Philco phem 1000, phem 1001 Operating Instructions

Page 1
PHEM 1000 PHEM 1001
Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató
Page 2
Dear customer, thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
Page 3
EN
CONTENTS
PART 1: INTRODUCTION .............................................................................................................................................................3
• Important safety instructions ..............................................................................................................................................3
• Important safety instructions for using electrical equipment ......................................................................................4
• Use in accordance with intended purpose ......................................................................................................................4
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................................................5
• Description of the espresso machine................................................................................................................................5
• Description of espresso machine operation ................................................................................................................... 6
PART 3: USING FOR THE FIRST TIME .................................................................................................................................. 7
• Testing and setting water hardness .................................................................................................................................. 7
• Filling the coffee bean hopper............................................................................................................................................7
• Filling the water tank ............................................................................................................................................................ 7
• Inserting the water fi lter .......................................................................................................................................................8
• Controlling the fi neness of ground coffee ........................................................................................................................8
• Using for the fi rst time......................................................................................................................................................... 9
• Turning on the appliance .................................................................................................................................................... 9
• Turning off the appliance ................................................................................................................................................... 10
PART 4: CONTROLS ................................................................................................................................................................... 11
• Presetting the appliance ..................................................................................................................................................... 11
• Brewing coffee by pressing a touch icon ....................................................................................................................... 11
• Quick parameter settings for brewing beverages ........................................................................................................12
• Setting default parameters for the brewed beverages ............................................................................................... 13
• Available coffees and warm beverages .......................................................................................................................... 14
• Brewing beverages ..............................................................................................................................................................15
PART 5: APPLIANCE SETTINGS ............................................................................................................................................ 21
• Beverage settings ................................................................................................................................................................ 21
• Water fi lter ............................................................................................................................................................................25
• Adjusting the water hardness setting ............................................................................................................................26
• Setting the economical ECO mode ...............................................................................................................................26
• Automatic shut-off .............................................................................................................................................................. 27
• Information ...........................................................................................................................................................................28
• Language .............................................................................................................................................................................. 29
• Reset - Factory settings ....................................................................................................................................................29
• Exiting the program settings menu ................................................................................................................................29
1
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 4
EN
PART 6: CLEANING AND MAINTAINING THE APPLIANCE ..........................................................................................30
• Cleaning the espresso machine before use .................................................................................................................30
• Cleaning the brewing unit ................................................................................................................................................30
• Descaling the espresso machine ..................................................................................................................................... 31
• Cleaning the spent coffee grounds container and the drip tray .............................................................................33
• Cleaning the water tank .................................................................................................................................................... 34
• Cleaning the coffee bean hopper ...................................................................................................................................34
• Unpacking and cleaning the milk frother .....................................................................................................................35
• Cleaning the espresso machine ......................................................................................................................................35
PART 7: WARNING MESSAGES AND TROUBLESHOOTING .......................................................................................36
• Warning messages .............................................................................................................................................................36
• Troubleshooting ................................................................................................................................................................... 37
• Transporting the appliance ...............................................................................................................................................38
PART 8: TECHNICAL INFORMATION ...................................................................................................................................39
2
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 5
EN
PART 1: INTRODUCTION
Important safety instructions
• This appliance may not be used by any persons (including children) with mental disabilities, weak strength or by inexperienced persons, unless they have been properly trained or schooled in the safe use of the appliance, or unless they are properly supervised by a qualifi ed person who is responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Read all instructions before putting the espresso machine into operation and store them for future use.
• Before fi rst use, remove all advertising labels and stickers from the espresso machine.
• During operation, set the espresso machine on the edge of the kitchen bench or table. Always use the espresso machine on a dry even surface.
• Do not place the appliance on a hot gas or electric stove or near it or in a location, where it would be in contact with a hot oven.
• Do not use the espresso machine on a metal underlay such as for example a kitchen sink.
• Before connecting the espresso machine to an electric power socket and turning it on, check that it is completely and correctly assembled.
• ATTENTION: Do not use this appliance with a programmable switch, timer switch or any other component that automatically switches on the appliance.
• Do not use accessories that are not designed for use with this appliance.
• Only add clean cold water to the water tank. Do not use any other liquids.
• Do not turn on the espresso machine if there is no water in the water tank.
• If the espresso machine is running, do not leave it unattended.
• Before you start cleaning the espresso machine or before moving it, turn it off and allow it to cool down.
• Do not place any items on the top surface of the espresso machine.
• This appliance generates hot water and can produce water steam during operation. Be careful not to splash yourself with hot water or scald yourself with hot steam.
• Always turn off the espresso machine and disconnect the power plug from the power socket whenever it is left without supervision, after fi nishing using it, before you start cleaning it or before you take it elsewhere, disassemble it, assemble it or before storing it.
• Keep the appliance and its accessories in clean condition. Follow the cleaning instructions provided in this manual.
• Do not start the coffee grinder if the lid is not correctly secured. Be very careful during the grinding process, keeping your fi ngers, hands, hair, clothing and other items at a suffi cient distance from the grinder.
3
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 6
EN
Important safety instructions for using electrical equipment
• Unwind the power cord before using it.
• To prevent injury by electrical shock, do not submerge the power cord, the power plug or the actual appliance in water or any other liquid. Do not bend the power cord over the sharp edge of the working area and do not allow it to touch hot items or allow knots to form.
• Do not use this appliance for a purpose other than that for which it was designed. Do not use it in a moving vehicle or on a boat. Do not use it outdoors.
• We recommend that you regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if the power cord, power plug or the actual appliance is damaged in any way whatsoever. If damage has occurred, to avoid a dangerous situation from arising, immediately stop using the appliance and take it to the nearest authorised service centre for inspection, repair or replacement of damaged parts.
• Any maintenance other than cleaning may only be carried out by an authorised service centre.
• In the interest of increased safety, we recommend the installation of a residual current device (protective shut-off switch) when the appliance is used.
• It is appropriate to install the residual current device with a capacity not exceeding 30 mA of residual current into the circuit to which the appliance is connected. Contact a professional electrician.
Use in accordance with intended purpose
Carefully read this user's manual before fi rst using this appliance.
- Not respecting these instructions may result in injury or damage to the appliance. The manufacturer takes no responsibility for damages resulting from not following these instructions.
This appliance is designed for brewing coffee and other hot beverages.
This appliance is designed exclusively for household use only. It is not designed for use in:
• a location used as a staff kitchen in stores, in government offi ces and other workplaces
• agro-tourism
• in hotels, motels and other accommodation facilities.
• rented rooms
Any other use is considered to be inappropriate and dangerous. The manufacturer takes no responsibility for any damages caused by inappropriate use of the appliance.
NOTE: Store this user's manual. In the event that you hand this appliance over to somebody, also give them this user's manual to use.
WARNING: HOT SURFACE!
4
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 7
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Description of the espresso machine
EN
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
7.
1. Cover of the coffee bean hopper
2. Lid of the water tank
3. Area for placing empty cups
4. Water tank
5. Coffee grounds container
6. Drip tray
7. Drip tray grill
8. Cover of the ground coffee container
9. Controlling the fi neness of ground coffee
10. Coffee bean hopper
11. Coffee spout
12. Handle
13. Milk hose
14. Milk frother
15. Hot water spout
16. Milk and foamed milk spout
17. Power cord
5
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 8
EN
Description espresso machine operation
5.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
1. Espresso icon
2. Long coffee icon (lungo, long coffee)
3. Hot water icon (hot water)
4. Main power switch
5. Display
6. Cappuccino icon
7. Coffee latte icon (caffè latte)
8. Hot milk/cream icon (hot milk/foamed milk)
9. Clean button
10. Dial button
6
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 9
EN
PART 3: USING FOR THE FIRST TIME
Water hardness test
The harder the water is, the more frequently you will need to descale the espresso machine. Hard water also fundamentally affects the fi nal fl avour of the brewed coffee. Test the water hardness before the fi rst use of the espresso machine to ensure maximum protection for your new appliance and to extend its lifetime. You can normally purchase this test at the chemist's or at other specialised stores. As soon as you change your water source, it is necessary to perform another water hardness test. Further instructions regarding water hardness settings based on the water hardness test results are provided in chapter Adjusting the water hardness setting on pg. 26.
Filling the coffee bean hopper
• Never add coffee beans into the coffee bean hopper that have been specially modifi ed (e.g. with sugar, cocoa).
• Only add roasted coffee beans into the coffee bean hopper, never add other foodstuffs such as rice, soya beans, cocoa beans, nuts, sugar and spices.
• Never put hard items into the coffee bean hopper which can irreparably damage the grinder.
• The cover of the coffee bean hopper also functions as a seal and preserves the aroma of the coffee beans. Therefore, always keep the lid fi rmly closed.
• The maximum capacity of the coffee bean hopper is 250 g.
1) Remove the cover of the coffee bean hopper.
2) Pour coffee beans into the hopper.
3) Return the cover of the coffee bean hopper.
Filling the water tank
• Pour only room temperature drinking water into the water tank. Never fi ll the water tank with another liquid (e.g. warm water, hot water, milk). In this way you will prevent possible damage to the espresso machine. To ensure proper coffee fl avour, we recommend using water at a temperature of around 25 °C. Low water temperature will negatively affect the fi nal taste of the brewed coffee.
• To ensure that the coffee is both healthy and tasty, it is necessary to replace the water in the water tank every day.
• Never fi ll the water tank past the MAX level mark.
7
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 10
EN
1) Open the lid of the water tank.
2) Take out the water tank.
3) Fill the water tank with room temperature drinking water, put the water tank back into the espresso machine.
4) Close the lid of the water tank.
Inserting the water fi lter
If you live in an area with hard water exceeding 10°dH, it is recommended to use a water fi lter. You can purchase these fi lter in specialised electrical appliance stores or contact their manufacturer directly. Detailed information about the installation, cleaning and replacement of a water fi lter is provided in the chapter Water fi lter on pg. 25.
Controlling the fi neness of ground coffee
• Set the grinding fi neness for the coffee beans according to the type of coffee bean coffee.
• Only adjust the fi neness of the grind while the grinder is running as this will avoid damaging it.
• We recommend a coarse grind setting for dark-coloured coffee beans.
• We recommend a fi ne grind setting for light-coloured coffee beans.
• If your coffee is fl owing out slowly during the brewing process (or is not fl owing at all), set a coarser grind setting.
• If your coffee is fl owing out too quickly and the colour is too light, set a fi ner grind setting.
NOTE: Setting the fi neness of the grid will show itself only after brewing 2 cups of coffee.
FINE
MEDIUM
COARSE
8
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 11
Using for the fi rst time
EN
• As the espresso machine was tested at the factory, a small amount of ground coffee may still be inside. The actual appliance, however, is brand new.
• When it is fi rst turned on, the automatic cleaning test will be initiated, which will help to achieve optimal operating conditions. It is not possible to skip this step.
• Hot water may drip out of the coffee spout during the cleaning process. Avoid coming into contact with hot water – risk of scalding.
Make sure that the espresso machine is connected to an el. power socket, then press the main power switch.
1) Welcome.
2.) Automatic espresso machine test.
3) The espresso machine is starting to heat up. The heating system will automatically stop when the correct coffee brewing and steam temperature is reached.
4) After heating up, the espresso machine will automatically clean out the brewing unit and both the coffee and hot water spouts (the automatic cleaning system ensures the best possible freshness of the brewed coffee).
5) After the cleaning process is fi nished, the espresso machine is ready for operation.
Turning on the device
• Whenever the espresso machine is turned on, the automatic heating and cleaning process will be performed. It is not possible to stop this process. The espresso machine can only be used after this process has completely fi nished.
• Hot water may drip out of the coffee spout during the cleaning process. Avoid coming into contact with hot water – risk of scalding.
1
2
3
4
5
1
2
Make sure that the espresso machine is connected to an el. power socket, then press the main power switch.
1) Welcome.
2) The espresso machine is starting to heat up. The heating system will automatically stop when the correct coffee brewing and steam temperature is reached.
3) After heating up, the espresso machine will automatically clean out the brewing unit and drain the coffee and hot water (the automatic cleaning system ensures the best possible freshness of the brewed coffee).
4) The espresso machine is now ready for use. You can start brewing coffee.
9
3
4
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 12
EN
Turning off the device
• Whenever the espresso machine is turned off, the automatic cleaning process will be performed. It is not possible to stop this process. This process serves to clean out the internal lines of the espresso machine and to remove the remains of ground coffee.
• Hot water may drip out of the coffee spout during the cleaning process. Avoid coming into contact with hot water – risk of scalding.
Press the main power switch.
1) Cleaning the espresso machine.
2) When the message «GOODBYE» appears on the display it means that the cleaning process was successfully completed and the espresso machine will shut down automatically.
1
2
10
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 13
EN
PART 4: OPERATION
Presetting the appliance
Using this espresso machine you will brew a delicious cup of coffee by simply pressing one button. Furthermore, you can select your preferred coffee strength, its volume, the amount of milk and foamed milk or the temperature and volume of the hot water.
• Brewing coffee by pressing a touch icon.
• Quick parameter settings for brewing beverages.
• Setting default parameters for the brewed beverages.
NOTE: Press the dial button to stop the beverage brewing process.
Brewing coffee by pressing a touch icon
If the message «READY» is lit on the display, you can press one touch icon to brew your desired type of coffee.
1
In the following example, we will show you how to prepare an espresso coffee using the touch icons.
1) Press the espresso icon.
2) As soon as the icon shown in the picture appears on the display, press the dial button. Without further user interaction, an espresso coffee will be prepared with the default parameters.
3) If there is no further user interaction within 10 seconds of pressing the beverage icon, the display will show the message «READY» and the espresso machine will switch back to the main menu.
11
2
3
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 14
EN
Quick parameter settings for brewing beverages
When brewing coffee, it is possible to quickly set the 8 parameters listed below.
• Amount of ground coffee for brewing a beverage.
• Volume of the brewed coffee.
• Milk frothing time when brewing a cappuccino.
• Milk heating time when brewing a latte.
• Temperature of the prepared hot water.
• Volume of the prepared hot water.
• Milk heating time when making hot milk.
• Milk heating time when making foamed milk.
The strength or volume of the brewed coffee can be temporarily set before or during the brewing process. This setting will not be stored. Information about changes to the default parameters can be found in chapter Beverage settings.
1) While the coffee is being ground, you can use the dial button to select the amount of ground coffee that will be used for the beverage currently being brewed – adjusting its strength. Turning to the left you will lower the coffee strength to MILD coffee strength to STRONG medium value of NORMAL
, turning to the right you will increase the
. The default coffee strength is set to the
.
2) While making an espresso, cappuccino, long coffee (lungo) and caffè latte you can set the volume of the brewed coffee using the dial button. If for example the default volume is set to 40 ml, then by turning two steps to the left you will reduce the volume to 35 ml, while turning it by two steps to the right you will increase it to 45 ml.
3) While making a cappuccino it is possible during the milk frothing process to set the time of this frothing using the dial button. If for example the default time is set to 20 seconds, then turning it 2 steps to the left you will shorten the milk frothing time to 19 seconds, while turning it by 2 steps to the right you will extend it to 21 seconds.
4) While making a caffè latte it is possible during the milk heating process to set the heating time using the dial button. If for example the default time is set to 20 seconds, then turning it 2 steps to the left you will shorten the milk heating time to 19 seconds, while turning it by 2 steps to the right you will extend it to 21 seconds.
5) Before heating hot water, its temperature can be adjusted using the dial button. Turn to the left to reduce the temperature to LOW, turn to the right to increase the temperature to HIGH. The default temperature is set to the medium value of NORMAL.
6) While heating hot water, its volume can be adjusted using the dial button. If for example the default volume is set to 150 ml, then by turning two steps to the left you will reduce the volume to 145 ml, while turning it by two steps to the right you will increase it to 155 ml.
1
2
3
4
5
6
12
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 15
EN
7) While making hot milk, its heating time can be adjusted using the dial button. If for example the default time is set to 20 seconds, then turning it 2 steps to the left you will shorten the hot milk heating time to 19 seconds, while turning it by 2 steps to the right you will extend it to 21 seconds.
8) While making foamed milk, its heating time can be adjusted using the dial button. If for example the default time is set to 20 seconds, then turning it 2 steps to the left you will shorten the milk frothing time to 19 seconds, while turning it by 2 steps to the right you will extend it to 21 seconds.
7
8
Setting default parameters for the brewed beverages
While heating hot water, its volume can be adjusted using the dial button. If for example the default volume is set to 150 ml, then by turning two steps to the left you will reduce the volume to 145 ml, while turning it by two steps to the right you will increase it to 155 ml. In a similar way it is also possible to change:
• Strength and volume of an espresso.
• Strength and volume of a long coffee.
• Strength and volume of an espresso for brewing a cappuccino and the foamed milk preparation time.
• Strength and volume of an espresso for brewing a caffè latte and the milk and foamed milk preparation time.
• Hot water temperature and volume setting.
• Hot milk preparation time setting.
• Foamed milk preparation time setting.
