Philco PDA 15103 X User Manual [nl]

DISHWASHER
USER'S MANUAL
PDA 15103 X
Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ................................................................................................. 2
 Important safety instructions .....................................................................................................................................................2
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................................................................... 5
PART 3: INSTALLATION .................................................................................................................................... 6
 Unpacking .........................................................................................................................................................................................6
 Placement ..........................................................................................................................................................................................6
 Electrical connection .....................................................................................................................................................................7
 Water supply .....................................................................................................................................................................................7
 Connecting the drain hose ..........................................................................................................................................................8
 Built-in installation .........................................................................................................................................................................9
PART 4: CONTROL PANEL .............................................................................................................................. 11
PART 5: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ............................................................................................... 13
 Before  rst use .............................................................................................................................................................................. 13
 Identifying water hardness ...................................................................................................................................................... 13
 Adding salt into the salt container ........................................................................................................................................14
 Adding rinsing aid .......................................................................................................................................................................15
 Function of the detergent ........................................................................................................................................................16
 Dosage of the detergent ........................................................................................................................................................... 17
PART 6: WASHING DISHES / EATING UTENSILS ............................................................................................ 19
 Upper rack ......................................................................................................................................................................................20
 Lower rack ......................................................................................................................................................................................22
 Basket for cutlery ......................................................................................................................................................................... 24
PART 7: PROGRAM CHART ............................................................................................................................ 25
PART 8: OPERATING THE DISHWASHER ....................................................................................................... 27
 Turning on the appliance / starting a washing program ..............................................................................................27
 Monitoring the washing cycle ................................................................................................................................................ 28
 Additional functions ...................................................................................................................................................................28
 Changing a program .................................................................................................................................................................. 29
 Settings menu ............................................................................................................................................................................... 30
 Child safety lock ........................................................................................................................................................................... 31
 Delayed start ................................................................................................................................................................................. 32
PART 9: MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................... 33
 Filtration system ........................................................................................................................................................................... 33
 Installing the  lter .......................................................................................................................................................................33
 Cleaning the  lter ........................................................................................................................................................................ 34
 Dishwasher care ...............................................................................................................
 Protection against frost .............................................................................................................................................................34
PART 10: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS ................................................................................... 36
 Error codes ..................................................................................................................................................................................... 38
PART 11: INFORMATION SHEET ................................................................................................................... 39
............................................................ 34
EN - 1
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION
Important safety instructions
 Read carefully and store for future use.  The safety of ths applance comples wth ndustry norms and meets legal applance safety requrements.
However, as manufacturers, we consder t our duty to provde you wth the followng safety nstructons.
 It s essental that you store ths user's manual n a safe place so that you can use t n the future.
If you ntend to sell the applance, gve t to another owner, or f you move, always make sure that the user's manual s attached to the applance, so that the new owner can fnd out about the operaton of the applance and the relevant warnngs.
 Before nstallaton or operaton of the applance you MUST carefully read all the safety nstructons and
the user's manual.
 Before puttng the applance nto operaton for the frst tme, check that t has not been damaged durng
transport.
 If the applance s suppled n the wnter months, when the temperature falls below 0°C, store the applance
at room temperature for 24 hours before frst use.
 This dishwasher is designed for washing household dishwasher-safe dishes. Use the dishwasher only for the
purposes for which it was designed. The dishwasher is designed for a maximum of 15 sets of dishes!
 This appliance must not be used by any persons (including children) with mental disabilities, weak strength
or by inexperienced persons, unless they have been properly trained or schooled in the safe use of the product, or unless they are properly supervised by a quali ed person who is responsible for their safety.
 Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Installation
 Check that the dishwasher has not been damaged during transport. Never connect a damaged appliance.
If the dishwasher is damaged, contact the supplier.
 It is necessary to remove all packaging from the dishwasher before it is used. Dispose of the packaging
materials in a proper manner. Do not allow children to play with the packaging material. There is a danger of su ocation!
 The electrical and plumbing installation necessary for the connection of this dishwasher may only be
performed by a person with relevant quali cations.
 Maximum permitted water pressure is 1 MPa. Minimum permitted water pressure is 0.03 MPa.  Connect the appliance to the water source using a new hose, do not use a used hose.  The power cord must not be excessively or dangerously bent or pressed during the installation.  For safety reasons, changing the technical parameters, or making any other modi cations to the appliance
is dangerous.
