Instruction manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Page 2
Dear customer,
thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read
all the instructions in this user’s manual.
Page 3
EN
CONTENTS
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................2
PART 2: DESCRIPTION OF THE CITRUS JUICER ..............................................................................................................4
PART 3: BEFORE FIRST USE ...................................................................................................................................................5
• Assembling and disassembling the citrus juicer............................................................................................................5
• Operating the citrus juicer ...................................................................................................................................................5
PART 4: CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................................................... 6
PART 5: STORAGE ...................................................................................................................................................................... 6
PART 6: TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................................................ 6
• This appliance may be used by children 8 years of
age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are
properly supervised or have been informed about how
to use of the appliance in a safe manner and understand
the potential dangers. Do not allow children to play with
the appliance. Cleaning and maintenance must not be
performed by children unless they are older than 8 years
of age and under supervision.
• Keep this appliance and the power cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND STORE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
• Before connecting this appliance to the power socket, make sure the voltage stated on the label
of the product corresponds to the voltage in your wall socket.
• Never use accessories, which have not been supplied with this appliance or which have not been explicitly
recommended by the manufacturer for this appliance.
• This appliance is intended and designed for processing a standard amount of food in the household.
• Do not use the appliance for any other purposes than those intended.
• Do not use the appliance in industrial surroundings or outdoors!
• Only place the appliance on an even, dry and stable surface.
• Do not place the appliance on an electric or gas stove or in its vicinity, do not place it in the vicinity of an
open fi re or an appliance that is a source of heat.
• Make sure that the appliance is correctly assembled before putting it into operation.
• When operating the appliance, do not place items such as kitchen knives, forks, etc. near the rotating cone
or into the fi lter.
• Always disconnect the appliance from the power socket if you will not be using it and if you are leaving
it without supervision, before assembly, disassembly or cleaning.
• Do not wash the base of the appliance under running water or submerge it in water or another liquid.
• Ensure that the power plug contacts do not come into contact with water or moisture.
• Do not place heavy items on the power cord. Make sure the power cord does not hang over the edge of
a table, or that it does not touch a hot surface.
• Do not disconnect the appliance from the power socket by pulling on the power cord. This could damage
the power cord or the power socket. Disconnect the cord from the power socket by gently pulling the plug
of the power cord.
• It is forbidden to use the appliance if it has a damaged power cord or plug.
• If the power cord is damaged, have it replaced at a professional service centre.
• To avoid the danger of injury by electrical shock, do not repair the appliance yourself or make any
a
djustments to it. Have all repairs or adjustments of the appliance performed at an authorised service
centre. Tampering with the appliance during the warranty period may void the warranty policy.
1) Remove packaging materials from the appliance and its accessories. Take the juicing cone 3 out of the
juicing cone 2.
2) Thoroughly wash the cover 1, the juicing cone 2 and 3, the fi lter 4 and the juice collector 5 using warm
water with kitchen detergent. Then rinse all these parts under clean running water and thoroughly wipe dry
with a fi ne wiping cloth.
Assembling and disassembling the citrus juicer
1) Place the base 6 on an even, dry and stable surface. The appliance must be disconnected from the el.
power socket during assembly and disassembly.
2) Place the juice collector 5 on to the base 6 so that the shaft of the motor is located in the hole in the middle
part of the juice collector 5 and the spout fi ts into the groove in the front part of the base 6.
3) Place the fi lter 4 into the juice collector 5.
4) If you are going to juice smaller citrus fruits, place the juicing cone 3 on to the motor shaft.
If you are going to juice larger citrus fruits, fi rst insert juicing cone 3 in cone 2. Make sure that the cones fi t
together properly. Place the cone assembled in this way on to the motor shaft.
5) If you wish to disassemble the citrus juicer, proceed in the reverse sequence.
Operating the citrus juicer
1) Make sure that the citrus juicer is correctly assembled and then connect it to the el. power socket.
2) Place a glass or another appropriately-sized vessel under the spout. Push the spout downwards so that
during the juicing process the juice can run out of the juice collector 5 into the prepared glass.
3) Slice the citrus fruits that you wish to juice transversely in half.
4) Take one half of the citrus fruit and gently push the cut side on to the juicing cone 2 or 3. When the citrus
fruit is pushed on to the cone, the motor will engage automatically and the cone will begin to rotate. When
you release the pressure, the motor will stop. Take the pressed half of the citrus fruit off the cone and you
can continue pressing more fruits.
TIP:
You will extract the most juice from the fruit by pressing it down several times on to the juicing cone for a short
time.
ATTENTION:
Do not exert too much pressure on to the juicing cone because this could choke the motor.
The maximum continuous operating time is 2 minutes. After 2 minutes of continuous operation leave the
appliance to rest for 5 minutes.
5) After you have fi nished using it, close the spout by lifting it upwards and disconnect the juicer
from the el. power socket.
