarrer la recherche.
L’opération prend quelques minu t e s . A la fin, le menu I N S TA L L AT I O N
r é apparaît automatiquement.Pour plus d’information voir le chapitre
Installation rapide, étapes ê à † de la page précédente.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur .
• PÉRIPHÉRIQUE: appuyez sur pour afficher le menu.Vous avez accès à
une série de noms vous permettant de personnaliser le nom des prises
extérieures. Ensuite, quand vous sélectionnez une prise extérieure, le nom
choisi s’affichera quelques instants.
® Pour quitter les menus,appuyez sur .
4
Page 13
Utilisation des autres menus
Pour régler un menu:
æ Affichez le menu.
Remarques : les menus s’effacent automatiquement au bout de 30 secondes sans action.
Pour quitter les menus, appuyez sur la touche (ou sur pour revenir au niveau précédent).
 Sélectionnez un réglage.
ê Réglez.
Réglage de l’image
A p p u yez sur
DÉFINITION, TEINTE, CONTRASTE+ et QUAL. IMAGE.
• DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image,
• TEINTE: agit sur le rendu des couleurs. Vous avez 3 possibilités: FROIDE (plus bleue),
NORMAL (équilibrée) ou CHAUDE (plus rouge).
• CONTRASTE+: ajuste automatiquement le contraste de l’image en fonction de son
contenu (ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir).
• QUALITÉ IMAGE: permet d’atténuer le bruit de l’image (la neige).Ce réglage est
utile en cas de réception difficile.
.Vous pouvez régler : LUMIÈRE, COULEUR,CONTRASTE,
Réglage du son
A p p u yez sur .Vous pouvez régler V O L U M E .
• VOLUME (différence de volume):permet de compenser les écarts de volume qui
existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est
opérationnel pour les programmes 1 à 40 et les prises EXT.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mettre en mémoire vos propres réglages de l’image et du son.
æ Effectuez d’abord vos réglages dans les menus.
 Ensuite,sélectionnez
M É M O R I S É
Les valeurs sont stockées sous la position PERSONNEL des préréglages image et son
(touches et ).
Remarque: le volume et le VOLUME sont mémorisés automatiquement après un
changement de programme ou la mise en veille du téléviseur.Ils ne nécessitent pas
d’être mémorisés par PERSONNEL.
P E R S O N N E L
apparaît.Les réglages sont mémorisés.
et appuyez sur . L’indication
5
Page 14
Verrouillage du téléviseur
Cette fo n c t i o n ( d i s p o n i ble uniquement sur certaines vers i o n s ) vous permet de ve rro u i l l e r
le téléviseur pour en re s t re i n d r e partiellement ou complètement son utilisation.
Pour verrouiller les touches du téléviseur
æ
A p p u yez sur , sélectionnez VERROU TV (touche ) et ap p u yez sur .
 Positionnez le réglage V E R R O U sur O N ( m a rc h e ) . Les touches sont ve rro u i l l é e s .
ê Éteignez le téléviseur et cachez la télécommande. Le téléviseur dev i e n t
i nutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: repositionnez
Pour verrouiller les programmes
æ
A p p u yez sur , sélectionnez VERROU TV (touche ) et ap p u yez sur .
Â
Sélectionnez VERROU ENFA N T et ap p u yez sur .
ê
Vous devez entrer vo t re code confidentiel d’accès. La pre m i è re fo i s ,e n t rez le
code 0711 puis confirmer en tapant à nouveau 0711. Le menu ap p a r a î t .
®
Sélectionnez N U M . P R O G R A M . et utilisez les touches pour entrer le
nu m é r o du pro g r a m m e. Utilisez les touches si vous voulez ve rrouiller les
prises EXT. Pour tout ve rrouiller réglez sur T O U T.
†
Sélectionnez V E R R O U et positionnez sur O U I.
Ú
Recommencez les étapes ®et †autant de fois qu’il y a de programmes à
ve rro u i l l e r .Vous pouvez ve rrouiller au maximum 5 programmes séparément.
º
A p p u yez sur la touche pour quitter. D é s o r m a i s , pour visualiser un pro g r a m m e
ve r ro u i l l é ,vous devez entrer le code confidentiel,sinon l’écran restera noir.
L o rsque vous êtes sur un programme verr o u i l l é , utilisez les touches
de programme (les touches p e rmettent uniquement d’entrer le code).
A t t e n t i o n , dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur ex t é ri e u r ,il fa u t
v e rrouiller la prise EXT correspondante (et non pas le numéro de progra m m e ) .
Pour déverrouiller tous les programmes
R e p roduisez les étapes æà êp r é c é d e n t e s ,p u i s :
®
Sélectionnez E F FACE TOUT et ap p u yez sur . Le message DEVER. TOTA L
ap p a r a î t ,tous les programmes sont déve rro u i l l é s .
Pour changer le code confidentiel
R e p roduisez les étapes æà êp r é c é d e n t e s ,p u i s :
®
Sélectionnez CHANGE CODE et entrez vo t re pro p re nu m é ro à 4 chiffre s .
†
Confirmez en le tapant une deuxième fo i s .Vo t re nouveau code est mémorisé.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fo i s.
Pour quitter: appuyez sur la touche
VERROU
sur
.
O F F
( a rr ê t ).
P
pour changer
Fonction réveil
6
Cette fo n c t i o n ( d i s p o n i ble uniquement sur certaines vers i o n s )
téléviseur comme un réveil.
æ
A p p u yez sur , sélectionnez R É V E I L (touche ) et ap p u yez sur .
Â
RÉGL. HORL.
ê Sélectionnez
(O F F) le réve i l
® Sélectionnez
Le programme sélectionné ap p a r a î t .
† Sélectionnez
est affiché.E n t rez l’heure courante (touches ou ) .
PROGR. ACT.
.
NUM. PROGRAM.
D É B U T
et
ap p u yez sur pour activer (O N) ou désactive r
et entrez le numéro de programme désiré.
et entrez l’heure de mise en marche du téléviseur.
vous permet d’utiliser le
Ú Appuyez sur pour mettre en veille le téléviseur. Il s’allumera
automatiquement à l’heure programmée.Si vous laissez le téléviseur allumé,
il changera uniquement de programme à l’heure indiquée.
Le téléviseur s’éteint automatiquement au bout de 4 heures sans action.
Page 15
Raccordement d’autres appareils
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Autres appareils
Connexions en façade
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre en utilisant un
cordon péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir recherche man. p. 4). Ensuite pour reproduire
l’image du magnétoscope, appuyez sur .
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Pour les téléviseurs équipés de 2 prises péritel, c o n n e c t e z
de préférence à EXT1 les équipements délivrant les signaux
RVB (décodeur nu m é r i q u e, lecteurs DV D, j e u x ,...) et à EXT2
les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes
S-VHS et Hi-8).
Selon les versions,les prises sont situées à l’avant (parfois
sous un volet) ou sur le côté droit du téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté,le son du téléviseur est coupé.
Les touches apermettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Caméscope
C e rtains modèles sont équipés de connexions AU D I O / V I D É O.
E f fectuez les connexions puis utilisez la touche p o u r
sélectionnez
péritel).
en façade est automatique avec priorité sur les prises en façade.
EXT (ou EXT2 pour les versions à 2 prises
La commutation entre les prises arr i è res et les prises
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche pour sélectionner EXT(1) et sur les
versions à 2 prises péritel:EXT2 et Y/C2 (signal S-VHS sur EXT2).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, ...)
7
Page 16
Conseils
Absence ou mauvaise image
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image
d é d o u b l é e, d'écho ou d'ombre s .Dans ce cas, e s s ayez d’ajuster manu e l l e m e n t
l ’ a c c o rd de l’image avec R E G L . F I N ( p.4 ) .
Ave z - vous le bon système (p. 4 ) ?
Vérifiez que la prise d'antenne ou la prise péritel est bien connectée.
également que vo t re antenne permet de re c evoir les émissions dans cette bande
de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Réglage de l’image
Si l’image est déréglée ou si vous épro u vez des difficultés à tro u ver un bon
r é g l a g e, sélectionnez un des préréglages de l’image ( p.2) et mémorisez le
avec le réglage P E R S O N N E L ( p. 6 ) .
En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage Q U A L I T É
I M A G E sur O N ( m a rc h e ) : p.5 .
L’image est en noir et blanc
Pour la lecture d’une cassette vidéo,vérifiez qu’elle est enregistrée au même
standard que le magnétoscope (PAL, SECAM ou NTSC).
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image,c’est que vous
n’avez pas le bon système TV (p. 4).
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, s’il reste en veille et que l’indication
V E R R O U I L L É s ' a f f i c h e,
téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
Lorsqu’il est en ve i l l e,le téléviseur consomme de l’énergie.Pour faire des économies,
nous vous conseillons de l’éteindre avec la touche marc h e - a rr ê t .
c’est que la fonction V E R R O U est en service (p. 6 ) .
15 mn,il passe automatiquement en ve i l l e.
V é r i f i e z
Si le
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais
consultez le service après vente.
Directive pour le recyclage
Vo t re téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être re c y c l é s .
Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées
ß
8
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Page 17
Bevezetés
Az első üzembe helyezés megkönnyítése érdekében tanácsoljuk,
hogy használja a mellékelt gyors üzembe helyezési útmutatót.
Utána kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat a televízió által
nyújtott összes szolgáltatás még jobb megértése érdekében:
Helyezzük a televíziót szilárd és stabil felületre oly módon, hogy a készülék
körül legalább 5 cm szabad hely maradjon.A veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében semmit se tegyünk rá, ami lefedné azt (terítő), amiben folyadék
van (váza) vagy hőt bocsát ki (lámpa). Ezen kívül a televízióra nem szabad
vízsugarat irányítani.
 Csatlakozások
• Illesszük be az antennadugót a készülék hátoldalán található
csatlakozóba.
A kis képernyőméretű televíziók belső antennát tartalmaznak, ezért egyes
esetekben nehézkes lehet a vétel.Ezt javíthatjuk, ha elforgatjuk az antennát.
Ha a vétel még mindig gyenge, külső antennát kell használnunk.
• Csatlakoztassuk a hálózati zsinórt a hálózatba (220-240 V / 50 Hz).
M
ê A távirányító
H e lyezzük be a mellékelt 2 db R6 típusú elemet a + és – jeleknek megfe l e l ő e n .
A ké s z ü l é k kel szállított elemek nem tartalmaznak sem higanyt, sem nikke l - k a d m i u m o t
a kö r n ye zet védelme érd e ké b e n .Ne dobjuk el a lemerült elemeke t , hanem vegyük
i génybe a re n d e l ke zé s ü n k re bocsátott újra felhasználási eszkö zö ket (ké rdezzük meg
az eladót).Ha ki kell cseré l n i ,a zonos típusú elemeket használjunk.
® Bekapcsolás
A televízió bekapcsolásához nyomjuk meg a ki- bekapcsolás gombot.
Kigyullad egy piros fényjelző és a képernyő kivilágosodik.
Lapozzunk közvetlenül a következő oldalon található gyors üzembe
helyezési részhez.
Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban van, nyomjuk meg a
távirányítón a P gombot.
A távirányító használata közben a fényjelző villog.
1
Page 18
A távirányító nyomógombjai
Külső források kiválasztása
A külső források kiválasztásához
nyomjuk le többször egymás után
(lásd a 7. oldalt).
Számgombok
A programok közvetlen elérése
Kétszámjegyű programok esetén be
kell írni a második számot is,
mielőtt a vonás eltűnik.
A lezárt programok megtekintéséhez
be kell írni a biztonsági kódot
(lásd a 6. oldalt).
Előzetes hangbeállítás
A különböző előzetes
hangbeállítások elérése: MOZI,FILM
ZENEI, BESZÉD és visszatérés a
KÉZI beállításhoz.
Menü
A menükbe való be- és kilépés.
A és a nyomógombok
segítségével végezhetjük el a beállítást.
Ha nem történik semmi, a menüfunkció
automatikusan kikapcsol.
Hangerő
A hangerő szintjének szabályozása.
Elnémítás
A hang elnémítása vagy újra
bekapcsolása.
Készenlét
Lehetővé teszi a televízió
készenléti üzemmódra állítását.
Ha újra el akarjuk indítani,
nyomjuk le a P , P vagy
– gombokat.
Képernyő-információ
Ha 5 másodpercig lenyomva
tartjuk, a program száma
folyamatosan megjelenik. Ha rövid
ideig nyomjuk meg, néhány
pillanatig megjelenik a program
száma és a pontos idő.
Előzetes képbeállítás
A különböző előzetes
képbeállítások elérése: GAZDAG
(a szobában nagyon világos van),
TERMÉSZETES (optimális
feltételek), LÁGY (a szobában
nagyon sötét van) és visszatérés
a KÉZI beállításhoz.
Percbeállítás
Az automatikus készenléti időre
k apcsolás kiválasztása (0 - 240 perc ) .
Programkivá-lasztás
Alacsonyabb vagy magasabb
számú programra lépés.
A televízió nyomógombjai
A televízió 4 nyomógombbal van felszerelve, amelyek a modelltől függően
vagy a készülék elején, vagy annak tetején találhatók.
A V O L U M E - + (-a+) nyo m ó gombok a hangerő szabályozására szolgálnak.
A PROGRAM - + (- P +) nyomógombok a program kiválasztását teszik
lehetővé.
A menük eléréséhez nyomjuk meg egyszerre a
+ nyomógombokat. ezt követően a PROGRAM - + nyomógombbal
kiválaszthatjuk a beállítani kívánt funkciót és a
nyomógombokkal elvégezhetjük a beállítást.
Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk meg egyszerre a
V O L U M E
Megjegyzés: a GYERMEKZÁR működése közben a nyomógombok nem
használhatók (lásd a 6. oldalt).
2
+ nyomógombokat.
V O L U M E
V O L U M E
– és a
- +
V O L U M E
V O L U M E
– és a
Page 19
Csatornakeresés
Gyors üzembe helyezés (első használatba vétel)
Az összes alábbi művelet megtalálható a mellékelt gyors üzembe
helyezési útmutatóban is.Tanácsos ennek használata.
Az első alkalommal, amikor bekapcsoljuk a televíziót, menü jelenik meg a
képernyőn. Ezzel kiválaszthatjuk a menük nyelvét.