 Never use the dishwasher, if the electrical connection or the water hose are damaged, or if the control
panel, workbench or its support is damaged, when the inside of the appliance is freely accessible. Contact a local service centre to avoid exposing yourself to possible dangers.
 You must not drill into any side of the dishwasher so that you do not damage the plumbing and electrical
components.
 Do not turn on your dishwasher until all covers are properly installed.
WARNING! When using the dishwasher follow all the notices below.
EN - 2
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Grounding instructions
 This appliance must be grounded. In the event of a failure or malfunction the grounding will reduce the
risk of injury by electrical shock by ensuring a lower resistance to the electrical current. This appliance is equipped with a power cord with a grounding conductor and power plug.
 You must connect the power plug into an appropriate power socket installed and grounded in accordance
with local laws and regulations.
WARNING!  The incorrect connection of the grounding conductor may create a risk of injury by electrical
shock.
 If you have any doubts about the proper grounding of the appliance, ask a quali ed electrician
or service technician for veri cation. Do not modify the power plug included with the appliance, if it does not  t into the power socket. Ask a quali ed electrician to install a proper power socket.
Correct use
 Before inserting dishes or kitchen utensils, check that they are suitable for washing in a dishwasher. The
manufacturer of the dishes or kitchen utensils will provide more details, or such information is included in the attached documentation. Not adhering to this notice may lead to the damage of dishes or kitchen utensils, or also the appliance. The warranty does not cover this kind of damage.
 Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are marked by the manufacturer as
dishwasher-safe. For plastic items without such markings, follow the recommendations of the manufacturer.
 When using the dishwasher you should prevent the plastic items from coming into contact with the
heating element. (These instructions are intended only for dishwashers with freely accessible heating elements.)
 Use only agents (detergents and rinsing aids, salt and polishing agents) designed to be used with
automatic dishwashers.
 Never use soap, washing or cleaning detergents designed for hand washing. Keep all these substances out
of the reach of children.
 Store all cleaning agents in a safe place. Keep children away from all washing and rinsing agents and at
a su cient distance from the open dishwasher door, because there could be remains of detergents inside.
 Do not use any solvents in the dishwasher. The could cause an explosion.  Dishwasher detergents are very alkaline and their ingestion may be life threatening! Avoid contact with
the skin or eyes, because there is a danger of chemical burns of eyes or skin. Keep children at a su cient distance from the dishwasher when the door is open. Follow the safety instructions of the dishwasher detergent manufacturer.
 The water inside the dishwasher is not intended for drinking. It may contain remains of detergents.  Place sharp items in such a way that they do not damage the door gasket seal.
WARNING! Knives and other utensils with sharp tines and blades must be placed inside the basket with tips facing downwards or in a horizontal position.
 Ensure that the dishwasher door is always closed, except for the time when dishes are being inserted or
removed. This will prevent the danger of tripping over the door and subsequent injury. If the door is open, do not allow children to come close to the dishwasher.
EN - 3
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
WARNING! Do not sit on the door or on the wire racks, do not stand on them or handle them with brute force. Do not touch the heating elements during operation or immediately afterwards. (These instructions are intended only for dishwashers with freely accessible heating elements.) Do not place any heavy items on the door when it is open and do not stand on it. The appliance could tip over.
 Open the dishwasher carefully during operation so that water does not spray out and so that you do not
get scalded by the escaping steam.
 Do not pull any dishes out of the dishwasher until the cycle is completed.  After the completion of a washing cycle, check that the detergent compartment is empty.  After using the dishwasher, disconnect it from the power source and turn o the water supply.  Under no circumstances tamper with the controller.
Servicing, disposal
 If it is necessary to repair the appliance, contact an authorised service technician, who should use only
original spare parts.
 If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer's service
technician, to prevent injury to persons or damage to the appliance.
 Never attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may lead to
injuries or serious damage to the appliance. Contact a local service centre. Always request original spare parts.
 When taking an old dishwasher out of service or when disposing it, remove the dishwasher door. This
will prevent children or animals from closing themselves inside the dishwasher and prevent this life threatening situation.
EN - 4
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1.
12.
11.
10.
9.
1. Top cover
2. Upper rack with cup shelves
3. Top spraying arm
4. Lower rack
5. Bottom spraying arm
6. Filters
7. Rating label
8. Control panel
9. Washing detergent and rinsing aid compartment
10. Salt compartment
11. Rail of the upper rack
12. Special basket for cutlery
13. Turbo drying system for better dish drying results in the dishwasher
14. Ceiling washing arm for better washing results in the upper rack
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13.
