Instruction manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Page 2
Dear customer,
thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the
instructions in this user’smanual.
Page 3
EN
CONTENT
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................2
PART 2: HOW TO USE YOUR BLENDER ..............................................................................................................................4
• Assembling the immersion blender ..................................................................................................................................4
PART 3: PART DESCRIPTION....................................................................................................................................................5
PART 4: INGREDIENTS PROCESSING GUIDE .................................................................................................................... 6
PART 5: CLEANING ..................................................................................................................................................................... 6
PART 6: TECHNICAL PARAMETERS...................................................................................................................................... 6
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
• Before connecting the power cord to the wall outlet, make sure that the voltage is compatible with the
voltage shown on the label on the blender.
• Never use the blender close to water, bathroom, swimming pool or showering room.
• Never use accessories that are not originally supplied with your product or accessories that are not
designed to be used with your product.
• Donot place the blender on window ledge.
• Make sure that the power cord or the power cord plug are not in contact with water or are wet before
connecting it to the wall outlet.
• Place the blender on even and fl at surface.
• Donot pour water or any other liquids into the appliance.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• Your blender has been designed for household use only. It is able to handle regular amounts of food.
• Donot use the blender for commercial purposes or outdoors!
• Donot use any spray bottles around the blender.
• Donot allow children to use the blender without supervision.
• If you are not using the blender, always disconnect the power cord form the wall outlet. Store away
from children.
• Donot place the blender on hot surfaces such as electric or gas oven. Also donot place it close to heat
producing equipment or close to an open fi re.
• Donot use damaged blender or if it is not working properly. Donot use if the power cord or the power
cord plug are damaged.
• If you discover damaged power cord or power cord plug, have it repaired by authorized service centre
only.
• Never attempt to repair the appliance yourself. There is arisk of electrical shock. Have all repairs and
adjustments done by an authorized service centre or repair shop. Any attempt to perform repair or
adjustment during the warranty period will void the warranty.
• Donot place the power cord close to or on hot surfaces. Donot place on sharp objects. Donot place
heavy objects on the power cord. Place the power cord in such way, so no one will step on it or trip
over it. Make sure that the power cord is not hanging down from atable. Make sure it is not touching
hot surfaces.
• When disconnecting the power cord from the wall outlet, donot pull it by the cord. You may damage
the cable or the wall outlet. Instead, hold the power cord plug and pull it out of the wall outlet.
• Use the blender only for purposes for which it has been designed.
• Make sure that the appliance is switched off and unplugged before attaching the removable part to the
motor unit or its removing.
• Donot switch on the appliance unless the removable part is properly attached to the motor unit. Donot
switch on the appliance idly. Improper use could adversely affect the life of the appliance.
• Donot place your hands inside the mixing container while the device is operating.
• Donot place inside the mixing container items that you donot wish to be mixed.
• Use extreme caution when blending hot foods or hot items. Use only small portions. Hot mix may
spill out and cause severe burns. If the items to be blended are very hot, allow them to cool down to
atemperature at least 60 °C.
• Never use the blender for mixing or blending foods that are being cooked on an electric or gas stove.
• The operation time is 1 min. After one minute of use, let it rest for at least two minutes. If you are using
the blender for mixing heavy or hard food items, we recommend taking abreak every 20 – 30 seconds.
CAUTION!
The cutting knifes are very sharp. Never attempt to touch the spinning knifes.
This symbol indicates that the device has double insulation between the dangerous mains voltage
and the parts accessible to the user. In the case of servicing use only identical spare parts.
Remove all packaging materials. Attach the lower removable part to the motor unit.
Prior to initial use, it is necessary to thoroughly wash the device with hot water, using washing-up liquid,
followed by rinsing it with drinking water.
During washing and cleaning, you may submerge in water only the removable part 5. Donot submerge in
water or any other liquid the motor unit of the blender.
Assembling the immersion blender
1) Push the bottom removable part on to the motor unit (4) until it clicks in. Aclick indicates that the motor
unit is secured.
2) Now the immersion blender is ready for use. Connect the power plug of the appliance to apower socket.
NOTE:
Do not run the appliance for longer than 1 minute.
When assembling/disassembling the immersion blender, always make sure that the appliance is turned off
and disconnected from the power socket.
IngredientsVolume in gSpeedMixing time
Mixed baby formulas, sauces100-300145 s
Mixed drinks100-500230 s
Fruits and vegetables100-200145 s
Cheese50-100130 s
The shown mixing times are for you reference only. The actual mixing time depends on how fi ne mix you want
to achieve.
The Speed regulator 1 is used to set the appropriate speed for mixing. The Speed regulator can be used only
when you press switch (speed I). For switch (speed II), the regulator cannot be used because this switch is set
to the highest possible speed.
Before pressing the switch (speed I), fi rst set the desired speed and then press the switch.
Donot change the speed when operating the device.
PART 5: CLEANING
Before cleaning, always disconnect the power cord from the wall outlet.