Ha a menü nem jelenik meg, a megjelenítés érd e kében tartsuk 4 másodpercig
lenyomva a televízió PRO G R A M - és PROGRAM+ (vagya-és
æ A nyelvet a -számú nyomógombokkal választhatjuk ki (a magyarhoz
nyomjuk meg a -t). Megjelenik egy másik menü.
 Most kiválaszthatjuk az országot (Magyarországhoz nyomjuk le a -t).
ê Amikor megadtuk az országot, azonnal elindul a keresés.A folyamat eltart
néhány percig.A kijelző mutatja a keresés előrehaladását és a talált
programok számát.Végül megjelenik a menü és az utolsó program is
kijelzésre kerül.
Ha a keresés semmilyen programot sem talált, lapozzunk a 8. oldalon lévő
hasznos tudnivalókhoz.
® Ha az adó vagy a kábelhálózat automatikus műsorrendszerező jelet ad le, a
programok automatikusan megfelelő számozást kapnak.
† Ellenkező esetben a talált programok csökkenő sorrendű sorszámokat
kapnak: 99, 98,97 stb. (vagy 79, 78 stb.).
Átszámozáshoz használjuk a FAJTA menüt.
Egyes adók vagy kábelhálózatok saját osztályozási paramétereket adnak (régió,
nyelv stb). Ebben az esetben választásunkat a és a nyomógombokkal
jelezhetjük és a -val érvényesíthetjük.
P -
) nyomógo m b j a i t .
A talált programok átszámozása
æ Nyomjuk le a gombot.A főmenü megjelenik a képernyőn.
 Nyomjuk le egyszer a gombot az INDÍTÁS kiválasztásához és nyomjuk le a
gombot.Az INDÍTÁS menü megjelenik.A NYELV menüpont aktív.
ê Nyomjuk le háromszor a gombot a FAJTA kiválasztásához és nyomjuk le
a gombot.A FAJTA menü megjelenik a -RÓL lehetőség aktív.
® Válasszuk ki az átszámozni kívánt programot a vagy a -
nyomógombok segítségével.
Példa: a 78-as programot kívánjuk átszámozni 2-re:írjuk be:.
† Válasszuk ki a -RA lehetőséget ( nyomógomb) és írjuk be a kívánt új
számot a vagy a -nyomógombok segítségével. (a példában
írjuk be a -t)
Ú Válasszuk ki a TÁROLÁS lehetőséget ( nyomógomb) és nyomjuk le a
gombot.A TÁROLVA felirat megjelenik és a tárolás végrehajtásra kerül
(a nyomógombbal érvényteleníthetjük).Példánkban a 78-as program
átszámozódott 2-re (és a 2 78-ra).
º Válasszuk ki a -RÓL lehetőséget ( nyomógomb) és kezdjük újra a ®-Ú
lépéseket annyiszor, ahány programot át kívánunk számozni.
î HA ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a gombot.
3
Page 20
Kézi programkeresés
Ezzel a menüvel egyenként tárolhatjuk a programokat.
æ Nyomjuk le a gombot.A főmenü megjelenik a képernyőn.
 Nyomjuk le egyszer a gombot a KERESÉS kiválasztásához és nyomjuk le
a gombot.
ê Válasszuk ki a KÉZI TÁROL lehetőséget ( nyomógomb) és nyomjuk le a
gombot.A KÉZI TÁROL menü megjelenik.
® Válasszuk ki a RENDSZER lehetőséget (csak egyes változatokban elérhető).
A nyomógomb segítségével válasszuk ki a vételi normát: AUTO
(automatkeresés),EAST-EU (norma DK) vagy WEST-EU (norma BG).
† Válasszuk ki a KERESÉS lehetőséget és nyomjuk le a gombot.A keresés
elkezdődik. Ha programot talál, a keresés abbamarad.
Ha ismerjük a kívánt program frekvenciáját,közvetlenül is megadhatjuk azt a
-nyomógombok segítségével.
Ha a keresés semmilyen programot sem talált, lapozzunk a 8. oldalon lévő hasznos
tudnivalókhoz.
Ú Ha a vétel nem megfelelő,válasszuk ki a FINOM ÁLL lehetőséget és tartsuk
lenyomva a vagy a nyomógombokat a finomhangolás végrehajtásához.
º Válasszuk ki a PROG. SZÁM lehetőséget és a -nyomógombok
segítségével írjuk be a kívánt programszámot.
î Válasszuk ki a TÁROLÁS lehetőséget és nyomjuk le a gombot.
A TÁROLVA felirat megjelenik.A program tárolásra került.
œ
Kezdjük újra az †-î l é p é s e ket anny i s z o r, a h á ny programot tárolni szere t n é n k .
Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a gombot.
Az INDÍTÁS menü egyéb beállításai
æ Nyomjuk le a gombot.A főmenü megjelenik a képernyőn.
 Nyomjuk le egyszer a gombot az INDÍTÁS lehetőség kiválasztásához és
nyomjuk le a gombot.Az INDÍTÁS menü megjelenik.
ê A nyomógombok segítségével válasszuk ki és a
nyomógombokkal hajtsuk végre a beállítást:
• NYELV: a menük megjelenítési nyelvének megváltoztatása.
• ORSZÁG: az ország kiválasztása, ahol tartózkodunk (Magyarország: H). Ez a
beállítás a programok automatikus osztályozásakor lesz fontos.
• AUTOMATA KERESÉS : nyomjuk le a gombot a keresés elindításához.A
folyamat néhány percig tart.Végül automatikusan újra megjelenik az
INDÍTÁS.További információ érdekében lásd a Gyors üzembe helyezés
fejezet ê-† lépéseit az előző oldalon.
Ha ki akarunk lépni a keresésből vagy meg akarjuk azt állítani,nyomjuk le a
gombot.
• PERIFÉRIA: nyomjuk le a gombot a menü megjelenítéséhez.Egy sor
nevet érünk el, melyek a külső források megnevezésére szolgálnak. Utána,
amikor kiválasztjuk a külső forrást, a kiválasztott név megjelenik néhány
pillanatra.
® Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a gombot.
4
Page 21
Egyéb menük használata
Egy menü beállítása:
æ Jelenítsük meg a menüt.
Megjegyzések : ha 30 másodpercig nem történik semmi, a menü automatikusan eltűnik.
Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a gombot (vagy a -t az előző szintre való visszalépéshez).
ÂVálasszuk ki a beállítást.
ê Hajtsuk végre a beállítást.
A kép beállítása
Nyomjuk le a gombot.A következőket állíthatjuk be: FÉNYERÃ,SZÍN,
KONTRASZT, KÉPÉLESSÉG, TELÍTETTSÉG,KONTRASZT+ és ZAJCSÖKK.
• KÉPÉLESSÉG: a kép felbontását szabályozza,
• TELÍTETTSÉG: a színhűséget szabályozza. 3 lehetőség közül választhatunk: HIDEG
(kékebb), NORMÁL (kiegyensúlyozott) és MELEG (pirosabb).
• KONTRASZT+:automatikusan szabályozza a kép kontrasztját annak tartalmától
függően (fekete kép esetében a sötétebb részeket sötétebben tartja).
• ZAJCSÖKK.: a kép zajszintjét (havasságát) csillapítja. Ez a beállítás nehéz vételi
körülmények között hasznos.
A hang beállítása
Nyomjuk le a gombot.A következőket szabályozhatjuk DELTAHANG.
• DELTAHANG (hangerőkülönbség): a különböző programok vagy külső források
közötti hangerőkülönbség kompenzálására szolgál.A beállítás az 1-40 közötti
programok és a külső forrás esetében működik.
A beállítások tárolása
Tárolhatjuk a képre és a hangra vonatkozó beállításainkat.
æ Először hajtsuk végre a beállításokat a menükben.
 Ezek után válasszuk ki a KÉZI lehetőséget és nyomjuk le a gombot.A
TÁROLVA felirat megjelenik.A program tárolásra került.
Az értékek az előzetes hang- és képbeállításokra vonatkozó KÉZI pozíció alatt
kerülnek tárolásra (és nyomógombok)
Megjegyzés: a hangerő és a DELTAHANG tárolása automatikus és nem szükséges
tárolni őket a KÉZI lehetőség alatt.
5
Page 22
A televízió lezárása
Ez a funkció (amely csak egyes verziókban érhető el) lehetővé teszi a televízió
lezárását, és így a használatának részleges vagy teljes megakadályozását.
A televízió nyomógombjainak lezárása
æ Nyomjuk le a gombot, válasszuk ki a TV LEZÁR lehetőséget (
nyomógomb) és nyomjuk le a gombot.
 Állítsuk a TV LEZÁR lehetőséget ON (bekapcsolás) állásba.A nyomógombok
lezárulnak.
ê Kapcsoljuk ki a televíziót és rejtsük el a távirányítót.A televízió most
használhatatlan (csak a távirányítóval lehet bekapcsolni).
Törlés: állítsuk vissza a TV LEZÁR lehetőséget OFF (kikapcsolás) állásba.
A programok lezárása
æ Nyomjuk le a gombot, válasszuk ki a TV LEZÁR lehetőséget (
nyomógomb) és nyomjuk le a gombot.
 Válasszuk ki a GYEREKZÁR lehetőséget és nyomjuk le a gombot.
ê
Írjuk be a biztonsági hozzáfé rési kó d u n k a t .Az első alkalommal írjuk be a 0711
kó d o t , majd erősítsük meg azáltal,h o gy újra beírjuk a 0711-et.A menü megjelenik.
®
Válasszuk ki a PROGRAM SZÁM lehetőséget és a v a gy -nyo m ó go m b o k
s e g í t s é g ével írjuk be a program számát vagy azt az adást,a m e lyet le szeretnénk zárni.
Az összes program lezárásához válasszuk ki az Ö S S Z E S l e h e t ő s é g e t .
† Válasszuk ki A ZÁRÁS lehetőséget és állítsuk IGEN állásba.
Ú Az összes lezárni kívánt program esetében kezdjük újra a ®. és †.
lépéseket. Legfeljebb 5 külön programot zárhatunk le.
º
A kilépéshez nyomjuk le a go m b o t .Ezentúl a lezárt programok megtekintéséhez
be kell írni a biztonsági kó d o t ,e l l e n kező esetben a ké p e r nyő elsötétül.
Figyelem, a külső dekódert használó titkosított programok esetében a megfelelő
külső forrást kell lezárni (és nem a program számát).
Az összes program lezárása
Hajtsuk végre az előző æ-ê lépéseket és utána:
® Válasszuk ki az ÖSSZES LEZÁR lehetőséget és nyomjuk le a gombot.
Ezzel az összes programot lezártuk.
A biztonsági kód megváltoztatása
Hajtsuk végre az előző æ-ê lépéseket és utána:
® Válasszuk ki a KÓD VÁLT. lehetőséget és írjuk be a saját négyjegyű számunkat.
† Másodszori beírással erősítsük meg a kódot.Az új kód most tárolásra került.
Ha elfelejtettük a biztonsági kódunkat,kétszer írjuk be az univerzális 0711 kódot.
Kilépés: nyomjuk le a gombot.
Az ébresztési funkció
Ez a funkció (amely csak egyes verziókban érhető el) lehetővé teszi,hogy a televíziót
ébresztőóraként használjuk.
æ N yomjuk le a go m b o t , válasszuk ki az É B R E S Z T funkciót ( nyo m ó go m b )
és nyomjuk le a gombot.
 Megjelenik az ÓRABEÁLL. funkció. Írjuk be a pontos időt ( -vagy
nyomógombok).
ê Válasszuk ki az PROGR AKTÍV lehetőséget és nyomjuk le a gombot az
ébresztés bekapcsolásához (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
®
Válasszuk ki P R O G R A M S Z Á M lehetőséget és írjuk be a kívánt program számát.
† Válasszuk ki a KEZDÉS lehetőséget és írjuk be, hány órakor kapcsolódjon be a
televízió.
Ú Nyomjuk le a gombot a televízió ébresztésre állításához.A beprogramozott
órában automatikusan bekapcsolódik. Ha bekapcsolva hagyjuk, a megadott
időben a beprogramozott állomásra vált.
Ha nem történik semmi, a televízió 4 óra múltán automatikusan kikapcsol.
6
Page 23
Egyéb készülékek csatlakoztatása
Változattól függően a televízió 1 vagy 2 EXT1 és EXT2 nevű EURO-csatlakozóval rendelkezik.
Az EXT1 csatlakozónak van audió és videó be- és kimenete,illetve RVB bemenete.
Az EXT2 csatlakozónak (ha elérhető) van audió és videó be- és kimenete, illetve S-VHS bemenete.
Képmagnó
Egyéb készülékek
Elülső csatlakozók
Képmagnó (egyedül)
A mellékelt ábra szerint jó minőségű EURO-kábellel kössük
össze a képmagnót a televízióval.
Ha a képmagnó nem rendelkezik EURO csatlakozóval,az
összeköttetés csak antennacsatlakozóval lehetséges.A televízió 0
programját a képmagnó tesztjelére kell állítani (lásd a 4. oldal
kézi keresés c.részét).A képmagnó képének megjelenítéséhez
nyomjuk le a gombot.
Képmagnó dekóderrel
Csatlakoztassuk a dekódert a képmagnó 2. EUROcsatlakozójához. Így kódolt programokat is felvehetünk.
Műholdas antenna, dekóder,DVD, játékok stb
A 2 EURO-csatlakozóval ellátott televíziók esetében
lehetőleg az EXT1-re kössük az RVB-jeleket továbbító
készülékeket (numerikus dekóder, DVD-lejátszó, játékok
stb.) és az EXT2-re az S-VHS jeleket továbbítókat (S-VHS
és Hi-8 képmagnók).
Verziótól függően a csatlakozók a készülék elején (néha egy
fedél alatt) vagy a televízió jobb oldalán találhatók.
Fejhallgató
Ha csatlakoztatjuk, a televízió hangszórója kikapcsol.
A anyomógombok segítségével szabályozhatjuk a
hangerőt.
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 Ohm között kell lennie.
Videokamera
Bizonyos modellek rendelkeznek AUDIO/VIDEO
kimenettel. Kössük össze a készülékeket és utána a
nyomógombbal válasszuk ki az EXT1 csatlakozót (vagy a 2
EURO bemenettel rendelkező esetében az EXT2
csatlakozót).A hátsó és az elülső csatlakozók közötti váltás
automatikus és az elülső élvez elsőbbséget.
Váltás a csatlakoztatott készülékek között
Nyomjuk le a gombot az EXT(1) és a két csatlakozóval rendelkező
változatok esetében az EXT2 és az Y/C2 (S-VHS jel az EXT2-n)
kiválasztásához.
