User’s Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Dear customer,
thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the
instructions in this user'smanual.
EN
CONTENTS
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................2
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................................................3
PART 3: OPERATING THE APPLIANCE .................................................................................................................................4
• Special beater attachments with slits ...............................................................................................................................4
PART 4: AMOUNT AND PROCESSING TIME ...................................................................................................................... 6
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................................................... 6
PART 6: TECHNICAL INFORMATION ......................................................................................................................................7
• This appliance may not be used by any persons (including children) with mental disabilities, weak strength
or by inexperienced persons, unless they have been properly trained or schooled in the safe use of the
appliance, or unless they are properly supervised by aqualified person who is responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
• Before connecting this appliance to apower socket, make sure the voltage shown on the rating label of the
appliance corresponds to the voltage in your power socket.
• Never use accessories, which have not been supplied with this appliance or which have not been explicitly
recommended by the manufacturer for this appliance.
• Do not place the appliance on window sills or on unstable surfaces. Always place the appliance on an even,
dry surface.
• Make sure that the power cord and plug cannot come in contact with water or dampness.
• Do not spray the appliance with water or any other liquid. Never wash the motor unit under running water
or submerge it in water or another liquid.
• The appliance is intended and designed for processing astandard amount of food in the household.
• Do not use the appliance for anything other than its intended purpose.
• Do not use the appliance in an industrial environment or outdoors!
• Do not use sprays in the vicinity of the appliance.
• Before first use, it is necessary to thoroughly wash the beater and kneading attachments in hot water using
kitchen detergent. Then rinse them with drinking water and dry thoroughly with afine wiping cloth.
• Always turn off the appliance and disconnect it from the power socket if you will not be using it and if you
are leaving it without supervision, before assembly, disassembly or cleaning.
• Before attaching the beater or kneading attachments to the appliance, removing or replacing them, ensure
that the appliance is turned off and disconnected from the power socket.
• Always check that the beater or kneading attachments are properly attached before turning on the appliance.
• When the kneading or beater attachments are properly attached to the appliance, first submerge them into
the ingredients in the bowl and only then put the appliance into operation.
• Do not turn the appliance on without load. The incorrect use of the appliance may negatively affect its
lifetime.
• Do not allow children to use the appliance without supervision. If you are not using the appliance store it out
of reach of children. If children get hold of the appliance without adult supervision, achild could be injured
or the appliance could be damaged.
• Do not place the appliance on an electric or gas stove or in its vicinity, do not place it in the vicinity of an
open fire or other equipment or appliances that are asource of heat.
• If the power cord is damaged, have it replaced at aprofessional service centre. It is forbidden to use the
appliance if it has adamaged power cord/plug.
• In no case should you attempt to repair the appliance yourself, do not make any alterations to it – danger
of injury by electric shock! Entrust all repairs and adjustments of this appliance to aspecialised company/
service. Tampering with the appliance during the warranty period may void the warranty policy.
• Do not place the power cord of the appliance near hot surfaces or over sharp objects. Do not place heavy
objects on the power cord, position the cord so that it is not stepped on or tripped over. Make sure the power
cable does not hang over the edge of atable or that it is not touching ahot surface.
• Do not disconnect the appliance from the power socket by pulling the power cord - it may damage the
power cord/power socket. Disconnect the cable from the power socket by gently pulling the plug of the
power cord.
This symbol indicates that the device has double insulation between the dangerous mains voltage
and the parts accessible to the user. In the event of repairs, use only identical spare parts.
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
2.
1.
EN
3.
4.
5.
6.
1. Motor unit / motor cover
2. Button for the release of beater/kneading
attachments
1. To assemble the appliance, insert the ends of the removable attachments into the holes on the underside
of the motor unit. Insert the attachment with the ring into the larger hole and the attachment without the
ring into the smaller hole. Push the attachments in until they safely click into position.
2. Add the ingredients into abowl.
3. Submerge the removable attachments into the bowl with the ingredients.
4. Plug the power cord into an electric power socket. Press the button (3) – the display of the appliance will
start fl ashing.
5. Use the speed setting buttons (5) to select the desired speed. The + button increases the speed, the - button
decreases the speed. When the attachments start rotating, the display will immediately start counting down
the time. The appliance will automatically stop after 10 minutes of operation.
6. Turn off the appliance by pressing the button (3) and pull the power cord out of the power socket.
7. Press the button for the release of the attachments (2) and remove the beater/kneading attachments.
Attention:
The hand mixer is designed for short operation lasting no longer than 10 minutes. After this time has elapsed,
turn off the mixer and allow the motor unit to cool down. The mixer can be used again after 30 minutes.