The following table presents the range of parameters that can be changed for individual types of beverages:
Beverages Temperature Strength Volume Espresso Machine Approx. 80 °C Long coffee /Large coffee
Cappuccino Approx. 70 °C
Coffee latte icon /Caffè latte
Hot water /Hot water Low: approx. 60 °C
Medium: approx. 70 °C
High: approx. 80 °C Hot milk /Hot milk Approx. 40 °C Milk preparation time: 3-120 seconds Hot cream /Foamed milk Approx. 50 °C Foamed milk preparation time of
Weak: Medium: Strong:
Weak: Medium: Strong:
Volume: 25-120 ml
Volume: 25-240 ml Milk preparation time: 3-120 seconds Foamed milk preparation time: 3-120 seconds
Volume: 25-450 ml
3-120 seconds
Information about changes to the default parameters can be found in chapter Beverage settings.
13
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 16
EN
Available coffees and warm beverages
Espresso
Coffee beans: Medium roasted Cup temperature: 55 °C Coffee strength: Strong Extraction temperature: 93 °C Coffee volume: 50 ml
Long coffee (Large coffee, Lungo)
Coffee beans: Medium roasted Cup temperature: 55 °C Coffee strength: Medium Extraction temperature: 93 °C Coffee volume: 100 ml
Hot water (Hot water)
High temperature: For brewing black / green tea Normal temperature: For direct consumption Low temperature: For making instant beverages or dried milk.
Cappuccino Coffee beans: Medium roasted Cup temperature: 55 °C Coffee strength: Weak Milk temperature: 10°C Milk preparation time: 15 seconds Coffee volume: 100 ml
Coffee Latté (Caffè latte)
Coffee beans: Medium roasted Cup temperature: 55 °C Coffee strength: Weak Milk temperature: 10°C Milk preparation time: 15 seconds Foamed milk preparation time: 15 seconds Coffee volume: 100 ml
Hot milk (Hot milk)
Milk can be heated to the optimal drinking temperature without the loss of nutritional values.
14
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 17
EN
Brewing beverages
In this chapter you will learn how to use this espresso machine to make various types of coffees, hot water, hot milk and foamed milk. Please read the following instructions that will help you brew the most delicious hot beverages.
The espresso machine uses hot water when brewing beverages. Avoid coming into any kind of contact with hot water – risk of scalding.
Before brewing any type of beverage, check that the message «READY» is shown on the display.
• Never use heavily roasted coffee beans.
• Store coffee beans in a dry and dark place.
• Only use room temperature drinking water. When brewing coffee, you will achieve optimal fl avour using water at a temperature of 25 °C.
• To ensure that the coffee is both healthy and full of fl avour, it is necessary to replace the water in the water tank every day.
• Brew coffee into preheated cups.
• Using the handle, set the height of the coffee spout according to the cup height which will prevent coffee from splashing out.
• The adjustable height of the coffee spout is: 80 - 140 mm.
ESPRESSO
The recommended volume for espresso coffee is between 30 and 50 ml. Due to the small volume of the espresso it is appropriate to preheat the cups before brewing.
1) Press the espresso icon.
2) Pressing the dial button you will start the grinder. At this moment, you can turn the same button to adjust the amount of ground coffee.
The default amount of ground coffee for an espresso coffee:
3) While the coffee is brewing, you can use the dial button to adjust the volume of the brewed beverage.
The default volume of an espresso coffee: 50 ml
4) As soon as the here shown picture appears on the display, the espresso coffee is ready.
15
1
2
3
4
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 18
EN
LONG COFFEE (LUNGO, LARGE COFFEE)
The fl avour of lungo coffee is much fi ner than the strong fl avour of espresso coffee.
1) Press the long coffee icon (large coffee).
2) Pressing the dial button you will start the grinder. At this moment, you can turn the same button to adjust the amount of ground coffee.
The default amount of ground coffee for a long coffee:
3) While the coffee is brewing, you can use the dial button to adjust the volume of the brewed beverage.
Default volume of a long coffee: 150 ml
4) As soon as the here shown picture appears on the display, the long coffee is ready.
HOT WATER (HOT WATER)
You can adjust the temperature of the hot water to three levels: high, medium and low.
1) Press the hot water icon (hot water).
The default temperature level for hot water: medium.
2) If the temperature of the water is set to the medium level, its temperature can be increased by turning the dial button to the right.
3) If the temperature of the water is set to the medium level, its temperature can be decreased by turning the dial button to the left.
4) While heating hot water, its volume can be adjusted using the dial button.
Default volume of hot water: 200 ml
1
LONG COFF EE
2
3
4
1
2
3
4
CAPPUCCINO
• While brewing cappuccino coffee, steam will be released from the spout. Avoid coming into any kind of contact with steam – risk of scalding.
• Before brewing cappuccino or latte coffee, hot milk and foamed milk, check that milk is being supplied to the frother via a hose.
• To achieve the optimal quality of foamed milk, use milk with a temperature below 10 °C.
• If the espresso machine is set to the energy saving mode, it is necessary to activate the independent heater to create steam. It is not possible to skip this process.
16
1
2
3
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 19
EN
1) Press the cappuccino icon.
2) If the temperature is not high enough for steam generation, the independent heater will be activated.
3) As soon as the here shown picture appears on the display, the heating process is complete.
4) Pressing the dial button you will start the grinder. At this moment, you can turn the same button to adjust the amount of ground coffee.
The default amount of ground coffee for a cappuccino:
5) As soon as the here shown picture appears on the display, the milk frothing process will be started.
6) While foamed milk is pouring out, its preparation time can be adjusted using the dial button.
The default preparation time for foamed milk: 20 s.
7) As soon as the here shown picture appears on the display, the coffee brewing process will be started.
8) While the coffee is brewing, you can use the dial button to adjust its volume.
Default volume of a coffee: 100 ml
9) As soon as the here shown picture appears on the display, the cappuccino coffee is ready.
CAFFÈ LATTE (CAFFÈ LATTE)
4
5
6
7
8
9
1
• Use a larger cup when brewing a caffè latte.
• While brewing caffè latte, steam will be released from the spout. Avoid coming into any kind of contact with steam – risk of scalding.
• Before brewing cappuccino or latte coffee, hot milk and foamed milk, check that milk is being supplied to the frother via a hose.
1) Press the coffee latte icon.
2) If the temperature is not high enough for steam generation, the independent heater will be activated.
3) As soon as the here shown picture appears on the display, the heating process is complete.
4) Pressing the dial button you will start the grinder. At this moment, you can turn the same button to adjust the amount of ground coffee.
The default amount of ground coffee for a caffè latte:
5) As soon as the here shown picture appears on the display, the hot milk heating process will be started.
17
2
3
4
5
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 20
EN
6) While hot milk is pouring out, its preparation time can be adjusted using the dial button.
The default preparation time for hot milk: 15 s
7) As soon as the here shown picture appears on the display, the milk frothing process will be started.
8) While foamed milk is pouring out, its preparation time can be adjusted using the dial button.
The default preparation time for foamed milk: 15 s
9) As soon as the here shown picture appears on the display, the coffee brewing process will be started.
10) While the coffee is brewing, you can use the dial button to adjust its volume.
Default volume of a coffee: 100 ml
11) As soon as the here shown picture appears on the display, the caffè latte is ready.
HOT MILK (HOT MILK)
6
7
8
9
10
11
1
• While making hot milk, steam will be released from the spout. Avoid coming into any kind of contact with steam – risk of scalding.
• Before brewing cappuccino or latte coffee, hot milk and foamed milk, check that milk is being supplied to the frother via a hose.
1) Press the milk/cream icon and using the dial button select the HOT MILK (hot milk) function.
2) Confi rm the selection by pressing the dial button. If the temperature is not high enough for steam generation, the independent heater will be activated.
3) As soon as the here shown picture appears on the display, the hot milk heating process is complete.
4) While hot milk is pouring out, its preparation time can be adjusted using the dial button.
The default preparation time for hot milk: 20 s
5) As soon as the here shown picture appears on the display, the hot milk is ready.
18
2
3
4
5
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 21
EN
HOT CREAM (FOAMED MILK)
• While making foamed milk, steam will be released from the spout. Avoid coming into any kind of contact with steam – risk of scalding.
• Before brewing cappuccino or latte coffee, hot milk and foamed milk, check that milk is being supplied to the frother via a hose.
1) Press the milk/cream icon and using the dial button select the HOT CREAM (foamed milk) function.
2) Press the dial button to start it. If the temperature is not high enough for steam generation, the independent heater will be activated.
3) As soon as the here shown picture appears on the display, the foamed milk heating process is complete.
4) While foamed milk is pouring out, its preparation time can be adjusted using the dial button.
The default preparation time for foamed milk: 20 s
5) As soon as the here shown picture appears on the display, the foamed milk coffee is ready.
Brewing coffee from ground coffee
Use this function if you wish to brew coffee from already ground coffee.
• The ground coffee hopper is intended only for ground coffee; never fi ll it with instant coffee, cocoa powder or other mixtures. In this way you will prevent possible damage to the espresso machine.
• For dosing the ground coffee, use the provided measuring cup and always place only one measure of ground coffee into the ground coffee hopper. After using, place the measuring cup back in the bag with the accessories.
• Do not place ground coffee into the coffee bean hopper. In this way you will prevent possible damage to the espresso machine.
• Do not rinse out the ground coffee hopper with water. You risk injury by electric shock.
• Use quality coffee that is ground for brewing espresso coffee.
• The beverage brewing process from ground coffee is, with the exception of grinding coffee, the same as when brewing espresso coffee, long coffee, cappuccino coffee or caffè latte.
1
2
3
4
5
ma X
1
2
3
1) Open the lid of the ground coffee hopper.
2) Pour 1 measuring cup of ground coffee into the ground coffee hopper and close the lid.
3) As soon as the here shown picture appears on the display, select one of four coffee beverages. For this example, press the espresso icon.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, confi rm your selection by pressing the dial button.
5) While the coffee is brewing, you can use the dial button to adjust its volume.
Default volume of a espresso: 50 ml
19
4
5
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 22
EN
6) As soon as the here shown picture appears on the display, the espresso coffee is ready.
7) If after fi lling the ground coffee hopper you wish to cancel the brewing of the beverage, fi rst continue with the brewing of the selected beverage, and then cancel the entire process by pressing the dial button.
6
7
20
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 23
EN
PART 5: APPLIANCE SETTINGS
Beverage settings
• This chapter will guide you through the settings for individual programs.
• If the message «READY» is lit on the display, press the dial button, hold it down for 2 seconds and you will enter the program settings menu. The «MAINTENANCE» menu will appear on the display. In this chapter you will learn how to edit the default beverage brewing settings. You can change the strength of the coffee, the volume of the coffee, hot water temperature, hot water volume, hot milk and foamed milk heating time. If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.
• You will fi nd the ranges for individual parameters on page 14.
• The parameters set through these commands will become the default settings for the individual beverages.
1. Espresso coffee settings
2. Long coffee settings
3. Hot water settings
4. Cappuccino coffee settings
5. Caffè latte settings
6. Hot milk settings
7. Foamed milk settings
ESPRESSO COFFEE SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the espresso icon and confi rm your selection by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the amount of freshly ground coffee. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button
5) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the volume of the brewed coffee.
6) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the espresso coffee settings are complete.
21
1
2
3
4
5
6
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 24
EN
LONG COFFEE / LARGE COFFEE SETTINGS
The instructions for setting a long coffee are the same as for espresso coffee. It is not necessary to describe them further.
1
HOT WATER / HOT WATER SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the hot water icon and confi rm your selection by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the hot water temperature. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
5) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the hot water volume.
6) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the hot water settings are complete.
2
3
4
5
CAPPUCCINO SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the cappuccino icon and confi rm your selection by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the amount of freshly ground coffee. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
22
6
1
2
3
4
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 25
EN
5) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the volume of the brewed coffee. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
6) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the milk frothing time.
7) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the cappuccino coffee settings are complete.
COFFEE LATTE ICON / CAFFÈ LATTE SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the caffè latte icon and confi rm your selection by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the amount of freshly ground coffee. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
5) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the volume of the brewed coffee. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
6) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the hot milk heating time. Confi rm the change to the settings by pressing the dial button.
7) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the milk frothing time.
8) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the caffè latte settings are complete.
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
23
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 26
EN
HOT MILK / HOT MILK SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the milk/cream icon, turn the dial button to mark the selection «HOT MILK» on the display and confi rm by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the hot milk heating time.
5) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the hot milk settings are complete.
HOT CREAM / FOAMED MILK SETTINGS
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «BEVERAGE SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If the here shown picture appears on the display (6 beverage brewing touch icons are simultaneously fl ashing), the espresso machine is ready for making beverage settings.
3) Press the milk/cream icon, turn the dial button to mark the selection «HOT CREAM» on the display and confi rm by pressing the dial button.
4) As soon as the here shown picture appears on the display, you can use the dial button to set the milk frothing time.
5) Press the dial button to confi rm the setting changes. As soon as the here shown picture appears on the display, the foamed milk settings are complete.
1
2
3
4
5
1
2
3
24
4
5
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 27
EN
Water fi lter
This chapter will guide you through the replacement and installation of the water fi lter. Use only original water fi lters purchased in specialised electrical appliance stores or contact the manufacturer directly.
Installing the water fi lter
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «FILTER» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Use the turn dial to set the value «INSTALL FILTER» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
3) Take out the water fi lter, set the current month on it, place it back into the water tank and press the dial button.
4) After installing the water fi lter, fl ush it out by pressing the clean button.
5) Approximately 500 ml of water is required for fl ushing out the water fi lter.
6) As soon as the fl ushing process is fi nished, the message «FILTER» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
Replacing the water fi lter
1
2
3
4
5
6
1
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «FILTER» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Use the turn dial to set the value «REPLACE FILTER» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
3) Take the water fi lter out of the water tank. Set the current month on the new water fi lter and place it into the water tank. Press the dial button.
4) After installing the new water fi lter, fl ush it out by pressing the clean button.
25
2
3
4
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 28
EN
5) Approximately 500 ml of water is required for fl ushing out the water fi lter.
6) As soon as the fl ushing process is fi nished, the message «FILTER» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
Adjusting the water hardness setting
According to page 7 in the user's manual, test the hardness of the used water and according to the test results set the water hardness on the appliance according to the table below. Default factory settings:
Water °dH Settings Very low ‹ 3.9
Soft 3.9 – 7
Moderately hard 7.01 – 14
Hard 14.1 - 21
Very hard › 21
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «WATER HARDNESS» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Turn the turn dial to set the water hardness on the display:
5
6
1
2
3
4
3) Press the dial button to save the water hardness setting.
4) As soon as the water hardness setting is fi nished, the message «WATER HARDNESS» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
Setting the economical ECO mode
• In the energy saving mode the espresso machine needs 30 seconds to heat up when brewing cappuccino coffee, caffè latte, or heating hot milk and foamed milk. When brewing the above described beverages in normal mode, the mentioned heating up is not needed. Nevertheless, normal mode has higher demands on power than the energy saving mode.
• The espresso machine is factory-set to normal mode.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «ECO SETTING» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Turn the dial button to mark the energy saving mode «ECO MODE».
26
1
2
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 29
EN
3) Or turn the dial button to mark normal mode «NORMAL MODE».
4) Confi rm the selection by pressing the dial button.
5) As soon as the energy mode setting is fi nished, the message «ECO SETTING» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
Automatic shut off
• By setting the automatic shut off mode, you save electricity.
• The default setting for the automatic shut off is 2 hours, the espresso machine will therefore turn off automatically after being idle for 2 hours.
• The required idle time can be set in the range from 15 minutes to 15 hours.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «AUTO-OFF» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Turn the dial button to set the idle time of the espresso machine before automatic shut-off.
3) Confi rm the selection by pressing the dial button.
4) As soon as the automatic shut off setting is fi nished, the message «AUTO-OFF» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
3
4
5
1
2
3
4
27
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 30
EN
Information
• In this program you can fi nd out how many individual beverages were brewed during the operation of the appliance, total number of brewed beverages and number of maintenance tasks.
1. Total number of brewed beverages.
2. Number of brewed cups of espresso coffee.
3. Number of brewed cups of long coffee.
4. Number of brewed cups of long coffee.
5. Number of brewed cups of cappuccino coffee.
6. Number of brewed cups of caffè latte.
7. Number of brewed cups from ground coffee.
8. Number of brewed cups of hot milk.
9. Number of brewed cups of foamed milk.
10. Number of cleans.
11. Number of cleans of the brewing unit.
12. Number of descaling processes.
13. Number of installations and replacements of water fi lters.
• Due to the testing of the espresso machine in the factory, there are already several brewed beverages recorded on fi rst use.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «INFORMATION» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Turn the dial button to display the software version of the espresso machine.
3) If you wish to view the statistics for the amount of produced beverages and maintenance, turn the dial button to set the value «NUMBER OF USE» on the display. Confi rm the selection by pressing the dial button.
4) Then the total number of produced beverages will be shown on the display.
5) Turn the turn dial to now browse through the statistics of the individual beverages and types of maintenance. Press the dial button to return to the program settings menu.
6) If you wish to go from the INFORMATION menu to the program settings menu without displaying the individual statistics, use the dial button to set the value «BACK» on the display and press the dial button.