A készülékek többsége maga hajtja végre a választást (dekóder stb.)
7
Page 24
Hasznos tudnivalók
Rossz a kép vagy nincs kép
A közeli hegyek vagy magas épületek kettős képet, árnyékot vagy visszhangot
okozhatnak. Ebben az esetben próbáljuk meg manuálisan beállítani a képet a
FINOMITÁS (4. oldal) segítségével.
Jó rendszerrel rendelkezünk (4. old.)?
Ellenőrizzük az antenna vagy az EURO-csatlakozó helyes bekötését.
Ellenőrizzük azt is, hogy az antenna lehetővé teszi-e a vételt az adott
frekvenciasávban (UHF vagy VHF) ?
A kép beállítása
Ha a kép elállítódott vagy nehézséget okoz a megfelelő beállítás,válasszunk az
előzetes képbeállítások közül és tároljuk el a S Z E M É LY E S beállításokkal (5.o l d . )
Nehéz vétel esetén (havas ké p ) , állítsuk a Z A J C S Ö K K. beállítást B E á l l á s b a :5 .o l d .
A kép fekete vagy fehér
Videokazetta lejátszása esetén ellenőrizzük, hogy a képmagnóval megegyező
(PAL, SECAM vagy NTSC) szabványban történt-e a felvétel.
Nincs hang
Ha bizonyos programok esetében nincs hang,de kép sem,nem a megfelelő
TV rendszert választottuk ki (4. old.).
Készenlét
Ha bekapcsoljuk a készüléket és az készenléti helyzetben marad, illetve a
LEZÁRVA jelzés jelenik meg, akkor a LEZÁRÁS funkció bekapcsolt
állapotban van (6. old.). Ha a televízió 15 percen keresztül nem kap jelet,
automatikusan készenléti helyzetbe kapcsol.A televízió készenléti helyzetben
is fogyaszt energiát.Takarékossági szempontból tanácsos a ki-bekapcsoló
gombbal kikapcsolni.
Még mindig nem működik jól?
Meghibásodás esetén ne próbáljuk meg saját magunk megjavítani a televíziót,
hanem forduljunk az értékesítés utáni szervizhez.
Újrafelhasználási irányelv
A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz,melyek újra feldolgozhatók.A
környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott
ß
8
vállalatok összegyűjtik a használt készülékeket,szétszerelik őket és összegyűjtik
belőlük az újra felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).
Page 25
ǂ‰ÂÌËÂ
ÑÎfl ÛÔÓ˘ÂÌËfl Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï˚ ÂÍÓ Ï Â Ì ‰ Û ÂÏ Ç‡Ï
Ë Ò Ô Ó Î¸ÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·„‡ÂÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ·˚ÒÚÓÈ ÛÒ Ú ‡ Ì Ó ‚ Í Ë .
иЛПВ˜‡МЛВ : з‡ТЪУИН‡ „УПНУТЪЛ Л PAбH. ЙPOM ‚‚У‰flЪТfl ‚ Ф‡ПflЪ¸
‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ Л МВ ЪВ·Ы˛Ъ Б‡ФУПЛМ‡МЛfl ФУ‰ Ы·ЛНУИ иEPCOHAгъзхв .
5
Page 30
ЕОУНЛУ‚Н‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡
ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl (ЛПВ˛˘‡flТfl ОЛ¯¸ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı) Ф У Б ‚ УОflВЪ Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸
ЪВОВ‚ЛБУ, ˜ЪУ·˚ У„‡МЛ˜ЛЪ¸ ЛОЛ Т‰ВО‡Ъ¸ МВ‚УБПУКМ˚П В„У ЛТФУО ¸ Б У ‚ ‡ М Л В .
ЕОУНЛУ‚Н‡ НО‡‚Л¯ ЪВОВ‚ЛБУ‡
æ з‡К‡Ъ¸ М‡ , ‚˚·‡Ъ¸ нЗ-бДейд (НО‡‚Л¯‡ ) Л М‡К‡Ъ¸ М‡ .
 мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ М‡ТЪУИНЫ бДейд М‡ Здг. дО‡‚Л¯Л Б‡·ОУНЛУ‚‡М˚.
ê З˚НО˛˜ЛЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ Л ТФflЪ‡Ъ¸ ФЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl.
л У Ф УЪЛ‚ОВМЛВ М‡Ы¯МЛНУ‚ ‰УОКМУ ТУТЪ‡‚ОflЪ¸ УЪ 32 ‰У 600 йП.
ÇˉÂÓ͇χ
ç  ÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ ‚ıÓ‰‡ÏË AU D I O / V I D E O .
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚·‡Ú¸, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
Í·‚Ë¯Ë , Цпн (ЛОЛ Цпн2 ‰Оfl ПУ‰ВОЛ Т ‰‚ЫПfl ‡Б˙ВП‡ПЛ
ФВЛЪВО¸). дУППЫЪ‡ˆЛfl ПВК‰Ы ФВВ‰МЛПЛ Л Б‡‰МЛПЛ ‚ıУ ‰ ‡ П Л
fl‚ОflВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ, Т ФЛУЛЪВЪУП ‰Оfl ФВВ‰МЛı ‚ıУ ‰ У ‚ .
Odbiornik należy umieścić na solidnej, stabilnej podstawie, w odległości co
najmniej 5 cm od innych przedmiotów.W celu uniknięcia zagrożenia lub
uszkodzenia odbiornika nie wolno na nim umieszczać żadnych
przedmiotów,takich jak serwetki, naczynia z płynami (wazony) lub
przedmioty wydzielające ciepło (lampy). Ponadto odbiornik nie może być
narażony na polanie wodą.
 Podłączenie
• Podłącz wtyczkę antenową do gniazda Mz tyłu odbiornika.
Odbiorniki o niewielkich wymiarach ekranu wyposażone są we własną antenę.
Niekiedy odbiór może sprawiać trudności.Wówczas można go poprawić
obracając anteną. Jeśli jakość odbioru nadal jest zła, należy wykorzystać antenę
zewnętrzną.
•
Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka w ścianie (220-240 V / 50 Hz).
ê Pilot
Włóż 2 załączone baterie R6, właściwie ukierunkowując bieguny.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego baterie dostarczane wraz z
odbiornikiem nie zawierają rtęci, kadmu ani niklu. Prosimy, by nie wyrzucać
zużytych baterii, ale oddać je do recyklingu (w tym celu skontaktuj się ze
sprzedawcą). Zużyte baterie należy zastąpić bateriami tego samego typu .
® Włączanie odbiornika
W celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk on/off.
Zapali się czerwona dioda, a ekran się rozjaśni.
Przeczytaj teraz rodział dot. szybkiej instalacji,znajdujący się na następnej stro n i e.
Jeśli odbiornik pozostaje w stanie czuwania, naciśnij przycisk P pilota.
Przy używaniu pilota mruga dioda kontrolna.
1
Page 34
Przyciski pilota
Wybór źródła sygnału
zewnętrznego EXT
Naciśnij kilkakrotnie, by wybrać
gniazda EXT (zob. str.7).
Klawiatura numeryczna
Bezpośredni dostęp do programu.
W przypadku 2-cyfrowych
numerów programów drugi
przycisk należy nacisnąć przed
zniknięciem kreski na ekranie.
Chcąc wyświetlić program,który został
zablokowany, należy wpisać numer
kodu dostępu (zob.str.6).
Inteligentna kontrola dźwięku
Dostęp do różnych ustawień
dźwięku: KINO, MUZYKA, MOWA i
powrót do opcji OSOBISTE.
Menu
Wyświetlanie lub wyjście z menu.
Do ustawień służą przyciski
i .
Menu znika automatycznie po
upływie 30 sekund bezczynności.
Głośność
Regulacja poziomu dźwięku.
Wyciszenie
Wyłączenie lub włączenie dźwięku.
Czuwanie
Pozwala na przełączanie
odbiornika w tryb czuwania.
Zapala się czerwona dioda.Aby
ponownie włączyć odbiornik,
należy nacisnąć przycisk P ,
Plub do .
Informacja na ekranie
Przytrzymaj przez 5 sekund dla
uaktywnienia stałego wyśw i e t l a n i a
numeru pro g r a mu .Przyciśnięcie przez
chwilę umożliwia wyświetlanie lub
usunięcie numeru pro g r a m u i czasu.
Inteligentna kontrola obrazu
Dostęp do ustawień obrazu:
NASYCONY (jasno oświetlone
pomieszczenie), NATURALNY
(optymalne warunki), STONOWANY
(ciemne pomieszczenie) i powrót
do opcji OSOBISTE.
Wyłącznik czasu
Do wybierania odstępu czasu, po
którym odbiornik automatycznie
się wyłączy (od 0 do 240 minut).
Wybór programów
Przemieszczanie sią pomiędzy
programami.
Przyciski odbiornika
Odbiornik telewizyjny posiada 4 przyciski umieszczone z przodu lub na
górze, w zależności od modelu.
Przyciski VOLUME - + (-a+) służą do regulacji poziomu dźwięku.
Przyciski PROGRAM - + (- P +) umożliwiają wybór programów.
Aby uzyskać dostęp do menu,należy równocześnie nacisnąć 2 przyciski
VOLUME - i VOLUME +. Przyciski PROGRAM - + umożliwiają następnie
wybór ustawienia, zaś przyciski VOLUME - + - jego regulację.
Chcąc wyjść z wyśw i e t l a n e go menu należy równocześnie nacisnąć 2 przyciski
VOLUME - i VOLUME +.
U wa g a : jeśli aktywna jest funkcja BLOKADA, przyciski te nie są aktywne (zo b .s t r.6 ) .
2
Page 35
Strojenie kanałów telewizyjnych
Szybka instalacja (uruchomienie po raz pierwszy)
Wszystkie poniższe czynności opisane są w załączonym
podręczniku szybkiej instalacji. Radzimy z niego skorzystać.
Kiedy po raz pierwszy włączysz odbiornik, na ekranie pojawi się menu.
Menu proponuje wybór języka, jakim będziesz się posługiwać w menu.
Jeśli menu nie pojawi się na ekra n i e, przytrzymaj przez 4 sekundy przyciski
P ROGRAM- i PROGRAM+ (lub a-i
æ Przyciski pilota oznakowane od do umożliwiają wybór
poszukiwanego języka (chcąc korzystać z j. polskiego naciśnij ).
Po naciśnięciu pojawia się inne menu.
 Następnie wybierz swój kraj (chcąc wybrać Polskę, przyciśnij ).
ê Wyszukiwanie kanałów rozpoczyna się automatycznie,tuż po wyborze kraju.
Operacja ta trwa kilka minut. Ekran wyświetla stan poszukiwań i liczbę
odnalezionych programów. Następnie menu znika i wyświetlany jest ostatni
z programów.
Jeśli brak jest obrazu,zob. rozdział Porady na str. 8.
® Jeśli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał automatycznego sortowania,
programy zostaną ponumerowane prawidłowo.
† W pozostałych przypadkach programy numerowane są w dół począwszy od
99, 98, 97,itd. (lub 79, 78, itd.).
Chcąc zmienić numerację pro g r a m ów należy skorzystać z menu S O R T O WA N I E.
Niektóre nadajniki lub sieci kablowe nadają własne parametry sortowania (region,
język, itd.).Wówczas należy wskazać swój wybór za pomocą przycisków , a
następnie potwierdzić przyciskiem .
P -)
o d b i o r n i k a ,a by pojawiło się ono ponow n i e.
Zmiana numeracji programów
æ Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawia się menu podstawowe.
 Naciśnij jeden raz , by wybrać INSTALACJ¢, a następnie naciśnij .
Pojawia się menu INSTALACJA. Opcja J¢ZYK jest aktywna.
ê Trzykrotnie naciśnij , by wybrać SORTOWANIE, a następnie naciśnij .
Pojawia się menu SORTOWANIE.Pozycja OD jest aktywna.
® Za pomocą przycisków lub do wybierz program, którego
numer chcesz zmienić.
Przykład: chcesz zmienić numerację programu 78 na 2: naciśnij .
† Naciśnij wybór DO (przycisk ) i wpisz nowy numer za pomocą przycisków
lub do (w naszym przykładzie naciśnij )
Ú
Wybierz Z A M I A N A (przycisk ) i naciśnij . Po j awia się ko mu n i k a t
Z A M I E N I O N O, o d bywa się zamiana (przycisk umożliwia anu l ow a n i e ) .W
naszym przykładzie program 78 otrzymuje numer 2 (zaś program 2 numer 78).
º Wybierz OD (przycisk ) i powtórz kroki ® do Ú dla wszystkich
programów, których numery chcesz zmienić.
î Chcąc wyjść z menu, naciśnij przycisk .
3
Page 36
Programowanie ręczne
To menu umożliwia ustawianie każdego programu z osobna.
æ Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawia się menu postawowe.
 Naciśnij jeden raz , by wybrać INSTALACJ¢ i naciśnij .
ê Wybierz STROJENIE R¢CZ. (przycisk ) i naciśnij .
Pojawia się menu STROJENIE R¢CZ..
® Wybierz SYSTEM (dostępny tylko w niektórych wersjach). Za pomocą
przycisku wybierz odbiór standardowy AUTO (odbiór automatyczny),
EAST EU (standard DK) lub WEST-EU (BG).
† Wybierz SZUKAJ i naciśnij . Rozpoczyna się wyszukiwanie.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po znalezieniu programu.
Jeśli znasz częstotliwość pożądanego programu, możesz wprowadzić jej
numer bezpośrednio za pomocą przycisków .
Jeśli odbiornik nie znajduje żadnego programu, zob. rozdział Porady na str.8.
Ú Jeśli odbiór nie jest zadowalający,wybierz DOSTROJ. i przytrzymaj przycisk
lub w celu dostrojenia odbioru.
º Wybierz NUMER. PROG. i wprowadź pożądany numer za pomocą
przycisków lub .
î Wybierz PAMI¢å i naciśnij .
Po j awia się ko munikat Z A C H O WA N O . P rogram został wprow a d z o ny do pamięci.
œ Dla każdego zapamiętywanego programu powtórz kroki † do î.
Aby opuścić menu naciśnij przycisk .
Inne ustawienia menu INSTALACJA
æ Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawia się menu podstawowe.
 Naciśnij 1 raz , by wybrać menu INSTALACJA i naciśnij . Pojawia się
menu INSTALACJA.
