Philco PHHB 6611 User Manual [en, cs, pl]

PHHB 6610 / PHHB 6611
User's Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató
Dear customer, thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user‘smanual.
EN
CONTENT
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................2
PART 2: DEVICE DESCRIPTION ................................................................................................................................................3
PART 3: HOW TO USE THE HAND BLENDER ....................................................................................................................4
• Ingredients processing guide ..............................................................................................................................................4
PART 4: HOW TO USE THE CHOPPING ATTACHMENT ..................................................................................................5
• Processing guide ................................................................................................................................................................... 6
PART 5: HOW TO USE THE WHISK ATTACHMENT ......................................................................................................... 6
PART 6: CLEANING ......................................................................................................................................................................7
PART 7: TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................7
1
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
• Before connecting the power cord to the wall outlet, make sure that the voltage is compatible with the voltage shown on the label on the device.
• Never use the blender close to water, bathroom, swimming pool or showering room.
• Never use accessories that are not originally supplied with your product or accessories that are not designed to be used with your product.
• Do not place the device on window ledge.
• Make sure that the power cord or the power cord plug are not in contact with water or are wet before connecting it to the wall outlet.
• Place the device on even and fl at surface.
• Do not pour water or any other liquids into the appliance.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Your mixer has been designed for household use only. It is able to handle regular amounts of food.
• Do not use the mixer for commercial purposes or outdoors!
• Do not use any spray bottles around the blender.
• If you are not using the mixer, always disconnect the power cord form the wall outlet. Store away from children.
• Do not place the mixer on hot surfaces such as electric or gas oven. Also do not place it close to heat producing equipment or close to an open fi re.
• Do not use damaged mixer or if it is not working properly. Do not use if the power cord or the power cord plug are damaged.
• If you discover damaged power cord or power cord plug, have it repaired by authorized service centre only.
• Never attempt to repair the appliance yourself. There is a risk of electrical shock. Have all repairs and adjustments done by an authorized service centre or repair shop. Any attempt to perform repair or adjustment during the warranty period will void the warranty.
• Do not place the power cord close to or on hot surfaces. Do not place on sharp objects. Do not place heavy objects on the power cord. Place the power cord in such way, so no one will step on it or trip over it. Make sure that the power cord is not hanging down from a table. Make sure it is not touching hot surfaces.
• When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull it by the cord. You may damage the cable or the wall outlet. Instead, hold the power cord plug and pull it out of the wall outlet.
• Use the mixer only for purposes for which it has been designed.
• Make sure that the appliance is switched off and unplugged before attaching the removable part, chopping or whisk attachments to the motor unit or its removing.
• Do not switch on the appliance unless the removable part or chopping or whisk attachments are properly attached to the motor unit. Do not switch on the appliance empty. Improper use could adversely affect the life of the appliance.
• Do not place your hands inside the mixing container while the device is operating.
• Do not place inside the mixing container items that you do not wish to be mixed.
• Use extreme caution when blending hot foods or hot items. Use only small portions. Hot mix may spill out and cause severe burns. If the items to be blended are very hot, allow them to cool down to a temperature at least 60 °C.
• Never use the mixer for mixing or blending foods that are being cooked on an electric or gas stove.
• The operation time is 1 min. After one minute of use, let it rest for at least two minutes. If you are using the blender for mixing heavy or hard food items, we recommend taking a break every 20 – 30 seconds.
2
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CAUTION: The cutting knifes are very sharp. Never attempt to touch the spinning knifes.
This symbol indicates that the device has double insulation between the dangerous mains voltage and the parts accessible to the user. In the case of servicing use only identical spare parts.
PART 2: DEVICE DESCRIPTION
1.
EN
2.
3.
6.
4.
7.
5.
8.
1. Rotary speed regulator
2. Speed switch I
3. Speed switch II
4. Motor unit
5. Removable stainless steel blending shaft
6. Mixing container
7. Whisk holder
8. Whisk
9. Bowl lid
10. Cutting knife with double blade
11. Chopper bowl with scale
12. Rubber non-slip pillow
9.
10.
11.
12.
3
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
Prior to initial use, it is necessary to thoroughly wash the device and all accessories with hot water, using wa­shing-up liquid, followed by rinsing it with drinking water.
TIP: The rubber non-skid pad can also serve as a cover for the chopping bowl when storing in the refrigerator.