• Clean the appliance after every use. Disconnect it from the power socket before cleaning it.
• Make sure that the spout of the juice collector 5 is closed. Hold the juice collector 5 by the sides and lift
it up with the remaining accessories, which are located inside it. Take it to the sink and disassemble the
accessories into individual parts. Thoroughly wash all these parts using warm water and kitchen detergent.
Then rinse them under clean running water and thoroughly wipe dry with a fi ne wiping cloth.
NOTE:
We recommend that you wash the accessories immediately after use to prevent the pulp from drying on.
It is harder to remove it later.
• For cleaning the base 6 use a cloth lightly dipped in a weak solution of water and neutral kitchen detergent.
Then thoroughly dry the surface of the base 6.
• Do not use abrasive cleaning products, solvents, thinners, etc. Otherwise the surface may be damaged.
PART 5: STORAGE
• If you will not be using the appliance, store it in a dry place out of children’s reach. You can store the
appliance assembled. Cover 1 protects accessories that are designed for direct contact with food against
dust.
The declared noise emission level of the appliance is 84 dB (A), which represents a level A of acoustic power
with respect to a reference acoustic power of 1 pW.
Glossary of technical terms
Safety class for electric shock protection:
Class II – Electric shock protection is provided by double or heavy-duty insulation.
Amendments to text and technical parameters are reserved.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING M
ATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must
not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these
products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states or other
European countries you may return your products to the local retailer when buying an equivalent new
product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage
to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility
for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect
disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the
necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the
necessary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the
right to make such changes.
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny
pokyny vtomto návodu.
Page 11
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS LISU NA CITRUSOVÉ PLODY ....................................................................................................................4
ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ........................................................................................................................................5
• Sestavení a rozebrání lisu na citrusové plody ................................................................................................................5
• Použití lisu na citrusové plody ...........................................................................................................................................5
ČÁST 4: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...................................................................................................................................................6
ČÁST 5: SKLADOVÁNÍ ............................................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................... 6
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let
a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
a pod dozorem.
• Spotřebič a jeho síťový kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE POZORNĚ AUSCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
• Před připojením spotřebiče k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebiče odpovídá
napětí ve vaší zásuvce.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno stímto spotřebičem nebo není výslovně doporučeno
výrobcem pro tento spotřebič.
• Tento spotřebič je určen a konstruován pro zpracovávání běžného množství potravin v domácnosti.
• Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které je určen.
• Nepoužívejte spotřebič v průmyslovém prostředí nebo venku.
• Spotřebič umísťujte pouze na rovný, suchý a stabilní povrch.
• Spotřebič nepokládejte na elektrický ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti, neumísťujte jej
do blízkosti otevřeného ohně nebo zařízení, které je zdrojem tepla.
• Před uvedením spotřebiče do chodu se ujistěte, že je správně sestaven.
• Při používání spotřebiče neumísťujte předměty jako např. kuchyňský nůž, vidličku apod. do blízkosti
rotujícího kužele nebo do sítka.
• Spotřebič vždy odpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat a pokud ho necháváte bez dozoru,
před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Základnu spotřebiče nemyjte pod tekoucí vodou ani ji neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
• Dbejte na to, aby se vidlice síťového kabelu nedostala do kontaktu s vodou nebo vlhkostí.
• Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu nebo
aby se nedotýkal horkého povrchu.
• Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel. Mohlo by dojít kpoškození síťového kabelu
nebo síťové zásuvky. Kabel odpojujte od zásuvky tahem za zástrčku síťového kabelu.
• Spotřebič spoškozeným síťovým kabelem nebo vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat. Pokud je
síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku.
• Abyste se vyvarovali nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neopravujte spotřebič sami ani ho nijak
n
eupravujte. Veškeré opravy tohoto spotřebiče svěřte autorizovanému servisnímu středisku. Zásahem do
spotřebiče během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
1) Ze spotřebiče a jeho příslušenství sejměte obalový materiál. Lisovací kužel 3 vyjměte zlisovacího kuželu 2.
2) Kryt 1, lisovací kužel 2 a 3, sítko 4 a sběrnou nádobu na šťávu 5 důkladně omyjte teplou vodou za použití
kuchyňského saponátu. Poté všechny tyto části opláchněte pod čistou tekoucí vodou a důkladně vytřete
dosucha jemnou utěrkou.
Sestavení a rozebrání lisu na citrusové plody
1) Základnu 6 umístěte na rovný, suchý a stabilní povrch. Při sestavování nebo demontáži musí být spotřebič
odpojený od zásuvky el. napětí.
2) Na základnu 6 nasaďte sběrnou nádobu 5 tak, aby hřídel motoru byla umístěna v otvoru ve středové části
sběrné nádoby 5 a hubice zapadla do žlábku vpřední části základny 6.
3) Do sběrné nádoby 5 umístěte sítko 4.