Clean the he blender cover (the motor unit) with soft and wet cloth. Never submerge this part in water or any
other liquid.
Other parts, such as the mixing container and the removable lower part with the cutting knifes may be washed
in aregular dishwasher.
You may also clean the knifes by submerging them in hot water with soap and by switching the blender on. In
this case, you must have the blender connected to the wall outlet.
Donot use abrasive or aggressive cleaning products, such as paint thinners or benzene.
PART 6: TECHNICAL PARAMETERS
Rated voltage ..........................................................................................................................................................220–240 V ~
Nominal frequency .....................................................................................................................................................50/60 Hz
Rated power input ............................................................................................................................................................ 600 W
Electrical safety class ............................................................................................................................... II (double insulation)
The declared noise emission level for this appliance is 53 dB(A), which represents level A of the acoustic power
relative to the reference acoustic power of 1 pW.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must
not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these
products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states or other
European countries you may return your products to the local retailer when buying an equivalent new
product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage
to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility
for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect
disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the
right to make such changes.
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny
pokyny vtomto návodu.
Page 11
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ..................................................................................................................2
ČÁST 2: JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR .........................................................................................................................4
ČÁST 3: POPIS PŘÍSTROJE ......................................................................................................................................................5
ČÁST 4: PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM INGREDIENCÍ ........................................................................................................ 6
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ .......................................................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................... 6
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální
schopností nebo osoby somezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný
dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si spřístrojem nebudou hrát.
• Před připojením přístroje ksíťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebiče odpovídá
napětí ve vaší zásuvce.
• Nikdy nepoužívejte přístroj vbezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno stímto přístrojem nebo není určeno pro tento
přístroj.
• Přístroj neumísťujte na parapety oken.
• Ujistěte se, že síťový kabel avidlice se nemohou dostat do kontaktu svodou nebo vlhkostí.
• Přístroj umístěte vždy na rovný, suchý povrch.
• Do přístroje nelijte vodu, ani jiné tekutiny.
• Vždy odpojte přístroj od síťové zásuvky, pokud ho necháváte bez dozoru apřed montáží, demontáží
nebo čištěním.
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnostech a konstruován pro zpracovávání běžného
množství potravin vdomácnosti.
• Přístroj nepoužívejte vprůmyslovém prostředí, ani venku!
• Vblízkosti přístroje nepoužívejte spreje.
• Nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru.
• Pokud nebudete přístroj používat, odpojte jej od elektrické sítě auschovejte mimo dosah dětí.
• Přístroj nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti. Neumísťujte jej blízko
otevřeného ohně ajiných přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
• Pokud je síťový kabel poškozen, svěřte jeho výměnu odborné fi rmě/servisu.
• Vžádném případě neopravujte přístroj sami, na přístroji neprovádějte žádné úpravy - nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Veškeré opravy aseřízení tohoto přístroje svěřte odborné fi rmě/servisu. Zásahem
do přístroje během plastnost’ záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
• Nepokládejte síťový kabel přístroje do blízkosti horkých ploch nebo přes ostré předměty. Na síťový kabel
nepokládejte těžké předměty. Kabel umístěte tak, aby se po něm ani nešlapalo, ani oněj nezakopávalo.
Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedotýkal horkého povrchu.
• Neodpojujte přístroj od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového kabelu/
síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
• Nepoužívejte přístroj kjiným účelům, než pro které je určen.
• Před připevněním odnímatelné části kmotorové jednotce nebo jejím sejmutím se ujistěte, že je přístroj
vypnutý aodpojený od síťové zásuvky.
• Nespouštějte přístroj, není-li spodní odnímatelná část řádně připevněna k motorové jednotce.
Nespou štějte přístroj naprázdno. Ne správné používání přístroje může nepříznivě ovlivnit jeho životnos t.
• Nevkládejte ruce do nádoby na mixování, zatímco je přístroj vprovozu.
• Nevkládejte do nádoby na mixování jiné věci než potraviny, které mají být rozmixovány.
• Horké potraviny zpracovávejte po malých dávkách - hrozí nebezpečí vystříknutí nebo přetečení
potravin. Příliš horké potraviny nechte vždy před mixováním zchladnout alespoň na teplotu 60 °C.
• Nikdy nepoužívejte ponorný mixér kmixování potravin na rozpálené plotně nebo plynovém sporáku.
• Provozní doba přístroje je 1 min. Po jedné minutě přerušte provoz alespoň na dobu dvou minut.
Používáte-li ponorný mixér kmixování lepkavých nebo tvrdých potravin, doporučujeme provoz přerušit
po 20-30 sekundách aznovu jej spustit po jedné až dvou minutách.
POZOR!
Mixovací nože přístroje jsou ostré! Vžádném případě se jich nedotýkejte, je-li přístroj vprovozu
Tento symbol označuje, že přístroj má dvojitou izolaci mezi nebezpečným napětím ze sítě
ačástmi dostupnými pro uživatele. Vpřípadě servisu používejte pouze identické náhradní díly.