1
2
3
4
5
6
28
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 31
Language
EN
• The user interface of the espresso machine can be set to the following languages:
1. English
2. Czech
• The default language for the espresso machine is English.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «CHOOSE LANGUAGE» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Use the dial button to select the desired language.
3) Press the dial button to confi rm the selection, the user interface of the espresso machine will now be set in the selected language.
4) As soon as the language setting is fi nished, the message «CHOOSE LANGUAGE» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
RESET – Factory settings
• This function will delete all user settings and their values will return to the factory settings. With the exception of the language settings and produced beverage and maintenance statistics.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «RESET» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) If you really want to delete all user settings, turn the dial button to set the value «YES» on the display. If not, set the value to «NO».
3) As soon as you confi rm your selection, the message «RESET» will appear on the display of the espresso machine. (If you wish to leave the program settings menu, use the dial button to set «EXIT» on the display and confi rm by pressing the dial button.)
1
2
CZ
3
CZ
4
1
2
3
Exiting the program settings menu
This option serves to leave the program settings menu and to return to the main menu of the espresso machine.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «EXIT» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) As soon as you confi rm your selection, the message «READY» will appear on the display of the espresso machine.
29
1
2
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 32
EN
PART 6: CLEANING AND MAINTAINING THE APPLIANCE
Cleaning the espresso machine before use
• In this chapter you will learn information about cleaning and maintenance of this espresso machine.
• Everyday maintenance of the espresso machine will not only ensure optimal fl avour of the brewed coffee but it will also extend its lifetime.
• We recommend normal cleaning of the espresso machine to be done every day. If the cleaning indicator light is not lit, press the clean button before brewing coffee. This will preheat the brewing unit and the internal lines of the espresso machine, which will result in optimal fl avour of the brewed coffee.
• Cleaning can only be started when the message «READY» is lit on the display.
1) If the message «READY» is lit on the display and the cleaning indicator light is not lit, press the clean button and start the cleaning process of the brewing unit and coffee spout.
2) The espresso machine cleaning process cannot be interrupted, after it fi nishes, the espresso machine will automatically return to the «READY» state.
Cleaning the brewing unit
1
2
• After a longer period of use, ground coffee sediments will accumulate in the brewing unit. They can be removed by cleaning the brewing unit.
• The brewing unit cleaning process takes approximately 10 minutes.
1) After entering the program settings menu, use the turn dial to set the value «MAINTENANCE» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
2) Use the turn dial to set the value «CLEAN BREW UNIT» on the display; confi rm the selection by pressing the clean button.
3) Pull out and empty the drip tray of the espresso machine. Water may drip into it during cleaning.
4) Slide the drip tray back.
5) The brewing unit is being cleaned.
30
1
2
3
4
OPEN COVER ADD CLEANING TABLET
5
CLOSE COVER
PRESS RINSE
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 33
EN
6) Open the ground coffee hopper and add a cleaning tablet.
For cleaning, only use original cleaning tablets for dissolving grease.
It is available for purchase at specialised electrical appliance stores or contact the manufacturer directly.
7) Close the ground coffee hopper and press the clean button.
8) As soon as the here shown icon appears on the display, press the clean button.
9) Cleaning is taking place.
10 Empty the drip tray
11) Slide the drip tray back.
12) As soon as cleaning is fi nished, the message READY will appear on the display.
Use the icons below for a description of this cleaning process.
6
7
8
9
10
Descaling the espresso machine
• Everyday use of the espresso machine may result in scale deposits inside the espresso machine. The degree of scaling may differ depending on the hardness of the water used. Only use original descaling agents purchased at specialised electrical appliances stores.
• Descaling agents contain acid compounds, which may irritate eyes and skin, so make sure you follow the safety instructions provided by the manufacturer on the packaging of the given agent. In the even that the agent enters the eyes or comes into contact with the skin, rinse the affected part of the body with large amounts of water.
• During the descaling process and cleaning, remove the water fi lter from the water tank. This will prevent its possible damage.
• Dissolve the descaling agent in cold water and then pour it into the water tank. A fully dissolved descaling agent is much better at dissolving limescale deposits in the espresso machine.
• The total descaling process takes approximately 30 minutes.
• Interrupting the descaling process could damage the espresso machine. Therefore, do not interrupt the descaling process once it is started.
Limescale deposits accumulate inside the espresso machine during its use. If they reach a certain level, the messages «NEEDS DESCALE» and «PRESS RINSE» will appear on the display. In such a case, press the clean button and start the descaling mode.
In the program settings menu, use the turn dial to set the value «MAINTENANCE» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
31
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 34
EN
Use the turn dial to set the value «DESCALE» on the display; confi rm the selection by pressing the dial button.
Now, press the clean button to start the descaling process, which will take approximately 30 minutes.
Do not forget to empty the drip tray before starting the descaling and cleaning process. Water may drip into it during the descaling and cleaning process.
Dissolve the descaling agent according to the instructions in a suffi cient amount of water, pour it into the water tank and return the full tank back into the espresso machine.
1
After adding the descaling agent, press the clean button and start the descaling and cleaning process.
When the descaling and cleaning process is started for the fi rst time, place a container of at least 1 litre in volume under the coffee spout.
After the end of the fi rst descaling and cleaning process, remove the water tank, pour the remaining water out of it and clean it. Now fi ll the water tank with drinking water and insert it back into the espresso machine.
Press the clean button again to start the second phase of the descaling and cleaning process. This time, the remains of the limescale remains of the descaling agents will be removed from the internal lines of the espresso machine. Place a container of at least 1 litre in volume under the coffee spout.
32
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 35
EN
After fi nishing the second descaling and cleaning phase, the espresso machine will start to heat up.
Once the espresso machine has heated up, the third phase of the descaling and cleaning process will be started.
As soon as the message «READY» is shown on the display, the descaling process is complete. You can continue brewing coffee.
Cleaning the spent coffee grounds container and the drip tray
• When cleaning the spent coffee grounds container and the drip tray, do not use alcohol-based, chemical or abrasive cleaning agents.
• The drip tray and the spent coffee grounds container cannot be washed in a dishwasher.
• When cleaning the spent coffee grounds container and the drip tray, do not use metal items to remove dried on and accumulated materials, this will prevent scratching.
• If your espresso machine informs you about the need for the spent coffee grounds container to be cleaned, it is necessary to clean the container without delay. In this way you will prevent possible damage to the espresso machine.
If spent coffee from 15 brewed beverages collects in the container, the display will automatically show the message «EMPTY GROUNDS». The spent coffee grounds container needs to be emptied without delay.
If the message «INSTALL TRAY» is shown on the display, insert the emptied spent coffee grounds container back into the drip tray and slide it back into the espresso machine.
Once the drip tray is fully inserted into the espresso machine, the message «READY» will be shown on the display. Now it is possible to continue using the espresso machine.
If the drip tray is fi lled up, the message «EMPTY TRAY» will automatically be shown on the display. Pull out the drip tray from the espresso machine and carefully empty it.
Reinsert the completely emptied drip tray back into the espresso machine, the message «READY» will be shown on the display. Now it is possible to continue using the espresso machine.
33
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 36
EN
• When the drip tray is removed together with the spent coffee grounds container, we recommend that both parts are cleaned at the same time.
• Whenever the drip tray is cleaned, always use a dry cloth to wipe the two metal contacts in the rear part of the tray.
Cleaning the water tank
• We recommend that you rinse the water tank under running water before refi lling it.
• It is appropriate to thoroughly clean the water tank once a month using a damp cloth and a gentle dishwashing detergent.
• Because the water tank is made from a food contact grade environmentally-friendly material, it may easily scratch or crack. So handle the water tank with care and never drop it on the ground. If the water tank is damaged, contact an authorised service centre of the manufacturer.
Cleaning the coffee bean hopper
• Never clean the coffee bean hopper with water. In this way you will prevent possible damage to the grinder.
• When removing residues from the coffee bean hopper, only use a dry cloth or a paper towel.
• Because the coffee bean hopper is made from a food contact grade environmentally-friendly material, it may easily scratch or crack. Pay special attention when cleaning.
If the hopper is damaged, contact an authorised service centre of the
manufacturer.
34
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 37
EN
Unpacking and cleaning the milk frother
To achieve the fi nest foamed milk, it is necessary to clean the milk frother every day.
1) Push the milk frother on the sides and carefully take it out.
2) Disassemble the milk frother into its individual parts.
3) Wash these parts under running water.
4) Reassemble the milk frother and insert it back into the espresso machine. The cleaning of the milk frother is complete.
Cleaning the espresso machine
• Before cleaning the inside parts of the espresso machine, turn it off and disconnect it from the electrical power socket. Never submerge the espresso machine in water or in any other liquid. There is a danger of injury by electric shock.
• Regularly check that excessive amounts of ground coffee residues are not collecting inside the espresso machine. Use a brush to remove the coffee residues.
• For cleaning the control panel of the espresso machine, only use a fi ne dry wiping cloth. The control panel is made from glass, so pay extra attention in its vicinity; in the event that the glass is damaged there is a risk of injury by electric shock.
• For cleaning the surface of the espresso machine, only use a fi ne dry wiping cloth. For cleaning coffee residues, never use hard and sharp items, which could scratch the surface of the espresso machine.
35
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 38
EN
PART 7: WARNING MESSAGES AND TROUBLESHOOTING
Warning messages
• This chapter describes the error messages shown on the display and their solutions.
Messages on the display Solution
If the drip tray is full, it is not possible to brew beverages.
If the spent coffee grounds container is full, it is not possible to brew beverages.
If the water tank is empty, it is not possible to brew beverages.
Take the drip tray out, pour the water out of it and insert it back into the espresso machine.
Take the spent coffee grounds container out, remove its contents and insert it back into the espresso machine.
Add water to the water tank.
If the coffee bean hopper is empty, it is not possible to brew beverages.
There is not enough ground coffee in the ground coffee hopper.
The drip tray is not inserted correctly, all the functions of the espresso machine are out of operation.
There is not enough water in the internal lines of the espresso machine, all the functions of the espresso machine are out of operation.
The temperature of the espresso machine is too high and it cannot be used any further.
The temperature of the espresso machine is too low and it cannot be used any further.
The espresso machine is not working correctly, it cannot be used.
Add coffee beans to the coffee bean hopper and press the dial button.
When making the next beverage from ground coffee, add a measuring cup of ground coffee into the ground coffee hopper.
Insert the drip tray into the espresso machine in the correct way.
Press the dial button to fi ll the internal lines of the espresso machine with water.
Turn off the espresso machine and allow it to cool for approximately 1 hour.
Raise the ambient temperature above 10 °C.
1. Turn off the espresso machine and then turn it on again.
2. If the problem persists, disconnect the power cord from the power socket and contact an authorised service centre of the manufacturer.
36
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 39
EN
Troubleshooting
• This chapter describes solutions to problems that the user can remedy themselves.
• If the problem persists or it is not possible to resolve it, contact an authorised service centre of the manufacturer.
Problem Cause Solution
The coffee is too cold. The coffee cup was not preheated. Preheat the cups with hot water
If you brew coffee after a longer time, the brewing unit and the internal lines of the espresso machine have cooled down.
Coffee only drips from the brewing unit.
Coffee aroma is missing in the beverage.
The grinder is too loud. There are foreign items in the
The milk frother does not make foamed milk.
Milk is splashing out of the milk frother.
The message «EMPTY TRAY» is shown on the display.
The message «INSTALL TRAY» is shown on the display.
The display continuously shows «FILL WATER TANK» but the water tank is full.
The display continuously shows «FILL BEANS» but the coffee bean hopper is full.
«Errors 1 to 7» appear on the display.
The ground coffee is too fi ne or has been ground too fi ne.
The fi lter of the brewing unit is clogged.
The wrong type of coffee beans were selected.
grinder.
The milk frother is clogged. Clean the milk frother.
The milk frother was not correctly assembled.
The metal contacts at the end of the drip tray are dirty or damp.
Ground coffee is found in the bottom part of the espresso machine.
The water tank spout is dirty. Clean the water tank.
The coffee bean hopper is too greasy and the coffee beans stick.
The espresso machine is not working correctly, it cannot be used.
before brewing coffee. Brew coffee regularly.
Adjust the grinding level to a coarser consistency or use a more suitable espresso ground coffee.
Launch the brewing unit cleaning program.
Use coffee beans suitable for brewing espresso coffee.
Brew the coffee again, if the problem persists, contact an authorised service centre of the manufacturer.
Reassemble the milk frother.
Wipe the contacts dry.
Clean away the ground coffee from the bottom part of the espresso machine.
Clean the coffee bean hopper.
Turn off the espresso machine and contact an authorised service centre of the manufacturer.
37
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 40
EN
Transporting the appliance
• Carefully store the packaging material of the espresso machine for possible future use, e.g. for transporting the appliance.
• Check that you have drained all water from the espresso machine before transporting it. In this way you will prevent possible damage to the espresso machine.
• Empty water from the internal lines of the espresso machine and wipe the entire appliance inside and out.
• If you empty water from the internal lines of the espresso machine, the next time it is started, the entire system will be set to the state prior to fi rst use (see page 9, Using for the fi rst time).
• When draining water from the internal lines of the espresso machine, hot steam may come out of the coffee spout. So be especially careful, there is a risk of scalding.
Make sure that the message «READY» is lit on the display of the espresso machine.
Remove the water tank; the display will show the message «FILL WATER TANK».
Press and hold the clean button until the message «EMPTY UNIT» is shown on the display. The espresso machine will automatically start draining water from the internal lines and water will come out of the coffee spout.
• After draining the internal lines, the espresso machine will turn off automatically.
After turning off the espresso machine, take out the drip tray and pour the
water out of it.
38
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 41
PART 8: TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage / frequency 220 V ~ / 50 HZ Heating output 1,400 W Grinding power 20 W Pump pressure 19 bar Water tank capacity 1.8 l Coffee bean hopper capacity 250 g Spent coffee grounds container capacity 15 cups Brewing unit capacity 7 - 14 g Adjustable height of the coffee spout 80 - 140 mm Length of the power cord 1.2 m Net weight 13 kg Dimensions (l x w x h) 450 mm × 302 mm × 370 mm
NOTE: All the here provided data is subject to change.
EN
39
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 42
EN
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAG­ING M
ATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states or other European countries you may return your products to the local retailer when buying an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make such changes.
40
Revision 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 43
Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny vtomto návodu.
Page 44
CZ
OBSAH
ČÁST 1: ÚVOD ................................................................................................................................................................................3
• Důležité bezpečnostní pokyny ...........................................................................................................................................3
• Důležité bezpečnostní pokyny pro používání všech elektrických zařízení ..............................................................4
• Používání vsouladu s určením ..........................................................................................................................................4
ČÁST 2: POPIS SPOTŘEBIČE ...................................................................................................................................................5
• Popis kávovaru .......................................................................................................................................................................5
• Popis ovládání kávovaru ..................................................................................................................................................... 6
ČÁST 3: PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................7
• Test a nastavení tvrdosti vody ............................................................................................................................................7
• Naplnění zásobníku na kávová zrna ................................................................................................................................. 7
• Naplnění zásobníku na vodu ..............................................................................................................................................7
• Vložení vodního fi ltru ............................................................................................................................................................8
• Ovládání hrubosti mletí ........................................................................................................................................................8
• První použití ........................................................................................................................................................................... 9
• Zapnutí přístroje .................................................................................................................................................................... 9
• Vypnutí přístroje ................................................................................................................................................................... 10
ČÁST 4: OVLÁDÁNÍ ..................................................................................................................................................................... 11
• Představení přístroje ............................................................................................................................................................ 11
• Příprava kávy stisknutím dotykové ikony ....................................................................................................................... 11
• Rychlé nastavení parametrů připravovaných nápojů ................................................................................................. 12
• Nastavení výchozích parametrů připravovaných nápojů ...........................................................................................13
• Nabídka kávy a teplých nápojů ....................................................................................................................................... 14
• Příprava nápojů .................................................................................................................................................................... 15
ČÁST 5: NASTAVENÍ PŘÍSTROJE ......................................................................................................................................... 21
• Nastavení nápojů ................................................................................................................................................................. 21
• Vodní fi ltr ...............................................................................................................................................................................25
• Úprava nastavení tvrdosti vody.......................................................................................................................................26
• Nastavení úsporného ECO režimu .................................................................................................................................26
• Automatické vypnutí .......................................................................................................................................................... 27
• Informace .............................................................................................................................................................................. 28
• Jazyk ..................................................................................................................................................................................... 29
• Reset - Tovární nastavení ................................................................................................................................................. 29
• Opuštění nabídky programových nastavení ................................................................................................................29
1
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 45
CZ
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ........................................................................................................................30
• Čištění kávovaru před použitím .......................................................................................................................................30
• Čištění spařovací jednotky ................................................................................................................................................30
• Odvápnění kávovaru ........................................................................................................................................................... 31
• Čištění zásobníku na použitou kávu a odkapávacího tácku ....................................................................................33
• Čištění zásobníku na vodu ...............................................................................................................................................34
• Čištění zásobníku na zrnkovou kávu ............................................................................................................................. 34
• Rozebrání a čištění napěňovače mléka ........................................................................................................................35
• Čištění kávovaru ..................................................................................................................................................................35
ČÁST 7: VAROVNÁ HLÁŠENÍ A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ..............................................................................................................36
• Varovná hlášení ...................................................................................................................................................................36
• Řešení potíží......................................................................................................................................................................... 37
• Přeprava přístroje ................................................................................................................................................................38
ČÁST 8: TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................39
2
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 46
CZ
ČÁST 1: ÚVOD
Důležité bezpečnostní pokyny
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby somezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Před uvedením espressa do provozu si přečtěte všechny pokyny a uložte si je pro případné další použití.