4) Pokud budete lisovat šťávu zdrobnějších citrusových plodů, na hřídel motoru nasaďte lisovací kužel 3.
Pokud budete lisovat šťávu zvětších citrusových plodů, nejdříve vložte lisovací kužel 3 do kužele 2. Dbejte
na to, aby kužely řádně zapadly do sebe. Takto sestavený kužel pak nasaďte na hřídel motoru.
5) Pokud chcete lis na citrusy demontovat, postupujte opačným způsobem.
Použití lisu na citrusové plody
1) Ujistěte se, že lis na citrusové plody je správně sestaven a poté jej připojte kzásuvce el. napětí.
2) Pod hubici postavte sklenici nebo jinou nádobu odpovídající velikosti. Hubici stlačte směrem dolů, aby při
lisování mohla vytékat šťáva ze sběrné nádoby 5 do připravené sklenice.
3) Citrusové plody, ze kterých chcete vylisovat šťávu, rozkrojte příčně napůl.
4) Vezměte půlku citrusového plodu a mírně jej přitlačte rozkrojenou stranou na lisovací kužel 2 nebo 3.
Po přitlačení citrusového plodu na kužel se automaticky spustí motor a kužel začne rotovat. Jakmile
uvolníte tlak, motor se zastaví. Vylisovanou půlku citrusového plodu odeberte zkužele a můžete pokračovat
lisováním dalších plodů.
TIP:
Nejvíce šťávy zcitrusového plodu získáte, když jej několikrát krátce přitlačíte na lisovací kužel.
UPOZORNĚNÍ:
Nevyvíjejte příliš velký tlak na lisovací kužel, jinak může dojít k zablokování motoru.
Maximální doba nepřetržitého provozu jsou 2 minuty. Po 2 minutách nepřetržitého provozu nechte spotřebič
5 minut odpočinout.
5) Po ukončení používání uzavřete hubici zdvihnutím směrem nahoru a lis odpojte od zásuvky el. napětí.
• Spotřebič čistěte po každém použití. Před čištěním jej odpojte od síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že hubice sběrné nádoby 5 je uzavřená. Sběrnou nádobu 5 uchopte za boční strany
a zdvihněte ji i s ostatním příslušenstvím, které je v ní umístěno. Přeneste ji ke dřezu a příslušenství
rozeberte na jednotlivé části. Všechny části pak důkladně omyjte teplou vodou za použití kuchyňského
saponátu. Poté je opláchněte pod čistou tekoucí vodou a důkladně vytřete dosucha jemnou utěrkou.
POZNÁMKA:
Příslušenství doporučujeme umýt ihned po použití, aby nedošlo k zaschnutí dužiny. Ta se pak odstraňuje
obtížněji.
• K čištění základny 6 použijte hadřík mírně navlhčený ve slabém roztoku vody a neutrálního kuchyňského
saponátu. Povrch základny 6 pak řádně osušte.
• K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ředidla, rozpouštědla apod. Jinak může dojít
k narušení povrchové úpravy spotřebiče.
ČÁST 5: SKLADOVÁNÍ
• Pokud nebudete spotřebič používat, uložte jej na suchém místě mimo dosah dětí. Spotřebič můžete skladovat
sestavený. Kryt 1 chrání příslušenství, které je určeno pro přímý styk s potravinami, před usazováním
prachu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 84 dB (A), což představuje hladinu A akustického výkonu
vzhledem k referenčnímu akustickému výkonu 1 pW.
Vysvětlení technických pojmů
Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem:
Třída II – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesílenou izolací.
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
CZ
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci,
obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky
pokyny v tomto návode.
Page 19
SK
OBSAH
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...................................................................................................................2
ČASŤ 2: POPIS LISU NA CITRUSOVÉ PLODY ....................................................................................................................4
ČASŤ 3: PRED PRVÝM POUŽITÍM ..........................................................................................................................................5
• Zostavenie a rozobratie lisu na citrusové plody .............................................................................................................5
• Použitie lisu na citrusové plody .........................................................................................................................................5
ČASŤ 4: ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................................................................................................................................. 6
ČASŤ 5: SKLADOVANIE ............................................................................................................................................................. 6
ČASŤ 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................... 6
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov
a pod dozorom.
• Spotrebič ajeho sieťový kábel udržujte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČÍTAJTE POZORNE AUSCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE.
• Pred pripojením spotrebiča k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku spotrebiča zodpovedá
napätiu vo vašej zásuvke.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je dodávané s týmto spotrebičom alebo nie je výslovne
odporúčané výrobcom pre tento spotrebič.
• Tento spotrebič je určený a konštruovaný na spracovávanie bežného množstva potravín v domácnosti.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
• Nepoužívajte spotrebič v priemyselnom prostredí alebo vonku.
• Spotrebič umiestňujte iba na rovný, suchý astabilný povrch.