Sejměte veškerý obalový materiál. Spodní odnímatelnou část připevněte kmotorové jednotce.
Před prvním použitím je třeba přístroj důkladně omýt horkou vodou za použití kuchyňského saponátu apoté
opláchnout pitnou vodou.
Při mytí, oplachování smí být ponořena do vody pouze odnímatelná část výrobku 5. Motorová jednotka nesmí
být ponořena do vody nebo jiné tekutiny.
Sestavení ponorného mixéru
1) Nasaďte spodní odnímatelnou část namotorovou jednotku (4), až zacvakne. Zajištění motorové jednotky je
signalizováno cvaknutím.
2) Nyní je ponorný mixér připraven kpoužití. Zástrčku přístroje připojte dosíťové zásuvky.
POZNÁMKA:
Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu.
Při sestavování/rozebírání ponorného mixéru se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý aodpojený odsíťové
zásuvky.
IngredienceMnožství vgRychlostDoba mixování
Dětská výživa, omáčky100-300145 s
Mixované nápoje100-500230 s
Ovoce, zelenina100-200145 s
Sýry50-100130 s
Doba zpracování ingrediencí závisí na tom, jak důkladně chcete vložené potraviny rozmixovat. Regulátor rychlost 1 slouží knastavení vhodné rychlosti pro mixování. Regulátor rychlost je možné použít pouze při stisknutí
spínače (rychlost I). Pro spínač (rychlost II) tento regulátor není možné použít, jelikož utoho spínače je nastavena
nejvyšší možná rychlost.
Před stisknutím spínače (rychlost I) nejprve nastavte požadovanou rychlost apoté stiskněte spínač.
Rychlost otáček neměňte za provozu přístroje.
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ
Před čištěním přístroj vždy odpojte od zásuvky el. napětí.
Kryt motoru (motorovou část) vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. Tuto část přístroje nikdy neponořujte do
vody ani jiné tekutiny.
Ostatní části jako je mixovací nádoba, odnímatelná spodní část smixovacími noži lze umývat vmyčce na
nádobí.
Nožovou jednotku můžete též mýt tak, že ji ponoříte do horké mýdlové vody apřístroj na malou chvíli zapnete.
Vtomto případě je nutné mít přístroj připojený kzásuvce el. napětí.
Kčištění přístroje ajeho příslušenství nepoužívejte čistící prostředky způsobující otěr, benzín nebo ředidla.
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí ..................................................................................................................................................220–240 V ~
Jmenovitý příkon .............................................................................................................................................................600 W
Třída ochrany ....................................................................................................................................................II (dvojitá izolace)
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 53 dB(A), což představuje hladinu Aakustického výkonu
vzhledem kreferenčnímu akustickému výkonu 1 pW.
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
CZ
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci,
obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky
pokyny vtomto návode.
Page 19
SK
OBSAH
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA .............................................................................................................2
ČASŤ 2: AKO POUŽÍVAŤ PONORNÝ MIXÉR ........................................................................................................................4
ČASŤ 3: POPIS PRÍSTROJA......................................................................................................................................................5
ČASŤ 4: SPRIEVODCA SPRACOVANÍM INGREDIENCIÍ .................................................................................................... 6
ČASŤ 5: ČISTENIE ....................................................................................................................................................................... 6
ČASŤ 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................... 6
• Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, prípade snedostatkom skúseností aznalostí, pokiaľ to nevykonávajú
po d d ohľadom ale bo nezískali po kyn y t ýkajú ce s a používania zariade nia od os oby , k torá je zodpovedná
za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa zo zariadením nebudú hrať.
• Pred pripojením prístroja k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
• Nikdy nepoužívajte prístroj vbezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazéna.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je dodávané stýmto prístrojom alebo nie je určené pre tento
prístroj.
• Prístroj neumiestňujte na parapety okien.
• Uistite sa, že sieťový kábel avidlica sa nemôžu dostať do kontaktu svodou alebo vlhkosťou.
• Prístroj umiestnite vždy na rovný, suchý povrch.
• Do prístroja nelejte vodu, ani iné tekutiny.
• Vždy odpojte prístroj od sieťovej zásuvky, pokiaľ ho nechávate bez dozoru apred montážou, demontážou
alebo čistením.
• Prístroj je určený výhradne pre použitie vdomácnostiach akonštruovaný pre spracovávanie bežného
množstva potravín vdomácnosti.
• Prístroj nepoužívajte vpriemyselnom prostredí, ani vonku!
• Vblízkosti prístroja nepoužívajte spreje.
• Nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru.
• Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od elektrickej siete auschovajte mimo dosah detí.
• Prístroj neodkladajte na elektrický, ani plynový varič alebo do jeho blízkosti. Neumiestňujte ho blízko
otvoreného ohňa ainých prístrojov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
• Ak je sieťový kábel poškodený, zverte jeho výmenu odbornej fi rme/servisu.