14.
EN - 5
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 3: INSTALLATION
Unpacking
Remove the external packaging, remove the protective plastic  lm from the surface of the appliance (if used) and clean the external parts of the appliance with an agent designed for this purpose. Do not use steel wool or any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance. Carefully remove all papers and adhesive tape from the appliance, door and other parts packed in polystyrene. Remove documents and accessories from inside the appliance. The packaging material is recyclable and is marked with a recycling symbol. For disposal follow the local regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children, because they present a possible source of danger. Carefully inspect the appliance. If you discover any defects, stop the installation and contact the vendor.
Placement
Place the appliance in the desired location. The dishwasher is equipped with a water supply hose and a drain hose, which can be connected either on the right or left hand side of the dishwasher.
Levelling the appliance
After placing the dishwasher in its place it is not level, you can level it by using the levelling feet. Under no circumstances should the dishwasher be tilted by more than 2°.
Connecting to a power source
WARNING! For reason of personal safety: Do not connect to an extension cord or a multi-plug socket. Under no circumstances remove or cut away grounding from the power cord.
Power source demands
Information about the required voltage for the connection of the dishwasher to a suitable power source is contained on the appliance's rating label. Use the required 10A fuse, the recommended delaying fuse or circuit breaker and ensure that this appliance has its own independent electrical circuit.
Before use, check that the appliance is properly grounded.
EN - 6
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Electrical connection
Check that the voltage and frequency of the used power source correspond to the information on the appliance's rating label. Insert the power plug only into a properly grounded power socket. If the socket to which the appliance will be connected is not properly grounded, replace the socket rather than using adapters, etc., which could lead to overheating or burning.
WARNING!  The incorrect connection of the grounding conductor may create a risk of injury by electrical
shock.
 If you have any doubts about the proper grounding of the appliance, ask a quali ed electrician
or service technician for veri cation.
 Do not modify the power plug supplied with the appliance. If the power plug does not correctly
 t into your power socket, ask a quali ed electrician to replace it.
Water supply
How to connect the water supply hose?
You must connect the dishwasher to a water supply using a new hose. Do not use perished, old or otherwise damaged hoses. Water pressure must be in the range 0.03 MPa to 1 MPa. If the water pressure in your system is lower, ask for advice from our service department.
 Pull out the hose fully from the storage area in the rear part of the dishwasher.  Screw in the water supply hose to a tap with a 3/4" thread.  Fully open the water supply before turning on the dishwasher.
Water supply hose
The water supply hose has double wall. The water  lling system guarantees intervention by blocking the water supply in the event that the water supply hose fails.
WARNING! The hose connected to the water supply to the sink may break, if the sink is connected to the same water system as the dishwasher. We recommend that you disconnect the hose and plug the opening.
EN - 7
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
How to disconnect the water supply hose?
 Shut o the water inlet.  Reduce water pressure by pressing the reduce pressure button. This will reduce the water pressure and
prevent water from possibly squirting out into the room.
 Unscrew the water supply hose from the water tap.
Cold water supply connection
Connect the water supply hose to the cold water inlet with a 3/4" thread and check that you have tightened it properly. If the hoses are new or have not been used for a long time,  ush them out with water, to be sure that they are clean inside with all dirt removed. If you do not do this, you risk clogging up the water inlet and damaging the appliance.
Hot water supply connection
You can also connect hot water to the dishwasher (supplied by the central system, heated by the heating system), if the water temperature does not exceed 60 °C. This will shorten the washing cycle by 15 minutes and the washing e ciency will be slightly reduced. The connection must be carried out in the same way as for the cold water.
WARNING! To prevent water from staying in the hose, close the water inlet into the dishwasher. (This does not apply to dishwashers with the aqua-stop function.)
Connecting the drain hose
Insert the drain hose into the waste water pipe with a minimum diameter of 4 cm or leave it lying in the sink and ensure that it is not bent or dented. Use a special plastic bracket supplied with the appliance. The hose must be at a height of 50 to 100 cm above the ground. The loose end of the hose must not be submerged in water so that reverse water  ow does not occur.
NOTE: The hose must be at a height of 50 to 100 cm above the ground. The loose end must not be submerged in water.
EN - 8
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Draining water
 Connect the drain hose. The drain hose must be properly attached so that water does not leak. Check that
the hose is not knotted up or pinched.