• Spotrebič neukladajte na elektrický ani plynový varič alebo do jeho blízkosti, neumiestňujte ho
do blízkosti otvoreného ohňa alebo zariadenia, ktoré je zdrojom tepla.
• Pred uvedením spotrebiča do chodu sa uistite, že je správne zostavený.
• Pri používaní spotrebiča neumiestňujte predmety, ako napr. kuchynský nôž, vidličku a pod. do blízkosti
rotujúceho kužeľa alebo do sitka.
• Spotrebič vždy odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať aak ho nechávate bez dozoru, pred
montážou, demontážou alebo čistením.
• Základňu spotrebiča neumývajte pod tečúcou vodou ani ju neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
• Dbajte na to, aby sa vidlica sieťového kábla nedostala do kontaktu svodou alebo vlhkosťou.
• Na sieťový kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby sieťový kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby
sa nedotýkal horúceho povrchu.
• Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu sieťového
kábla alebo sieťovej zásuvky. Kábel odpájajte od zásuvky ťahom za zástrčku sieťového kábla.
• Spotrebič s poškodeným sieťovým káblom alebo vidlicou sieťového kábla je zakázané používať.
Ak je sieťový kábel poškodený, výmenu zverte odbornému servisnému stredisku.
• Aby ste sa vyvarovali nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom, neopravujte spotrebič sami ani ho nijako
n
eupravujte. Všetky opravy tohto spotrebiča zverte autorizovanému servisnému stredisku. Zásahom do
spotrebiča počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení.
1) Zo spotrebiča a jeho príslušenstva odoberte obalový materiál. Lisovací kužeľ 3 vyberte zlisovacieho kužeľa
2.
2) Kryt 1, lisovací kužeľ 2 a 3, sitko 4 a zbernú nádobu na šťavu 5 dôkladne umyte teplou vodou za použitia
kuchynského saponátu. Potom všetky tieto časti opláchnite pod čistou tečúcou vodou a dôkladne vytrite
dosucha jemnou utierkou.
Zostavenie a rozobratie lisu na citrusové plody
1) Základňu 6 umiestnite na rovný, suchý a stabilný povrch. Pri zostavovaní alebo demontáži musí byť
spotrebič odpojený od zásuvky el. napätia.
2) Na základňu 6 nasaďte zbernú nádobu 5 tak, aby hriadeľ motora bol umiestnený v otvore
v stredovej časti zbernej nádoby 5 a hubica zapadla do žliabku vprednej časti základne 6.
3) Do zbernej nádoby 5 umiestnite sitko 4.
4) Ak budete lisovať šťavu zdrobnejších citrusových plodov, na hriadeľ motora nasaďte lisovací kužeľ 3.
Ak budete lisovať šťavu zväčších citrusových plodov, najskôr vložte lisovací kužeľ 3 do kužeľa 2. Dbajte na
to, aby kužele riadne zapadli do seba. Takto zostavený kužeľ potom nasaďte na hriadeľ motora.
5) Ak chcete lis na citrusy demontovať, postupujte opačným spôsobom.
Použitie lisu na citrusové plody
1) Uistite sa, že lis na citrusové plody je správne zostavený a potom ho pripojte kzásuvke el. napätia.
2) Pod hubicu postavte pohár alebo inú nádobu zodpovedajúcej veľkosti. Hubicu stlačte smerom dole, aby pri
lisovaní mohla vytekať šťava zo zbernej nádoby 5 do pripraveného pohára.
3) Citrusové plody, z ktorých chcete vylisovať šťavu, rozkrojte priečne napoly.
4) Vezmite polovicu citrusového plodu a mierne ho pritlačte rozkrojenou stranou na lisovací kužeľ 2 alebo
3. Po pritlačení citrusového plodu na kužeľ sa automaticky spustí motor a kužeľ začne rotovať. Hneď
ako uvoľníte tlak, motor sa zastaví. Vylisovanú polovicu citrusového plodu odoberte zkužeľa a môžete
pokračovať lisovaním ďalších plodov.
TIP:
Najviac šťavy zcitrusového plodu získate, keď ho niekoľkokrát krátko pritlačíte na lisovací kužeľ.
UPOZORNENIE:
Nevyvíjajte príliš veľký tlak na lisovací kužeľ, inak môže dôjsť k zablokovaniu motora.
Maximálny čas nepretržitej prevádzky sú 2 minúty. Po 2 minútach nepretržitej prevádzky nechajte spotrebič
5 minút odpočinúť.
5) Po ukončení používania uzavrite hubicu zdvihnutím smerom hore a lis odpojte od zásuvky
el. napätia.
• Spotrebič čistite po každom použití. Pred čistením ho odpojte od sieťovej zásuvky.