• Vžiadnom prípade neopravujte prístroj sami, na prístroji nevykonávajte žiadne úpravy - nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom! Všetky opravy anastavenia tohto prístroja zverte odbornej fi rme/servisu.
Zásahom do prístroja počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení.
• Neodkladajte sieťový kábel prístroja do blízkosti horúcich plôch alebo cez ostré predmety. Na sieťový
kábel neukladajte ťažké predmety. Kábel umiestnite tak, aby sa po ňom ani nešliapalo, ani sa oň
nezakopávalo. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa nedotýkal horúceho
povrchu.
• Neodpájajte prístroj od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel - nebezpečenstvo poškodenia sieťového
kábla/sieťovej zásuvky. Kábel od zásuvky odpájajte ťahom za vidlicu sieťového kábla.
• Nepoužívajte prístroj na iné účely, než pre ktoré je určený.
• Pred upevnením odnímateľnej časti k motorovej jednotke alebo jej odpojením sa uistite, či je prístroj
vypnutý aodpojený od sieťovej zásuvky.
• Nezapínajte prístroj, pokiaľ nie je spodná odnímateľná časť riadne pripevnená k motorovej jednotke.
Nezapínajte prístroj naprázdno. Nesprávne používanie prístroja môže nepriaznivo ovplyvniť jeho
životnosť.
• Nevkladajte ruky do nádoby na mixovanie, zatiaľ čo je prístroj vprevádzke.
• Nevkladajte do nádoby na mixovanie iné veci než potraviny, ktoré majú byť rozmixované.
• Horúce potraviny spracovávajte po malých dávkach - hrozí nebezpečenstvo vystrieknutia alebo
pretečenia potravín. Veľmi horúce potraviny nechajte vždy pred mixovaním vychladnúť aspoň na
teplotu 60 °C.
• Nikdy nepoužívajte ponorný mixér na mixovanie potravín na rozpálenej platni alebo plynovom sporáku.
• Prevádzková doba prístroja je 1 min. Po jednej minúte prerušte prevádzku aspoň na dobu dvoch minút.
Ak používate ponorný mixér na mixovanie lepkavých alebo tvrdých potravín, odporúčame prevádzku
prerušiť po 20 - 30 sekundách aopäť ho spustiť po jednej až dvoch minútach.
POZOR!
Mixovacie nože prístroja sú ostré! Vžiadnom prípade sa ich nedotýkajte ak je prístroj vprevádzke.
Tento symbol označuje, že prístroj má dvojitú izoláciu medzi nebezpečným napätím zo siete
ačasťami dostupnými pre používateľa. Vprípade servisu používajte iba identické náhradné dielce.
Zložte všetky obaly. Spodnú odnímateľnú časť pripevnite kmotorovej jednotke.
Pred prvým použitím je potrebne pristroj dôkladne umyť horúcou vodou spoužitím kuchynského saponátu
apotom opláchnuť pitnou vodou.
Pri umývaní, oplachovaní smie byť ponorená do vody len odnímateľná časť výrobku 5. Motorová jednotka nesmie byť ponorená do vody alebo inej tekutiny.
Zostavenie ponorného mixéra
1) Nasaďte spodnú odnímateľnú časť namotorovú jednotku (4), až zacvakne. Zaistenie motorovej jednotky je
signalizované cvaknutím.
2) Teraz je ponorný mixér pripravený napoužitie. Zástrčku prístroja pripojte dosieťovej zásuvky.
POZNÁMKA:
Nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu.
Pri zostavovaní/rozoberaní ponorného mixéra sa vždy uistite, že je prístroj vypnutý aodpojený odsieťovej
zásuvky.
IngredienciaMnožstvo vgRýchlosťDoba mixovania
Detská výživa, omáčky100-300145 s
Mixované nápoje100-500230 s
Ovocie, zelenina100-200145 s
Syry50-100130 s
Doba spracovania ingrediencií závisí od toho ako dôkladne chcete vložené potraviny rozmixovať.
Regulátor rýchlosti 1 slúži na nastavenie vhodnej rýchlosti na mixovanie. Regulátor rýchlosti je možné použiť
iba pri stlačení spínača (rýchlosť I). Pre spínač (rýchlosť II) tento regulátor nie je možné použiť, keďže pri tomto
spínač’ je nastavená najvyššia možná rýchlosť.
Pred stlačením spínača (rýchlosť I) najprv nastavte požadovanú rýchlosť apotom stlačte spínač.
Rýchlosť otáčok nemeňte počas prevádzky prístroja.
ČASŤ 5: ČISTENIE
Pred čistením prístroj vždy odpojte od zásuvky el. napätia.
Kryt motora (motorovú časť) vyčistite mierne navlhčenou tkaninou. Túto časť prístroja nikdy neponárajte do vody
ani inej tekutiny.
Ostatné časti ako je mixovacia nádoba, odnímateľná spodná časť smixovacími nožmi je možné umývať vumývačke riadu.