• Před prvním použitím odstraňte zespressa všechny reklamní štítky a nálepky.
• Espresso nestavte během použití na okraj pracovní desky nebo stolu. Espresso vždy používejte na suchém a rovném povrchu.
• Nestavte přístroj na horký plynový nebo elektrický sporák ani do jeho blízkosti nebo do míst, kde by se dotýkal horké trouby.
• Nepoužívejte espresso na kovové podložce, jako je např. odkapávací dřez.
• Před připojením espressa k elektrické zásuvce a jeho zapnutím zkontrolujte, že je úplně a správně sestavené.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento přístroj s programátorem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky.
• Nepoužívejte jiná příslušenství než ta, která jsou určena pro použití s tímto přístrojem.
• Do zásobníku vody doplňujte pouze čistou studenou vodou. Nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
• Espresso nezapínejte, pokud vzásobníku není žádná voda.
• Pokud je espresso v provozu, nenechávejte jej bez dozoru.
• Než začnete espresso čistit nebo před jeho přemístěním, vypněte jej a nechte vychladnout.
• Na horní plochu espressa neodkládejte žádné předměty.
• Tento spotřebič produkuje horkou vodu a během svého provozu může vytvářet vodní páru. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali horkou vodou nebo neopařili horkou párou.
• Espresso vypněte a napájecí kabel odpojte od síťové zásuvky vždy, když má zůstat bez dozoru, po ukončení používání, než jej začnete čistit, než jej budete přenášet jinam, rozebírat, sestavovat nebo před jeho uložením.
• Přístroj i jeho příslušenství udržujte v čistotě. Dodržujte pokyny k čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu.
• Nespouštějte mlýnek na kávu, jestliže není víko správně upevněno. Během procesu mletí dbejte zvýšené pozornosti a udržujte prsty, ruce, vlasy, oblečení nebo jiné předměty v dostatečné vzdálenosti od mlýnku.
3
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 47
CZ
Důležité bezpečnostní pokyny pro používání všech elektrických zařízení
• Před použitím rozviňte napájecí kabel.
• Napájecí kabel, zástrčku ani samotný přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Síťový kabel nepřehýbejte přes ostrý okraj pracovní plochy a nedovolte, aby se dotýkal horkých předmětů nebo aby se na něm tvořily uzly.
• Nepoužívejte tento přístroj k jinému účelu, než ke kterému je určen. Nepoužívejte ho v pohybujícím se vozidle ani na lodi. Nepoužívejte ho venku.
• Doporučujeme přístroj pravidelně kontrolovat. Nepoužívejte přístroj, je-li napájecí kabel, jeho zástrčka nebo samotný přístroj jakkoli poškozený. Pokud by došlo k poškození, okamžitě přístroj přestaňte používat a odevzdejte ho do nejbližšího autorizovaného servisu k prozkoumání, opravě nebo výměně poškozených částí, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Jakákoliv jiná údržba, než je čištění, smí být prováděna pouze autorizovaným servisním střediskem.
• V zájmu zvýšení bezpečnosti při použití elektrických zařízení doporučujeme instalaci proudového chrániče (ochranný vypínač).
• Proudový chránič s kapacitou nepřekračující 30 mA reziduálního proudu je vhodné nainstalovat do elektrického obvodu, ke kterému je přístroj připojen. Kontaktujte odborného elektrikáře.
Používání vsouladu s určením
Před zahájením používání spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod.
- Nerespektování těchto pokynů může být příčinou úrazu nebo poškození spotřebiče. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením těchto pokynů.
Tento spotřebič je určen pro přípravu kávy a dalších horkých nápojů.
Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti. Není určen k použití v:
• prostředí používaném jako kuchyně pracovníky v obchodech, na úřadech a v jiných pracovních prostorách
• agroturistice
• v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních
• pronajímaných pokojích
Jakékoliv jiné použití je považováno za nepatřičné a nebezpečné. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče.
POZNÁMKA: Tento návod uschovejte. Vpřípadě předání spotřebiče jiným osobám jim předejte i tento návod k použití.
VAROVÁNÍ: HORKÝ POVRCH!
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 48
CZ
ČÁST 2: POPIS SPOTŘEBIČE
Popis kávovaru
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
7.
1. Kryt zásobníku na zrnkovou kávu
2. Víko zásobníku na vodu
3. Plocha pro odkládání prázdných šálků
4. Zásobník na vodu
5. Zásobník na kávovou sedlinu
6. Odkapávací tácek
7. Mřížka odkapávacího tácku
8. Kryt zásobníku mleté kávy
9. Ovládání hrubosti mletí
10. Zásobník na zrnkovou kávu
11. Výpusť kávy
12. Madlo
13. Hadička na mléko
14. Napěňovač mléka
15. Výpusť horké vody
16. Výpusť mléka a mléčné pěny
17. Přívodní kabel
5
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 49
Popis ovládání kávovaru
CZ
5.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
1. Ikona espresso
2. Ikona long coffee (lungo, velká káva)
3. Ikona hot water (horká voda)
4. Hlavní vypínač
5. Displej
6. Ikona cappuccino
7. Ikona coffee latte (káva latté)
8. Ikona hot milk/cream (horké mléko/mléčná pěna)
9. Tlačítko čištění
10. Otočné tlačítko
6
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 50
CZ
ČÁST 3: PRVNÍ POUŽITÍ
Test tvrdosti vody
Čím tvrdší je voda, tím častěji je třeba kávovar odvápňovat. Tvrdá voda také zásadním způsobem ovlivňuje výslednou chuť připravované kávy. Před prvním použitím kávovaru proveďte test tvrdosti vody, abyste maximálně ochránili váš nový spotřebič a prodloužili jeho životnost. Tento test zakoupíte běžně vlékárně nebo jiných specializovaných prodejnách. Jakmile změníte zdroj vody, je třeba provést kontrolní test tvrdosti vody znovu. Další instrukce ohledně nastavení tvrdosti vody, dle výsledku testu tvrdosti jsou popsány vkapitole Úprava nastavení tvrdosti vody na str. 26.
Naplnění zásobníku na kávová zrna
• Do zásobníku na zrnkovou kávu nikdy nevkládejte zrna, která byla zvláštně upravena (např. cukrem, kakaem).
• Do zásobníku na zrnkovou kávu vkládejte pouze pražená kávová zrna, nikdy nevkládejte jiné potraviny, jako jsou rýže, sójové boby, kakaové boby, ořechy, cukr a koření.
• Do zásobníku na zrnkovou kávu nikdy nevkládejte tvrdé předměty, které mohou mlýnek nenávratně poškodit.
• Kryt zásobníku na zrnkovou kávu funguje i jako těsnění a uchovává aroma kávových zrn. Nechávejte tedy kryt vždy pevně přivřený.
• Maximální kapacita zásobníku na zrnkovou kávu je 250 g.
1) Sejměte kryt zásobníku na zrnkovou kávu.
2) Nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
3) Nasaďte kryt zásobníku na zrnkovou kávu zpět.
Naplnění zásobníku na vodu
• Do zásobníku na vodu lijte pouze pitnou vodu pokojové teploty. Nikdy zásobník neplňte žádnou jinou tekutinu (např. teplou vodou, horkou vodou, mlékem). Zamezíte tak možnému poškození kávovaru. Abyste zajistili správnou chuť kávy, doporučujeme používat vodu o teplotě okolo 25 °C. Nízká teplota vody negativně ovlivní výslednou chuť připravené kávy.
• Kzajištění zdravé a chutné kávy je nutné vodu vzásobníku měnit každý den.
• Zásobník na vodu nikdy neplňte nad rysku MAX.
7
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 51
1) Otevřete víko zásobníku na vodu.
2) Vyjměte zásobníku na vodu.
3) Naplňte zásobník na vodu pitnou vodu o pokojové teplotě; vložte zásobník zpět do kávovaru.
4) Zavřete víko zásobníku na vodu.
Vložení vodního fi ltru
Žijete-li voblasti stvrdou vodou shodnotou převyšující 10°dH doporučuje používat vodní fi ltr. Tyto fi ltry zakoupíte ve specializovaných prodejnách selektrospotřebiči nebo kontaktujte přímo výrobce. Podrobné informace o instalaci, čištění a výměně vodního fi ltru jsou popsány vkapitole Vodní fi ltr na str. 25.
CZ
Ovládání hrubosti mletí
• Jemnost mletí kávových zrn nastavte podle druhu používané zrnkové kávy.
• Ovládání hrubosti mletí upravujte pouze za chodu mlýnku; vyhnete se tak jeho poškození.
• U tmavých kávových zrn doporučujeme nastavit hrubý režim.
• U světlých kávových zrn doporučujeme nastavit jemný režim.
• Pokud káva během přípravy vytéká pomalu (nebo nevytéká vůbec), nastavte hrubší režim mletí.
• Pokud káva vytéká příliš rychle a barva pěny je příliš světlá, nastavte jemnější režim mletí.
POZNÁMKA: Nastavení hrubostí mletí se projeví nejdříve po přípravě 2 šálků kávy.
JEMNÉ
STŘEDNÍ
HRUBÉ
8
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 52
CZ
První použití
• Jelikož byl kávovar vtovárně testován, může vněm zůstat malé množství mleté kávy. Samotný přístroj je však zbrusu nový.
• Při prvním použití dojde ke spuštění automatického testu čistění, který pomůže kdosažení optimálních provozních podmínek. Tento proces není možné vynechat.
• Během procesu čištění může z výpusti kávy unikat horká voda. Vyvarujte se kontaktu shorkou vodu – hrozí riziko opaření.
Ujistěte se, že je kávovar připojen kzásuvce el. napětí; poté stiskněte hlavní vypínač.
1) Vítejte.
2) Automatický test kávovaru.
3) Kávovar se začne nahřívat. Systém nahřívání se automaticky zastaví při dosažení správné teploty pro přípravu kávy a páry.
4) Po nahřátí kávovar automaticky vyčistí spařovací jednotku a obě výpusti kávy i horké vody (proces automatického čištění zajišťuje tu nejlepší možnou čerstvost připravované kávy).
5) Po dokončení procesu čištění je kávovar připraven k použití.
Zapnutí přístroje
• Při každém zapnutí kávovaru dojde k automatickému nahřátí a čištění přístroje. Tento proces nelze přerušit. Kávovar lze použít až po úplném dokončení těchto procesů.
• Během procesu čištění může z výpusti kávy unikat horká voda. Vyvarujte se kontaktu shorkou vodu – hrozí riziko opaření.
Ujistěte se, že je kávovar připojen kzásuvce el. napětí; poté stiskněte hlavní vypínač.
1
2
3
4
5
1
2
1) Vítejte.
2) Kávovar se začne nahřívat. Systém nahřívání se automaticky zastaví při dosažení správné teploty pro přípravu kávy a páry.
3) Po nahřátí kávovar automaticky vyčistí spařovací jednotku a výpusti kávy i horké vody (proces automatického čištění zajišťuje tu nejlepší možnou čerstvost připravované kávy).
4) Kávovar je připraven k použití. Můžete začít spřípravou kávy.
9
3
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 53
Vypnutí přístroje
CZ
• Při každém vypnutí kávovaru dojde k automatickému čištění přístroje. Tento proces nelze přerušit. Tento proces slouží k vyčištění vnitřních okruhů kávovaru a odstranění zbytků mleté kávy.
• Během procesu čištění může z výpusti kávy unikat horká voda. Vyvarujte se kontaktu shorkou vodu – hrozí riziko opaření.
Stiskněte hlavní vypínač.
1) Čištění kávovaru.
2) Zobrazí-li se na displeji nápis «GOODBYE», byl proces čištění úspěšně dokončen a kávovar se automaticky vypne.
1
2
10
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 54
CZ
ČÁST 4: OVLÁDÁNÍ
Představení přístroje
Pomocí tohoto kávovaru připravíte lahodný šálek kávy pouhým stisknutím jediného tlačítka. Navíc si můžete zvolit vámi preferovanou sílu kávy, její objem, množství mléka a mléčné pěny či teplotu a objem horké vody.
• Příprava kávy stisknutím dotykové ikony.
• Rychlé nastavení parametrů připravovaných nápojů.
• Nastavení výchozích parametrů připravovaných nápojů.
POZNÁMKA: Stisknutím otočného tlačítka lze přípravu nápoje zastavit.
Příprava kávy stisknutím dotykové ikony
Svítí-li na displeji nápis «READY», můžete stisknutím jedné z dotykových ikon připravit vámi požadovanou kávu.
Vnásledujícím příkladu vám ukážeme, jak pomocí dotykových ikon připravit kávu espresso.
1) Stiskněte ikonu espresso.
2) Jakmile se na displeji zobrazí ikona uvedená na obrázku, stiskněte otočné tlačítko. Bez další uživatelské interakce dojde kpřípravě kávy espresso svýchozími parametry.
3) Nedojde-li během 10 sekund od stisknutí ikony nápoje kdalší uživatelské interakci, zobrazí se na displeji nápis «READY» a kávovar se přepne zpět do základní nabídky.
1
2
3
11
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 55
CZ
Rychlé nastavení parametrů připravovaných nápojů
Při přípravě kávy lze rychle nastavit 8 níže uvedených parametrů:
• Množství mleté kávy pro přípravu nápoje.
• Objem připravované kávy.
• Dobu napěňování mléka při přípravě cappuccina.
• Dobu ohřevu mléka při přípravě latté.
• Teplota připravované horké vody.
• Objem připravované horké vody.
• Doba ohřevu mléka při přípravě horkého mléka.
• Doba ohřevu mléka při přípravě mléčné pěny.
Nastavení síly či objemu připravované kávy lze jednorázově nastavit před nebo během přípravy nápoje. Toto nastavení nebude uloženo. Informace o změně výchozích parametrů naleznete vkapitole Nastavení nápojů.
1) Během mletí kávy lze otočným tlačítkem zvolit množství mleté kávy použité při přípravě aktuálního nápoje – a tím i jeho sílu. Otočením vlevo sílu kávy snížíte na hodnotu MILD
, otočením vpravo sílu kávy zvýšíte na hodnotu STRONG . Výchozí síla kávy nastavena střední hodnotu NORMAL
.
2) Při přípravě espressa, cappuccina, long coffee (lungo) a kávy latté lze pomocí otočného tlačítka nastavit objem připravované kávy. Pokud je tedy výchozí objem nastaven na 40 ml, pak otočením o 2 kroky doleva snížíte objem na 35 ml, zatímco otočením o 2 kroky doprava jej zvýšíte na 45 ml.
3) Při přípravě cappuccina lze během napěňování mléka pomocí otočného tlačítka nastavit dobu tohoto napěňování. Pokud je tedy výchozí doba nastavena na 20 sekund, pak otočením o 2 kroky doleva zkrátíte dobu přípravy mléčné pěny na 19 sekund, zatímco otočením o 2 kroky doprava ji prodloužíte na 21 sekund.
4) Při přípravě kávy latté lze během ohřívání mléka pomocí otočného tlačítka nastavit dobu jeho ohřívání. Pokud je tedy výchozí doba nastavena na 20 sekund, pak otočením o 2 kroky doleva zkrátíte dobu přípravy mléka na 19 sekund, zatímco otočením o 2 kroky doprava ji prodloužíte na 21 sekund.
5) Před přípravou horké vody lze pomocí otočného tlačítka upravit její teplotu. Otočením doleva teplotu snížíte na nízkou hodnotu LOW, otočením doprava ji zvýšíte na vysokou hodnotu HIGH. Výchozí teplota je nastavena na střední hodnotu NORMAL.
6) Při přípravě horké vody lze pomocí otočného tlačítka nastavit její objem. Pokud je tedy výchozí objem nastaven na 150 ml, pak otočením o 2 kroky doleva snížíte objem na 145 ml, zatímco otočením o 2 kroky doprava jej zvýšíte na 155 ml.
1
2
3
4
5
6
12
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 56
CZ
7) Při přípravě horkého mléka lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu jeho přípravy. Pokud je tedy výchozí doba nastavena na 20 sekund, pak otočením o 2 kroky doleva zkrátíte dobu přípravy horkého mléka na 19 sekund, zatímco otočením o 2 kroky doprava ji prodloužíte na 21 sekund.
8) Při přípravě mléčné pěny lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu její přípravy. Pokud je tedy výchozí doba nastavena na 20 sekund, pak otočením o 2 kroky doleva zkrátíte dobu přípravy mléčné pěny na 19 sekund, zatímco otočením o 2 kroky doprava ji prodloužíte na 21 sekund.