Extending the hose
 If you need to extend the drain hose, you must use the same type of drain hose.  The hose must not be longer than 4 meters. Otherwise the e ciency of the dishwasher would be reduced.
Built-in
This dishwasher is designed to be built-in. Adhere to all warnings and instructions contained in this user's manual during installation. Before installation check that the required dimensions of the dishwasher to be built-in correspond to the dimensions of the installation location – see illustration below.
EN - 9
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
After connecting the inlet and drain hoses, slide the dishwasher into the installation area. Take care not to damage, crimp, bend or otherwise impair any of the hoses.
ATTENTION! Only remove the top cover if it is absolutely necessary for the installation into the built-in area. The dimensions of some built-in areas may be higher and so the dishwasher will  t in with the top cover attached.
Turning on the dishwasher
Before turning on the dishwasher, check the recommendation below.
 The dishwasher is levelled and properly seated.  Is the inlet valve is open?  Joints do not leak in the connection points.  Cables are properly connected.  Is the power source turned on?  The water supply hose and the drain hose are not knotted up.  You have removed all packaging material and all printed materials.
EN - 10
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 4: CONTROL PANEL
Control panel and display
3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. 2.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22.
22.
1. Switch (On/O )
Button for turning the dishwasher on / o . When the dishwasher is turned on the previously selected
program will appear on the display. When the dishwasher is turned o , the display and other indicator lights will turn o .
2. Door handle
The handle serves to open / close the dishwasher door.
3. Con rm button
The con rm button serves to con rm the selected functions and settings.
4. Additional function selection button
The function selection button is used for selecting addition functions – see below.
5. Delayed start button
The delayed start button serves to delay the start of a selected program by 1 to 24 hours. The delayed start
time will be shown on the remaining time / delayed start indicator.
As soon as the delayed start button is pressed, the delayed start indicator will be lit.
6. Start/Pause button
Pressing the Start/Pause button will start a selected program and the washing symbol will appear on the
display. On the display you can also monitor the status of a program.
7. Up button
Serves to select programs, additional functions and settings in menus.
8. Down button
Serves to select programs, additional functions and settings in menus.
EN - 11
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Additional functions
9. Extra hygienic wash (Extra hygienic wash indicator)
Select this function if you wish to have your dishes hygienically clean, by changing the temperature
and the wash cycle time of the program you selected.
10. Using tablets (Tablet indicator)
Select this function if you are using dishwasher washing tablets.
11. Half load (Half load indicator)
This function serves to start the dishwasher with half a load. If you have dishes only in the lower rack, select the lower rack symbol. If you have dishes only in the upper
rack, select the upper rack symbol. And if you have dishes in both racks, select the symbol for both racks.
12. Quick wash function (Quick wash indicator)
Water pressure will be more intensive, which will shorten the washing time of the selected washing cycle.
13. Quiet wash function (Quiet wash indicator)
Water pressure will be reduced, which will start a gentler and quieter washing cycle.
14. Extra drying function (Extra drying indicator)
The extra drying function can supplement a washing cycle by improving the dry dishes result.
Warning indicators
15. Salt level indicator
This warning indicator will be lit when the amount of salt in the dishwasher is insu cient. As soon
as it lights up, it is necessary to re ll the salt.
16. Rinsing aid indicator
This warning indicator will be lit when the amount of rinsing aid in the dishwasher is insu cient. As soon
as it lights up, it is necessary to re ll the rinsing aid.
Other indicators
17. Child lock indicator
18. Delayed start indicator
19. Remaining time / delayed start indicator
20. Program number indicator
21. Information bar
22. Washing cycle process – a) washing; b) rinsing; c) drying; d) end
EN - 12
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 5: BEFORE PUTTING INTO OPERATION
Before  rst use
Before you put your dishwasher into operation: a) set water softening; b) pour 1/2 litre of water into the salt compartment and  ll it up with salt; c)  ll the rinsing aid compartment; d)  ll the dishwashing detergent compartment.
Identifying water hardness
The dish washing e ciency of your dishwasher depends on the hardness of the water used. Therefore, your dishwasher is equipped with a system which reduces water hardness at the main water inlet. The better the system is set up the better the achieved washing e ciency. Your water supplier should provide you with information about water hardness in your area or you may measure it yourself using a simple harness test, a special testing strip (not included).
Remove the test­ing strip from the packag­ing.
Allow tap water to  ow over the strip for about 1 minute.