Rotary speed regulator: The Speed regulator (A1) is used to set the appropriate speed for mixing, chopping or whisking. The Speed can be set according to your preferences. Turning the regulator anticlock wise the speed is decreasing, turning clock wise the speed is increasing. Before pressing the switch, fi rst set the desired speed and then press the switch. Do not change the speed when operating the device.
PART 3: HOW TO USE THE HAND BLENDER
This hand blender is suitable for mixing of cooked ingredients (e.g. preparation of mixed baby food), mixing drinks (e.g. preparation of milk cocktails, fruits drinks, sauces etc.) or mixing of soft ingredients (e.g. preparation of bread spreading, mayonnaise etc).
Hand blender assembly:
1) Set the removable part to motor unit (4) until it clicks. The safe locking is indicated by a click.
2) Now the hand blender is ready to use. Insert the plug into the power outlet.
NOTE: Use the device for no longer than 1 minute.
NOTE: If you want release the lower removable part, press the attaching / releasing buttons and remove the lower part.
NOTE: When assembling/disassembling the hand blender always make sure the hand blender is switched off and power cord is removed from the power outlet.
Ingredients processing guide
Ingredients Volume in g Mixing time
Mixed baby food, sauces 100 – 300 45 s
Mixed drinks 100 – 500 30 s
Fruit and vegetable 100 – 200 45 s
Cheese 50 – 100 30 s
The actual mixing time depends on how fi ne mix you want to achieve. The shown mixing times are for your reference only.
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 4: HOW TO USE THE CHOPPING ATTACHMENT
The chopping attachment is suitable for chopping food, such as meat, hard cheese (e.g. Parmesan), vegetable (e.g. onion, garlic, carrots etc.), herbs, nuts (e.g. hazelnuts, walnuts etc.), dried fruit (e.g. prunes) and other type of food. The chopping attachment has not been designed to cut ice cubes, spices (e.g. nutmug), coffee beans or similar type of food. Before inserting food into the bowl it is necessary to cut the food into small pieces.
Chopping attachment assembly:
1) Place a rubber non-slip pillow (12) onto the bottom of a chopper bowl. The rubber pillow prevent the attachment from accidental shipping and tipping over and possible hurt.
2) Carefully insert a cutting knife (10) into the chopper bowl (11). Set the cutting knife onto the central spindle of the bowl. Always hold the cutting knife by the plastic part.
CAUTION: The cutting knife is very sharp!
3) Put the food you wish to chop into the bowl. The amount should not exceed the maximum limit (500 ml) that is marked on the bowl.
4) Place a lid (9) on the bowl. The bowl should be put so that the pressing center, located on the underside of the lid, is placed on the cross of the cutting knife as well as the security locks, located on the sides of the lid, fi t into the bowl security system. Once the lid is placed correctly, turn the lid clock wise until it will not be securely fi xed. The safe locking is indicated by a click.
5) To release the lid, turn the lid anticlock wise. The lid release is also indicated by a click. When releasing the lid pay higher attention so that it will not tip over or release of cutting knife and possible hurt.
6) Place the motor unit (4) onto the assembled chopping attachment.
7) Now the device is ready to use. Insert the plug into the power outlet.
NOTE: Use the device for no longer than 1 minute.
NOTE: When assembling/disassembling the chopping attachment always make sure the device is switched off and power cord is removed from the power outlet.
NOTE: To disassemble, follow the opposite way.
5
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
Processing guide
Food Maximum Operation time Preparation Meat 200 g 15 s 1 – 2 cm
Herbs 50 g 6 s
Shelled nuts, skinless almonds 150 g 15 s
Cheese 100 g 10 s 1 – 5 cm
Bread 75 g 20 s 2,5 cm Onion 150 g 10 s ½
Biscuits 50 g 20 s 2,5 cm
Soft fruit 200 g 10 s 2,5 cm
Other vegetable 200 g 20 s 2,5 cm
The actual time depends on how small pieces you want to achieve.
PART 5: HOW TO USE THE WHISK ATTACHMENT
The whisk attachment is suitable for whipping liquid mixture, whipping cream, beating egg whites and yolks, for mixing sponges, mayonnaise etc. Mix these mixures in smaller doses.
Whisk attachment assembly
1) Insert a whisk (8) into a whisk holder (7) until it clicks. Make sure the whisk is properly inserted.
2) Place the whisk attachment onto the motor unit (4).
3) Now the device is ready to use. Insert the plug into the power outlet.
NOTE: Use the device for no longer than 1 minute.
NOTE: When assembling/disassembling the whisk attachment always make sure the device is switched off and power cord is removed from the power outlet.