7
8
Nastavení výchozích parametrů připravovaných nápojů
Při přípravě horké vody lze pomocí otočného tlačítka nastavit její objem. Pokud je tedy výchozí objem nastaven na 150 ml, pak otočením o 2 kroky doleva snížíte objem na 145 ml, zatímco otočením o 2 kroky doprava jej zvýšíte na 155 ml. Obdobným způsobem lze měnit také:
• Nastavení síly a objemu espressa.
• Nastavení síly a objemu long coffee.
• Nastavení síly a objemu espressa pro přípravu cappuccina a doby přípravy mléčné pěny.
• Nastavení síly a objemu espressa pro přípravu kávy latté a doby přípravy mléka a mléčné pěny.
• Nastavení teploty a objemu horké vody.
• Nastavení doby přípravy horkého mléka.
• Nastavení doby přípravy mléčné pěny.
Vnásledující tabulce naleznete rozsah parametrů, které lze u jednotlivých nápojů měnit:
Nápoje Teplota Síla Objem Espresso Okolo 80 °C Long coffee /Velká káva
Cappuccino Okolo 70 °C
Caffee Latte /Káva latté Hot water /Horká voda Nízká: okolo 60 °C
Střední: okolo 70 °C Vysoká: okolo 80 °C
Hot milk /Horké mléko Okolo 40 °C Doba přípravy mléka: 3-120 sekund Hot cream /Mléčná pěna Okolo 50 °C Doba přípravy mléčné pěny 3-120 sekund
Slabá: Střední: Silná:
Slabá: Střední: Silná:
Objem: 25-120 ml
Objem: 25-240 ml Doba přípravy mléka: 3-120 sekund Doba přípravy mléčné pěny: 3-120 sekund
Objem: 25-450 ml
Informace o změně výchozích parametrů naleznete vkapitole Nastavení nápojů.
13
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 57
Nabídka kávy a teplých nápojů
Espresso
Kávová zrna: Středně pražená Teplota šálku: 55 °C Síla kávy: Silná Teplota extrakce: 93 °C Objem kávy: 50 ml
Long coffee (Velká káva, Lungo)
Kávová zrna: Středně pražená Teplota šálku: 55 °C Síla kávy: Střední Teplota extrakce: 93 °C Objem kávy: 100 ml
Hot water (Horká voda)
Vysoká teplota: Pro přípravu černého / zeleného čaje Normální teplota: Pro přímou konzumaci Nízká teplota: Pro přípravu instantních nápojů či sušeného mléka.
Cappuccino Kávová zrna: Středně pražená Teplota šálku: 55 °C Síla kávy: Slabá Teplota mléka: 10°C Doba přípravy mléka: 15 sekund Objem kávy: 100 ml
CZ
Coffee Latté (Káva latté)
Kávová zrna: Středně pražená Teplota šálku: 55 °C Síla kávy: Slabá Teplota mléka: 10°C Doba přípravy mléka: 15 sekund Doba přípravy mléčné pěny: 15 sekund Objem kávy: 100 ml
Hot milk (Horké mléko)
Mléko lze ohřát na optimální teplotu pro konzumaci bez ztráty nutričních hodnot.
14
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 58
CZ
Příprava nápojů
V této kapitole se dozvíte, jak s pomocí tohoto kávovaru připravovat různé druhy kávy, horkou vodu, horké mléko a mléčnou pěnu. Přečtěte si prosím následující pokyny, které vám pomohu vpřípravě těch nejlahodnějších teplých nápojů.
Při přípravě nápojů pracuje kávovar svodou vysoké teploty. Vyvarujte se jakéhokoliv kontaktu s horkou vodu – hrozí riziko opaření.
Před přípravou jakéhokoliv nápoje se ujistěte, že na displeji svítí nápis «READY».
• Nikdy nepoužívejte silně pražená kávová zrna.
• Kávová zrna uchovávejte na suchém a tmavém místě.
• Používejte pouze pitnou vodu pokojové teploty. Optimální chuti při přípravě kávy dosáhnete při použití vody o teplotě 25 °C.
• Kzajištění zdravé a chutné kávy je nutné vodu vzásobníku měnit každý den.
• Kávu připravujte do předehřátých šálků.
• Pomocí madla nastavte výšku výpusti kávy podle výšky šálku; zamezíte tak rozstřikování kávy.
• Nastavitelná výška výpusti kávy je: 80 - 140 mm.
ESPRESSO
Doporučený objem kávy espresso se pohybuje mezi 30 až 50 ml. Vzhledem k malému objemu espressa je vhodné šálky před přípravou kávy nahřát.
1) Stiskněte ikonu espresso.
2) Stisknutím otočného tlačítka spustíte mlýnek. V tomto okamžiku můžete otočením stejného tlačítka upravit množství namleté kávy.
Výchozí množství mleté kávy pro kávu espresso:
3) Během přípravy kávy lze pomocí otočného tlačítka upravit objem připravovaného nápoje.
Výchozí objem kávy espresso: 50 ml
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je káva espresso připravena.
15
1
2
3
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 59
CZ
LONG COFFEE (LUNGO, VELKÁ KÁVA)
Chuť kávy lungo je mnohem jemnější než silná chuť kávy espresso.
1) Stiskněte ikonu long coffee (velká káva).
2) Stisknutím otočného tlačítka spustíte mlýnek. V tomto okamžiku můžete
otočením stejného tlačítka upravit množství namleté kávy.
Výchozí množství mleté kávy pro velkou kávu:
3) Během přípravy kávy lze pomocí otočného tlačítka upravit objem
připravovaného nápoje.
Výchozí objem velké kávy: 150 ml
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je velká káva
připravena.
HOT WATER (HORKÁ VODA)
Teplotu horké vody můžete upravit v rámci tří úrovní: vysoké, střední a nízké.
1) Stiskněte ikonu hot water (horká voda).
Výchozí úroveň teploty horké vody: střední.
2) Pokud je teplota vody nastavena na střední úroveň, lze teplotu vody zvýšit
otočením otočného tlačítka doprava.
3) Pokud je teplota vody nastavena na střední úroveň, lze teplotu vody snížit
otočením otočného tlačítka doleva.
4) Během přípravy horké vody lze pomocí otočného ovladače upravit její
objem.
Výchozí objem horké vody: 200 ml
1
LONG COFF EE
2
3
4
1
2
3
4
CAPPUCCINO
• Při přípravě kávy cappuccino bude z výpusti unikat pára. Vyvarujte se
jakéhokoliv kontaktu spárou – hrozí riziko opaření.
• Před přípravou kávy cappuccino či latté, horkého mléka a mléčné pěny se
ujistěte, že je k napěňovači pomocí hadičky přivedeno mléko.
• Kdosažení optimální kvality mléčné pěny použijte mléko o teplotě nižší
než 10 °C.
• Pokud je kávovar nastaven vrežimu úspory energie, je nutné pro vytvoření
páry aktivovat samostatný ohřívač. Tento proces nelze přeskočit.
16
1
2
3
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 60
CZ
1) Stiskněte ikonu cappuccino.
2) Není-li teplota pro vytvoření páry dostatečně vysoká, dojde k aktivaci samostatného ohřívače.
3) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je proces ohřevu dokončen.
4) Stisknutím otočného tlačítka spustíte mlýnek. V tomto okamžiku můžete otočením stejného tlačítka upravit množství namleté kávy.
Výchozí množství mleté kávy pro cappuccino:
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, spustí se proces přípravy mléčné pěny.
6) Během výdeje mléčné pěny lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu její přípravy.
Výchozí doba pro přípravu mléčné pěny: 20 s.
7) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, spustí se proces přípravy kávy.
8) Během přípravy kávy lze pomocí otočného tlačítka upravit její objem.
Výchozí objem kávy: 100 ml
9) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je káva cappuccino připravena.
COFFEE LATTE (KÁVA LATTÉ)
4
5
6
7
8
9
1
• K přípravě kávy latté použijte větší hrneček.
• Při přípravě kávy latté bude zvýpusti unikat pára. Vyvarujte se jakéhokoliv kontaktu spárou – hrozí riziko opaření.
• Před přípravou kávy cappuccino či latté, horkého mléka a mléčné pěny se ujistěte, že je ke zpěňovači pomocí hadičky přivedeno mléko.
1) Stiskněte ikonu coffee latte .
2) Není-li teplota pro vytvoření páry dostatečně vysoká, dojde k aktivaci samostatného ohřívače.
3) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je proces ohřevu dokončen.
4) Stisknutím otočného tlačítka spustíte mlýnek. V tomto okamžiku můžete otočením stejného tlačítka upravit množství namleté kávy.
Výchozí množství mleté kávy pro kávu latté:
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, spustí se proces přípravy horkého mléka.
17
2
3
4
5
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 61
CZ
6) Během výdeje horkého mléka lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu jeho přípravy.
Výchozí doba pro přípravu horkého mléka: 15 s
7) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, spustí se proces přípravy mléčné pěny.
8) Během výdeje mléčné pěny lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu její přípravy.
Výchozí doba pro přípravu mléčné pěny: 15 s
9) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, spustí se proces přípravy kávy.
10) Během přípravy kávy lze pomocí otočného tlačítka upravit její objem.
Výchozí objem kávy: 100 ml
11) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je káva latté připravena.
HOT MILK (HORKÉ MLÉKO)
• Při přípravě horkého mléka bude z výpusti unikat pára. Vyvarujte se jakéhokoliv kontaktu spárou – hrozí riziko opaření.
• Před přípravou kávy cappuccino či latté, horkého mléka a mléčné pěny se ujistěte, že je ke zpěňovači pomocí hadičky přivedeno mléko.
6
7
8
9
10
11
1
2
1) Stiskněte ikonu milk/cream a pomocí otočného tlačítka zvolte funkci HOT MILK (horké mléko).
2) Potvrďte výběr stisknutím otočného tlačítka. Není-li teplota pro vytvoření páry dostatečně vysoká, dojde kaktivaci samostatného ohřívače.
3) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je ohřev mléka dokončen.
4) Během výdeje horkého mléka lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu jeho přípravy.
Výchozí doba pro přípravu horkého mléka: 20 s
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je horké mléko připraveno.
18
3
4
5
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 62
CZ
HOT CREAM (MLÉČNÁ PĚNA)
• Při přípravě mléčné pěny bude z výpusti unikat pára. Vyvarujte se jakéhokoliv kontaktu spárou – hrozí riziko opaření.
• Před přípravou kávy cappuccino či latté, horkého mléka a mléčné pěny se ujistěte, že je ke zpěňovači pomocí hadičky přivedeno mléko.
1) Stiskněte ikonu milk/cream a pomocí otočného tlačítka zvolte funkci HOT CREAM (mléčná pěna).
2) Stiskněte otočný ovladač pro spuštění. Není-li teplota pro vytvoření páry dostatečně vysoká, dojde kaktivaci samostatného ohřívače.
3) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je ohřev mléčné pěny dokončen.
4) Během výdeje mléčné pěny lze pomocí otočného tlačítka nastavit dobu její přípravy.
Výchozí doba pro přípravu mléčné pěny: 20 s
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je mléčná pěna připravena.
Příprava kávy zmleté kávy
Tuto funkci využijete, pokud chcete připravit kávu z již namleté kávy.
• Zásobník mleté kávy je určen pouze pro mletou kávu; nikdy jej neplňte instantní kávou, kakaovým práškem či jinými směsmi. Zamezíte tak možnému poškození kávovaru.
• Kdávkování mleté kávy použijte dodanou odměrku a do zásobníku mleté kávy vždy vkládejte pouze jednu dávku mleté kávy. Po použití odměrku uložte zpět do sáčku s příslušenstvím.
• Mletou kávu nevkládejte do zásobníku na zrnkovou kávu. Zamezíte tak možnému poškození kávovaru.
• Zásobník na mletou kávu neoplachujte vodou. Riskujete úraz elektrickým proudem.
• Používejte kvalitní kávu namletou pro přípravu kávy espresso.
• Proces přípravy nápoje z mleté kávy je s výjimkou mletí kávy stejný jako při přípravě kávy espresso, velké kávy, kávy cappuccino či kávy latté.
1
2
3
4
5
ma X
1
2
3
1) Otevřete víko zásobníku mleté kávy.
2) Nasypte 1 odměrku mleté kávy do zásobníku mleté kávy a zavřete víko.
3) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, vyberte jeden ze čtyř kávových nápojů. Pro tento příklad stiskněte ikonu espresso.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, potvrďte svou volbu stiskem otočného tlačítka.
5) Během přípravy kávy lze pomocí otočného tlačítka upravit její objem.
Výchozí objem espressa: 50 ml
19
4
5
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 63
CZ
6) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je káva espresso připravena.
7) Chcete-li po naplnění zásobníku mleté kávy přípravu nápoje zrušit, pokračujte nejprve vpřípravě vybraného nápoje, a teprve poté stiskem otočného tlačítka celý proces zrušte.
6
7
20
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 64
CZ
ČÁST 5: NASTAVENÍ PŘÍSTROJE
Nastavení nápojů
• Tato kapitola vás provede nastavením jednotlivých programů.
• Svítí-li na displeji nápis «READY», stiskněte otočné tlačítko, podržte ho po dobu 2 sekund a přejděte do nabídky programových nastavení. Na displeji se zobrazí nabídka «MAINTENANCE». Vtéto kapitole se dozvíte, jak upravit výchozí nastavení přípravy nápojů. Měnit můžete sílu kávy, objem kávy, teplotu horké vody, objem horké vody, dobu přípravy horkého mléka a mléčné pěny. Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
• Rozmezí jednotlivých parametrů naleznete na straně 14.
• Parametry nastavené pomocí těchto pokynů se stanou výchozími nastaveními pro jednotlivé nápoje.
1. Nastavení kávy espresso
2. Nastavení velké kávy
3. Nastavení horké vody
4. Nastavení kávy cappuccino
5. Nastavení kávy latté
6. Nastavení horkého mléka
7. Nastavení mléčné pěny
NASTAVENÍ KÁVY ESPRESSO
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu espresso a svou volbu potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit množství čerstvě namleté kávy. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit objem připravované kávy.
6) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení kávy espresso dokončeno.
1
2
3
4
5
6
21
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 65
NASTAVENÍ LONG COFFEE/VELKÉ KÁVY
Pokyny pro nastavení velké kávy jsou stejné jako u kávy espresso. Není třeba je dále popisovat.
CZ
NASTAVENÍ HOT WATER/HORKÉ VODY
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu hot water a svou volbu potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit teplotu horké vody. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit objem horké vody.
6) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení horké vody dokončeno.
NASTAVENÍ CAPPUCCINO
1
2
3
4
5
6
1
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu capuccino a svou volbu potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit množství čerstvě namleté kávy. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
22
2
3
4
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 66
CZ
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit objem připravované kávy. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
6) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit dobu přípravy mléčné pěny.
7) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení kávy cappuccino dokončeno.
NASTAVENÍ COFFEE LATTE/KÁVY LATTÉ
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu coffee latté a svou volbu potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit množství čerstvě namleté kávy. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
5) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit objem připravované kávy. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
6) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit dobu přípravy horkého mléka. Změnu nastavení potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
7) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit dobu přípravy mléčné pěny.
8) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení kávy latté dokončeno.
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
23
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 67
CZ
NASTAVENÍ HOT MILK/HORKÉHO MLÉKA
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu milk/cream, otáčením otočného tlačítka označte na displeji volbu «HOT MILK» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit dobu přípravy horkého mléka.
5) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení horkého mléka dokončeno.
NASTAVENÍ HOT CREAM/MLÉČNÉ PĚNY
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «BEVERAGE SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pokud se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek (6 dotykových ikon pro přípravu nápojů současně bliká), je kávovar připraven pro nastavení nápojů.
3) Stiskněte ikonu milk/cream, otáčením otočného tlačítka označte na displeji volbu «HOT CREAM» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, můžete otáčením otočného tlačítka nastavit dobu přípravy mléčné pěny.
5) Stisknutím otočného tlačítka změny nastavení potvrďte. Jakmile se na displeji zobrazí zde uvedený obrázek, je nastavení mléčné pěny dokončeno.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
24
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 68
CZ
Vodní fi ltr
Tato kapitola vás provede výměnou a instalací vodního fi ltru. Používejte pouze originální vodní fi ltry zakoupené ve specializovaných prodejnách s elektrospotřebiči nebo kontaktujte přímo výrobce.
Instalace vodního fi ltru
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «FILTER»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «INSTALL FILTER»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
3) Vyjměte vodní fi ltr, nastavte na něm aktuální měsíc, vložte jej zpět do zásobníku na vodu a stiskněte otočné tlačítko.
4) Po instalaci vodního fi ltru jej stisknutím tlačítka čištění nechte opláchnout.
5) Pro opláchnutí vodního fi ltru je třeba asi 500 ml vody.
6) Jakmile je proces opláchnutí dokončen, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «FILTER». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
Výměna vodního fi ltru
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «FILTER»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «REPLACE FILTER»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
3) Ze zásobníku na vodu vyjměte vodní fi ltr. Na novém vodním fi ltru nastavte aktuální měsíc a vložte jej do zásobníku na vodu. Stiskněte otočné tlačítko.