1
minute
Leave the testing strip dipped in the water for ap­proximately 1 second.
1
second
Take it out of the water and tap it.
Wait approxi­mately 1 minute for the result.
1
minute
Compare the hardness value on the strip to the hardness table supplied with the testing strip.
Level 1 (L1) Level 2 (L2) Level 3 (L3) Level 4 (L4) Level 5 (L5) Level 6 (L6)
Without lime scale deposits Very low content Low content Medium high content Slightly high content High content
Setting salt consumption
The dishwasher is designed to enable the adjustment of salt consumption on the basis of the hardness of the water used. This should optimise and adapt the level of salt consumption.
We recommend to make these adjustments according to the following table:
Water hardness level
1 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 will appear on the display. 2 6 – 11 10 – 20 7 – 14 L2 will appear on the display. 3 12 – 17 21 – 30 15 – 21 L3 will appear on the display. 4 18 – 22 31 – 40 22 – 28 L4 will appear on the display. 5 23 – 31 41 – 55 29 – 39 L5 will appear on the display. 6 32 – 50 56 – 90 40 – 63 L6 will appear on the display.
Set the water hardness according to the testing label.
dH (German unit)
dF (French unit) dE (English unit) Water hardness setting indicator.
EN - 13
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
1. To enter the menu for changing the water hardness, press and hold down the additional function selection button and the delayed start button at the same time for about 3 seconds. At the same time the message "Keep Pressing ..X" (Keep pressing X) will appear on the display, indicating how long you should press the buttons. As soon as 0 appears on the display, the heading on the display will change to "Settings Menu" (Settings menu).
2. Now use the up/down buttons to select "2. Water Hardness: X" (2. Water hardness: X). In this case, one of the following values will appear under "X": L01, L02, L03, L04, L05, L06.
3. Now press the con rm button and the "X" value will start to  ash. Use the up/down arrows to select the appropriate value.
4. Press the con rm button to save the new settings. The message on the display will change to "Stored" (Saved).
5. After saving, the display will automatically return to the water hardness settings menu.
6. To exit the water hardness menu, press and hold the additional function selection button and the delayed start button at the same time for about 3 seconds, or use the up/down buttons to select option "7. Exit Menu" (7. Exit from menu) and con rm with the con rm button.
NOTE: Your water supplier will provide you with information about the hardness of your water.
CAUTION! If your dishwasher does not have a water softening system, you can skip this chapter.
Adding salt into the salt container
Always use salt designed for dishwashers. The salt compartment is located under the lower rack and you should re ll it in the following manner.
NOTE  Use only salt speci cally designed for use in dishwashers! Any other kind of salt, which is not
speci cally designed for use in dishwashers, particularly table salt, would damage the softener system in the dishwasher. Damage caused by the use of inappropriate salt is not covered by the manufacturer's guarantee and the manufacturer takes no responsibility for any damages caused.
 Add the salt before starting one of the full washing cycle programs. This will prevent salt
crystals or salt water from lying at the bottom of the dishwasher, where this could lead to corrosion.
a) Slide out the lower rack and then unscrew the lid of the salt compartment. b) Before the  rst wash, pour water into the salt compartment.
EN - 14
salt
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
c) Place the funnel (included accessory) on the opening of the compartment and pour 2 kg of salt into it.
• It is normal for a smaller amount of water to run out of the compartment.
d) After  lling the compartment screw the lid back on by turning it in the clockwise direction. e) The salt warning indicator light will turn o within 2 - 6 days after the salt compartment has been re lled. f) You should start a washing program immediately after the salt compartment has been re lled (we
recommended the rinse or quick wash program). Otherwise the salt water could damage the  ltration system, pump and other important part of the dishwasher. This is not covered by the warranty.
NOTE  Only re ll the salt compartment when the salt warning indicator light on the control panel
lights up. Depending on how well the salt dissolves, the warning indicator light may stay on even after the salt compartment has been re lled.
 If there is no salt warning indicator light on the control panel (on some models), you can
estimate the amount after adding salt to the system by the number of cycles performed by the dishwasher.
 If salt runs out anywhere, remove it by starting the rinse program or the quick wash program
(depending on the model).
Adding rinsing aid
Rinsing aid compartment
 The rinsing aid is released during the last rinse so that water drops do not remain on your dishes causing
stains. It also improves drying due to the fact that all the water  ows o the dishes. Your dishwasher is designed to only be used with a liquid rinsing aid. The rinsing aid compartment is located on the inside wall of the door next to the dishwashing detergent compartment.