ê Za pomocą przycisków wybierz opcję, zaś za pomocą przycisków
zmień jej ustawienia:
• J¢ZYK: chcąc zmienić język komunikatów menu.
• KRAJ: by wybrać kraj, w którym przebywasz (PL dla Polski). Ustawienie to
odbywa się w trybie automatycznego sortowania programów.
• STROJ. AUT.: by rozpocząć strojenie naciśnij . Operacja trwa kilka
minut. Po jej zakończeniu automatycznie pojawia się menu INSTALACJA.
Chcąc uzyskać więcej informacji zob. rozdział Szybka instalacja, kroki ê
do † na poprzedniej stronie.
Chcąc opuścić lub przerwać wyszukiwanie, naciśnij .
• WEJÂCIA: by wyświetlić menu naciśnij . Masz teraz dostęp do szeregu
nazw umożliwiających identyfikację wejść peryferyjnych. Po wybraniu
wejścia wybrana nazwa pojawia się przez kilka chwil na ekranie.
® Aby opuścić menu naciśnij .
4
Page 37
Korzystanie z innych menu
Aby ustawić menu:
æWyświetlij menu.
Uwaga: menu znikają automatycznie po 30 sekundach bezczynności.
Aby opuścić menu naciśnij (lub chcąc powrócić na poprzedni poziom).
• ODCIEŃ: dostosowuje barwę obrazu. Istnieją 3 możliwości: ZIMNA (bardziej
niebieska), NORMALNA (wyważona) lub CIEPŁA (bardziej czerwona).
• KONTRAST+:automatycznie dopasowuje kontrast obrazu zależnie od jego
zawartości (stale sprowadza najciemniejszą część obrazu do czerni).
• RED.SZUMÓW: pozwala na ograniczenie zakłóceń obrazu (tzw. śniegu). Ustawienie
to przydatne jest w przypadku utrudnionego odbioru.
Ustawianie dźwięku
Naciśnij . Można ustawiać DELTA G¸.
• DELTA GŁ. (różnica głośności): pozwala na usunięcie różnic głośności pomiędzy
różnymi programami lub wejściami EXT. Ustawienie działa dla programów 1 do 40 i
wejść EXT
ê Ustaw.
Zachowywanie ustawień
Istnieje możliwość zarejestrowania własnych ustawień obrazu i dźwięku.
æ Najpierw należy dokonać ustawień w menu.
 Następnie należy wybrać OSOBISTE i nacisnąć . Ustawienia są
zarejestrowane.
Wartości zachowywane są w opcji OSOBISTE w inteligentnej kontroli obrazu i
dźwięku (przyciski i )
Uwaga: głośność i DELTA GŁ. zapamiętywane są automatycznie i nie wymagają
wprowadzania do opcji OSOBISTE.
5
Page 38
Blokada odbiornika
Funkcja (dostępna tylko w niektórych wersjach) umożliwia blokadę odbiornika w
celu częściowego lub całkowitego ograniczenia jego użytkowania.
Aby zablokować przyciski odbiornika
æ Naciśnij , wybierz BLOKADA TV (przycisk ) i naciśnij .
 Ustaw BLOKAD¢ w pozycji ZA¸ (włączona). Przyciski są zablokowane.
ê Wyłącz odbiornik i schowaj pilota. Odbiornik nie może być użytkowany,
ponieważ można go włączyć jedynie za pomocą pilota.
Chcąc skasować blokadę należy ponownie ustawić pozycję WY¸ dla opcji
BLOKADA.
Aby zablokować programy
æ Naciśnij , wybierz BLOKADA TV (przycisk ) i naciśnij .
 Wybierz BLOK. RODZIC i naciśnij .
ê
Następnie wpisz swój kod dostępu.Używając blokady po raz pierwszy, wpisz ko d
0 7 1 1 , następnie potwierdź go, przyciskając ponownie 0711.Po j awia się menu .
® Wybierz NUMER PROG.i za pomocą przycisków lub wpisz
numer programu lub wejścia, które chcesz zablokować.
W celu zablokowania całości należy ustawić CA¸OÂå.
† Wybierz BLOKADA i ustaw na TAK.
Ú Powtórz kroki ® i † dla wszystkich programów,które chcesz zablokować.
º Chcą opuścić opcję naciśnij przycisk . Od tej chwili oglądanie
zablokowanego programu jest możliwe po wpisaniu kodu dostępu, w
przeciwnym razie ekran pozostanie czarny.
Uwaga: w przypadku programów skrytych, wykorzystujących zewnętrzny dekoder,
należy zablokować odpowiednie wejście EXT (nie zaś numer programu).
Aby odblokować wszystkie programy
Powtórz powyższe kroki æ do ê, a następnie:
®
Wybierz SKASUJ CA¸OÂå i naciśnij .Wszystkie pro g r a my zostaną odblokow a n e.
Aby zmienić kod dostępu
Powtórz powyższe kroki æ i ê, a następnie:
® Wybierz ZMIE¡ KOD i wpisz swój własny 4-cyfrowy kod.
†
Po t w i e rdź go przyciskając klawisze po raz drugi.Twój nowy kod jest zap a m i ę t a n y.
Jeśli zapomnisz swój kod dostępu,wpisz dwukrotnie kod uniwersalny 0711.
Chcąc opuścić opcję naciśnij przycisk .
Funkcja budzenia
Funkcja (dostępna tylko w niektórych wersjach) pozwala na wykorzystanie
odbiornika do budzenia.
æ Naciśnij , wybierz TIMER (przycisk ) i naciśnij .
 Pojawia się komunikat USTAW ZEGAR. Wpisz aktualny czas (przyciski
ê Wybierz TIMER ZA¸. i naciśnij , by aktywować (ZA¸) lub dezaktywować
® Wybierz NUMER PROG. i wprowadź numer wymaganego programu.
† Wybierz CZAS STARTU i wprowadź porę uruchomienia odbiornika.
Ú Naciśnij , aby wprowadzić odbiornik w stan czuwania. Odbiornik włączy
6
lub ).
(WY¸) budzenie.
się automatycznie o ustawionej godzinie. Jeśli pozostawisz włączony
odbiornik, o wyznaczonej porze uaktywni się ustawiony program.
Odbiornik wyłącza się automatycznie po upływie 4 godzin bezczynności.
Page 39
Podłączanie innych urządzeń
Zależnie od wersji, odbiornik wyposażony jest w 1 lub 2 gniazda EXT1 i EXT2.
Gniazdo EXT1 ma wejścia/wyjścia audio wideo oraz wejścia RGB.
Gniazdo EXT2 (o ile istnieje) ma wejścia/wyjścia audio wideo i wejścia S-VHS.
Magnetowid
Inny osprzęt
Połączenia czołowe
Magnetowid (tylko)
Podłącz magnetowid wg schematu. Zastosuj kabel Euro
dobrej jakości.
Jeśli Twój magnetowid nie ma złącza Euro, podłączenie możliwe
jest za pomocą kabla antenowego. Należy dostroić odbiornik do
sygnału kontrolnego magnetowidu i przypisać mu program nr 0
(zob. ręczne ustawianie programów na str. 4). Chcąc odtworzyć
obraz z magnetowidu, należy nacisnąć .
Magnetowid z dekoderem
Podłącz dekoder do drugiego złącza w magnetowidzie.
Umożliwi to nagrywanie transmisji kodowanych.
Odbiornik satelitarny, dekoder, DVD, gr y, itp.
W przypadku odbiorników TV wyposażonych w 2 gniazda
do urządzeń peryfer.lepiej jest podłączyć do EXT1 osprzęt
generujący sygnały RGB (dekoder cyfrowy, odtwarzacze
DVD, gry itp.), zaś do EXT2 osprzęt generujący sygnały
S-VHS (magnetowidy S-VHS i Hi-8).
Zależnie od modelu odbiornika gniazdka umieszczone są na
panelu przednim (niekiedy pod klapką) lub po prawej stronie
bocznej odbiornika.
Słuchawki
Podłączenie słuchawek przerywa dźwięk.
Za pomocą przycisków amożna ustawiać głośność.
Impedancja słuchawek musi mieścić się w gra n i c a ch 32 - 600 omów.
Kamera
N i e k t ó re modele wyposażone są w połączenia AU D I O / V I D E O.
Wy k onaj połączenia,następnie za pomocą przycisku w y b i e r z
EXT (lub EXT2 w przypadku modelu z 2 gniazdkami).P r z e ł ą c z a n i e
między gniazdkami z tyłu i gniazdkami na panelu odbywa się
a u t o m a t y c z n i e, p i e r w s z e ń s t wo mają gniazdka na panelu.
Wybór podłączonego osprzętu
Naciśnij przycisk , by wybrać EXT(1), a w wersjach z 2 gniazdami:
EXT2 i Y/C2 (sygnał S-VHS na EXT2).
Większość osprzętu (dekoder, itp.) potrafi samoczynnie przełączyć odbiornik.
7
Page 40
Porady
Brak obrazu lub zły odbiór
Bliskie sąsiedztwo gór lub wysokich budynków może być przyczyną przebić
obrazu, echa i odbić.W takim przypadku spróbuj ręcznie dostroić obraz za
pomocą opcji DOSTROJ (str. 4).
Czy wybrałeś prawidłowy system (str. 4)?
Należy sprawdzić, czy antena lub gniazdko jest prawidłowo podłączone.
Należy także sprawdzić, czy Twoja antena umożliwia odbiór programów
nadawanych w danym paśmie częstotliwości (pasmo UHF lub VHF) ?
Dostrojenie obrazu
Jeśli obraz jest rozregulowany lub jeśli masz trudności z uzyskaniem
czystego obrazu, wybierz jeden z przycisków inteligentnej kontroli obrazu
(str. 2) i wprowadź do pamięci za pomocą ustawienia OSOBISTE
(str.5).W razie utrudnionego odbioru (tzw. śnieg), nastaw regulację
RED.SZUMÓW na WY¸ (włączone): str. 5.
Obraz jest czarno-biały
Przy odtwarzaniu taśmy wideo upewnij się, czy jest ona nagrana w
standardzie (PAL,SECAM lub NTSC). który rozpoznawany jest przez Twój
magnetowid.
Brak dźwięku
Jeśli na niektórych kanałach odbierasz dobry obraz, ale brak jest dźwięku,
oznacza to niewłaściwy dobór systemu TV (str.4).
Stan czuwania
Jeśli po włączeniu odbiornika pozostaje on w stanie czuwania i na ekranie
pojawia się komunikat BLOKADA, oznacza to, że w odbiorniku aktywna jest
funkcja BLOKADA (str. 6). Jeśli odbiornik nie odbiera sygnału przez 15
minut, automatycznie przechodzi do stanu czuwania.Włączony odbiornik
pobiera energię elektryczną nawet w stanie czuwania. Ze względu na
oszczędność doradzamy wyłączyć odbiornik za pomocą przycisku ON/OFF.
Brak rezultatów?
Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać zepsutego odbiornika,ale
skontaktuj się z serwisem swojego sprzedawcy.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Twój odbiornik wykonany jest z materi a ł ów, k t ó re mogą być ponownie wyko r z y s t a n e
lub poddane re cy k l i n gow i . W celu og ra n i c zenia ilości odpadów w śro d ow i s k u
ß
8
n a t u ralnym specjalne zakłady odbierają zużyte odbiorniki, ro z m o n t owują je na
c zęści i gromadzą materiały do ponow n e go wykorzystania (informacji udzieli
s p r ze d a w c a ) .
Page 41
Úvodem
Doporučujeme Vám, abyste se řídili přiloženým návodem k
rychlé instalaci, ulehčí Vám první nastavení televizoru.
Poté si pečlivě přečtěte i následující pokyny, umožní Vám lépe pochopit
všechny možnosti jeho využití:
Televizor umístěte na pevnou a stabilní plochu a kolem něj nechte
alespoň 5 cm volného prostoru.Na přístroj nestavte nic, co by jej
překrývalo (dečky), žádné předměty naplněné vodou (vázy), ani vydávající
teplo (lampy),předejdete tak vzniku nebezpečných situací.Televizor
rovněž nesmí být vystaven stříkající vodě.
 Připojení
•
Z á s t rčku antény zasuňte do zdířky M umístěné na zadní straně telev i z o r u .
Televizory s malou obrazovkou jsou vybaveny pokojovou anténou.
V některých situacích však mohou nastat problémy s příjmem. Pokuste se
příjem vylepšit pootočením antény. Pokud zůstane i nadále nevalný,je třeba
použít vnější anténu.
• Napájecí šňůru zapojte do sítě (220-240 V / 50 Hz).
ê Dálkové ovládání
Do ovladače vložte 2 přiložené baterie typu R6, zachovejte polaritu.
Z ekologických důvodů neobsahují baterie dodané s přístrojem ani rtuť, ani nikl
a kadmium. Použité baterie nevyhazujte,využijte dostupných možností
recyklace (poraďte se s prodejcem).Až budete baterie vyměňovat,nahraďte je
bateriemi stejného typu.
® Zapnutí
Televizor zapnete stisknutím hlavního vypínače.
Rozsvítí se červená kontrolka a obrazovka se rozzáří.
Přejděte přímo ke kapitole rychlá instalace na následující stránce.
Pokud se televizor nachází v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko
Pna dálkovém ovládání.
Při používání dálkového ovládání kontrolka bliká.
1
Page 42
Tlačítka dálkového ovládání
Volba konektorů EXT
Opětovný stisknutím volte
jednotlivé konektory EXT
(viz str. 7).
Číselná tlačítka
Přímý přístup k programům.
U programů s dvojmístným číslem
zadejte druhou číslici dříve, než
čárka kurzoru zmizí.
Chcete-li sledovat zablokovaný program,
musíte zadat tajný přístupový kód.
(viz str.6)
Předběžné nastavení zvuku
Přístup k několika předběžným
nastavením zvuku:DIVADLO,
HUDBA, ¤Eâ a zpět na OSOBNÍ.
Menu
Umožňuje vyvolat či opustit
jednotlivá menu. Nastavení
proveďte tlačítky a .
Po uplynutí 30 sekund bez zásahu
menu automaticky zmizí.
Hlasitost
Ovládání hlasitosti.
Vypnutí zvuku
Vypnutí a zapnutí zvuku.
Pohotovostní režim
Umožňuje přepnutí do
pohotovostního režimu.
Kontrolka svítí červeně.Televizor
znovu zapnete stisknutím P ,
Pnebo až .