When processing food, we recommend to start at alower speed and to increase it gradually. You can change
the speed setting even while the mixer is running. We recommend that runny doughs and sauces are processed
at lower speed levels; this will prevent ingredients from splashing out of the bowl.
Kneading attachments
These are used for preparing yeast dough or dough for noodles, potato dough for dumplings, for mixing minced
meat, spreads and puff dough.
Processing time: 5-10 minutes
Speed: 8-16
Special beater attachments with slits
These are used for preparing batter or sponge cake dough, mashed potatoes, creams, mayonnaise, sauces,
cheese desserts, whipped cream or snow from egg whites.
Processing time: 2-5 minutes
Speed: 1-12
Tips:
For preparing snow from egg whites or whipped cream, one can use the high performance beaters with slits,
which will ensure afi rmer snow texture. This will reduce whipping time by half.
Level 1: Suitable for kneading dough or mixing ingredients at the fl our:water ratio = 800g: 700g
Level 2-3: Low speed, mixing of dry ingredients and adding additional ingredients
Level 4: Suitable for mixing liquid ingredients or for adding liquids into dry ingredients
Level 5-6: Suitable for preparing bread dough
Level 7: Suitable for adding additional ingredients
Level 9-10: Medium speed; for mixing cake mixes
Level 11: Suitable for beating butter or preparing sugar glazes
Level 12-13: Suitable for creating alight fl uffy consistency
Level 14: Suitable for preparing mashed potatoes
Level 15: Suitable for beating creams, preparing whipped cream
Level 16: High speed; suitable for beating egg whites
IMPORTANT NOTICES!
Maximum time of continuous operation is 10 minutes. The highest speed of the beater, kneading attachments
is 800 rpm.
Initially beat at alow speed to prevent dough from splashing out. Only thereafter can you change to ahigher
speed. For easier beating and kneading of dough we recommended soft margarine or butter.
approx. 750 gapprox. 4 minuteslevel 2
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance, always turn it off using the button and disconnect it from the power outlet. It
is necessary to thoroughly clean the beaters or kneading attachments after every use in hot water and kitchen
detergent. Then rinse them with drinking water and dry thoroughly with afine wiping cloth. The beaters and
kneading attachments are intended for short term contact with food (including beverages), i.e. max. 4 hours. For
cleaning the motor unit/motor cover, use acloth dipped in aweak solution of
detergent. Never submerge the motor unit in water or in any other liquid! Do not use thinners or solvents or
any abrasive cleaning agents to clean the appliance – they may damage the surface. If you will not be using
the appliance, store it in adry place out of children'sreach. You can use the cardboard box of the appliance for
storing the appliance (after first disassembling it).
Rated voltage .....................................................................................................................................................................230 V~
Rated frequency ................................................................................................................................................................... 50 Hz
Rated power input ..............................................................................................................................................................300 W
Protection class ..............................................................................................................................................................................II
The declared noise emission level of the appliance is 79 dB(A), which represents alevel Aof acoustic power
with respect to areference acoustic power of 1 pW.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must
not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over
these products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states
or other European countries you may return your products to the local retailer when buying an
equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and
prevents damage to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities
or collection facility for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the
right to make such changes.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical
safety.
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny
pokyny vtomto návodu.
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS SPOTŘEBIČE ...................................................................................................................................................3
ČÁST 3: POUŽITÍ SPOTŘEBIČE ...............................................................................................................................................4
• Speciální šlehací nástavce sotvory ..................................................................................................................................4
• Volba optimální rychlosti .....................................................................................................................................................5
ČÁST 4: MNOŽSTVÍ ADOBA ZPRACOVÁNÍ .......................................................................................................................6
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA ................................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................................................................................................................................7
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností
nebo osoby somezenými zkušenostmi aznalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány
instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nebudou hrát.
• Před připojením spotřebiče ksíťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebiče odpovídá
napětí ve vaší zásuvce.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno stímto spotřebičem nebo není výslovně doporučeno
výrobcem pro tento spotřebič.
• Spotřebič neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Spotřebič umísťujte vždy na rovný,
suchý povrch.
• Ujistěte se, že se síťový kabel avidlice síťového kabelu nemohou dostat do kontaktu svodou nebo vlhkostí.
• Spotřebič nepostřikujte vodou, ani jinou tekutinou. Motorovou jednotku nikdy nemyjte pod tekoucí vodou
ani ji neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
• Spotřebič je určen akonstruován pro zpracovávání běžného množství potravin vdomácnosti.
• Nepoužívejte spotřebič kjiným účelům, než pro které je určen.
• Nepoužívejte spotřebič vprůmyslovém prostředí, ani venku!