 Fill up the compartment by opening it and pouring in the rinsing aid until the indicator goes completely
dark. The capacity of the rinsing aid compartment is approximately 110 ml.
NOTE: Use only branded dishwasher rinsing aids. Never pour other mixtures (such as liquid detergents, etc.) into the rinsing aid compartment. Otherwise the dishwasher may be damaged.
When should the rinsing aid be re lled?
If the rinsing aid compartment is empty, the relevant indicator light on the control panel will turn on indicating the need to add rinsing aid. After  lling the compartment with rinsing aid the entire indicator is dark. As the rinsing aid is gradually used up the point of the indicator becomes smaller. Never allow the amount of rinsing aid to fall below 1/4 of the compartment volume.
NOTE Wipe any spilled rinsing aid with a wiping cloth, so that excessive suds are not formed in the following wash. Do not forget to put the lid back on before closing the dishwasher door.
EN - 15
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Setting dial (rinse)
The rinsing aid compartment has six di erent settings. Its factory level setting is 3. If stains form on the dishes or if there is a problem with drying the dishes, increase the released amount of the rinsing aid by removing the lid and turning the dial to "4". If despite this step the dishes are not without stains after drying, adjust the setting again to a higher level until the dishes are clean after drying. If rinsing aid residues remain on the dishes, reduce the level to 1 – 2. The recommended setting is "3". (The value set by the manufacturer is "3".)
NOTE: If there are water drops or scale stains on the dishes after the wash, increase the dosage. If there are white stains or bluish layers on glasses or knife blades, lower the dosage.
Function of the detergent
Dishwashing detergents with their chemical additives are essential for the removal of soils, their decomposition and removal from the dishwasher. For this purpose the majority of commercial quality dishwashing detergents are suitable.
Dishwashing detergents
There are 3 types of dishwashing detergents:
1. containing phosphates and chlorine;
2. containing phosphates and without chlorine;
3. without phosphates and without chlorine.
New dishwashing detergents usually do not contain phosphates and so the softening function of the phosphates is missing. In such a case we recommended the use of a softening salt even when the water hardness is a mere 6°dH. If you use dishwashing detergents without phosphates and have hard water, this leads to the frequent appearance of white stains on dishes and glasses. In such a case you will therefore achieve better results if you add more dishwashing detergent. Chlorine-free dishwashing detergents whiten only slightly. For this reason strong and colourful stains will not be completely removed. In such a case select a program with a higher temperature.
Concentrated dishwashing detergents
Based on their chemical composition dishwashing detergents are divided into two basic types:
 standard, alkaline dishwashing detergents with caustic additives;  less alkaline dishwashing detergents with natural enzymes.
Using "standard" washing programs in combination with concentrated dishwashing detergents reduces pollution and is appropriate for your dishes. These programs are speci cally improved with enzymes, which are contained in concentrated dishwashing detergents, that can dissolve soils. For this reason you can achieve the same results with concentrated dishwashing detergents using a "standard" washing program, as you would achieve only with the use of an "intensive" program.
EN - 16
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Dishwashing tablets
The dissolving speed of various brands of dishwashing tablets may di er. For this reason some tablets may not dissolve during the short programs and therefore fail to perform their cleaning function. So when using tablets use the long programs to ensure the removal of all dishwashing detergent remains.
Dishwashing detergent compartment
You must  ll up the compartment before starting any washing cycle according to the instructions contained in the dishwashing cycle table. Your dishwasher uses less dishwashing detergent and rinsing aid than an ordinary dishwasher. Generally a single tablespoon of dishwashing detergent is su cient for a standard wash. For more heavily soiled dishes you will need more dishwashing detergent. Always add the dishwashing detergent immediately before starting the dishwasher, otherwise it could become damp and subsequently not dissolve completely.
NOTE
 If the lid is closed. Press the button. The lid will open.  Always add the dishwashing detergent immediately before starting each washing cycle.  Use only branded dishwashing detergents designed for dishwashers.
WARNING! The dishwashing detergent is corrosive! Keep it out of children's reach.
Using the dishwashing detergent
Use only dishwashing detergent speci cally designed for use in dishwashers. Store the dishwashing detergent in a dark and dry place. Do not put dishwashing detergent powder into the compartment unless you intend to start the dishwasher.