Nožovú jednotku môžete tiež umyť tak, že ju ponoríte do horúcej mydlovej vody aprístroj na malú chvíľu zapnete. Vtomto prípade je nutné mať prístroj pripojený kzásuvke el. napätia.
Na čistenie prístroja ajeho príslušenstva nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré by mohli poškriabať zariadenie,
benzín alebo riedidlá.
ČASŤ 6: TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie ...................................................................................................................................................220–240 V ~
Menovitý príkon ................................................................................................................................................................ 600 W
Trieda ochrany .................................................................................................................................................II (dvojitá izolácia)
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 53 dB(A), čo predstavuje hladinu Aakustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
SK
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmú byť pridané dobežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu,
obnovu arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne vniektorých
krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje anapomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie odsvojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
informácie osprávnom spôsobe likvidácie odmiestnych úradov alebo odsvojho predajcu.
Tento výrobok je vsúlade spožiadavkami smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite aelektrickej
bezpečnosti.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia avyhradzujeme si právo naich zmenu.
Tisztelt Ügyfelünk,
köszönjük, hogy megvásárolta ezt aPHILCO terméket. Aberendezés megbízható működése érdekében olvassa
el az összes utasítást ebben az útmutatóban.
Page 27
HU
TARTALOM
RÉSZ 1: FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK .................................................................................................................2
RÉSZ 2: HOGYAN HASZNÁLJA AMERÜLŐMIXERT? .......................................................................................................4
RÉSZ 3: AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ..............................................................................................................................................5
RÉSZ 4: ÚTMUTATÓ AFELDOLGOZOTT ÉLERRNSZERFAJTÁKHOZ ......................................................................... 6
RÉSZ 5: TISZTÍTÁS ..................................................................................................................................................................... 6
RÉSZ 6: MŰSZAKI ADATOK ..................................................................................................................................................... 6
• Ezt akészüléket nem használhatják olyan személyek (agyermekeket is beleértve), akik nincsenek fi
zikai, érzékelési vagy mentális képességeik teljes birtokában vagy nincs meg aszükséges tapasztalatuk
és tudásuk, kivéve, ha abiztonságukért felelős személy felügyeletet vagy akészülék használatához
megfelelő kioktatást biztosít számukra.
Gyermekek számára felügyeletet kell biztosítani, hogy akészülékkel ne játszhassanak.
• Mielőtt csatlakoztatná akészüléket ahálózati dugaszaljzatba, bizonyosodjon meg arról, hogy akészülék
címkéjén feltün tetett feszültség megegyezik ahálózati feszültséggel!
• Soha ne használja akészüléket kád, zuhanyzó, vagy medence közvetlen közelében.
• Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem ezzel a készülékkel együtt szállítottak, vagy
amelyek nem ehhez akészülékhez szolgálnak.
• Akészüléket ne helyezze ablakpárkányra.
• Biztosítsa, hogy ahálózati kábelt és avillásdugót ne érhesse víz vagy nedvesség.
• Akészüléket helyezze mindig egyenes, száraz felületre.
• Akészülékbe ne öntsön vizet és más folyadékokat.
• Akészüléket mindig kapcsolja le ahálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja és szerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• Ne használja akészüléket sem ipari, sem pedig külső környezetben.
• Ne használjon sprayeket akészülék közelében.
• Ne engedje, hogy gyerekek használják akészüléket felügyelet nélkül.
• Amennyiben a készüléket nem fogja használni, csatlakoztassa le azt a villamos hálózatról, és
gyermekek elől zárja el.
• Ne helyezze akészüléket villamos vagy gáztűzhelyre vagy annak közelébe! Ne helyezze azt nyílt láng
illetőleg más, olyan készülékek vagy berendezések közelébe, amelyek hőt sugároznak.
• Ne használja akészüléket, ha az megrongálódott vagy ha megsérült akészülék hálózati kábele vagy
ahálózati kábel villásdugója.
• Ha ahálózati kábel megsérült, annak kicserélését bízza szakértő cégre/szakszervizre.
• Semmilyen esetben ne javítsa a készüléket és ne hajtson rajta végre semmilyen változtatásokat villamos áramütés veszé lye. Akészüléken végrehajtott összes javítást és beállítást bízza szakértő
cégre/szakszervizre. Ajótállási idő érvényessége alatt akészülékbe való beavatkozással elveszítheti
ajótállási teljesítésre vonatkozó jogát.
• Ne helyezze a készülék hálózati kábelét forró felületek közelébe, vagy éles tárgyakra. A hálózati
kábelre ne tegyen nehéz tárgyakat. A kábelt úgy helyezze el, hogy ne lehessen azon taposni vagy
abba belebotlanÜ Gondoskodjon arról, hogy ahálózati kábel ne lógjon le az asztal széléről, vagy hogy
ne érintkezzen forró felülettel.
• Ne húzza ki akészüléket ahálózati dugaszaljzatból ahálózati kábel meghúzásával - ahálózati kábel/
hálózati dugaszaljzat Ne használja akészüléket arendeltetésszerű használattól eltérő módon.