• Vblízkosti spotřebiče nepoužívejte spreje.
• Před prvním použitím je třeba šlehací a hnětací nástavce důkladně omýt horkou vodou za použití
kuchyňského saponátu. Poté je opláchněte pitnou vodou adůkladně vytřete dosucha jemnou utěrkou.
• Spotřebič vždy vypněte aodpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat apokud ho necháváte
bez dozoru, před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Před připevněním hnětacích nebo šlehacích nástavců ke spotřebiči, jejich vyjmutím nebo výměnou se
ujistěte, že je spotřebič vypnutý aodpojený od síťové zásuvky.
• Před zapnutím spotřebiče se vždy přesvědčte, že jsou šlehací nebo hnětací nástavce řádně nasazeny.
• Jsou-li hnětací nebo šlehací nástavce řádně připevněny ke spotřebiči, nejdříve je ponořte do nádoby
singrediencemi ateprve poté uveďte spotřebič do chodu.
• Nespouštějte spotřebič naprázdno. Nesprávné používání spotřebiče může nepříznivě ovlivnit jeho životnost.
• Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru. Pokud spotřebič nepoužíváte, uložte jej mimo dosah dětí.
Pokud by se spotřebič dostal do rukou dětí bez dospělého dozoru, mohlo by dojít ke zranění dítěte nebo
poškození přístroje.
• Spotřebič nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti, neumísťujte jej vblízkosti
otevřeného ohně ajiných přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
• Pokud je síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odbornému servisu. Spotřebič s poškozeným síťovým
kabelem/vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
• Vžádném případě neopravujte spotřebič sami, na spotřebiči neprovádějte žádné úpravy – nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Veškeré opravy aseřízení tohoto spotřebiče svěřte odborné firmě/servisu. Zásahem
do spotřebiče během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
• Nepokládejte síťový kabel spotřebiče vblízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty. Na síťový kabel
nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo, aby se oněj nezakopávalo.
Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedotýkal horkého povrchu.
• Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového kabelu/
síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
Tento symbol označuje, že přístroj má dvojitou izolaci mezi nebezpečným napětím ze sítě ačástmi
dostupnými pro uživatele. Vpřípadě servisu používejte pouze identické náhradní díly.
ČÁST 2: POPIS SPOTŘEBIČE
2.
1.
3.
4.
5.
6.
1. Motorová jednotka/kryt motoru
2. Tlačítko pro uvolnění šlehacích/hnětacích
nástavců
1. Ksestavení spotřebiče vložte konce vyměnitelných nástavců do otvorů ve spodní části motorové jednotky.
Nástavec skroužkem vložte do většího otvoru, nástavec bez kroužku do otvoru menšího. Oba nástavce
přitlačte, dokud nezaklapnou vbezpečné pozici.
2. Vložte přísady do míchací nádoby.
3. Ponořte vyměnitelné nástavce do nádoby spřísadami.
5. Tlačítky nastavení rychlosti (5) zvolte požadovanou rychlost. Tlačítkem + lze rychlost zvýšit, tlačítkem naopak snížit. Vokamžiku roztočení nástavců se na displeji spustí odpočítávání času. Po uplynutí 10 minut
dojde kautomatickému ukončení činnosti spotřebiče.
7. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nástavců (2) avyjměte šlehací/hnětací nástavce.
Upozornění:
Ruční šlehač je určen pro krátkodobý provoz omax. délce 10 minut. Po uplynutí této doby šlehač vypněte
anechte motorovou jednotku vychladnout. Šlehač lze opětovně použít po 30 minutách.
Při zpracování potravin doporučujeme začít na nižší rychlosti apostupně ji zvyšovat. Nastavení rychlosti můžete
měnit iběhem chodu šlehače. Řídká těsta aomáčky doporučujeme zpracovávat při nižších stupních rychlosti;
zabráníte tak vystříknutí přísad znádoby.
Hnětací nástavce
Používají se kpřípravě kynutého či nudlového těsta, bramborového těsta na knedlíky, míchání mletého masa,
pomazánek či odpalovaného těsta.
Doba přípravy: 5-10 minut
Rychlost: 8-16
Speciální šlehací nástavce sotvory
Používají se kpřípravě třeného či piškotového těsta, bramborové kaše, krémů, majonézy, omáček, tvarohových
dezertů, šlehačky či sněhu zvaječných bílků.
Doba přípravy: 2-5 minut
Rychlost: 1-12
Tip pro přípravu:
Kpřípravě sněhu zvaječných bílků či šlehačky lze využít vysoce výkonné šlehací metly sotvory, které zaručí
pevnější konzistenci sněhu. Doba šlehání se tak zkrátí až opolovinu.