Dosage of the dishwashing detergent
1. Release the clip to open the dishwashing detergent compartment.
2. Place the required amount of dishwashing detergent into the main wash detergent compartment (if you are using a dishwashing powder). Make sure that the amount of the dishwashing detergent is between the MIN and MAX level lines.
3. If the dishes are overly soiled, also add dishwashing detergent into the pre-wash partition.
4. Close the dishwashing detergent compartment.
5. Now turn on the dishwasher.
EN - 17
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
NOTE: The mark "MIN" in the main wash detergent compartment corresponds to approximately 20g of dishwashing detergent. The pre-wash detergent compartment will take approximately 5g of dishwashing detergent.
Follow the recommended dosages and storage indicated by the manufacturer on the packaging of the dishwashing detergent. Close the lid and press it down until it clicks in. If the dishes are heavily soiled, also add dishwashing detergent into the pre-wash compartment. This dose will be used during the pre-wash phase of the wash.
NOTE: You can  nd the information about dishwashing detergent dosages in the washing program table . Keep in mind that the results may di er depending on the degree of soiling and hardness of the water used. Follow the manufacturer's recommendations on the dishwashing detergent package.
EN - 18
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 6: ARRANGING DISHES / CUTLERY IN THE DISHWASHER
 Purchase dishes designated as dishwasher safe.  Use a gentle dishwashing detergent marked as "gentle on dishes". If necessary seek out further information
from the dishwashing detergent manufacturer.
 For certain types of dishes select a lower temperature.  To prevent possible damage, remove glassware and cutlery from the dishwasher as soon as possible after
the end of the wash.
Unsuitable are:
 cutlery with wooden, bone or mother-of-pearl handles;  plastic parts that are not heat resistant;  older cutlery with glued parts that are not heat resistant;  glued cutlery or dishes;  tin or copper dishes;  crystal glassware;  metal parts susceptible to corrosion;  wooden cutting boards;  dishes made from synthetic  bres.
Partially suitable are:
 some types of glass may corrode after several washes;  silver and aluminium cookware may become discoloured by the wash;  glazed patterns may fade if washed frequently.
NOTE: Your dishwasher will achieve the best performance if you follow these instructions for inserting dishes into the racks. The function and appearance of the racks and the eating utensil basket may di er depending on the model of the dishwasher.
NOTE: Do not place any items into the dishwasher soiled by cigarette ash, wax, varnish or paint. When buying new dishes, check that they are dishwasher safe.
First remove remaining or burned on foods. It is not necessary to wash dishes under running water.
Insert the dishes into the dishwasher as follows.
 Items such as cups, glasses, pots / pans, etc., should be placed bottom up.  Curved cookware and cookware with projections should be placed at an angle to allow water to freely
 ow out.
 Place dishes safely so that they cannot tip over.  Place dishes in such a way that the spraying arms can rotate freely during the wash.
NOTE: Do not wash very small pieces in the dishwasher because they can easily fall out of the rack.
EN - 19
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
 Hollow cookware, e.g. cups, glasses, pans, etc. should be placed bottom up so that water does not
accumulate inside them during the wash.
 Dishes and cutlery must not be inserted into each other or to cover each other.  To prevent damaging glasses, they must not touch each other.  Place hard-to-clean large cookware in the lower rack.  The upper rack is intended for lighter and fragile dishes, such as glasses, cups and mugs.  Knives with a large blade placed in a vertical position are dangerous!  Long and/or sharp cutlery, e.g. kitchen knives must be placed horizontally in the upper rack.  Do not over ll your dishwasher. For better washing results and lower power consumption.
Taking dishes out of the dishwasher
To prevent water dripping down from the upper rack on to the dishes in the lower rack, we recommended you  rst empty the lower rack and only then the upper rack.
Upper rack
The upper rack is designed for lighter dishes:  glasses, cups and mugs and saucers, also small plates, small bowls and shallow pots (if they are not too soiled). Place the dishes in such a way that they will not be moved by the sprayed water current.
Setting the height of the upper rack
The height of the upper rack can be set so as to create more space for larger dishes in the upper / lower rack, without you having to remove the upper rack from the dishwasher. To increase the height of the upper rack, hold the upper rack by both sides and pull it upwards. To reduce the height, hold the upper rack by both sides and push it downwards. Make sure that both sides are at the same height.
EN - 20
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Setting the height of the side partitions
You can set the height of the side partitions to create more / less room for larger / smaller glasses / cups in the upper rack. At the same time the side partitions are divided into 4 smaller sections, so you can set 2 di erent heights on either side.