• Alevehető részek amotoros egységhez rögzítése vagy levétele előtt győződjön meg, hogy akészülék
ki van kapcsolva és ahálózatból ki van húzva.
• Ne kapcsolja be akészüléket, ha az alsó levehető rész nincs rendesen rögzítve amotoros egységhez. Ne
kapcsolja be akészüléket üresen. Akészülék helytelen használata kedvezőtlenül hathat élettartamára.
• Amíg akészülék üzemel, ne nyúljon kézzel amixelőedénybe.
• Ne rakjon amixelőedénybe más dolgokat, csak amixelendő élelmiszereket.
• Forró ételeket kis adagonként dolgozzon fel - fennáll az ételek kifreccsenésének vagy túlcsordulásának
veszélye. Atú forró ételeket, mixelés előtt hagyja lehűlni, legalább 60 C°-ra.
• Amerülőmixert soha ne használja meleg platnin vagy gáztűzhelyen.
• Akészülék üzemeltetési ideje 1 perc. Egy perc után legalább kettő percig szüneteltesse akészülék
működését. Amennyi ben ragadós vagy kemény ételeket mixel, aműködést 20-30 másodperc után
javasolt megszakítani, majd egy-két perc múlva újra indítani.
FIGYELEM!
Amixerkések élesek. Ha akészülék üzemel azokat semmilyen esetben se érintse.
Ez a jel azt jelzi, hogy a készülék kettős szigeteléssel rendelkezik a veszélyes hálózati feszültség és a
felhasználónak hozzáférhető részek között. Javítás esetén csakis azonos pótalkatrészeket használjon.
Az összes csomagolóanyagot távolítsa el. Alevehető alulsó részt erősítse hozzá amotorrészhez.
Első hasznalat előtt akeszuleket alaposan el kell mosni forro konyhai tisztitoszeres vizben es utana leoblitenivovizzel.
Amosás és az öblítés során csak atermék levehető részét 5 szabad vízbe meríteni. Amotorrészt nem szabad
vízbe vagy más folyadékba meríteni.
Abotmixer összeállítása
1) Tegye az alsó levehető részt amotoregységre (4), amíg nem kattan. Amotoregység rögzítését akattanás
jelzi.
2) Most abotmixer használatra kész. Atápkábel csatlakozóját dugja az aljzatba.
MEGJEGYZÉS:
Akészüléket ne használja 1 percnél tovább.
Abotmixer összeállításánál/szétszedésénél mindig győződjön meg róla, hogy akészülék ki van kapcsolva és
ki van húzva aelektromos hálózatból.
ÉlelmiszerfajtákMennyiség g-banSebességMixelési idő
Gyermektápszerek, mártások100-300145 s
Turmix italok100-500230 s
Gyümölcs, zöldség100-200145 s
Sajtok50-100130 s
Amixelési idő attól függ, hogy abehelyezett élelmiszereket mennyire alaposan kívánja szétmixelni. Asebességszabályzó 1 szolgál amixelés megfelelő sebességének beállítására. Asebességszabályzó csak akapcsoló
(sebesség I) lenyomásával használható. Asebességszabályzó amásik kapcsolóval (sebesség II) nem használható, mivel ennél akapcsolónál alegnagyobb lehetséges sebesség van beállítva.
Akapcsoló (sebesség I) lenyomása előtt előbb állítsa be akívánt sebességet és azután nyomja meg akapcsolót.
Afordulatszámot ne változtassa akészülék működtetése közben.
RÉSZ 5: TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt akészüléket mindig húzza ki avillamos dugaszaljzatból.
Amotor burkolatát (amotorrészt) egy kissé megnedvesített ruhával tisztítsa ki! Akészülék ezen részét soha ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
Atöbbi rész, tehát amixelőedény és alevehető, alulsó rész amixelőkésekkel, mosogatógépben mosható.
Akés-részt moshatja úgy is, hogy forró, szappanos vízbe mártja, majd akészüléket egy pillanatra bekapcsolja.
Ebben az esetben akészüléket ahálózati dugaszaljzathoz csatlakoztatni kell.
Akészülék és tartozékainak tisztításához ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket, benzint vagy hígítókat.
RÉSZ 6: MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség ..............................................................................................................................................220–240 V ~
Névleges teljesítmény ..................................................................................................................................................... 600 W
Érintésvédelmi osztály.............................................................................................................................. II (kettős szigetelés)
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajelzés aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. Amegfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz aterméket adja le akijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban vagy más európai országokban atermékek az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál visszaválthatóak lehetnek. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat,
és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti
és egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről ahelyi önkormányzati hivatal vagy
alegközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem megfelelő megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára aEurópai Unióban
Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésével kapcsolatban kérjen tájékoztatást eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez ajelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni aterméket, amegfelelő megsemmisítésre vonatkozó információkat kérje ahelyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez atermék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló
irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Szanowny kliencie,
dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Ci jak najlepiej, prosimy
oprzeczytanie wszystkich zaleceń zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.