• Uistite sa, že hubica zbernej nádoby 5 je uzatvorená. Zbernú nádobu 5 uchopte za bočné strany
a zdvihnite ju aj sostatným príslušenstvom, ktoré je v nej umiestnené. Preneste ju k drezu a príslušenstvo
rozoberte na jednotlivé časti. Všetky časti potom dôkladne umyte teplou vodou za použitia kuchynského
saponátu. Potom ich opláchnite pod čistou tečúcou vodou a dôkladne vytrite dosucha jemnou utierkou.
POZNÁMKA:
Príslušenstvo odporúčame umyť ihneď po použití, aby nedošlo k zaschnutiu dužiny. Tá sa potom odstraňuje
ťažšie.
• Na čistenie základne 6 použite handričku mierne navlhčenú v slabom roztoku vody a neutrálneho
kuchynského saponátu. Povrch základne 6 potom riadne osušte.
• Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, riedidlá, rozpúšťadlá a pod. Inak môže dôjsť
k narušeniu povrchovej úpravy spotrebiča.
ČASŤ 5: SKLADOVANIE
• Ak nebudete spotrebič používať, uložte ho na suchom mieste mimo dosahu detí. Spotrebič môžete skladovať
zostavený. Kryt 1 chráni príslušenstvo, ktoré je určené na priamy styk spotravinami, pred usadzovaním
prachu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 84 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Vysvetlenie technických pojmov
Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom:
Trieda II – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
SK
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmú byť pridané dobežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu,
obnovu arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne vniektorých
krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie odsvojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
informácie osprávnom spôsobe likvidácie odmiestnych úradov alebo odsvojho predajcu.
Tento výrobok je vsúlade spožiadavkami smerníc EÚ oelektromagnetickej kompatibilite aelektrickej
bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
avyhradzujeme si právo naich zmenu.
Tisztelt Ügyfelünk,
köszönjük, hogy megvásárolta ezt a PHILCO terméket. A berendezés megbízható működése érdekében olvassa
el az összes utasítást ebben az útmutatóban.
Page 27
HU
TARTALOM
1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .....................................................................................................................2
2. RÉSZ: A CITRUSFACSARÓ LEÍRÁSA .................................................................................................................................4
3. RÉSZ: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ................................................................................................................................5
• A citrusfacsaró összeállítása és szétszedése ..................................................................................................................5
• A citrusfacsaró használata ...................................................................................................................................................5
4. RÉSZ: TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ............................................................................................................................ 6
6. RÉSZ: MŰSZAKI ADATOK .................................................................................................................................................... 6
• Ezt a berendezést csak 8 évnél idősebb gyerekek
használhatják és olyan csökkent fi zikai, szellemi vagy
mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt
vannak vagy ismertették nekik a berendezés biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel. A gyerekeknek tilos a készülékkel tilos
játszani. A karbantartást és tisztítást gyerekek nem
végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél és nincsenek
felügyelet alatt.
• A berendezést és a tápkábelt tartsa a 8 évnél fi atalabb
gyermekektől távol.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
• A berendezés hálózatba csatlakoztatása előtt győződjön meg, hogy a címkén jelzett feszültség megfelel
a hálózati feszültségnek.
• Sose használjon olyan tartozékot, amit nem a készülékhez kapott vagy a gyártó nem említi e készülék
támogatott tartozékai közt.
• A berendezést átlagos mennyiségű élelmiszer háztartási feldolgozására tervezték.
• A berendezést ne használja más célra, mint amire tervezték.
• Ne használja ipari környezetben vagy kint!
• A berendezést mindig egyenes, száraz és stabil felületre tegye.
• Ne tegye a berendezést elektromos vagy gázfőzőre, vagy ezek közelébe, nyílt láng vagy hőforrás közelébe.
• A berendezés üzembehelyezése előtt győződjön meg, hogy jól van összeállítva.
• A berendezésre használat közben ne tegyen tárgyakat mint pl. konyhakés, villa stb. a forgó kúp közelébe
vagy a szitába.
• A készüléket mindig áramtalanítsa, ha nem használja és ha felügyelet nélkül hagyja, szerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• Az alapegységet soha se mossa folyó víz alatt, ne is merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel csatlakozóját ne érje víz.
• A tápkábelre ne tegyen nehéz tárgyakat. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztal széléről, és
ne érintkezzen forró felülettel.
• Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. Ezzel megsérülhet a tápkábel vagy a csatlakozó.
A kábelt a dugónál húzva húzza ki az aljzatból.
• Sérült hálózati kábellel vagy villásdugóval rendelkező berendezést tilos használni. Ha sérült
a tápkábel, a cseréjét bízza a szakszervizre.
• Áramütés veszélyének elkerülése érdekében, ne kísérelje meg a berendezést maga javítani vagy bármilyen
módon módosítani. A berendezés mindennemű javítását és beállítását bízza szakszervizre. A jótállási
idő érvényessége alatt a berendezésbe való beavatkozással elveszítheti a jótállási teljesítésre vonatkozó
jogát.