Informace na obrazovce
5sekundovým stisknutím tohoto
tlačítka aktivujete stálé zobrazení
čísla programu na obrazovce.
Jedním krátkým stisknutím můžete
nakrátko zobrazit nebo zrušit číslo
programu a čas.
Předběžné nastavení obrazu
Přístup k několika předběžným
nastavením obrazu: BOHAT¯
(pokud je místnost hodně
osvětlená), P¤IROZEN¯
(optimální podmínky), MĚKKÝ
(pokud je místnost hodně temná)
a zpět na OSOBNÍ.
Vypínač
Volba časového intervalu, po jehož
uplynutí se televizor automaticky
přepne do pohotovostního režimu
(od 0 do 240 minut).
Volba programů
Přístup k programu s nižším či
vyšším číslem.
Tlačítka televizního přijímače
Televizor je vybaven 4 tlačítky, která jsou umístěna buď na přední, nebo
vrchní straně televizoru,záleží na modelu.
Tlačítky VOLUME - + (- a +) se nastavuje hlasitost zvuku.
Tlačítky PROGRAM - + (- P +) se volí jednotlivé programy.
Přístup do menu získáte současným stisknutím obou tlačítek VOLUME a VOLUME +.Tlačítky PROGRAM - + pak můžete volit požadované
nastavení a tlačítky HLAS VOLUME ITOST - + nastavení provést.
Zobrazené menu opustíte dlouhým stisknutím obou tlačítek VOLUME a VOLUME +.
Poznámka:Tlačítka nefungují, pokud je aktivní funkce ZÁMEK (viz str.6).
2
Page 43
Ladění programů
Rychlá instalace (první zapnutí televizoru)
Všechny následující operace jsou popsány v připojeném návodu k
rychlé instalaci. Doporučujeme Vám, abyste se jím řídili.
Při prvním zapnutí televizoru se na obrazovce zobrazí menu.
Toto menu Vám nabízí volbu jazyka, ve kterém se budou menu zobrazovat.
Pokud se toto menu nezobrazí,podržte během 4 sekund stisknutá tlačítka
televizoru PROGRAM- a PROGRAM+ (neboa-a
æ Tlačítky na dálkovém ovládání očíslovanými od do si zvolte svůj jazyk
(pro češtinu stiskněte ).Objeví se další menu.
 Dále zvolte svou zemi (pro Českou republiku stiskněte ).
ê Jakmile zadáte zemi, začne automatické ladění.
Celá operace trvá několik minut. Postup vyhledávání a počet nalezených
programů je znázorněn na obrazovce. Nakonec menu zmizí a zobrazí se
poslední program.
Pokud by nebyl nalezen žádný program, přečtěte si kapitolu Doporučení na str.8.
® Pokud vysílač nebo kabelová síť vysílá automatický třídící signál, budou
nalezené programy očíslovány správně.
† Pokud signál nevysílá, budou programy očíslovány v sestupném pořadí od
čísla 99, 98, 97, ... (nebo 79, 78, ...).
K jejich přečíslování je třeba použít menu T¤ÍDùNÍ.
Některé vysílače či kabelové stanice vysílají vlastní třídící parametry (region,
jazyk, ...).V tomto případě musíte označit svou volbu tlačítky a potvrdit
tlačítkem .
P -
) a menu se objeví.
Přečíslování nalezených programů
æ Stiskněte tlačítko . Na obrazovce se zobrazí hlavní menu.
 Stiskněte 1krát , zvolili jste NASTAVENÍ, poté stiskněte .
Zobrazí se menu NASTAVENÍ.Volba JAZYK je aktivní.
ê 3krát opakovaným stisknutím zvolíte T¤ÍDùNÍ, poté stiskněte .
Zobrazí se menu T¤ÍDùNÍ.Volba Z je aktivní.
® Tlačítky nebo až si zvolte program,který chcete přečíslovat.
Příklad: přejete si přečíslovat program 78 na 2:zadejte .
† Zvolte NA (tlačítko ) a tlačítky nebo až zadejte nové
požadované číslo (v našem případě stiskněte )
Ú Zvolte ZÁMùNA (tlačítko ) a stiskněte . Zobrazí se údaj ZAMùNùNO a
záměna proběhne (tlačítko umožňuje operaci zrušit).V našem případě
byl program 78 přečíslován na č.2 (a č. 2 na 78).
º Zadejte volbu Z (tlačítko ) a opakujte postup od bodu ® do bodu Ú
tolikrát, kolik programů chcete přečíslovat.
î Menu opustíte stisknutím tlačítka .
3
Page 44
Ruční uložení
Toto menu Vám umožní naladit programy po jednom.
æ Stiskněte tlačítko . Na obrazovce se zobrazí hlavní menu.
 Stiskněte 1krát , zvolili jste NASTAVENÍ,poté stiskněte .
ê Zvolte RUâNÍ ULOÎENÍ (tlačítko ) a stiskněte .
Zobrazí se menu RUâNÍ ULOÎENÍ.
® Zvolte TV SYSTÉM (k dispozici pouze u některých modelů).Tlačítkem
z volte normu pro příjem AUTO (automatický příjem),E A S T- E U ( s t a n d a rd
DK) nebo W E S T- E U ( s t a n d a rd BG).
† Zvolte HLEDÁNÍ a stiskněte . Začíná vyhledávání.
Jakmile bude nalezen nějaký program,vyhledávání se zastaví.
Pokud znáte frekvenci požadovaného programu,můžete ji zadat přímo
tlačítky .
Pokud by nebyl nalezen žádný program,přečtěte si kapitolu Doporučení na str.8.
Ú Pokud není uspokojivý příjem,zvolte JEMN. LAD. a podržte tlačítka
nebo stisknutá, nastavení se doladí.
º Zvolte âÍSLO PROG.a tlačítky nebo zadejte číslo
požadovaného programu.
î Zvolte ULOÎIT a stiskněte .
Zobrazí se ULOÎENO. Program je uložen.
œ
Opakujte postup od bodu † do bodu ît o l i k r á t , kolik programů chcete uložit.
Menu opustíte stisknutím tlačítka .
Další možnosti v menu NASTAVENÍ
æ Stiskněte tlačítko . Na obrazovce se zobrazí hlavní menu.
 Stiskněte 1krát , zvolili jste NASTAVENÍ,poté stiskněte .
Zobrazí se menu NASTAVENÍ.
ê Tlačítky si zvolte požadované nastavení a tlačítky nastavení
proveďte :
• JAZYK: změna jazyka, v němž se zobrazují menu.
• ZEMù:volba země, v níž se nacházíte (CZ pro Českou republiku).Toto
nastavení je důležité pro automatické třídění programů.
• AUTOM. ULOÎENÍ : stisknutím zahájíte vyhledávání. Celá operace trvá
několik minut.Nakonec se automaticky znovu zobrazí menu NASTAVENÍ.
Podrobnější informace najdete v kapitole Rychlá instalace, body ê až †
na předcházející stránce.
Stisknutím vyhledávání ukončíte nebo přerušíte.
• EXTERNÍ: stisknutím zobrazíte menu. Zde máte přístup k sérii jmen,
které Vám umožní osobní volbu jmen pro externí konektory.Až zvolíte
některý z externích konektorů, jeho jméno se na okamžik zobrazí.
® Menu opustíte stisknutím tlačítka .
4
Page 45
Používání ostatních menu
Nastavení v menu:
æ Zobrazte menu.
Poznámka : Pokud během 30 sekund nic nepodniknete, menu automaticky zmizí.
Menu opustíte stisknutím tlačítka (nebo se tlačítkem vrátíte na předchozí úroveň).
 Zvolte nastavení.
ê Nastavení proveďte.
Nastavení obrazu
Stiskněte . Zde můžete nastavit : JAS, BARVA, KONTRAST,OSTROST,
ODSTÍN, KONTRAST+ a OMEZ. ·UMU.
• OSTROST:působí na zřetelnost obrazu.
• ODSTÍN: působí na výstižnost barev. Zde máte 3 možnosti: STUDENÝ (více do
modra),NORMÁLNÍ (vyvážený) nebo TEPLÝ (více do červena).
• KONTRAST+:automatické přidávání kontrastu podle obsahu obrazu (neustálý
posun nejtmavší části obrazu do černa).
• OMEZ. ŠUMU: umožňuje tlumit ruchy obrazu (sněžení).Toto nastavení je velmi
užitečné v případě obtížného příjmu.
Nastavení zvuku
Stiskněte . Zde můžete nastavit ZVUK.
• ZVUK +/- (rozdíly hlasitosti):umožňuje vyrovnat rozdíly hlasitosti mezi jednotlivými
programy nebo konektory EXT.Toto nastavení funguje u programů 1 až 40 a
konektorů EXT.
Uložení nastavení
Své osobní nastavení obrazu a zvuku si můžete uložit do paměti.
æ Proveďte nejprve požadované nastavení v příslušných menu.
 A poté zvolte OSOBNÍ a stiskněte .Zobrazí se údaj ULOÎENO.Vaše
Hodnoty jsou uloženy pod OSOBNÍ v předběžném nastavení obrazu a zvuku (tlačítka
Poznámka: hlasitost a ZVUK se ukládají automaticky,není je tedy třeba ukládat
funkcí OSOBNÍ.
nastavení jsou uložena.
a )
5
Page 46
Zablokování televizoru
Funkce zámek (k dispozici pouze u některých modelů) Vám umožní uzamknout
televizor, a omezit tak částečně či úplně jeho používání.
Zablokování tlačítek televizoru
æ Stiskněte , zvolte TV ZÁMEK (tlačítko ), pak stiskněte .
 Nastavte funkci ZÁMEK na ZAP (zapnuto).Tlačítka jsou zablokovaná.
ê Vypněte televizor a ukryjte dálkové ovládání.Televizor se stal neovladatelný
(zapnout jej lze pouze dálkovým ovládáním).
Zrušení blokování:nastavte funkci ZÁMEK do polohy VYP (vypnuto).
Zablokování programů
æ Stiskněte , zvolte TV ZÁMEK (tlačítko ) a stiskněte .
 Zvolte RODIâ. ZÁMEK a stiskněte .
ê Zde musíte zadat svůj tajný přístupový kód. Napoprvé zadejte kód 0711 a
potvrďte ho opětovným zadáním 0711. Zobrazí se menu.
® Zvolte âÍSLO PROG. a tlačítky nebo zadejte číslo programu
nebo konektoru, který chcete zablokovat.
Pokud chcete zablokovat vše, nastavte VŠE.
† Zvolte ZÁMEK a nastavte na ZAP.
Ú Opakujte postup v bodech ® a † tolikrát, kolik programů chcete
º Funkci opustíte stisknutím tlačítka . Pokud následně budete chtít sledovat
zablokovaný program, musíte zadat svůj tajný kód, jinak zůstane obrazovka
vypnutá.
Pozor, u kódovaných programů,které vyžadují externí dekodér, musíte zablokovat
konektor EXT (a nikoli číslo programu).
Odblokování všech programů
Opakujte předcházející postup od bodu æ do bodu ê, poté:
® Zvolte VYMAZAT V·E a stiskněte .Všechny programy se odblokují.
Změna tajného kódu
Opakujte předcházející postup v bodech æ a ê, poté:
® Zvolte NASTAVTE KÓD a zadejte si vlastní 4místné číslo.
† Číslo potvrďte jeho opakov a ným zadáním.Váš nový kód je uložen.
Pokud jste svůj tajný kód zapomněli,zadejte dvakrát po sobě univerzální kód 0711.
Funkci opustíte: stisknutím tlačítka .
Funkce buzení
6
Tato funkce (k dispozici pouze u některých modelů)Vám umožní používat televizor
jako budík.
æ Stiskněte , zvolte âASOVAâ (tlačítko ) a stiskněte .
 Zobrazí se NAST. HODIN. Zadejte přesný čas (tlačítka nebo ).
ê Zvolte âASOVAâ a stisknutím časovač aktivujte (ZAP) nebo inaktivujte
(VYP).
® Zvolte âÍSLO PROG.a zadejte číslo požadovaného programu.
† Zvolte âAS ZAâÁTKU a zadejte čas, kdy chcete, aby se televizor zapnul.
Ú Stisknutím uvedete televizor do pohotovostního režimu.
V naprogramovanou hodinu se automaticky zapne.Pokud zůstane zapnutý, v
danou hodinu se pouze přepne na příslušný program.
Po uplynutí 4 hodin bez zásahu se televizor automaticky vypne.
Page 47
Připojení dalších přístrojů
Te l evizor je vybaven 1 nebo 2 ko n e k t o ry EXT1 a EXT2 pro připojení dalších přístro j ů , záleží na modelu.
Konektor EXT1 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy RGB.
Konektor EXT2 (existuje-li) má vstupy/výstupy audio a video a vstupy S-VHS.
Videorekordér
Další přístroje
Čelní připojení
Videorekordér (samotný)
Proveďte zapojení znázorněné zde naproti. Použijte kvalitní
kabel s eurokonektory.
Pokud na videorekordéru nemáte eurokonektor,je jediné možné
spojení možné pouze pomocí kabelu antény.Program 0 na
televizoru musíte naladit na testovací signál videorekordéru (viz
ruční uložení str. 4).Poté můžete reprodukovat obraz z
videorekordéru stisknutím .
Videorekordér s dekodérem
Dekodér připojte na druhý eurokonektor videorekordéru.
Nyní můžete nahrávat kódované přenosy.
Satelitní přijímač, dekodér,DVD, hry,...
U televizorů vybavených 2 eurokonektory připojte
přednostně přístroje se signály RGB (digitální dekodér,
DVD, hry, ...) na EXT1 a přístroje se signály S-VHS
(videorekordéry S-VHS a Hi-8) na EXT2.
Podle modelu jsou konektory umístěny buď vepředu (někdy
pod krytem) nebo na pravé straně televizoru.
Sluchátka
Pokud jsou připojena sluchátka, zvuk televizoru je přerušen.
Tlačítky ase seřizuje hlasitost.
Impedance sluchátek musí být v rozmezí 32 až 600 ohmů.
Videokamera
Některé modely jsou vybaveny připojením AUDIO/VIDEO.
Proveďte připojení a pak tlačítkem zvolte EXT (nebo
EXT2 u modelů se 2 eurokonektory). Přepínání mezi zadními
konektory a čelními konektory je automatické,přednost mají
čelní konektory.
Volba připojených přístrojů
Tlačítkem volte EXT(1) a u modelů se 2 eurokonektory: EXT2 a
Y/C2 (signál S-VHS na EXT2).