Page 35
PL
SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1: WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................................2
CZĘŚĆ 2: JAK UŻYWAĆ BLENDERA ....................................................................................................................................4
CZĘŚĆ 3: OPIS URZĄDZENIA .................................................................................................................................................5
CZĘŚĆ 4: ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW .......................................................................................................6
CZĘŚĆ 5: CZYSZCZENIE ...........................................................................................................................................................6
CZĘŚĆ 6: DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................................ 6
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fi
zyczne, czuciowo lub umysłowo, albo niedysponujące odpowiednią wiedzą, chyba że korzystają one
zurządzenia pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane przez osoby odpowiedzialne zaich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem; nie wolno pozwalać im nazabawę urządzeniem.
• Przed podłączeniem urządzenia dogniazdka sieciowego upewnij się, ze napięcie podane naetykiecie
urządzenia jest zgodne znapięciem w Twoim gniazdku.
• Nigdy nie używaj urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, kabiny prysznicowej lub basenu.
• Nigdy nie używaj akcesoriów, które nie zostały dostarczone razem zniniejszym urządzeniem lub które
nie są przeznac zone dla tego urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia naparapetach okiennych.
• Upewnij się, że kabel sieciowy iwtyczka nie mogą dostać się dokontaktu zwodą lub wilgocią.
• Umieszczaj urządzenie zawsze narównej, suchej powierzchni.
• Nie wlewaj dourządzenia wody ani innych płynów.
• Urządzenie należy zawsze wyłączyć zgniazdka, jeżeli zostanie pozostawione bez nadzoru oraz przed
montażem, demon tażem lub czyszczeniem.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i zostało skonstruowane
docelów opracowania zwykłej ilości produktów spożywczych w gospodarstwach domowych.
• Nie używaj urządzenia docelów przemysłowych ani nadworze!
• W pobliżu urządzenia nie wolno używać substancji w spreju.
• Nie pozwalajcie dzieciom korzystać ztego urządzenia bez nadzoru.
• Jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia, odłącz go od sieci elektrycznej i schowaj w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie kładź urządzenia napłytę kuchenki elektrycznej czy gazowej lub w pobliżu niej. Nie umieszczaj
urządzenia w pobliżu otwartego ognia iinnych urządzeń, będących źródłem ciepła.
• Nie używaj uszkodzonego urządzenia, urządzenia zuszkodzonym kablem sieciowym lub zuszkodzoną
wtyczką kabla sieciowego.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, to jego wymianę należy zlecić wyspecjalizowanej fi rmie/
serwisowi.
• W żadnym przypadku nie naprawiaj sam urządzenia ani nie dokonuj w nim żadnych przeróbek niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wszelkie naprawy i regulację niniejszego
urządzenia powierz wyspecjalizowanej fi rmie / serwisowi. Ingerencja do urządzenia w okresie
obowiązywania gwarancji oznacza utratę gwarancji.
• Nie kładź kabla sieciowego urządzenia w pobliżu gorących powierzchni lub naostrych przedmiotach.
Nie kładź nakablu sieciowym ciężkich przedmiotów. Umieść kabel tak, aby nikt ponim nie deptał ani
nie potykał się oniego. Zwróć uwagę, aby kabel zasilający nie zwisał poza krawędź stołu oraz by nie
dotykał gorącej powierzchni.
• Nie o dłąc zaj urzą dzenia odgniaz dka siecio wego pop rzez ci ągnięcie z aka bel siecio wy - niebe zpiecz eństw o
uszkodzenia kabla sieciowego / gniazdka sieciowego. Nie odłączaj kabla od gniazdka poprzez jego
ciągnięcie zawidełki wtyczki kabla sieciowego.
• Nie używaj urządzenia doinnych celów niż te, doktórych jest ono przeznaczone.
• Przed zamocowaniem przystawki doczęści zsilnikiem lub przed jej demontażem należy się upewnić,
czy urządzenie jest wyłączone zgniazdka sieciowego.
• Urządzenia nie wolno uruchamiać, jeżeli dolna demontowalna część nie jest starannie przymocowana
dojednostki silnikowej. Nie wolno włączać pustego urządzenia. Niewłaściwe zastosowanie urządzenia
może znacznie obniżyć jego trwałość.
• Nie wkładaj rąk dopojemnika służącego domiksowania, kiedy urządzenie jest włączone.
• Nie wkładaj dopojemnika służącego domiksowania innych rzeczy niż artykuły spożywcze, które mają
zostać rozmiksowane.
• Gorące artykuły spożywcze należy opracowywać w małych dawkach - niebezpieczeństwo
wypryśnięcia lub wypłynięcia artykułów spożywczych. Zbyt gorące artykuły spożywcze należy
zawsze przed rozmiksowaniem pozostawić dowychłod zenia dotemperatury co najmniej 60 °C.
• Nigdy nie używaj blendera domiksowania artykułów spożywczych nagorącej płycie grzewczej lub
rozpalonej płycie gazowej.