1) A berendezésről és a tartozékairól vegye le a csomagolóanyagot. A facsarókúpot 3 vegye ki az 2
facsarókúpból.
2) A fedőt 1, facsarókúpokat 2 és 3, szitát 4 és a légyűjtő edényt 5 alaposan mossa meg meleg víz alatt
konyhai mosogatószerrel. Azután az összes részt mossa meg tiszta folyó víz alatt és alaposan törölje
szárazra lágy ronggyal.
A citrusfacsaró összeállítása és szétszedése
1) Az alapegységet 6 egyenes, száraz és stabil felületre tegye. Összeállításnál vagy szétszedésnél
a berendezésnek az áramhálózatból kihúzva kell lennie.
2) Az alapegységre 6 tegye a gyűjtőedényt A5 úgy, hogy a motor tengelye a gyűjtőedény 5 közepén levő
nyílásban legyen és a kifolyócső illeszkedjen a résbe az alapegység elülső részén 6.
3) A gyűjtőedénybe 5 tegye a szitát 4.
4) Ha apróbb citrusgyümölcsök levét facsarja, a motor tengelyre tegye az 3 facsarókúpot.
Ha nagyobb citrusgyümölcsök levét facsarja, előbb az 3 facsarókúpot tegye az 2 kúpba. Ügyeljen arra,
hogy a kúpok jól illeszkedjenek egymásba. Az így összeállított kúpot azután tegye a motor tengelyre.
5) Ha szét akarja szedni a citrusfacsarót, fordított módon járjon el.
A citrusfacsaró használata
1) Győződjön meg, hogy a citrusfacsaró jól van összeállítva és azután szúrja az áramhálózatba.
2) A kifolyócső alá tegyen poharat vagy más, megfelelő méretű edényt. A kifolyócsövet tolja lefelé, hogy
a facsarásnál a lé a gyűjtőedényől 5 az odakészített pohárba folyjon.
3) A facsarni kívánt citrusgyümölcsöket vágja félbe.
4) Fogja a fél darab citrus gyümölcsöt és nyomja a szétvágott felével a facsarókúpra 2 vagy 3. A citrusgyümölcs
kúra nyomása után automatikusan elindul a motor és a kúp forogni kezd. Amint befejezi a nyomást,
a motor leáll. A kifacsart citrusgyümölcsöt vegye le a kúpról és további gyümölcsök facsarásával folytathatja.
TIPP:
Legtöbb levet a citrusgyümölcsből úgy nyeri, ha többször röviden rányomja a facsarókúpra.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a facsarókúpra, különben leblokkolhat a motor.
A maximum folyamatos üzemeltetés 2 perc. 2 perces folyamatos működtetés után hagyja a készüléket
5 percig nyugalomban.
5) A használat befejezése után zárja le a kifolyócsövet felfelé emeléssel és a facsarót húzza ki az áramhálózatból.
• A berendezést tisztítsa meg minden használat után. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózatból.
• Győződjön meg, hogy a gyűjtőedény kifolyócsöve 5 le van zárva. A gyűjtőedényt 5 fogja meg az oldalán
és emelje fel a többi tartozékkal, amelyekben el van helyezve. Tegye át a konyhapultra és a tartozékokat
szedje szét az egyes részekre. Az összes részt mossa el meleg vízzel, konyhai mosogatószer használatával.
Azután öblítse le tiszta folyó víz alatt és alaposan törölje szárazra lágy ronggyal.
MEGJEGYZÉS:
A tartozékokat javasolt azonnal használat után elmosni, hogy ne száradjon rá a gyümölcsrost. Később azokat
nehezebb eltávolítani.
• Az alapegység 6 tisztítására enyhén nedves, víz és konyhai mosogatószer oldatába mártott rongyot
használjon. Az alapegység 6 felületét azután törölje szárazra.
• A tisztításhoz ne használjon durva tisztítószert, oldószert, hígítót stb. Ellenkező esetben sérülhet
a felületi kivitel.
5. RÉSZ: TÁROLÁS
• Ha a készüléket nem használja, száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja. A berendezés tárolható
összeállítva. A fedő 1 a portól védi a tartozékot, amelyet élelmiszerekkel való közvetlen érintkezésre szolgál.
A készülék deklarált zajszintje 84 dB (A), ami A akusztikai teljesítménynek felel meg az 1 pW akusztikai
referenciateljesítményre tekintettel.
Műszaki fogalmak magyarázata
Védelmi szint áramütés ellen:
II. osztály – Az áramütés elleni védelem kettős vagy megerősített szigeteléssel van biztosítva.
Változtatások joga a szövegben és a műszaki paraméterekben fenntartva.