Většina přístrojů provádí přepínání sama (dekodér, ...)
7
Page 48
Doporučení
Špatný nebo žádný obraz
Zdvojený nebo vícenásobný obraz či stíny mohou být zapříčiněny blízkostí
hor nebo vysokých budov.V tom případě se pokuste doladit obraz ručně
prostřednictvím JEMN.LAD. (str. 4).
Zvolili jste správný systém (str.4)?
Ověřte si, že je konektor antény či eurokonektor správně připojený.
Ověřte si rovněž,že vaše anténa umožňuje přijímat vysílání v tomto
kmitočtovém pásmu (v pásmu UHF nebo VHF).
Nastavení obrazu
Pokud není obraz správně nastaven nebo pokud se vám nedaří najít správné
vyladění, zvolte si jedno předběžné nastavení obrazu a uložte ho
prostřednictvím funkce OSOBNÍ (str. 2).
V případě ztíženého příjmu (sněžení) nastavte seřízení ve funkci OMEZ.
·UMU na ZAP str. 5.
Černobílý obraz
U videokazety zkontrolujte,zda byla nahrána ve stejném systému (PAL,
SECAM, NTSC) jako Váš videorekordér.
Chybí zvuk
Pokud u některých programů chybí zvuk,ale ne obraz, znamená to, že jste
ve špatném TV systému (str.4).
Pohotovostní režim
Když zůstane po zapnutí televizor v pohotovostním režimu a objeví se
ZÁMEK, znamená to, že funkce TV ZÁMEK je zapnutá (str. 6).Pokud
televizor během 15 min nepřijímá žádný signál,přepne se automaticky do
pohotovostního režimu.
Televizor v pohotovostním režimu odebírá energii. Chcete-li ji šetřit,
doporučuje se vypínat televizor hlavním vypínačem.
Stále bez výsledků?
V případě poruchy se nikdy nesnažte opravit televizor sami, obraťte se na
servis.
Pokyny k recyklaci
Ve Vašem televizoru je použito materiálů,které mohou být znovu využity
nebo recyklovány. Specializované podniky sbírají staré televizní přijímače a
ß
8
soustřeďují z nich znovu použitelný materiál s cílem omezit množství
odpadu (informujte se u prodejce).
Page 49
Úvod
Pre uľahčenie prvej inštalácie Vám odporúčame použiť pripojený
návod pre rýchlu inštaláciu.
Potom si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste lepšie pochopili
všetky možnosti, ktoré poskytuje Váš TV prijímač:
Umiestnite televízor na pevnú a stabilnú plochu a ponechajte aspoň 5 cm
voľných okolo prijímača.Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, nič na
TV prijímač neukladajte, ani pokrývky (obrúsky), ani nádobu s tekutinou
(vázu) či prístroj vydávajúci teplo (lampu).Ďalej TV prijímač nesmie byť
vystavený striekajúcej vode.
 Zapojenia
• Konektor antény zasuňte do zdierky Mna zadnej strane prijímača.
TV prijímače s malou obrazovkou sú vybavené vnútornou anténou.V
určitých podmienkach príjem môže byť ťažký.Môžete ho zlepšiť otáčaním
antény.Ak sa to nepodarí, je treba použiť vonkajšiu anténu.
• Pripojte napájaciu šnúru na sieť (220-240 V / 50 Hz).
ê Diaľkové ovládanie
Vložte 2 batérie typu R6 (pribalené), dajte pozor na správnu polaritu.
V snahe napomôcť ochrane životného prostredia, dodávané batérie
neobsahujú ortuť ani nikel a kadmium. Použité batérie nezahadzujte, využite
dostupné možnosti recyklácie (spýtajte sa Vášho distribútora). Keď ich budete
vymieňať, nahraďte ich batériami rovnakého typu.
® Zapnutie
TV prijímač zapnite stlačením hlavného vypínača.
Rozsvieti sa červená kontrolka a obrazovka sa rozsvieti.
Prejdite priamo do kapitoly rýchla inštalácia na nasledujúcej stránke.
Ak televízor zostáva v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo P na
diaľkovom ovládači.
Pri použití diaľkového ovládača kontrolka bliká.
1
Page 50
Tlačidlá diaľkového ovládania
Stlačte viackrát pre výber vstupov
Výber vstupu EXT
EXT (viď str. 7).
Číselné tlačidlá
P r i a my prístup do pro g r a mu .
V prípade pro g r a m ov s d vo j c i fe r ný m
označením musíte druhú číslicu
vložiť kým nezmizne pomlčka.
Zamknutý program možno zobraziť,
keď zadáte číslo Vášho tajného kódu
(viď str.6).
Nastavenie zvuku
Prístup k rôznym nastaveniam
zvuku: FILM, HUDBA, REâ a späť do
OSOBNÉ ho.
Ponuka
Zobrazenie alebo opustenie ponúk.
Na nastavenie použite tlačidlá
a .
Po 30 sekundách nečinnosti sa
ponuky automaticky zrušia.
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti.
Pohotovostný režim
Umožní uviesť TV prijímač do
pohotovostného režimu.
Kontrolka sa rozsvieti červeno.
Znovu zapnete stlačením P ,
Plebo až .
Informácie na obrazovke
Pridržte tlačidlo 5 sekúnd a na
obrazovke sa bude permanentne
zobrazovať číslo programu. Pri
krátkom stlačení sa na pár
okamihov zobrazí lebo zruší číslo
programu, hodinu.
Nastavenie obrazu
Prístup k nastaveniam obrazu:
S¯TE (ak je miestnosť veľmi
osvetlená), PRIRODZ. (optimálne
podmienky), MÄKKÉ (keď je
miestnosť veľmi tmavá) a návrat
do OSOBNÉ ho.
Časovač
Pre nastavenie času, ktorý
uplynie do automatického
prepnutia do pohotovostného
režimu (od 0 do 240 minút).
Vypnutie zvuku
Vypnutie a zapnutie zvuku.
Tlačidlá na prijímači
Na televíznom prijímači sú umiestnené 4 tlačidlá na prednom paneli,
alebo na vrchu prijímača podľa príslušného modelu.
Tlačidlami VOLUME - + (- a +) sa ovláda hlasitosť.
Tlačidlami PROGRAM - + (- P +) sa volia programy.
Ak chcete používať ponuky, stlačte naraz obe tlačidlá VOLUME - a
VOLUME +. Potom tlačidlá PROGRAM - + umožnia zvoliť nastavenie a
tlačidlá VOLUME - + nastaviť.
Ak chcete opustiť zobrazenú ponuku,pridržte stlačené obe tlačidlá
VOLUME - a VOLUME +.
Poznámka: ak je aktivovaná funkcia ZÁMKA,tieto tlačidlá nie sú k dispozícii
(pozri na str.6).
2
Výber programov
Prístup k nižšiemu či vyššiemu
programu.
Page 51
Ladenie TV kanálov
Rýchla inštalácia (prvé zapnutie)
Všetky nasledujúce úkony sú popísané v návode na rýchlu
inštaláciu. Radíme Vám použiť ho.
Keď prvý raz zapnete TV prijímač, objaví sa na obrazovke ponuka.
Táto ponuka Vás vyzýva k voľbe jazyka.
Ak sa ponuka neobjaví, pridržte po 4 sekundy tlačidlá TV prijímača PROGRAM- a
PROGRAM+ (lebo a-a
æ Pre voľbu jazyka používajte číslované tlačidlá až na diaľkovom
ovládaní (pre slovenčinu stlačte ). Objaví sa iná ponuka.
 Potom zvoľte krajinu (pre Slovensko stlačte ).
ê Akonáhle zvolíte krajinu, ladenie kanálov sa spustí automaticky.
Úkon trvá niekoľko minút. Zobrazenie ukáže postup ukladania a počet
nájdených programov. Nakoniec ponuka zmizne a posledný program
zostane zobrazený.
Ak ste nenašli žiaden program,pozrite sa do kapitoly rád, str. 8.
® Ak vysielač lebo káblová sieť prenáša signál automatického triedenia,
programy budú správne číslované.
† Ak to tak nie je,nájdené programy budú číslované zostupne od čísla 99, 98,
97, ... (lebo 79, 78, ...).
Pre očíslovanie musíte použiť ponuku TRIEDENIE.
Niektoré vysielače a káblové siete vysielajú vlastné parametre triedenia (región,
jazyk, ...).V tomto prípade musíte označiť svoju voľbu tlačidlami potom
potvrdiť .
P -
) , aby ste ho vyvolali.
Prečíslovanie nájdených programov
æ Stlačte tlačidlo .Hlavná ponuka sa zobrazí na obrazovke.
 Stlačte 1 raz pre voľbu IN·TALÁCIE a stlačte .
Objaví sa ponuka IN·TALÁCIA.Voľba JAZYK je aktívna.
ê Stlačte 3krát pre voľbu TRIEDENIA a stlačte .
Objaví sa ponuka TRIEDENIE.Voľba Z je aktívna.
® Vyberte program, ktorý si prajete prečíslovať použitím tlačidiel
lebo až .
Príklad: chcete prečíslovať program 78 na 2: stlačte .
† Vyberte voľbu NA (tlačidlo ) a zadajte nové želané číslo tlačidlami
lebo až (v našom príklade stlačte )
Ú Vyberte VYMENIË (tlačidlo ) a stlačte . Objaví sa označenie V¯MENA,
výmena sa prevedie (umožní zrušiť).V našom príklade 78 je prečíslované
na č.2 (a č. 2 na 78).
º Vyberte voľbu Z (tlačidlo ) a zopakujte úkony ® až Ú toľkokrát, koľko
programov treba prečíslovať.
î Ponuku ukončíme stlačením tlačidla .
3
Page 52
Manuálne uloženie
Táto ponuka umožní ukladať programy po jednom.
æ Stlačte tlačidlo . Hlavná ponuka sa zobrazí na obrazovke.
 Stlačte 1 raz pre voľbu IN·TALÁCIA a stlačte .
ê Zvoľte MAN. ULOÎENIE (tlačidlo ) a stlačte .
Objaví sa ponuka MAN. ULOÎENIE.
® Zvoľte SYSTÉM (dostupný iba v niektor ých typoch prijímačov).
Použite tlačidlo pre voľbu príjmovej normy AUTO (automatický príjem),
EAST-EU (norma DK) lebo WEST-EU (norma BG).
† Vyberte LADENIE a stlačte .Vyhľadávanie začína.
Akonáhle je program nájdený,postup sa zastaví.
Ak poznáte frekvenciu želaného programu, môžete rovno zadať číslo
tlačidlami .
Ak ste nenašli žiaden program,pozrite kapitolu rady,str.8.
Ú Ak príjem nie je uspokojivý, zvoľte JEMNÉ LAD.a pridržte stlačené tlačidlo
º Zvoľte âÍSLO PROG. A udajte číslo želaného programu pomocou tlačidiel
î Vyberte UKLADANIE a stlačte .
Objaví sa označenie ULOÎENÉ.Program je uložený.
œ Zopakujte úkony † až î toľkokrát, koľko programov treba uložiť.
Ponuku ukončíme stlačením tlačidla .
lebo pre doladenie nastavenia.
lebo .
Ďalšie nastavenia ponuky INŠTALÁCIA
æ Stlačte tlačidlo . Na obrazovke sa zobrazí hlavná ponuka.
 Stlačte 1 raz pre výber IN·TALÁCIA a stlačte .Objaví sa ponuka
IN·TALÁCIA.
ê Použite tlačidlá pre výber nastavenia a tlačidlá pre nastavenie:
• JAZYK: zmeniť jazyk zobrazovania ponúk.
• KRAJINA: vybrať krajinu kde sa nachádzate (SK pre Slovensko).Toto
nastavenie zasahuje do automatického triedenia programov.
• AUT. ULOÎ: stlačte pre spustenie ukladania. Úkon trvá niekoľko minút.
Nakoniec sa ponuka IN·TALÁCIA automaticky objaví znovu.Viac informácií
nájdete v kapitole Rýchla inštalácia, úkony ê až † na predchádzajúcej
stránke.
Ak chcete opustiť či prerušiť ukladanie, stlačte .
• EXTERNÉ: stlačte pre zobrazenie ponuky. Máte prístup k radu názvov
umožňujúcich personalizovať názov vonkajších zdierok. Potom keď si
vyberiete vonkajšiu zdierku, zvolený názov sa na pár okamihov zobrazí.
® Ponuku ukončíme stlačením .
4
Page 53
Používanie ostatných ponúk
Ako nastaviť ponuku:
æ Zobrazte ponuku.
Poznámky: ponuky sa strácajú automaticky po 30 sekundách nečinnosti.
Ponuky ukončíme stlačením tlačidla (alebo aby sme sa vrátili na predchádzajúci stupeň).
• FAR.TEPL.: ovplyvňuje výraz farieb. Máte 3 možnosti: STUDENÝ (viac modrý),
NORMÁLNY (vyvážený) lebo TEPLÝ (viac červený).
• KONTRAST+:automaticky nastavuje kontrast obrazu v závislosti na jeho obsahu
(prevádza sústavne najtmavšiu časť obrazu na čiernu).
• POTLAČ ŠUMU: umožňuje zmierňovať šum obrazu (sneženie).Toto nastavenie je
užitočné pri neľahkom príjme.
Nastavenie zvuku
Stlačte . Môžete nastaviť ∆ HLASIT.
• ∆ HLASITOSŤ(rozdiel hlasitosti):umožňuje vyrovnávať odchýlky hlasitosti medzi
rôznymi programami lebo vonkajšími vstupmi.Toto nastavenie je aktívne pre
programy 1 až 40 a vonkajšie vstupy.
Ukladanie nastavení
Môžete uložiť do pamäti Vaše vlastné nastavenia obrazu a zvuku.
æ Preveďte napred nastavenia v ponukách.
 Potom vyberte OSOBNÉ a stlačte . Objaví sa označenie ULOÎENÉ.
Nastavenia sú uložené.
Hodnoty sú uložené v polohe OSOBNÉ predbežných nastavení (tlačidlá a ).
Poznámka: hlasitosť a HLASIT. sa ukladajú automaticky a netreba ich ukladať skrz
OSOBNÉ.
5
Page 54
Zámka TV prijímača
Táto funkcia (dostupná iba v niektorých typoch)Vám umožní zamknúť TV prijímač,
aby sa jeho použitie čiastočne či úplne obmedzilo.