• Czas użytkowania urządzenia wynosi 1 min. Pojednej minucie należy wyłączyć urządzenie co najmniej
nadwie minuty. Jeśli używasz blendera domiksowania lepkich lub twardych artykułów spożywczych,
zaleca się wyłączanie urządzenia po20-30 sekundach pracy ijego ponowne włączenie pojednej czy
dwu minutach.
UWAGA!
Noże służące domiksowania są ostre! W żadnym przypadku nie wolno ich dotykać, kiedy urządzenie jest
włączone!
Ten symbol oznacza, że urządzenie posiada podwójną izolację pomiędzy niebezpiecznym napięciem
z sieci i częściami dostępnymi dla użytkownika. W przypadku serwisowania należy korzystać
wyłącznie z identycznych części zamiennych.
Zdejmij całe opakowanie. Spodnią, zdejmowaną część przymocuj doczęści silnikowej.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy starannie umyć gorącą wodą zpłynem domycia naczyń anastępnie spłukać pitną wodą.
Podczas mycia ipłukania w wodzie może być zanurzona wyłącznie ruchoma część produktu 5. Części silnikowej nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
Montaż blendera
1) Załóż spodnią zdejmowaną część na część silnikową tak (4), aby usłyszeć zatrzaśnięcie. Zablokowanie
części silnikowej jest sygnalizowane zatrzaśnięciem.
2) Teraz blender jest gotowy do użycia. Podłącz wtyczkę urządzenia do gniazdka sieciowego.
UWAGA:
Nie używaj urządzenia dłużej niż 1 minutę.
Podczas montażu/demontażu blendera upewnij się, że urządzenie jest wyłączone iodłączone od gniazdka
sieciowego.
PotrawaIlość w gPrędkośćCzas miksowania
Potrawy dla dzieci, sosy100-300145 s
Napoje miksowane100-500230 s
Owoce, warzywa100-200145 s
Sery50-100130 s
Czas przygotowywania potraw zależy odtego, naile dokładnie chcesz rozmiksować artykuły spożywcze. Regulator prędkości 1 służy doustawienia odpowiedniej prędkości miksowania. Z regulatora prędkości można
korzystać wyłącznie powciśnięciu włącznika (prędkość I). Regulatora nie można użyć dla włącznika (prędkość
II), ponieważ utego włącznika jest nastawiona najwyższa prędkość.
Przed włączeniem włącznika (prędkość I) nastaw najpierw odpowiednią prędkość, anastępnie wciśnij włącznik.
Nie zmieniaj prędkości obrotów podczas pracy urządzenia.
CZĘŚĆ 5: CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem doczyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie odgniazdka elektrycznego.
Pokrywę silnika (część silnikową) należy wyczyścić lekko nawilżoną ściereczką. Tej części urządzenia nigdy nie
wolno zan urzać w wodzie ani w innym płynie.
Pozostałe części, takie jak pojemnik domiksowania czy zdejmowaną spodnią część znożami domiksowania
można myć w zmywarce donaczyń.
Jednostkę znożami można umyć poprzez jej zanurzenie w gorącej wodzie zmydłem iwłączenie urządzenia
nakrótką chwilę. W tym przypadku należy mieć urządzenie podłączone dogniazdka napięcia elektrycznego.
Doczyszczenia urządzenia ijego wyposażenia nie wolno używać środków czyszczących powodujących jego
ścieranie, benzyny lub rozpuszczalnika.
CZĘŚĆ 6: DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne ..............................................................................................................................................220–240 V ~
Nominalna moc ................................................................................................................................................................ 600 W
Klasa ochrony ............................................................................................................................................ II (podwójna izolacja)
Deklarowana wartość emisji hałasu tego urządzenia wynosi 53 dB(A), co stanowi poziom A mocy akustycznej
w porownaniu z referencyjną mocą akustyczną 1 pW.
WSKAZÓWKI IINFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał zopakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie lub wjego dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte
urządzenia elektryczne ielektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem domowym. Wcelu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji irecyklingu tych wyrobów należy przekazać
je do wyznaczonych składnic odpadów. Wniektórych krajach państwach Unii Europejskiej lub innych
krajach europejskich można zwrócić produkt lokalnemu sprzedawcy przy zakupie ekwiwalentnego
nowego produktu. Likwidując właściwie takie produkty pomożesz zachować cenne źródła surowców
naturalnych iweźmiesz udział wprzeciwdziałaniu ich negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne izdrowie ludzkie, które mogłoby zostać zagrożone wprzypadku nieodpowiedniej likwidacji tych
odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy urząd miasta lub najbliższe zakłady utylizacji.
Za nieprawidłowy recykling tego rodzaju odpadów mogą być udzielane kary zgodne zlokalnymi
przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców zkrajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne ielektroniczne, prosimy ouzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów wkrajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wUnii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy
ouzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji odlokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
Ten produkt spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa elektrycznego.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.