4) Po instalaci nového vodního fi ltru jej stisknutím tlačítka čištění nechte opláchnout.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
25
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 69
CZ
5) Pro opláchnutí vodního fi ltru je třeba asi 500 ml vody.
6) Jakmile je proces opláchnutí dokončen, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «FILTER». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
5
6
Úprava nastavení tvrdosti vody
Podle návodu na straně 7 proveďte test tvrdosti používané vody a podle výsledku testu nastavte tvrdost vody na přístroji dle níže vyobrazené tabulky. Výchozí tovární nastavení:
Voda °dH Nastavení Velmi měkká ‹ 3,9
Měkká 3,9 – 7
Mírně tvrdá 7,01 – 14
Tvrdá 14,1 - 21
Velmi tvrdá › 21
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «WATER HARDNESS»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji tvrdost vody:
3) Stisknutím otočného tlačítka nastavení tvrdosti vody uložíte.
4) Jakmile je nastavení tvrdosti vody dokončeno, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «WATER HARDNESS». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
1
2
3
4
Nastavení úsporného ECO režimu
• V režimu úspory energie potřebuje kávovar při přípravě kávy cappuccino, kávy latté, horkého mléka a mléčné pěny 30 sekund na nahřátí. Při přípravě výše uvedených nápojů vběžném režimu není zmíněné nahřívání nutné. Běžný režim je však energeticky náročnější než režim úspory energie.
• Kávovar je ztovárny nastaven na běžný režim.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «ECO SETTING»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka označte režim úspory energie «ECO MODE».
26
1
2
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 70
CZ
3) Případně otáčením otočného tlačítka označte běžný režim «NORMAL MODE».
4) Výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
5) Jakmile je nastavení energetického režimu dokončeno, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «ECO SETTING». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
Automatické vypnutí
• Nastavením režimu automatického vypnutí kávovaru šetříte elektrickou energii.
• Výchozí nastavení automatického vypnutí kávovaru jsou 2 hodiny, kávovar se tedy automaticky vypne po 2 hodinách nečinnosti.
• Požadovanou dobu nečinnosti lze nastavit vrozmezí od 15 minut do 15 hodin.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «AUTO-OFF»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka nastavte dobu nečinnosti kávovaru před automatickým vypnutím.
3) Výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Jakmile je nastavení automatického vypnutí dokončeno, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «AUTO-OFF». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
3
4
5
1
2
3
4
27
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 71
CZ
Informace
• V tomto programu se můžete informovat o počtu jednotlivých nápojů, které byly za dobu provozu přístroje připraveny, celkovém počtu všech připravených nápojů a množství úkonů údržby.
1. Celkový počet připravených nápojů.
2. Počet připravených porcí kávy espresso.
3. Počet připravených porcí velké kávy.
4. Počet připravených porcí horké vody.
5. Počet připravených porcí kávy cappuccino.
6. Počet připravených porcí kávy latté.
7. Počet připravených porcí nápojů z mleté kávy.
8. Počet připravených porcí horkého mléka.
9. Počet připravených porcí mléčné pěny.
10. Počet čištění.
11. Počet čištění spařovací jednotky.
12. Počet procesů odvápnění.
13. Počet instalací a výměny vodního fi ltru.
• Zdůvodu továrního testování kávovaru je již při prvním použití ve statistikách několik připravených nápojů uvedeno.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «INFORMATION»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka lze na displeji zobrazit verzi softwaru kávovaru.
3) Chcete-li si prohlédnout statistiky vydaných nápojů a údržby, otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «NUMBER OF USE». Výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
4) Na displeji se poté zobrazí celkový počet vydaných nápojů.
5) Otáčením otočného tlačítka lze nyní přecházet mezi statistikami jednotlivých nápojů a typů údržby. Stisknutím otočného tlačítka se vrátíte do nabídky programových nastavení.
6) Chcete-li se znabídky INFORMATION vrátit do nabídky programových nastavení bez zobrazení jednotlivých statistik, nastavte na displeji pomocí otočného tlačítka hodnotu «BACK» a otočný ovladač stiskněte.
1
2
3
4
5
6
28
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 72
CZ
Jazyk
• Uživatelské rozhraní kávovaru lze nastavit do následujících jazyků:
1. Angličtina
2. Čeština
• Výchozím jazykem pro kávovar je angličtina.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «CHOOSE LANGUAGE»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Pomocí otočného ovladače na displeji vyberte požadovaný jazyk.
3) Stisknutím otočného tlačítka výběr potvrďte; uživatelské rozhraní kávovaru se nyní nastaví do zvoleného jazyka.
4) Jakmile je nastavení jazyka dokončeno, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «CHOOSE LANGUAGE». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
RESET – Tovární nastavení
• Tato funkce vymaže všechna uživatelská nastavení a jejich hodnoty vrátí do továrního nastavení. Výjimku tvoří nastavení jazyka a statistiky vydaných nápojů a údržby.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «RESET»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Chcete-li si všechna uživatelská nastavení skutečně vymazat, otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «YES». Vopačném případě nastavte hodnotu «NO».
3) Jakmile svou volbu potvrdíte, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «RESET». (Chcete-li nabídku programových nastavení opustit, nastavte na displeji otáčením otočného tlačítka hodnotu «EXIT» a potvrďte stisknutím otočného tlačítka.)
1
2
CZ
3
CZ
4
1
2
3
Opuštění nabídky programových nastavení
Tato možnost slouží kopuštění nabídky programových nastavení a návratu do hlavní nabídky kávovaru.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «EXIT»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Jakmile svou volbu potvrdíte, zobrazí se na displeji kávovaru nápis «READY».
29
1
2
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 73
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Čištění kávovaru před použitím
• Vtéto kapitole se dozvíte informace o čištění a údržbě tohoto kávovaru.
• Každodenní údržbou kávovaru dosáhnete nejen optimální chuti připravované kávy, ale zároveň prodloužíte jeho životnost.
• Běžné čištění kávovaru doporučujeme provádět každý den. Nesvítí-li indikátor čištění, stiskněte před přípravou kávy tlačítko čištění. Tím předehřejete spařovací jednotku a vnitřní okruhy kávovaru, čímž dosáhnete optimální chuti následně připravené kávy.
• Čištění lze pustit pouze vokamžiku, kdy na displeji svítí nápis «READY».
CZ
1) Svítí-li na displeji kávovaru nápis «READY» a není-li kontrolka čištění rozsvícena, stiskněte tlačítko čištění a zahajte proces čištění spařovací jednotky a výpusti kávy.
2) Proces čištění kávovaru nemůže být přerušen; po jeho dokončení se kávovar automaticky vrátí do stavu «READY».
1
2
Čištění spářovací jednotky
• Po delší době používání budou ve spařovací jednotce ulpívat usazeniny z mleté kávy. Čištěním spařovací jednotky je lze odstranit.
• Proces čištění spařovací jednotky trvá asi 10 minut.
1) Po vstupu do nabídky programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «MAINTENANCE»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
2) Otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «CLEAN BREW UNIT»; výběr potvrďte stisknutím tlačítka čištění.
3) Vytáhněte a vyprázdněte odkapávač kávovaru. Během čištění do něj může odkapávat voda.
4) Zasuňte odkapávací tácek zpět.
5) Probíhá čištění spárovací jednotky.
1
2
3
4
OPEN COVER ADD CLEANING TABLET
30
5
CLOSE COVER
PRESS RINSE
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 74
CZ
6) Otevřete zásobník na mletou kávu a přidejte čisticí tabletu.
K čištění používejte pouze originální čistící tablety k rozpuštění
mastnoty, které zakoupíte u specializovaných prodejců elektrospotřebičů nebo kontaktujte přímo výrobce.
7) Zavřete zásobník na mletou kávu a stiskněte tlačítko čištění.
8) Jakmile se na displeji objeví znázorněná ikona, stiskněte tlačítko čištění.
9) Probíhá čištění.
10) Vyprázdněte odkapávací tácek
11) Zasuňte odkapávací tácek zpět.
12) Jakmile je čištění dokončeno, na displeji se objeví nápis READY.
Použít kpopisu tohoto čištění ikony níže!!!
6
7
8
9
10
Odvápnění kávovaru
• Každodenní používání kávovaru může způsobit vznik vápenatých usazenin v kávovaru. Míra usazenin se může lišit v závislosti na tvrdosti používané vody. Používejte pouze originální odvápňovací prostředky, zakoupené u specializovaných prodejců elektrospotřebičů.
• Odvápňovací prostředky obsahují sloučeniny kyselin, které mohou dráždit oči a kůži; dodržujte proto bezpečnostní pokyny uvedené výrobcem na obalu daného prostředku. Dojde-li k vniknutí prostředku do očí či jeho kontaktu s pokožkou, opláchněte zasaženou část těla velkým množstvím vody.
• Při procesu odvápnění a čištění vyjměte vodní fi ltr ze zásobníku na vodu. Vyhnete se tak jeho možnému poškození.
• Odvápňovací prostředek rozpusťte ve studené vodě a nalijte jej do zásobníku na vodu. Plně rozpuštěný odvápňovací prostředek daleko lépe rozpouští vápenaté usazeniny v kávovaru.
• Celý proces odvápnění trvá asi 30 minut.
• Přerušení procesu odvápnění by mohlo způsobit poškození kávovaru. Po zahájení tedy odvápňovací proces nepřerušujte.
Během používání se vkávovaru hromadí vápenaté usazeniny. Dosáhnou­li určité míry, zobrazí se na displeji nápisy «NEEDS DESCALE» a «PRESS RINSE». V takovém případě stiskněte tlačítko čištění a spusťte režim odvápnění.
V nabídce programových nastavení pomocí otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «MAINTENANCE»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
31
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 75
CZ
Otáčením otočného tlačítka nastavte na displeji hodnotu «DESCALE»; výběr potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
Nyní stisknutím tlačítka čištění spusťte proces odvápnění, který bude trvat asi 30 minut.
Před zahájením odvápnění a čištění nezapomeňte vyprázdnit odkapávací tácek. Během odvápnění a čištění do něj může odkapávat voda.
Odvápňovací prostředek dle návodu rozpusťte vdostatečném množství vody, nalijte ho do zásobníku na vodu a plný zásobník vraťte zpět do kávovaru.
1
Po přidání odvápňovacího prostředku stiskněte tlačítko čištění a spusťte proces odvápnění a čištění.
Při prvním spuštění procesu odvápnění a čištění umístěte pod výpusť kávy nádobu o minimálním objemu 1 l.
Po dokončení prvního procesu odvápnění a čištění vyjměte zásobník na vodu, vylijte zněj zbytek vody a vyčistěte ho. Zásobník na vodu nyní naplňte pitnou vodou a vložte jej zpět do kávovaru.
Opětovným stisknutím tlačítka čištění zahájíte druhou fázi odvápnění a čištění. Tentokrát dojde k odstranění vápenatých zbytků odvápňovacího prostředku zvnitřních okruhů kávovaru. Pod výpusť kávy umístěte nádobu o minimálním objemu 1 l.
32
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 76
CZ
Po skončení druhé fáze odvápnění a čištění se kávovar začne nahřívat.
Po nahřátí kávovaru bude spuštěna třetí fáze odvápnění a čištění.
Jakmile se na displeji zobrazí nápis «READY», je proces odvápnění ukončen. Můžete pokračovat v přípravě kávy.
Čištění zásobníku na použitou kávu a odkapávacího tácku
• Při čištění zásobníku na použitou kávu a odkapávacího tácku nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu, chemické či abrazivní čisticí prostředky.
• Odkapávací tácek a zásobník na použitou kávu nelze mýt vmyčce na nádobí.
• Při čištění zásobníku na použitou kávu a odkapávacího tácku nepoužívejte k odstranění zaschlých a usazených nečistot kovové předměty; zabráníte tak jejich poškrábání.
• Pokud vás kávovar upozorní na nutnost vyčištění zásobníku na použitou kávu, je třeba zásobník neprodleně vyprázdnit. Zamezíte tak možnému poškození kávovaru.
Nashromáždí-li se vzásobníku použitá káva z 15 připravených nápojů, automaticky se na displeji zobrazí nápis «EMPTY GROUNDS». Zásobník na použitou kávu je třeba neprodleně vyprázdnit.
Zobrazí-li se na displeji nápis «INSTALL TRAY», vložte vyprázdněný zásobník na použitou kávu zpět do odkapávacího tácku a zasuňte ho zpět do kávovaru.
Po úplném zasunutí odkapávacího tácku do kávovaru se na displeji zobrazí nápis «READY». Nyní lze pokračovat v používání kávovaru.
Pokud dojde kzaplnění odkapávacího tácku, automaticky se na displeji zobrazí nápis «EMPTY TRAY». Vysuňte tedy odkapávací tácek zkávovaru a opatrně jej vyprázdněte.
Zcela vyprázdněný odkapávací tácek zasuňte zpět do kávovaru; na displeji se zobrazí nápis «READY». Nyní lze pokračovat v používání kávovaru.
33
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 77
CZ
• Při vysunutí odkapávacího tácku se zásobníkem na použitou kávu doporučujeme vyčistit obě dvě části najednou.
• Po každém čištění odkapávacího tácku otřete suchým hadříkem dva kovové kontakty vzadní části tácku.
Čištění zásobníku na vodu
• Před každým doplněním vody doporučujeme zásobník na vodu nejprve opláchnout pod tekoucí vodou.
• Jednou za měsíc je vhodné zásobník na vodu důkladně vyčistit pomocí vlhké utěrky a jemného čisticího prostředku na mytí nádobí.
• Jelikož je zásobník na vodu vyroben z materiálů vhodných pro styk s potravinami a zároveň se jedná o materiály šetrné k životnímu prostředí, může se snadno poškrábat či prasknout. Zacházejte tedy se zásobníkem opatrně a nikdy jej nepouštějte na zem. Pokud dojde kpoškození zásobníku, obraťte se na autorizovaný servis výrobce.
Čištění zásobníku na zrnkovou kávu
• Zásobník na zrnkovou kávu nikdy nečistěte vodou. Zamezíte tak možnému poškození mlýnku.
• Při odstraňování nečistot ze zásobníku na zrnkovou kávu používejte pouze suchý hadřík nebo papírovou utěrku.
• Jelikož je zásobník na zrnkovou kávu vyroben z materiálů vhodných pro styk s potravinami a zároveň se jedná o materiály šetrné k životnímu prostředí, může se snadno poškrábat či prasknout. Při čištění tedy dbejte zvýšené pozornosti.
Pokud dojde kpoškození zásobníku, obraťte se na autorizovaný servis výrobce.
34
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 78
CZ
Rozebrání a čištění napěňovače mléka
Pro dosažení co nejjemnější mléčné pěny je třeba napěňovač mléka čistit každý den.
1) Napěňovač mléka po stranách stlačte a opatrně jej vyjměte.
2) Rozeberte napěňovač na jednotlivé části.
3) Omyjte tyto části pod tekoucí vodou.
4) Napěňovač mléka opět složte a zasuňte jej zpět do kávovaru. Čištění Napěňovače mléka je dokončeno.
Čištění kávovaru
• Před čištěním vnitřních částí kávovaru přístroj vypněte a odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrického napětí. Nikdy neponořujte kávovar do vody ani jiné tekutiny. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Pravidelně kontrolujte, zda se uvnitř kávovaru neshromažďují nadměrné usazeniny mleté kávy. Kodstranění kávových usazenin použijte kartáček.
• K čištění ovládacího panelu kávovaru používejte pouze suchou a měkkou utěrku. Ovládací panel je vyroben ze skla, dbejte proto vjeho blízkosti zvýšené opatrnosti; v případě poškození skla hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Kčištění povrchu kávovaru používejte pouze suchou a měkkou utěrku. Kčištění kávových usazenin nikdy nepoužívejte tvrdé a ostré předměty, kterými byste povrch kávovaru poškrábali.
35
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 79
ČÁST 7: VAROVNÁ HLÁŠENÍ A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Varovná hlášení
• Tato kapitola popisuje chybová hlášení zobrazovaná na displeji a jejich řešení.
Hlášení na displeji Řešení
Je-li odkapávací tácek plný, není možné připravovat nápoje.
Vyjměte odkapávací tácek, vylijte zněj vodu a vložte jej zpět do kávovaru.
CZ
Je-li zásobník na použitou kávu plný, není možné připravovat nápoje.
Je-li zásobník na vodu prázdný, není možné připravovat nápoje.
Pokud je zásobníku na zrnkovou kávu prázdný, není možné připravovat nápoje.
V zásobníku na mletou kávu není dostatek mleté kávy.
Odkapávací tácek není vložen správně; všechny funkce kávovaru jsou mimo provoz.
Ve vnitřním okruhu kávovaru je nedostatek vody; všechny funkce kávovaru jsou mimo provoz.
Teplota kávovaru je příliš vysoká, přístroj není možné dále používat.
Teplota kávovaru je příliš nízká, přístroj není možné dále používat.
Kávovar nefunguje správně, není možné jej použít.