Ako zamknúť tlačidlá TV prijímača
æ Stlačte , vyberte SPÍNAâ AKT. (tlačidlo ) a stlačte .
 Zvoľte nastavenie ZÁMKA na ZAP. (zapnutá).Tlačidlá sú zamknuté.
ê Vypnite TV prijímač a schovajte diaľkový ovládač. Prijímač je nepoužiteľný
(možno ho zapnúť iba diaľkovým ovládačom).
Ako zrušiť:zmeňte nastavenie ZÁMKY na VYP. (vypnutá).
Ako zamknúť programy
æ Stlačte , vyberte SPÍNAâ AKT. (tlačidlo ) a stlačte .
 Zvoľte nastavenie RODIâ. ZÁMKA a stlačte .
ê Musíte zadať Váš tajný vstupný kód. Po prvý raz zadajte kód 0711 potom
potvrďte opätovným vyťukaním 0711.Objaví sa ponuka.
® Vyberte âÍSLO PROG. A použite tlačidlá lebo a zadajte číslo
programu či vonkajšieho vstupu, ktorý chcete zamknúť.
Ak chcete zamknúť všetko,nastavte V·ETKO.
† Vyberte ZÁMKA nastavte na ÁNO.
Ú Opakujte úkony ® a † toľkokrát,koľko programov treba zamknúť.
Môžete zamknúť maximálne 5 programov oddelene.
º Ponuku opustíte stlačením tlačidla . Pre následné zobrazenie zamknutého
programu musíte zadať tajný kód, inak obrazovka zostane čierna.
Pozor, v prípade zakódovaných programov, ktoré používajú vonkajší dekodér treba
zamknúť príslušný vonkajší vstup EXT (a nie číslo programu).
Ako odomknúť všetky programy
Zopakujte predošlé úkony æ až ê,potom:
® Vyberte ZRU·IË V·ETKO a stlačte .Všetky programy sú odomknuté.
Ako zmeniť tajný kód
Zopakujte predošlé úkony æ až ê,potom:
® Vyberte ZMENA KÓDU a zadajte Vaše vlastné štvormiestne číslo.
† Potvrďte ho vyťukaním po druhý raz.Váš nový kód je uložený.
Ak ste Váš tajný kód zabudli,zadajte dvakrát univerzálny kód 0711.
Zrušiť: stlačením tlačidla .
Budenie
6
Táto funkcia (dostupná iba v niektorých typoch)Vám umožní používať TV prijímač
ako budík.
æ Stlačte , vyberte âASOVAâ (tlačidlo ) a stlačte .
 Je zobrazené NAST. HODÍN.Zadajte aktuálnu hodinu (tlačidlá
lebo ).
ê Vyberte IDDZ. AKTÍV a stlačte ak chcete zapnúť (ZAP.) či vypnúť (VYP.)
budík.
® Vyberte âÍSLO PROG. A zadajte číslo želaného programu.
† Vyberte ZAâIATOK a zadajte hodinu,kedy sa má TV prijímač zapnúť.
Ú Stlačte , aby ste zapli TV prijímač do pohotovostného stavu.V
naprogramovanú hodinu sa zapne automaticky.Ak necháte TV prijímač
zapnutý, v určenú hodinu iba zmení program.
TV prijímač sa vypína automaticky po 4 hodinách bez príkazu.
Page 55
Zapojenie ostatných zariadení
Prijímač je podľa typu vybavený 1 lebo 2 eurokonektorovými zdierkami EXT1 a EXT2.
Zdierka EXT1 má audio video vstupy/výstupy a vstupy RGB.
Zdierka EXT2 (ak je dostupná) má audio video vstupy/výstupy a vstupy S-VHS.
Videorekordér
Ostatné zariadenia
Videorekordér (iba)
Vykonajte zapojenia uvedené oproti, používajte kvalitný
eurokonektorový kábel.
Ak Váš videorekordér nie je vybavený eurokonektorom,jediný
možný spôsob pripojenia je pomocou anténneho kábla. Musíte
naladiť program číslo 0 TV prijímača na skúšobný signál
videorekordéru (viď uloženie man. str. 4). Potom,ak chcete
prehrávať obraz z videorekordéru, stlačte .
Videorekordér s dekodérom
Pripojte dekodér k druhej eurokonektorovej zásuvke
videorekordéra.Takto budete môcť nahrávať kódované
vysielanie.
Satelitný prijímač, dekodér, DVD, hry,...
Do televízorov vybavených dvomi eurokonektorovými
zdierkami, zapojte do EXT1 prednostne zariadenia
vydávajúce signály RGB (numerický dekodér, prehrávač
DVD, hry, ...) a do EXT2 zariadenia vydávajúce signály S-VHS
(videorekordéry S-VHS a Hi-8).
Pripojenia na prednom paneli
Podľa verzií sú konektory umiestnené vpredu (niekedy za
dvierkami) lebo na pravej strane televízora.
Slúchadlá
Keď sú zapojené, zvuk televízora je prerušený.
Tlačidlá aumožňujú nastaviť hlasitosť.
Impedancia slúchadiel sa musí pohy b ovať medzi 32 a 600 ohmov.
Videokamera
Niektoré prístroje sú vybavené pripojením AUDIO/VIDEO.
Zapojte, potom použite tlačidlo na výber EXT (lebo
EXT2 pre verzie s 2 eurokonektorovými zdierkami).
Prepínanie medzi zdierkami vzadu a na prednom paneli je
automatické, prednosť majú zdierky na prednom paneli.
Výber pripojených prístrojov
Stlačte tlačidlo pre výber EXT(1) a pre verzie s 2
eurokonektorovými zdierkami: EXT2 a Y/C2 (signál S-VHS na EXT2).
Väčšina zariadení sama vykoná prepínanie (dekodér, ...)
7
Page 56
Rady
Nekvalitný alebo chýbajúci obraz
Blízkosť vrchov alebo výškových budov môže spôsobovať zdvojené
obrazy,echá lebo tiene.V takom prípade sa pokúste o ručné doladenie
obrazu pomocou JEMNÉ LAD. (str. 4).
Máte správny systém (str. 4)?
Skontrolujte či Vaša anténa lebo eurokonektorová zdierka je dobre
zapojená.Taktiež skontrolujte či Vaša anténa umožňuje príjem v tomto
frekvenčnom pásme (pásmo UHF lebo VHF) ?
Nastavenie obrazu
Ak obraz nie je správne nastavený, alebo ak nemôžete vystihnúť správne
nastavenie,zvoľte niektoré z prednastavení obrazu (str. 2) a uložte ho
s nastavením OSOBNÉ (str. 5).
Pri sťaženom príjme (snežiaci obraz), nastavte nastavenie POTLAâ ·UMU
na ZAP. (zapnuté): str. 5.
Obraz je čierno biely
Pri prehrávaní videokazety skontrolujte, či je nahraná v rovnakej norme ako
je videorekordér (PAL, SECAM lebo NTSC).
Žiadny zvuk
Ak sú niektoré programy bez zvuku,ale nie bez obrazu,znamená to, že
nemáte správny TV systém (str. 4).
Pohotovostný režim
Ak zapnete televízor, ktorý zostal v pohotovostnom režime a zobrazí sa
označenie ZAMKNUTÉ, znamená to, že funkcia ZÁMKA je aktívna (str. 6).
Ak počas 15 minút TV prijímač nedostane žiaden signál, automaticky sa
prepne do pohotovostného režimu.Zapnutý prijímač spotrebúva energiu.
Za účelom šetrenia el. energie odporúčame, aby ste TV prijímač vypínali
hlavným vypínačom.
Stále žiadny výsledok?
Ak sa Váš TV prijímač pokazí, nikdy sa nepokúšajte opraviť ho sami,
kontaktujte pozáručný servis Vášho predajcu.
Smernica pre recykláciu
Váš televízny prijímač využíva znovu využiteľné alebo recyklovateľné
materiály.Aby sa minimalizovalo množstvo odpadu do prostredia,
ß
8
špecializované firmy sa zaoberajú zberom opotrebovaných prijímačov,
rozoberajú ich a zhromažďujú použiteľné materiály (informujte sa u
predajcu).
Page 57
Girifl
‹lk kurulumu kolaylaflt›rmak için, iliflikteki h›zl› kurma k›lavuzunu
kullanman›z› öneriyoruz.
Daha sonra, televizyonunuzun size sundu¤u tüm olanaklar› daha iyi anlamak
için talimatlar› dikkatle okuyunuz:
Etraf›nda en az 5 cm serbest alan b›rakarak televizyonunuzu sert ve
hareketsiz bir yüzeye yerlefltiriniz. Her tür tehlikeli durumun önüne
geçmek için, TV’ nizin üzerine üstünü kapatacak bir fley (örtü), içinde su
bulunan nesneler (vazo) veya ›s› yayan nesneler (lamba) koymay›n›z.
Ayr›ca televizyona su s›çramamas› da sa¤lanmal›d›r.
 Ba¤lant›lar
• Arkada bulunan Mprizine anten fiflini sokunuz.
Ekran kk olan televizyonlar bir dahili antenle donatlmlardr. Kimi zaman
al zorlaabilir. Anteni evirerek al iyiletirebilirsiniz. Eer al hala ktyse,
bir d anten kullanmak gerekir.
Size verilmifl olan iki R6 pilini, kutuplar›na uyarak tak›n›z.
evreyi korumak amacyla, cihazla birlikte verilmi olan piller cva ve nikel
kadmiyum iermektedir. Ltfen kullanlm pillerinizi atmaynz, size sunulmu
olan dntrme olanaklarndan yararlannz (satcnza dannz).
Deitirmeniz gerektiinde ayn tip pil kullannz.
® Çal›flt›rma
Televizyonunuzu açmak için, açma-kapama tufluna bas›n›z.
K›rm›z› gösterge lambas› yanar ve ekran ayd›nlan›r.
Do¤rudan bir sonraki sayfadaki H›zl› kurma bölümüne geçiniz.
E¤er televizyon aç›lmazsa, uzaktan kumandan›n P tufluna bas›n›z.
Televizyonu beklemeye almay›
sa¤lar. K›rm›z› gösterge lambas›
yanar. Yeniden çal›flt›rmak için
P , Pveya - ’a bas›n›z.
Ekran bilgisi
Program numaras›n›n sürekli
görüntüde kalmas›n› devreye
almak için 5 saniye boyunca
bas›n›z. K›sa süreli bas›fl,
program numaras›n›, saati.
Ak›ll› görüntü kontrolleri
Görüntü ön ayarlamalar›na
geçmek için: CANLI (oda çok
ayd›nl›k oldu¤unda), DO⁄AL
(en iyi koflullar), YUMUfiAK
(oda çok karanl›k oldu¤unda)
ve ELLE AYAR’a dönüfl.
Zamanlay›c›
Bir otomatik kapanma süresini
seçmek için (0 ile 240 dakika
aras›).
Program seçme
Bir önceki veya sonraki program›
seçme.
Televizyonun tufllar›
Televizyon cihaz›nda modeline ba¤l› olarak önünde veya üstünde yeralan
4 tufl bulunmaktad›r.
VOLUME -+ (- a +) tufllar› ses seviyesini ayarlamay› sa¤larlar.
PROGRAM -+ (- P +) tufllar› programlar› seçmeyi sa¤larlar.
Menülere geçmek için, VOLUME – ve VOLUME + tufllar›na ayn› anda
bas›n›z. Daha sonra, PROGRAM -+ tufllar› bir ayarlama seçmeyi ve
VOLUME -+ tufllar› ayarlamay› sa¤larlar.
Görüntülenmekte olan menüyü terketmek için, VOLUME- ve
VOLUME+ tufllar›n›n ikisini birkaç saniyebas›l› tutunuz.
‹zleyen tüm ifllemler iliflikteki h›zl› kurma k›lavuzunda
aç›klanm›fllard›r. Kullanman›z› öneriyoruz.
Televizyonunuzu ilk kez çal›flt›rd›¤›n›zda, ekranda bir menü belirir.
Bu menü, sizi menülerin dilini seçmeye davet eder.
Eer men grlmezse, ortaya kmas iin televizyonun PROGRAM- ve
PROGRAM+ (veyaa-ve
æ Dilinizi seçmek için uzaktan kumandan›n ’dan ’a kadar numaralanm›fl
tufllar›n› kullan›n›z (Türkçe için ’e bas›n›z). Baflka bir menü görüntülenir.
 Ülkenizi seçiniz (Türkiye için ’a bas›n›z).
ê Ülkenizin giriflini yapt›¤›n›zda, arama otomatik olarak bafllar.
‹fllem birkaç dakika sürer.
Görüntüde araman›n geliflmesi ve bulunan programlar›n say›s› verilir.
Sonunda menü gider ve son program görüntüye gelir.
Eer hibir program bulunamazsa, sayfa 18daki neriler blmne baknz.
® E¤er verici ve kablolu tv flebekesi otomatik s›ralama sinyali yay›nl›yorsa,
programlar do¤ru biçimde numaraland›r›l›rlar.
† E¤er bu sinyal yoksa, bulunmufl olan programlar 99, 98, 97, … (veya 79,
78,..)’den itibaren azalan s›rayla numaraland›r›l›rlar.
Yeniden numaraland›rmak için SIRALAMA menüsünü kullanmal›s›n›z.
Baz vericiler ve kablolu ebekeler kendi zel sralama parametrelerini (blge,
dil,) yaynlarlar. Bu durumda, seiminizi tularyla belirtip ile
onaylamanz gerekir.
P -
) tularn 4 saniye basl tutunuz.
Bulunmufl programlar›n yeniden numaraland›r›lmas›
ætufluna bas›n›z. Ekranda ana menü görüntülenir.
 KURULUfi’u seçmek için 1 kez ’e bas›n›z ve ’e bas›n›z.
KURULUfi menüsü görüntüye gelir. L‹SAN seçimi etkindir.
ê SIRALAMA’y› seçmek için 3 kez ’e bas›n›z ve ’e bas›n›z.
SIRALAMA menüsü görüntüye gelir. NEREDEN seçimi etkindir.
®tufllar›n› veya -tufllar›n› kullanarak yeniden numaraland›rmak
istedi¤iniz program› seçiniz.
Örnek: 78. program› 2. olarak yeniden numaraland›rmak istiyorsan›z:
bas›n›z.
† A seçene¤ini ( tuflu) seçiniz ve tufllar› veya -tufllar›yla
istedi¤iniz yeni numaray› giriniz (bizim örne¤imizde ’ye bas›n›z).