NOTE: To disassemble, follow the opposite way.
6
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 6: CLEANING
Before cleaning, always disconnect the power cord from the power outlet. Clean the motor cover (motor part) with a soft and slightly wet cloth. Never submerge this part in water or any other liquid. The accessories, such as mixing container (6), bowl lid (9), can be washed in the dishwasher. When processing foods with color, the plastic parts of the appliance may become discolored, wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dishwasher. You may also clean the knifes by submerging them in hot water with soap and by switching the blender on. In this case, you must have the blender connected to the wall outlet. Do not use abrasive or aggressive cleaning products, such as paint thinners or benzene to clean the device and its accessories.
PART 7: TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: ......................................................................................................................................................220 ~ 240 V
Nominal frequency: ......................................................................................................................................................50/60 Hz
Nominal power input: ....................................................................................................................................................... 800 W
Mixing container volume: ................................................................................................................................................800 ml
Chopper bowl volume: .....................................................................................................................................................500 ml
Noise level: ........................................................................................................................................................................ 61 dB(A)
The declared noise emission level for this appliance is 61 dB(A), which represents level A of the acoustic power relative to the reference acoustic power of 1 pW.
7
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at apublic waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natu­ral resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as aresult of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fi nes.
For business entities in the European Union If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
8
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny vtomto návodu.
1
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ..................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ......................................................................................................................................................3
ČÁST 3: JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR .........................................................................................................................4
• Průvodce zpracováním ingrediencí ...................................................................................................................................4
ČÁST 4: JAK POUŽÍVAT SEKACÍ NÁSTAVEC .......................................................................................................................5
• Průvodce zpracováním potravin ........................................................................................................................................ 6
ČÁST 5: JAK POUŽÍVAT ŠLEHACÍ NÁSTAVEC ................................................................................................................... 6
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ ..........................................................................................................................................................................7
ČÁST 7: TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................................7
1
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby somezenými zkušenostmi aznalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou zajejich bezpečnost.
• Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nebudou hrát.
• Před připojením přístroje k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené naštítku spotřebiče odpovídá napětí vevaší zásuvce.
• Nikdy nepoužívejte přístroj vbezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno stímto přístrojem nebo není určeno pro tento přístroj.
• Přístroj neumisťujte naparapety oken.
• Ujistěte se, že síťový kabel avidlice se nemohou dostat dokontaktu svodou nebo vlhkostí.
• Přístroj umístěte vždy narovný, suchý povrch.
• Dopřístroje (motorové jednotky) nelijte vodu, ani jiné tekutiny.
• Vždy odpojte přístroj odsíťové zásuvky, pokud ho necháváte bez dozoru apřed sestavování, rozebíráním nástavců nebo čištěním.
• Přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnostech akonstruován pro zpracovávání běžného množství potravin vdomácnosti.
• Přístroj nepoužívejte vprůmyslovém prostředí, ani venku!
• Vblízkosti přístroje nepoužívejte spreje.
• Pokud nebudete přístroj používat, odpojte jej odelektrické sítě auschovejte mimo dosah dětí.
• Přístroj nepokládejte naelektrický, ani plynový vařič nebo dojeho blízkosti. Neumisťujte jej blízko otevřeného ohně ajiných přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
• Nepoužívejte poškozený přístroj, přístroj spoškozeným síťovým kabelem nebo spoškozenou vidlicí síťového kabelu.
• Pokud je síťový kabel poškozen, svěřte jeho výměnu odborné fi rmě/servisu.
• V žádném případě neopravujte přístroj sami, napřístroji neprovádějte žádné úpravy – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy aseřízení tohoto přístroje svěřte odborné fi rmě/servisu. Zásahem dopřístroje během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
• Nepokládejte síťový kabel přístroje doblízkosti horkých ploch nebo přes ostré předměty. Nasíťový kabel nepokládejte těžké předměty. Kabel umístěte tak, aby se poněm ani nešlapalo, ani oněj nezakopávalo. Dbejte nato, aby napájecí kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedotýkal horkého povrchu.
• Neodpojujte přístroj odsíťové zásuvky tahem zasíťový kabel - nebezpečí poškození síťového kabelu/síťové zásuvky. Kabel odzásuvky odpojujte tahem zavidlici síťového kabelu.
• Nepoužívejte přístroj kjiným účelům, než pro které je určen.