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A megfelelő megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz aterméket adja le akijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban vagy más európai
országokban atermékek az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál visszaválthatóak lehetnek.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti
erőforrásokat, és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív
környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről ahelyi önkormányzati
hivatal vagy alegközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem megfelelő
megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára aEurópai Unióban
Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésével kapcsolatban kérjen tájékoztatást
eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni aterméket, a megfelelő
megsemmisítésre vonatkozó információkat kérje ahelyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez atermék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló
irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Szanowny kliencie,
dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Ci jak najlepiej, prosimy
o przeczytanie wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 35
PL
SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA......................................................................................................2
CZĘŚĆ 2: OPIS WYCISKARKI DO OWOCÓW CYTRUSOWYCH .....................................................................................4
CZĘŚĆ 3: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ............................................................................................................................5
• Montaż i demontaż wyciskarki do owoców cytrusowych ...........................................................................................5
• Obsługa wyciskarki do owoców cytrusowych................................................................................................................5
CZĘŚĆ 4: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ........................................................................................................................ 6
CZĘŚĆ 5: PRZECHOWYWANIE ...............................................................................................................................................6
CZĘŚĆ 6: DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................................ 6
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku od 8 lat oraz osoby o obniżonych zdolnościach
fi zycznych, percepcyjnych i umysłowych lub niewielkim
doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany
nadzór lub zostały one pouczone o korzystaniu
z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę
z ewentualnego niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
się bawić urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji nie
mogą dokonywać dzieci poniżej 8 roku życia oraz dzieci,
nad którymi nie jest sprawowany nadzór.
• Urządzenie i jego kabel sieciowy należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego prosimy upewnić się, że napięcie podane na
tabliczce urządzenia odpowiada napięciu w Państwa gniazdku.
• Nigdy nie wolno stosować wyposażenia, które nie zostało dostarczone razem z tym urządzeniem lub nie
jest wyraźnie zalecone przez producenta do tego urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone i skonstruowane do przetwarzania zwykłych ilości artykułów spożywczych
w gospodarstwie domowym.
• Urządzenia nie wolno używać w innych celach niż te, do których jest przeznaczone.
• Nie należy go używać do celów przemysłowych lub na dworze!
• Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na równej, suchej i stabilnej powierzchni.
• Nie odstawiaj urządzenia na kuchenkę elektryczną ani gazową lub w pobliże kuchenki, nie umieszczaj go
w pobliżu otwartego ognia lub urządzenia będącego źródłem ciepła.
• Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest prawidłowo zmontowane.
• Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczaj takich przedmiotów jak np. nóż kuchenny, widelec itp.
w pobliżu obracającego się stożka lub sitka.
• Urządzenie należy zawsze odłączyć od gniazdka zasilającego, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy
czas, pozostawione bez nadzoru, przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie myj podstawy urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj jej w wodzie lub innej cieczy.
• Zadbaj o to, aby wtyczka kabla sieciowego nie dostała się do kontaktu z wodą lub wilgocią.
• Nie kładź na kablu sieciowym ciężkich przedmiotów. Zadbaj o to, aby przewód sieciowy nie zwisał przez
krawędź stołu lub aby nie doszło do jego kontaktu z gorącymi powierzchniami.
• Nie odłączaj urządzenia od gniazdka sieciowego poprzez pociąganie za kabel sieciowy. Mogłoby dojść do
uszkodzenia kabla sieciowego lub gniazdka. Przewód z gniazdka odłącza się ciągnąc za wtyczkę przewodu
sieciowego.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką. Jeśli kabel sieciowy
jest uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć specjalistycznemu serwisowi.
• Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie naprawiaj urządzenia sam ani w żaden sposób go nie
prz
erabiaj. Wszelkie naprawy tego urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi. Otwierając
urządzenie w okresie gwarancyjnym ryzykuje się utratę gwarancji.
1) Zdejmij z urządzenia i jego wyposażenia materiał opakowaniowy. Wyjmij stożek wyciskarki 3 ze stozka
wyciskarki 2.
2) Umyj dokładnie ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń pokrywę 1, stożek wyciskarki 2 i 3, sitko
4 i pojemnik na sok 5. Następnie opłucz wszystkie części pod czystą bieżącą wodą i wytrzyj je dokładnie
do sucha delikatną ściereczką.
Montaż i demontaż wyciskarki do owoców cytrusowych
1) Umieść podstawę 6 na równej, suchej i stabilnej powierzchni. Podczas montażu i demontażu urządzenie
musi być odłączone od gniazdka napięcia elektrycznego.
2) Nałóż na podstawę 6 pojemnik na sok 5 tak, aby wał silnika był umieszczony w otworze
w środkowej części pojemnika 5, a odpływ pasował do rowka w przedniej części podstawy 6.
3) Umieść w pojemniku na sok 5 sitko 4.
4) Jeśli zamierzasz wyciskać sok z drobnych owoców cytrusowych, umieść stożek wyciskarki 3 na wale
silnika.