Ú DE⁄‹fiT‹R’i ( tuflu) seçiniz ve ’e bas›n›z. DE⁄‹fiT‹ gösterimi belirir,
de¤ifltirme yap›l›r (ile iptal edilebilir). Bizim örne¤imizde 78. program no:
2 olarak yeniden numaraland›r›lm›flt›r (ve no: 2’de 78 olarak).
º NEREDEN seçene¤ini seçiniz ( tuflu) ve yeniden numaraland›r›lacak her
program için ®’ten Ú’ya kadar olan ad›mlar› tekrarlay›n›z.
î Menüleri terketmek için, tufluna bas›n›z.
3
Page 60
Elle haf›zan›n yap›lmas›
Bu menü, programlar› birer birer belle¤e almay› sa¤lar.
ætufluna bas›n›z. Ekranda ana menü görüntülenir.
 KURULUfi’u seçmek için 1 kez ’e bas›n›z ve ’e bas›n›z.
ê ELLE HAFIZA’y› seçiniz ( tuflu) ve ’e bas›n›z.
ELLE HAFIZA menüsü görüntüye gelir.
® S‹STEM’i seçiniz (yaln›zca baz› versiyonlarda vard›r). AUTO (otomatik al›fl),
WEST-EU (Türkiye dahil: BG) veya EAST-EU (DK) al›fl standart›n› seçmek
için tuflunu kullan›n›z.
† ARAMA’y› seçiniz ve ’e bas›n›z. Arama bafllar.
Bir program bulundu¤unda arama durur.
‹stedi¤iniz program›n frekans›n› biliyorsan›z, numaras›n› -tufllar›yla
do¤rudan oluflturabilirsiniz.
Eer hibir program bulunamazsa, sayfa 18daki neriler blmne baknz.
º PROGRAM NO.’n› seçiniz ve veya -tufllar› yard›m›yla
istedi¤iniz program›n numaras›n› giriniz.
î HAFIZA’y› seçiniz ve ’e bas›n›z.
HAFIZADA gösterimi belirir. Program belle¤e al›nm›flt›r.
œ Belle¤e al›nacak her program için †’ten î’e kadar olan ad›mlar›
tekrarlay›n›z.
Menüleri terketmek için, tufluna bas›n›z.
KURULUfi menüsünün di¤er ayarlar›
ætufluna bas›n›z. Ekranda ana menü görüntülenir.
 KURULUfi’u seçmek için 1 kez ’e bas›n›z ve ’e bas›n›z. KURULUfi
menüsü görüntüye gelir.
ê Bir ayarlama seçmek için tufllar›n› ve ayarlamak için tufllar›n›
kullan›n›z.
• L‹SAN: menülerin görüntülendi¤i dili de¤ifltirmek için.
• ÜLKE: bulundu¤unuz ülkeyi seçmek için (Türkiye için T). Bu ayarlama,
programlar›n otomatik s›ralanmas›nda kendili¤inden araya girer.
• OTO KAYIT: Aramay› bafllatmak için ’e bas›n›z. ‹fllem birkaç dakika
sürer. Sonunda KURULUfi menüsü otomatik olarak yeniden belirir. Daha
fazla bilgi için, bir önceki sayfadaki H›zl› kurma bölümünün ê’ten †’e
kadar olan ad›mlar›na bak›n›z.
Aramadan kmak veya aramay durdurmak iin e basnz.
• HAR‹C‹: Menüyü görüntülemek için ’e bas›n›z. D›fl prizleri
kiflisellefltirmenizi sa¤layan bir dizi isme eriflirsiniz. Ard›ndan, bir d›fl priz
seçti¤inizde, seçilmifl olan isim k›sa süreli olarak görüntülenir.
® Menüleri terketmek için, ’e bas›n›z.
4
Page 61
Di¤er menülerin kullan›lmas›
Bir menüyü ayarlamak için:
æ Menüyü görüntüye
getiriniz.
Uyarlar: Hibir ilem yaplmazsa, 30 saniye sonunda menler otomatik olarak silinirler. Menleri terketmek
iin tuuna (veya bir nceki duruma geri dnmek iin e) basnz.
 Bir ayarlama seçiniz.
ê Ayarlay›n›z.
Görüntünün ayarlanmas›
’e bas›n›z. fiunlar› ayarlayabilirsiniz: PARLAKLIK, RENK, KONTRAST,
KESK‹NL‹K, RENK NTSC, KONTRAST+ ve PARAZIT GIDERME.
¥ KESKNLK: grntnn netliine etki eder.
¥ RENK NTSC: grntdeki renklere etki eder. 3 seeneiniz vardr: SOUK (daha
mavi), NORMAL (dengeli) veya SICAK (daha krmz).
¥ KONTRAST+: ieriine gre grntnn kontrastn otomatik olarak ayarlar
(grntnn en karanlk ksmn srekli olarak siyaha getirir).
¥ PARAZIT GIDERME: grnt bozulmasn (karlama) azaltmay salar. Zor
koullarda al durumunda bu ayarlama kullanldr.
Sesin ayarlanmas›
’e bas›n›z. fiunlar› ayarlayabilirsiniz: SES FARKI.
¥ SES FARKI (ses iddeti fark). Farkl programlar veya harici (EXT) balantlar (Video
vb.) arasndaki ses iddeti farkllklarn ayarlamay salar. Bu ayarlama 1den 40a
kadar olan programlarda ve harici (EXT) balantlarda prizlerde alr.
Ayarlamalar›n haf›zaya al›nmas›
Kendi görüntü ve ses ayarlamalar›n›z› haf›zaya alabilirsiniz.
æ Önce menülerde ayarlamalar›n›z› yap›n›z.
 Sonra, ELLE AYAR’› seçiniz ve ’e bas›n›z. HAFIZADA gösterimi belirir.
Ayarlamalar haf›zaya al›nm›flt›r.
Deerler, grnt ve ses n ayarlamalarnn ELLE AYAR konumu eklinde saklanrlar.
(ve tular).
Uyar: ses iddeti ve SES FARKI otomatik olarak hafzaya alnrlar ve ELLE AYARle
hafzaya alnma gerektirmezler.
5
Page 62
Televizyonun kilitlenmesi
Bu ifllev, kullan›m›n› k›smen veya tamamen engelleyebilmeniz için televizyonu
kilitlemenizi sa¤lar. (yalnzca baz versiyonlarda vardr)
Televizyonun tufllar›n›n kilitlenmesi
æ’e bas›n›z. TV K‹L‹D‹’ni ( tuflu) seçiniz ve ’e bas›n›z.
 K‹L‹D‹ ON’a (çal›flma) getiriniz Tufllar kilitlenmifltir.
ê Televizyonu kapat›n›z ve uzaktan kumanday› saklay›n›z. Televizyon
kullan›lmaz duruma gelmifltir (yaln›zca uzaktan kumanda çal›flt›rabilir).
‹ptal etmek için: K‹L‹D‹ OFF’a (durma) getiriniz.
Programlar›n kilitlenmesi
æ’e bas›n›z TV K‹L‹D‹’ni seçiniz ( tuflu) ve ’e bas›n›z.
 ÇOCUK K‹L‹D‹’ni seçiniz ve ’e bas›n›z.
ê Gizli flifrenizi girmeniz gerekir. ‹lk kez, 0711 flifresini giriniz ve yeniden 0711’i
tufllayarak onaylay›n›z. Menü görüntüye gelir.
® PROGRAM NO.’yu seçiniz ve kilitlemek istedi¤iniz program›n veya harici
ba¤lant› numaras›n› girmek için veya -tufllar›n› kullan›n›z.
Hepsini kilitlemek için HEPS‹’ne ayarlay›n›z.
† K‹L‹T’i seçiniz ve EVET’e geliniz.
Ú Kilitlenecek her bir program için ®’ten †’e kadar olan ad›mlar›
tekrarlay›n›z. Ayr› ayr› en fazla 5 program› kilitleyebilirsiniz.
º Ç›kmak için tufluna bas›n›z. Bundan böyle, kilitlenmifl bir program›
görüntülemek için gizli flifreyi girmeniz gerekir, aksi halde ekran siyah kal›r.
Dikkat, d kod zc kullanan ifreli programlar iin, ilgili DI balanty kilitlemek
gerekir (program numarasn deil).
Tüm programlar›n kilitlerinin aç›lmas›
Bir önceki ad›mlar› æ’den ê’e kadar gerçeklefltiriniz, sonra:
® HEPS‹N‹ S‹L’i seçiniz ve ’e bas›n›z. Tüm programlar›n kilidi aç›lm›flt›r.
Gizli flifrenin de¤ifltirilmesi
Bir önceki ad›mlar› æ’ten ê’e gerçeklefltiriniz, sonra:
® KOD DE⁄‹fi‹M‹’ni seçiniz ve 4 rakaml› kendi numaran›z› giriniz.
† ‹kinci bir kez girifl yaparak onaylay›n›z. Yeni flifreniz belle¤e al›nm›flt›r.
Eer kiisel ifrenizi unuttuysanz, genel ifre 0711i iki kez giriniz.
Ç›kmak için: tufluna bas›n›z.
Uyand›rma ifllevi
Bu ifllev (yalnzca baz versiyonlarda vardr), televizyonunuzu bir çalar saat gibi
kullanman›z› sa¤lar.
æ’e bas›n›z, ZAMAN AYARI’n› seçiniz ( tuflu) ve ’e bas›n›z.
 SAAT AYARI görüntülenir. Do¤ru zaman› giriniz ( -veya t u fl l a r › ) .
ê OTO. AÇILMA’y› seçiniz ve uyand›rmay› devreye almak (ON) veya
® PROGRAM NO.’yu seçiniz ve istedi¤iniz program numaras›n› giriniz.
† BAfiLANGIÇ’› seçiniz ve televizyonun çal›flaca¤› saati giriniz.
Ú Televizyonu beklemeye almak için ’e bas›n›z. Programlanm›fl olan saatte
6
devreden ç›karmak (OFF) için ’e bas›n›z.
otomatik olarak aç›lacakt›r. E¤er televizyonu aç›k b›rak›rsan›z, yaln›zca
belirtilmifl olan saatte program de¤ifltirecektir.
Hibir ilem yaplmadnda, 4 saat sonunda televizyon otomatik olarak kapanr.
Page 63
Di¤er cihazlar›n ba¤lanmas›
Versiyona göre, televizyon 1 veya 2 SCART (EXT1 ve EXT2) ba¤lant›s› ile donat›lm›flt›r.
EXT1 prizinde ses/video giri/klar ve RVB girileri vardr.
EXT2 prizinde (eer varsa) ses/video giri-klar ve RGB girileri vardr.
Video kay›t cihaz›
Di¤er cihazlar
Ön taraftaki ba¤lant›lar
Video kay›t cihaz› (tek bafl›na)
‹yi nitelikli bir SCART kablosu kullanarak karfl›daki
ba¤lant›lar› yap›n›z.
Kod çözücüyü videounun ikinci SCART prizine tak›n›z.
Bundan böyle flifreli yay›nlar› kaydedebilirsiniz.
Uydu al›c›s›, kod çözücü, DVD, oyunlar…
2 SCART prizli televizyonlarda, RGB sinyalleri gönderen
donan›m› (dijital kod çözücü, DVD okuyucu, oyunlar, …)
tercihen EXT1’e ve S-VHS sinyalleri gönderen donan›m›
(S-VHS ve Hi-8 videolar) EXT2’ye ba¤lay›n›z.
Versiyona göre, prizler televizyonun önünde (kimi zaman bir
kapak alt›nda) veya sa¤ taraf›nda bulunurlar.
Kulakl›k
Ba¤land›¤› zaman televizyonun sesi kesilir.
atufllar› sesi ayarlamay› sa¤larlar.
Kulakln empedans 32 ile 600 ohm arasnda olmaldr.
Video kamera
Baz› modellerde SES/V‹DEO ba¤lant›lar› vard›r. Ba¤lant›lar›
yap›n›z, sonra EXT’i (veya 2 peritel prizli versiyonlarda
EXT2’yi) seçmek için tuflunu kullan›n›z. Arka ve ön
prizler aras›ndaki kumanda, öncelik önlerde olmak üzere
otomatiktir.
Ba¤lant›s› yap›lm›fl cihazlar›n seçilmeleri
EXT 1 ve 2 SCART BA¤LANT›L› versiyonlarda EXT2 ve Y/C2’yi
(S-VHS sinyali EXT2’de) seçmek için tufluna bas›n›z.
Yak›nda yüksek da¤lar›n veya yüksek binalar›n bulunmas›, ikili, yans›mal› ya
da gölgeli görüntülere neden olabilir.
Bu durumda, görüntünün ince ayarlamas›n› ‹NCE AYAR (sayfa 4) ile yap›n›z.
Do¤ru sistemde misiniz? (sayfa 4)
Anten prizinin veya SCART prizinin ba¤lant›s›n›n iyi yap›ld›¤›n› kontrol
ediniz. Anteninizin bu frekans band›ndaki
(UHF veya VHF band›) yay›nlar› almay› sa¤lad›¤›n› da kontrol ediniz.
Resmin ayarlanmas›
E¤er resim ayarl› de¤ilse veya iyi bir ayar bulmakta güçlük çekerseniz,
görüntü ön ayarlar›ndan (sayfa 2) birini seçiniz ve ELLE AYAR ayarlamas›yla
(sayfa 5) belle¤e al›n›z.
Al›fl›n zor olmas› durumunda (karl› görüntü), SES AZALTICI ayar›n› ON’a
(çal›flma) getiriniz: sayfa 5.
Görüntü siyah beyaz
Bir video kasetin okunmas›nda, video ile ayn› standartta (PAL, SECAM veya
NTSC) kaydedildi¤ini kontrol ediniz.
Ses yok
E¤er baz› programlar›n görüntüsü var ancak sesi yoksa, do¤ru TV
sisteminde olmad›¤›n›z anlafl›l›r (sayfa 4).
Bekletme
Televizyonunuzu açt›¤›n›zda beklemede kal›r ve K‹L‹TL‹ yaz›s› görüntülenirse,
K‹L‹T ifllevinin (sayfa 6) devrede oldu¤u anlafl›l›r. E¤er televizyon 15 dakika sinyal
olmazsa, otomatik olarak beklemeye geçer. Beklemedeyken televizyon enerji
tüketir. Tasarruf amac›yla açma-kapama tufluyla kapatman›z› öneriyoruz.