Vyjměte zásobník na použitou kávu, odstraňte jeho obsah a vložte jej zpět do kávovaru.
Do zásobníku na vodu doplňte vodu.
Do zásobníku na zrnkovou kávu přisypte kávová zrna a stiskněte otočné tlačítko.
Při přípravě dalšího nápoje z mleté kávy vložte do zásobníku na mletou kávu plnou odměrku mleté kávy.
Vložte odkapávací tácek do kávovaru správným způsobem.
Stisknutím otočného tlačítka naplňte vnitřní okruh kávovaru vodou.
Vypněte kávovar a nechte ho asi 1 hodinu vychladnout.
Zvyšte okolní teplotu nad 10 °C.
1. Kávovar vypněte a znovu ho zapněte.
2. Pokud problém přetrvává, odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrického napětí a kontaktujte autorizovaný servis výrobce.
36
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 80
CZ
Řešení potíží
• Tato kapitola popisuje řešení potíží, které může uživatel odstranit sám.
• Pokud ale problém přetrvává nebo není možné jej vyřešit, kontaktujte autorizovaný servis výrobce.
Problém Příčina Řešení
Teplota kávy je příliš nízká. Šálek na kávu nebyl předehřátý. Před přípravou kávy šálky
Pokud připravujete kávu po delší době, jsou spařovací jednotka a vnitřní okruhy kávovaru vychladlé.
Káva ze spařovací jednotky pouze kape.
Nedostatek kávové esence v nápoji.
Mlýnek vydává nadměrný hluk. V mlýnku jsou cizí předměty. Připravte kávu znovu; pokud
Napěňovač mléka nepřipravuje mléčnou pěnu.
Mléko stříká ze Napěňovače mléka.
Na displeji se zobrazilo hlášení «EMPTY TRAY».
Na displeji se zobrazilo hlášení «INSTALL TRAY».
Na displeji se stále zobrazuje «FILL WATER TANK», ale zásobník na vodu je plný.
Na displeji se stále zobrazuje «FILL BEANS», ale zásobník na kávová zrna je plný.
Na displeji se zobrazí «Errors 1 až 7».
Mletá káva je příliš jemná nebo byla příliš jemně namleta.
Filtr spařovací jednotky je ucpaný. Spusťte čisticí program spařovací
Byl vybrán špatný typ kávových zrn.
Napěňovač mléka je ucpaný. Vyčistěte napěňovač mléka.
Napěňovač mléka nebyl složen správně.
Kovové kontakty na konci odkapávacího tácku jsou špinavé nebo vlhké.
Ve spodní části kávovaru se nachází mletá káva.
Výpusť zásobníku na vodu je znečištěná.
Zásobník na kávová zrna je příliš mastný a kávová zrna se lepí.
Kávovar nefunguje správně, není možné jej použít.
prohřejte horkou vodou. Připravujte kávu pravidelně.
Upravte stupeň mletí na hrubší nebo používejte vhodnější mletou kávu pro přípravu espressa.
jednotky. Použijte vhodná kávová zrna pro
přípravu espressa.
problém přetrvává, kontaktujte autorizovaný servis výrobce.
Znovu složte napěňovač mléka.
Otřete kovové kontakty dosucha.
Vyčistěte mletou kávu ve spodní části kávovaru.
Vyčistěte zásobník na vodu.
Vyčistěte zásobník na kávová zrna.
Vypněte kávovar a kontaktujte autorizovaný servis výrobce.
37
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 81
Přeprava přístroje
• Obalový materiál od kávovaru si pečlivě uschovejte pro možné budoucí použití, jako např. přeprava spotřebiče.
• Před převozem se ujistěte, že jste z kávovaru vypustili všechnu vodu. Zamezíte tak možnému poškození kávovaru.
• Vyprázdněte vodu zvnitřních okruhů kávovaru a celý přístroj zevnitř i zvenčí otřete do sucha.
• Vyprázdníte-li vodu zvnitřních okruhů kávovaru, nastaví se celý systém při dalším spuštění do stavu před prvním použitím (viz. strana 9, první použití).
• Při vypouštění vody zvnitřních okruhů kávovaru může zvýpusti kávy unikat horká pára. Dbejte proto zvýšené opatrnosti; hrozí nebezpečí opaření.
Ujistěte se, že na displeji kávovaru svítí nápis «READY».
Vyjměte zásobník na vodu; na displeji se zobrazí nápis «FILL WATER TANK».
Stiskněte a podržte tlačítko čištění, dokud se na displeji nezobrazí nápis «EMPTY UNIT». Kávovar automaticky zahájí vypouštění vody zvnitřních okruhů; zvýpusti kávy bude unikat voda.
CZ
• Po vyprázdnění vnitřních okruhů se kávovar automaticky vypne.
Po vypnutí kávovaru vysuňte odkapávací tácek a vylijte zněj vodu.
38
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 82
CZ
ČÁST 8: TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí napětí / frekvence 220 V ~ / 50 HZ Výkon ohřevu 1400 W Výkon mletí 20 W Tlak čerpadla 19 barů Kapacita zásobníku na vodu 1,8 l Kapacita zásobníku na kávová zrna 250 g Kapacita zásobníku na použitou kávu 15 porcí Kapacita spařovací jednotky 7 - 14 g Nastavitelná výška výdeje kávy 80 - 140 mm Délka přívodního kabelu 1,2 m Netto hmotnost 13 kg Rozměry (d x š x v) 450 mm × 302 mm × 370 mm
POZNÁMKA: Výše uvedená data podléhají změnám.
39
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 83
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
CZ
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné pří­rodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého pro­dejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
40
Revison 06 /2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 84
Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode.
Page 85
SK
OBSAH
ČASŤ 1: ÚVOD ................................................................................................................................................................................3
• Dôležité bezpečnostné pokyny ..........................................................................................................................................3
• Dôležité bezpečnostné pokyny na používanie všetkých elektrických zariadení ...................................................4
• Používanie vsúlade s určením ...........................................................................................................................................4
ČASŤ 2: POPIS SPOTREBIČA ...................................................................................................................................................5
• Popis kávovaru .......................................................................................................................................................................5
• Popis ovládania kávovaru ................................................................................................................................................... 6
ČASŤ 3: PRVÉ POUŽITIE ...........................................................................................................................................................7
• Test a nastavenie tvrdosti vody .........................................................................................................................................7
• Naplnenie zásobníka na kávové zrná ............................................................................................................................... 7
• Naplnenie zásobníka na vodu ............................................................................................................................................7
• Vloženie vodného fi ltra .........................................................................................................................................................8
• Ovládanie hrubosti mletia ...................................................................................................................................................8
• Prvé použitie .......................................................................................................................................................................... 9
• Zapnutie prístroja .................................................................................................................................................................. 9
• Vypnutie prístroja .................................................................................................................................................................10
ČASŤ 4: OVLÁDANIE .................................................................................................................................................................. 11
• Predstavenie prístroja .......................................................................................................................................................... 11
• Príprava kávy stlačením dotykovej ikony ....................................................................................................................... 11
• Rýchle nastavenie parametrov pripravovaných nápojov ........................................................................................... 12
• Nastavenie predvolených parametrov pripravovaných nápojov .............................................................................. 13
• Ponuka kávy a teplých nápojov ...................................................................................................................................... 14
• Príprava nápojov .................................................................................................................................................................. 15
ČASŤ 5: NASTAVENIE PRÍSTROJA ...................................................................................................................................... 21
• Nastavenie nápojov .............................................................................................................................................................21
• Vodný fi lter ........................................................................................................................................................................... 25
• Úprava nastavenia tvrdosti vody ....................................................................................................................................26
• Nastavenie úsporného ECO režimu ...............................................................................................................................26
• Automatické vypnutie ........................................................................................................................................................ 27
• Informácie ............................................................................................................................................................................. 28
• Jazyk ..................................................................................................................................................................................... 29
• Reset – Továrenské nastavenie .......................................................................................................................................29
• Opustenie ponuky programových nastavení ............................................................................................................... 29
1
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 86
SK
ČASŤ 6: ČISTENIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA ......................................................................................................................30
• Čistenie kávovaru pred použitím .....................................................................................................................................30
• Čistenie sparovacej jednotky ...........................................................................................................................................30
• Odvápnenie kávovaru ......................................................................................................................................................... 31
• Čistenie zásobníka na použitú kávu a odkvapkávacej tácky ................................................................................... 33
• Čistenie zásobníka na vodu .............................................................................................................................................34
• Čistenie zásobníka na zrnkovú kávu.............................................................................................................................. 34
• Rozobratie a čistenie napeňovača mlieka .................................................................................................................... 35
• Čistenie kávovaru ................................................................................................................................................................35
ČASŤ 7: VAROVNÉ HLÁSENIA A RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ ................................................................................................36
• Varovné hlásenia ................................................................................................................................................................36
• Riešenie ťažkostí ................................................................................................................................................................. 37
• Preprava prístroja ................................................................................................................................................................ 38
ČASŤ 8: TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................39
2
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 87
SK
ČASŤ 1: ÚVOD
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby sobmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajúce použitie tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa sprístrojom nebudú hrať.
• Pred uvedením espressa do prevádzky si prečítajte všetky pokyny auložte si ich na prípadné ďalšie použitie.
• Pred prvým použitím odstráňte zespressa všetky reklamné štítky análepky.
• Espresso nestavajte počas použitia na okraj pracovnej dosky alebo stola. Espresso vždy používajte na suchom arovnom povrchu.
• Neumiestňujte prístroj na horúci plynový alebo elektrický sporák ani do jeho blízkosti alebo do miest, kde by sa dotýkal horúcej rúry.
• Nepoužívajte espresso na kovovej podložke, ako je napr. odkvapkávací drez.
• Pred pripojením espressa kelektrickej zásuvke ajeho zapnutím skontrolujte, či je úplne asprávne zostavené.
• UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prístroj s programátorom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína prístroj automaticky.
• Nepoužívajte iné príslušenstvá než tie, ktoré sú určené na použitie stýmto prístrojom.
• Do zásobníka vody doplňujte iba čistú studenú vodou. Nepoužívajte žiadne iné tekutiny.
• Espresso nezapínajte, ak vzásobníku nie je žiadna voda.
• Ak je espresso vprevádzke, nenechávajte ho bez dozoru.
• Skôr ako začnete espresso čistiť alebo premiestňovať, vypnite ho a nechajte vychladnúť.
• Na hornú plochu espressa neodkladajte žiadne predmety.
• Tento spotrebič produkuje horúcu vodu a počas svojej prevádzky môže vytvárať vodnú paru. Dávajte pozor, aby ste sa nepostriekali horúcou vodou alebo neoparili horúcou parou.
• Espresso vypnite anapájací kábel odpojte od sieťovej zásuvky vždy, keď má zostať bez dozoru, po ukončení používania, skôr ako ho začnete čistiť, skôr ako ho budete prenášať inam, rozoberať, zostavovať alebo pred jeho uložením.
• Prístroj ijeho príslušenstvo udržujte včistote. Dodržujte pokyny na čistenie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
• Nespúšťajte mlynček nakávu, ak nie je veko správne upevnené. Počas procesu mletia dbajte na zvýšenú pozornosť audržujte prsty, ruky, vlasy, oblečenie alebo iné predmety vdostatočnej vzdialenosti odmlynčeka.
3
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 88
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny na používanie všetkých elektrických zariadení
• Pred použitím rozviňte napájací kábel.
• Napájací kábel, zástrčku ani samotný prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny, aby nedošlo kúrazu elektrickým prúdom. Sieťový kábel neprehýbajte cez ostrý okraj pracovnej plochy anedovoľte, aby sa dotýkal horúcich predmetov alebo aby sa na ňom tvorili uzly.
• Nepoužívajte tento prístroj nainý účel, než naktorý je určený. Nepoužívajte ho v pohybujúcom sa vozidle ani na lodi. Nepoužívajte ho vonku.
• Odporúčame prístroj pravidelne kontrolovať. Nepoužívajte prístroj, ak je napájací kábel, jeho zástrčka alebo samotný prístroj akokoľvek poškodený. Ak by došlo k poškodeniu, okamžite prestaňte prístroj používať a odovzdajte ho do najbližšieho autorizovaného servisu na preskúmanie, opravu alebo výmenu poškodených častí, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Akákoľvek iná údržba, než je čistenie, smie byť vykonávaná iba autorizovaným servisným strediskom.
• V záujme zvýšenia bezpečnosti pri použití elektrických zariadení odporúčame inštaláciu prúdového chrániča (ochranný vypínač).
• Prúdový chránič s kapacitou neprekračujúcou 30 mA reziduálneho prúdu je vhodné nainštalovať doelektrického obvodu, kuktorému je prístroj pripojený. Kontaktujte odborného elektrikára.
Používanie vsúlade s určením
Pred začatím používania spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod.
- Nerešpektovanie týchto pokynov môže byť príčinou úrazu alebo poškodenia spotrebiča. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov.
Tento spotrebič je určený naprípravu kávy a ďalších horúcich nápojov.
Tento spotrebič je určený výhradne na použitie v domácnosti. Nie je určený na použitie v:
• prostredí používanom ako kuchyňa pracovníkov v obchodoch, na úradoch a v iných pracovných priestoroch,
• agroturistike,
• v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
• prenajímaných izbách.
Akékoľvek iné použitie je považované za nepatričné a nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nevhodným použitím spotrebiča.
POZNÁMKA Tento návod uschovajte. Vprípade odovzdania spotrebiča iným osobám im odovzdajte aj tento návod na použitie.
VAROVANIE: HORÚCI POVRCH!
4
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 89
ČASŤ 2: POPIS SPOTREBIČA
Popis kávovaru
SK
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
7.
1. Kryt zásobníka na zrnkovú kávu
2. Veko zásobníka na vodu
3. Plocha na odkladanie prázdnych šálok
4. Zásobník na vodu
5. Zásobník na kávovú usadeninu
6. Odkvapkávacia tácka
7. Mriežka odkvapkávacej tácky
8. Kryt zásobníka mletej kávy
9. Ovládanie hrubosti mletia
10. Zásobník na zrnkovú kávu
11. Výpust kávy
12. Držadlo
13. Hadička na mlieko
14. Napeňovač mlieka
15. Výpust horúcej vody
16. Výpust mlieka a mliečnej peny
17. Prívodný kábel
5
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 90
SK
Popis ovládania kávovaru
5.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
1. Ikona espresso
2. Ikona long coffee (lungo, veľká káva)
3. Ikona hot water (horúca voda)
4. Hlavný vypínač
5. Displej
6. Ikona cappuccino
7. Ikona coffee latte (káva latté)
8. Ikona hot milk/cream (horúce mlieko/mliečna pena)
9. Tlačidlo čistenia
10. Otočné tlačidlo
6
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 91
SK
ČASŤ 3: PRVÉ POUŽITIE
Test tvrdosti vody
Čím tvrdšia je voda, tým častejšie treba kávovar odvápňovať. Tvrdá voda taktiež zásadným spôsobom ovplyvňuje výslednú chuť pripravovanej kávy. Pred prvým použitím kávovaru vykonajte test tvrdosti vody, aby ste maximálne ochránili svoj nový spotrebič a predĺžili jeho životnosť. Tento test kúpite bežne vlekárni alebo iných špecializovaných predajniach. Hneď ako zmeníte zdroj vody, treba vykonať kontrolný test tvrdosti vody znovu. Ďalšie inštrukcie ohľadom nastavenia tvrdosti vody podľa výsledku testu tvrdosti sú popísané vkapitole Úprava nastavenia tvrdosti vody na str. 26.
Naplnenie zásobníka na kávové zrná
• Do zásobníka na zrnkovú kávu nikdy nevkladajte zrná, ktoré boli zvláštne upravené (napr. cukrom, kakaom).
• Do zásobníka na zrnkovú kávu vkladajte iba pražené kávové zrná, nikdy nevkladajte iné potraviny, ako sú ryža, sójové bôby, kakaové bôby, orechy, cukor a korenie.
• Do zásobníka na zrnkovú kávu nikdy nevkladajte tvrdé predmety, ktoré môžu mlynček nenávratne poškodiť.
• Kryt zásobníka na zrnkovú kávu funguje aj ako tesnenie a uchováva arómu kávových zŕn. Nechávajte teda kryt vždy pevne privretý.
• Maximálna kapacita zásobníka na zrnkovú kávu je 250 g.
1) Odstráňte kryt zásobníka na zrnkovú kávu.
2) Nasypte zrnkovú kávu do zásobníka.
3) Nasaďte kryt zásobníka na zrnkovú kávu späť.
Naplnenie zásobníka na vodu
• Do zásobníka na vodu lejte iba pitnú vodu izbovej teploty. Nikdy zásobník neplňte žiadnou inou tekutinou (napr. teplou vodou, horúcou vodou, mliekom). Zamedzíte tak možnému poškodeniu kávovaru. Aby ste zaistili správnu chuť kávy, odporúčame používať vodu s teplotou okolo 25 °C. Nízka teplota vody negatívne ovplyvní výslednú chuť pripravenej kávy.
• Na zaistenie zdravej a chutnej kávy je nutné vodu v zásobníku meniť každý deň.