Jeśli zamierzasz wyciskać sok z większych owoców cytrusowych, włóż najpierw stożek wyciskarki 3 do
stożka 2. Zadbaj o to, aby stożki dokładnie pasowały do siebie. Kiedy stożek jest w ten sposób zmontowany,
nałóż do na wał silnika.
5) Jeśli zamierzasz zdemontować wyciskarkę, postępuj w odwrotnej kolejności.
Obsługa wyciskarki do owoców cytrusowych
1) Upewnij się, że wyciskarka jest prawidłowo zmontowana, a następnie podłącz ją do gniazdka napięcia
elektrycznego.
2) Podstaw pod dyszę szklankę lub inne naczynie o odpowiednich rozmiarach. Wciśnij odpływ w dół, aby
podczas wyciskania sok mógł spływać z pojemnika 5 do przygotowanej szklanki.
3) Rozkrój poprzecznie na pół owoce cytrusowe, z których zamierzasz wycisnąć sok.
4) Weź połowę cytrusa i delikatnie dociśnij ją rozkrojoną stroną do stożka wyciskarki 2 lub 3. Silnik uruchomi
się automatycznie po przyciśnięciu cytrusa na stożek i stożek zacznie się obracać. Po zwolnieniu nacisku
silnik się zatrzyma. Zdejmij wyciśnięta połowę cytrusa ze stożka i kontynuuj wyciskanie soku z kolejnych
owoców.
RADA:
Aby wycisnąć z cytrusa jak najwięcej soku, przyciśnij go kilkakrotnie na krótko do stożka wyciskarki.
UWAGA:
Nie naciskaj zbyt mocno na stożek wyciskarki, aby nie doszło do zablokowania silnika.
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia wynosi 2 minuty. Po 2 minutach ciągłej pracy zalecamy
pozostawić urządzenie na 5 minuty w spoczynku.
5) Po zakończeniu użycia zamknij odpływ poprzez podniesienie go do góry i odłącz wyciskarkę od gniazdka
napięcia elektrycznego.
• Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przed czyszczeniem należy je odłączyć od gniazdka sieciowego.
• Upewnij się, że odpływ pojemnika na sok 5 jest zamknięty. Przytrzymaj pojemnik na sok 5 z boków i podnieś
go wraz z całym wyposażeniem, które jest w nim umieszczone. Przenieś pojemnik do zlewu i zdemontuj
wyposażenie na poszczególne części. Umyj dokładnie wszystkie części ciepłą wodą z płynem do mycia
naczyń. Następnie opłucz je pod czystą bieżącą wodą i wytrzyj je dokładnie do sucha delikatną ściereczką.
UWAGA:
Zalecamy umycie wyposażenia natychmiast po użyciu, aby nie doszło do zaschnięcia miąższu. Usunięcie
miąższu później jest trudniejsze.
• Do czyszczenia podstawy 6 użyj ściereczki delikatnie zwilżonej słabym roztworem wody i neutralnego
środka do mycia naczyń. Następnie dokładnie wysusz powierzchnię podstawy 6.
• Nie używaj do czyszczenia środków ściernych, rozcieńczalników, rozpuszczalników itp. W przeciwnym razie
mogłoby dojść do naruszenia powierzchni urządzenia.
CZĘŚĆ 5: PRZECHOWYWANIE
• Jeśli nie będziesz używać urządzenia, przechowuj je w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie można przechowywać zmontowane. Pokrywa 1 chroni urządzenie, które jest przeznaczone do
bezpośredniego kontaktu z żywnością, przed osadzaniem się kurzu.
Deklarowana wartość emisji głośności tego urządzenia wynosi 84 dB (A), co oznacza poziom A mocy
akustycznej w stosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
Wyjaśnienie terminów technicznych
Stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym:
Klasa II – Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym jest zapewniona za pomocą podwójnej lub
wzmocnionej izolacji.
Zmiany w tekście i parametrach technicznych zastrzeżone.
WSKAZÓWKI IINFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał zopakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie lub wjego dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte
urządzenia elektryczne ielektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem domowym. Wcelu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji irecyklingu tych wyrobów należy przekazać
je do wyznaczonych składnic odpadów. Wniektórych krajach państwach Unii Europejskiej lub innych
krajach europejskich można zwrócić produkt lokalnemu sprzedawcy przy zakupie ekwiwalentnego
nowego produktu. Likwidując właściwie takie produkty pomożesz zachować cenne źródła surowców
naturalnych iweźmiesz udział wprzeciwdziałaniu ich negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne izdrowie ludzkie, które mogłoby zostać zagrożone wprzypadku nieodpowiedniej likwidacji tych
odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy urząd miasta lub najbliższe zakłady utylizacji.
Za nieprawidłowy recykling tego rodzaju odpadów mogą być udzielane kary zgodne zlokalnymi
przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców zkrajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne ielektroniczne, prosimy ouzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów wkrajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wUnii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy
ouzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji odlokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
Ten produkt spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa elektrycznego.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.