• Před připevněním odnímatelné části, sekacího nebo šlehacího nástavce kmotorové jednotce nebo jejich sejmutím se ujistěte, že je přístroj vypnutý aodpojený odsíťové zásuvky.
• Nespouštějte přístroj, nejsou-li spodní odnímatelná část nebo sekací nebo šlehací nástavec řádně připevněny k motorové jednotce. Nespouštějte přístroj naprázdno. Nesprávné používání přístroje může nepříznivě ovlivnit jeho životnost.
• Nevkládejte ruce donádoby namixování, zatímco je přístroj vprovozu.
• Nevkládejte donádoby namixování jiné věci než potraviny, které mají být rozmixovány.
• Horké potraviny zpracovávejte pomalých dávkách - hrozí nebezpečí vystříknutí nebo přetečení potravin. Příliš horké potraviny nechte vždy před mixováním zchladnout alespoň nateplotu 60 °C.
• Nikdy nepoužívejte ponorný mixér kmixování potravin narozpálené plotně nebo plynovém sporáku.
• Provozní doba přístroje je 1 min. Pojedné minutě přerušte provoz alespoň nadobu dvou minut. Používáte­li ponorný mixér kmixování lepkavých nebo tvrdých potravin, doporučujeme provoz přerušit po20 – 30sekundách aznovu jej spustit pojedné až dvou minutách.
VÝSTRAHA! Mixovací nože přístroje isekací nůž jsou ostré! Vžádném případě se jich nedotýkejte, je-li přistroj vprovozu!
2
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
Tento symbol indikuje, že tento výrobek používá pro izolaci nebezpečného síťového napětí oduživatelsky přístupných součástí dvojitou izolaci. Při opravě použijte pouze identické náhradní díly.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE
1.
2.
3.
6.
4.
7.
5.
8.
1. Otočný regulátor rychlosti
2. Spínač rychlosti I
3. Spínač rychlosti II
4. Motorová část (jednotka)
5. Spodní odnímatelná část
6. Nádoba namixování
7. Nástavec napřipevnění šlehací metly
8. Šlehací metla
9. Víko sekacího nástavce
10. Sekací nůž sdvojitou čepelí
11. Sekací nádoba směrkou
12. Gumová protiskluzová podložka
9.
10.
11.
12.
Před prvním použitím je třeba přistroj apříslušenství důkladně omýt horkou vodou zapoužití kuchyňského saponátu apoté opláchnout pitnou vodou.
3
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
TIP: Gumová protiskluzová podložka může zároveň sloužit ijako víčko sekací nádoby pro uskladnění vchladničce.
Otočný regulátor rychlosti Regulátor rychlosti (1) slouží knastavení vhodné rychlosti pro mixování, sekání nebo šlehání. Rychlost můžete nastavit podle potřeby. Otočením regulátoru rychlosti proti směru hodinových ručiček snižujete rychlost, otočením posměru hodinových ručiček zvyšujete rychlost. Před stisknutím spínače nejprve nastavte požadovanou rychlost apoté stiskněte spínač. Rychlost otáček neměňte zaprovozu přístroje.
ČÁST 3: JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR
Tento ponorný mixér je vhodný pro mixování vařených ingrediencí (např. kpřípravě dětské výživy), mixování tekutin (např. k přípravě mléčných koktejlů, ovocných nápojů, omáček apod.) nebo mixování měkkých ingrediencí (pomazánek, majonéz apod.).
Sestavení ponorného mixéru:
1) Nasaďte spodní odnímatelnou část namotorovou jednotku (4). Zajištění motorové jednotky je signalizováno cvaknutím.
2) Nyní je ponorný mixér připraven kpoužití. Zástrčku přístroje připojte dosíťové zásuvky.
POZNÁMKA: Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu.
POZNÁMKA: Chcete-li spodní odnímatelnou část uvolnit, stiskněte tlačítka pro připevnění/uvolnění aodnímatelnou část sejměte.
POZNÁMKA: Při sestavování/rozebírání ponorného mixéru se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý aodpojený odsíťové zásuvky.
Průvodce zpracováním ingrediencí
Ingredience Množství vg Doba mixování
dětská výživa, omáčky 100 – 300 45 s
mixované nápoje 100 – 500 30 s
ovoce, zelenina 100 – 200 45 s
sýry 50 – 100 30 s
Doba zpracování ingrediencí závisí natom, jak důkladně chcete vložené potraviny rozmixovat. Uvedené množ­ství adoba je pouze pro vaši orientaci.
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Loading...
+ 33 hidden pages