• Zásobník na vodu nikdy neplňte nad rysku MAX.
7
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 92
SK
1) Otvorte veko zásobníka na vodu.
2) Vyberte zásobník na vodu.
3) Naplňte zásobník na vodu pitnou vodou s izbovou teplotou; vložte zásobník späť do kávovaru.
4) Zatvorte veko zásobníka na vodu.
Vloženie vodného fi ltra
Ak žijete voblasti stvrdou vodou shodnotou prevyšujúcou 10°dH, odporúča sa používať vodný fi lter. Tieto fi ltre kúpite v špecializovaných predajniach selektrospotrebičmi alebo kontaktujte priamo výrobcu. Podrobné informácie o inštalácii, čistení a výmene vodného fi ltra sú popísané vkapitole Vodný fi lter na str. 25.
Ovládanie hrubosti mletia
• Jemnosť mletia kávových zŕn nastavte podľa druhu používanej zrnkovej kávy.
• Ovládanie hrubosti mletia upravujte iba počas chodu mlynčeka; vyhnete sa tak jeho poškodeniu.
• Vprípade tmavých kávových zŕn odporúčame nastaviť hrubý režim.
• Vprípade svetlých kávových zŕn odporúčame nastaviť jemný režim.
• Ak káva počas prípravy vyteká pomaly (alebo nevyteká vôbec), nastavte režim hrubšieho mletia.
• Ak káva vyteká príliš rýchlo a farba peny je príliš svetlá, nastavte režim jemnejšieho mletia.
POZNÁMKA Nastavenie hrubosti mletia sa prejaví najskôr po príprave 2 šálok kávy.
JEMNÉ
STREDNÉ
HRUBÉ
8
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 93
Prvé použitie
SK
• Keďže bol kávovar vtovárni testovaný, môže vňom zostať malé množstvo mletej kávy. Samotný prístroj je však úplne nový.
• Pri prvom použití dôjde k spusteniu automatického testu čistenia, ktorý pomôže kdosiahnutiu optimálnych prevádzkových podmienok. Tento proces nie je možné vynechať.
• Počas procesu čistenia môže z výpustu kávy unikať horúca voda. Vyvarujte sa kontaktu shorúcou vodu – hrozí riziko oparenia.
Uistite sa, že je kávovar pripojený kzásuvke el. napätia; potom stlačte hlavný vypínač.
1) Vitajte.
2) Automatický test kávovaru.
3) Kávovar sa začne nahrievať. Systém nahrievania sa automaticky zastaví pridosiahnutí správnej teploty na prípravu kávy a pary.
4) Ponahriatí kávovar automaticky vyčistí sparovaciu jednotku a oba výpusty kávy aj horúcej vody (proces automatického čistenia zaisťuje tú najlepšiu možnú čerstvosť pripravovanej kávy).
5) Podokončení procesu čistenia je kávovar pripravený na použitie.
Zapnutie prístroja
• Pri každom zapnutí kávovaru dôjde kautomatickému nahriatiu a čisteniu prístroja. Tento proces nie je možné prerušiť. Kávovar je možné použiť až po úplnom dokončení týchto procesov.
• Počas procesu čistenia môže z výpustu kávy unikať horúca voda. Vyvarujte sa kontaktu shorúcou vodu – hrozí riziko oparenia.
1
2
3
4
5
1
2
Uistite sa, že je kávovar pripojený kzásuvke el. napätia; potom stlačte hlavný vypínač.
1) Vitajte.
2) Kávovar sa začne nahrievať. Systém nahrievania sa automaticky zastaví pridosiahnutí správnej teploty na prípravu kávy a pary.
3) Po nahriatí kávovar automaticky vyčistí sparovaciu jednotku a výpuste kávy aj horúcej vody (proces automatického čistenia zaisťuje tú najlepšiu možnú čerstvosť pripravovanej kávy).
4) Kávovar je pripravený na použitie. Môžete začať sprípravou kávy.
9
3
4
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 94
SK
Vypnutie prístroja
• Pri každom vypnutí kávovaru dôjde k automatickému čisteniu prístroja. Tento proces nie je možné prerušiť. Tento proces slúži na vyčistenie vnútorných okruhov kávovaru a odstránenie zvyškov mletej kávy.
• Počas procesu čistenia môže z výpustu kávy unikať horúca voda. Vyvarujte sa kontaktu shorúcou vodu – hrozí riziko oparenia.
Stlačte hlavný vypínač.
1) Čistenie kávovaru.
2) Ak sa zobrazí na displeji nápis «GOODBYE», bol proces čistenia úspešne dokončený a kávovar sa automaticky vypne.
1
2
10
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 95
SK
ČASŤ 4: OVLÁDANIE
Predstavenie prístroja
Pomocou tohto kávovaru pripravíte lahodnú šálku kávy iba stlačením jediného tlačidla. Navyše si môžete zvoliť vami preferovanú silu kávy, jej objem, množstvo mlieka a mliečnej peny či teplotu a objem horúcej vody.
• Príprava kávy stlačením dotykovej ikony.
• Rýchle nastavenie parametrov pripravovaných nápojov.
• Nastavenie predvolených parametrov pripravovaných nápojov.
POZNÁMKA Stlačením otočného tlačidla je možné prípravu nápoja zastaviť.
Príprava kávy stlačením dotykovej ikony
Ak svieti na displeji nápis «READY», môžete stlačením jednej z dotykových ikon pripraviť vami požadovanú kávu.
V nasledujúcom príklade vám ukážeme, ako pomocou dotykových ikon pripraviť kávu espresso.
1) Stlačte ikonu espresso.
2) Hneď ako sa na displeji zobrazí ikona uvedená na obrázku, stlačte otočné tlačidlo. Bez ďalšej používateľskej interakcie dôjde kpríprave kávy espresso spredvolenými parametrami.
3) Ak nedôjde do10sekúnd od stlačenia ikony nápoja kďalšej používateľskej interakcii, zobrazí sa na displeji nápis «READY» a kávovar sa prepne späť do základnej ponuky.
1
2
3
11
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 96
SK
Rýchle nastavenie parametrov pripravovaných nápojov
Pri príprave kávy je možné rýchlo nastaviť 8 nižšie uvedených parametrov:
• Množstvo mletej kávy naprípravu nápoja.
• Objem pripravovanej kávy.
• Dĺžku napeňovania mlieka pri príprave cappuccina.
• Dĺžku ohrevu mlieka pri príprave latté.
• Teplotu pripravovanej horúcej vody.
• Objem pripravovanej horúcej vody.
• Dĺžku ohrevu mlieka pri príprave horúceho mlieka.
• Dĺžku ohrevu mlieka pri príprave mliečnej peny.
Nastavenie sily či objemu pripravovanej kávy je možné jednorazovo nastaviť pred alebo počas prípravy nápoja. Toto nastavenie nebude uložené. Informácie o zmene predvolených parametrov nájdete vkapitole Nastavenie nápojov.
1) Počas mletia kávy je možné otočným tlačidlom zvoliť množstvo mletej kávy použitej pri príprave aktuálneho nápoja – a tým aj jeho silu. Otočením vľavo silu kávy znížite na hodnotu MILD
, otočením vpravo silu kávy zvýšite na hodnotu STRONG . Predvolená sila kávy je nastavená nastrednú hodnotu NORMAL
.
2) Pri príprave espressa, cappuccina, long coffee (lungo) a kávy latté je možné pomocou otočného tlačidla nastaviť objem pripravovanej kávy. Ak je teda predvolený objem nastavený na 40 ml, potom otočením o 2 kroky doľava znížite objem na 35 ml, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ho zvýšite na 45 ml.
3) Pri príprave cappuccina je možné počas napeňovania mlieka pomocou otočného tlačidla nastaviť dĺžku tohto napeňovania. Ak je teda predvolená dĺžka nastavená na 20 sekúnd, potom otočením o 2 kroky doľava skrátite dĺžku prípravy mliečnej peny na 19 sekúnd, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ju predĺžite na 21 sekúnd.
4) Pri príprave kávy latté je možné počas ohrievania mlieka pomocou otočného tlačidla nastaviť dĺžku jeho ohrievania. Ak je teda predvolená dĺžka nastavená na 20 sekúnd, potom otočením o 2 kroky doľava skrátite dĺžku prípravy mlieka na 19 sekúnd, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ju predĺžite na 21 sekúnd.
5) Pred prípravou horúcej vody je možné pomocou otočného tlačidla upraviť jej teplotu. Otočením doľava teplotu znížite na nízku hodnotu LOW, otočením doprava ju zvýšite na vysokú hodnotu HIGH. Predvolená teplota je nastavená na strednú hodnotu NORMAL.
6) Pri príprave horúcej vody je možné pomocou otočného tlačidla nastaviť jej objem. Ak je teda predvolený objem nastavený na 150 ml, potom otočením o 2 kroky doľava znížite objem na 145 ml, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ho zvýšite na 155 ml.
1
2
3
4
5
6
12
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 97
SK
7) Pri príprave horúceho mlieka je možné pomocou otočného tlačidla nastaviť dĺžku jeho prípravy. Ak je teda predvolená dĺžka nastavená na 20 sekúnd, potom otočením o 2 kroky doľava skrátite dĺžku prípravy horúceho mlieka na 19 sekúnd, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ju predĺžite na 21 sekúnd.
8) Pri príprave mliečnej peny je možné pomocou otočného tlačidla nastaviť dĺžku jej prípravy. Ak je teda predvolená dĺžka nastavená na 20 sekúnd, potom otočením o 2 kroky doľava skrátite dĺžku prípravy mliečnej peny na 19 sekúnd, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ju predĺžite na 21 sekúnd.
7
8
Nastavenie predvolených parametrov pripravovaných nápojov
Pri príprave horúcej vody je možné pomocou otočného tlačidla nastaviť jej objem. Ak je teda predvolený objem nastavený na 150 ml, potom otočením o 2 kroky doľava znížite objem na 145 ml, zatiaľ čo otočením o 2 kroky doprava ho zvýšite na 155 ml. Obdobným spôsobom je možné meniť taktiež:
• Nastavenie sily a objemu espressa.
• Nastavenie sily a objemu long coffee.
• Nastavenie sily a objemu espressa pre prípravu cappuccina a dĺžky prípravy mliečnej peny.
• Nastavenie sily a objemu espressa pre prípravu kávy latté a dĺžky prípravy mlieka a mliečnej peny.
• Nastavenie teploty a objemu horúcej vody.
• Nastavenie dĺžky prípravy horúceho mlieka.
• Nastavenie dĺžky prípravy mliečnej peny.
Vnasledujúcej tabuľke nájdete rozsah parametrov, ktoré je možné pri jednotlivých nápojoch meniť:
Nápoje Teplota Sila Objem Espresso Okolo 80 °C Long coffee / Veľká káva
Cappuccino Okolo 70 °C
Caffee Latte / Káva latté
Hot water / Horúca voda Nízka: okolo 60 °C
Hot milk / Horúce mlieko Okolo 40 °C Dĺžka prípravy mlieka: 3 – 120 sekúnd Hot cream / Mliečna
pena
Stredná: okolo 70 °C Vysoká: okolo 80 °C
Okolo 50 °C Dĺžka prípravy mliečnej peny
Slabá: Stredná: Silná:
Slabá: Stredná: Silná:
Objem: 25 – 120 ml
Objem: 25 – 240 ml Dĺžka prípravy mlieka: 3 – 120 sekúnd Dĺžka prípravy mliečnej peny: 3 – 120 sekúnd
Objem: 25 – 450 ml
3 – 120 sekúnd
Informácie o zmene predvolených parametrov nájdete vkapitole Nastavenie nápojov.
13
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 98
SK
Ponuka kávy a teplých nápojov
Espresso
Kávové zrná: Stredne pražená Teplota šálky: 55 °C Sila kávy: Silná Teplota extrakcie: 93 °C Objem kávy: 50 ml
Long coffee (Veľká káva, Lungo)
Kávové zrná: Stredne pražená Teplota šálky: 55 °C Sila kávy: Stredná Teplota extrakcie: 93 °C Objem kávy: 100 ml
Hot water (Horúca voda)
Vysoká teplota: Na prípravu čierneho/zeleného čaju Normálna teplota: Na priamu konzumáciu Nízka teplota: Na prípravu instantných nápojov či sušeného mlieka.
Cappuccino Kávové zrná: Stredne pražená Teplota šálky: 55 °C Sila kávy: Slabá Teplota mlieka: 10°C Dĺžka prípravy mlieka: 15 sekúnd Objem kávy: 100 ml
Coffee Latté (Káva latté)
Kávové zrná: Stredne pražená Teplota šálky: 55 °C Sila kávy: Slabá Teplota mlieka: 10°C Dĺžka prípravy mlieka: 15 sekúnd Dĺžka prípravy mliečnej peny: 15 sekúnd Objem kávy: 100 ml
Hot milk (Horúce mlieko)
Mlieko je možné ohriať na optimálnu teplotu pre konzumáciu bez straty nutričných hodnôt.
14
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 99
Príprava nápojov
Vtejto kapitole sa dozviete, ako pomocou tohto kávovaru pripravovať rôzne druhy kávy, horúcu vodu, horúce mlieko a mliečnu penu. Prečítajte si, prosím, nasledujúce pokyny, ktoré vám pomôžu vpríprave tých najlahodnejších teplých nápojov.
Pri príprave nápojov pracuje kávovar svodou vysokej teploty. Vyvarujte sa akéhokoľvek kontaktu s horúcou vodu – hrozí riziko oparenia.
Pred prípravou akéhokoľvek nápoja sa uistite, že na displeji svieti nápis «READY».
• Nikdy nepoužívajte silno pražené kávové zrná.
• Kávové zrná uchovávajte na suchom a tmavom mieste.
• Používajte iba pitnú vodu izbovej teploty. Optimálnu chuť pri príprave kávy dosiahnete pri použití vody s teplotou 25 °C.
• Na zaistenie zdravej a chutnej kávy je nutné vodu v zásobníku meniť každý deň.
• Kávu pripravujte do predhriatych šálok.
• Pomocou držadla nastavte výšku výpustu kávy podľa výšky šálky; zamedzíte tak rozstrekovaniu kávy.
• Nastaviteľná výška výpuste kávy je: 80 – 140 mm.
ESPRESSO
SK
Odporúčaný objem kávy espresso sa pohybuje medzi 30 až 50 ml. Vzhľadom na malý objem espressa je vhodné šálky pred prípravou kávy nahriať.
1) Stlačte ikonu espresso.
2) Stlačením otočného tlačidla spustíte mlynček. V tomto okamihu môžete otočením rovnakého tlačidla upraviť množstvo namletej kávy.
Predvolené množstvo mletej kávy pre kávu espresso:
3) Počas prípravy kávy je možné pomocou otočného tlačidla upraviť objem pripravovaného nápoja.
Predvolený objem kávy espresso: 50 ml
4) Hneď ako sa na displeji zobrazí tu uvedený obrázok, je káva espresso pripravená.
15
1
2
3
4
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Page 100
SK
LONG COFFEE (LUNGO, VEĽKÁ KÁVA)
Chuť kávy lungo je oveľa jemnejšia než silná chuť kávy espresso.
1) Stlačte ikonu long coffee (veľká káva).
2) Stlačením otočného tlačidla spustíte mlynček. V tomto okamihu môžete otočením rovnakého tlačidla upraviť množstvo namletej kávy.
Predvolené množstvo mletej kávy pre veľkú kávu:
3) Počas prípravy kávy je možné pomocou otočného tlačidla upraviť objem pripravovaného nápoja.
Predvolený objem veľkej kávy: 150 ml
4) Hneď ako sa na displeji zobrazí tu uvedený obrázok, je veľká káva pripravená.
HOT WATER (HORÚCA VODA)
Teplotu horúcej vody môžete upraviť v rámci troch úrovní: vysoká, stredná a nízka.
1) Stlačte ikonu hot water (horúca voda).
Predvolená úroveň teploty horúcej vody: stredná.
2) Ak je teplota vody nastavená na strednú úroveň, je možné teplotu vody zvýšiť otočením otočného tlačidla doprava.
3) Ak je teplota vody nastavená na strednú úroveň, je možné teplotu vody znížiť otočením otočného tlačidla doľava.
4) Počas prípravy horúcej vody je možné pomocou otočného ovládača upraviť jej objem.
Predvolený objem horúcej vody: 200 ml
1
LONG COFF EE
2
3
4
1
2
3
4
CAPPUCCINO
• Pri príprave kávy cappuccino bude zvýpustu unikať para. Vyvarujte sa akéhokoľvek kontaktu sparou – hrozí riziko oparenia.
• Pred prípravou kávy cappuccino či latté, horúceho mlieka a mliečnej peny sa uistite, že je k napeňovaču pomocou hadičky privedené mlieko.
• Nadosiahnutie optimálnej kvality mliečnej peny použite mlieko s teplotou nižšou než 10 °C.
• Ak je kávovar nastavený vrežime úspory energie, je nutné navytvorenie pary aktivovať samostatný ohrievač. Tento proces nie je možné preskočiť.
16
1
2
3
Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
Loading...