Tilting down the tines in the upper rack
The tilt down tines in the upper rack make it possible to increase the space for placing dishes. Each part may be folded down independently or all at once. The tilting tines can either be tilted down or completely removed.
EN - 21
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Lower rack
We recommend you place larger cookware and hard-to-clean cookware into the lower rack:  pots, pans, lids, serving plates and bowls. It is better to place serving plates and lids on the sides of the rack, so that the spraying arm does not become blocked.
Remember that:
 pots, serving bowls, etc. must be place bottom up;  deep pots should be placed at an angle so that water can freely run out of them;  the tines on the lower rack can be folded, so that you can insert larger pots and pans or more smaller items.
Special cookware, e.g. large pans or plates should be placed in the lower rack. The recommended placement is shown below.
Tilting down the tines in the lower rack
For the easier placement of pots and pans into the lower rack, you can tilt down the tines as shown in the picture.
EN - 22
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Bottle tine
The bottle tine makes it easier to wash bottles.
Side partitions of the lower rack
The side partitions of the lower rack make it possible to comfortably wash glasses, cutlery, ladles, knives and other kitchen utensils. If you will not be using the side partitions, move them from position "a" to position "b". Make sure that the safety latch are correctly in position "c". If you wish to use the side partitions, perform the latter in reverse order. The side partitions can be used in two position – low position "d" and high position "e". In this way you can gain more space for other dishes.
EN - 23
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Basket for cutlery
The special basket for cutlery is located above the upper rack and is specially designed for holding cutlery and small kitchenware. This basket can be easily removed from the dishwasher.
The basket for cutlery consists of two part, which you can use as necessary.
NOTE: Knives and other sharp utensils must be placed horizontally in the basket for cutlery.
Incorrect arrangements of dishes
EN - 24
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 7: PROGRAM TABLE
Program Pre-wash * Quick wash 18´ Quick wash 30´
Temperature - 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C
Food type
Degree of soiling Low Low Low Medium Medium Washing agent
A: 25 cm³/15 cm³ B: 5 cm³
Washing cycle process
Washing cycle time (min) Electricity consumption (kW/h) Water consumption (l) 4.2 7.7 10.9 9 10.7 If you select the 1/2 dose, the washing cycle time, power and water consumption will change as follows. Washing cycle time (min) Electricity consumption (kW/h) Water consumption (l) 4.2 7.7 10.9 9 10.7
Program Daily Dual wash 65 °C Auto 30 °C - 50 °C Auto 50 °C - 60 °C Auto 60 °C - 70 °C
Temperature 60 °C 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 60-70 °C
Food type
Degree of soiling Medium High Low Medium High Washing agent
A: 25 cm³/15 cm³ B: 5 cm³
Washing cycle process
Washing cycle time (min) Electricity consumption (kW/h) Water consumption (l) 14.9 15.4 10.6-17.7 10.9-18.5 12.3-24.6 If you select the 1/2 dose, the washing cycle time, power and water consumption will change as follows. Washing cycle time (min) Electricity consumption (kW/h) Water consumption (l) 11.1 11.1 9.9-13.7 10.5-14.3 11.9-19.9
Pre-wash
and removal of soils
from dishes
- **B A A+B A+B
Pre-wash Wash 35 °C Wash 40 °C Pre-wash Wash 65 °C
End Hot rinse Cold rinse Wash 50 °C Lukewarm rinse
15 18 30 176 50
0.02 0.57 0.74 0.8 1.29
15 18 30 133 46
0.02 0.57 0.74 0.77 1.23
Dishes soiled from soup, sauces, pasta, eggs, rice, potatoes,
stewed meat, fried
foods
A+B A+B A A+B A+B
Pre-wash Wash 40 °C
Wash 60 °C Wash 65 °C
Lukewarm rinse Wash 45 °C
Hot rinse Hot rinse
End Drying
96 106 79-87 102-117 107-171
1.38 1.43 0.82 1.18 1.3
83 88 62-75 82-97 123-151
1.34 1.33 0.87 1.11 1.58
Lightly soiled dishes
from co ee, milk,
tea, cold meat,
vegetables
End Hot rinse Hot rinse Hot rinse
Dishes soiled from
soup, sauces, pasta,
eggs, rice, potatoes,
stewed meat, fried
foods, dried on
pieces of food
End
Lightly soiled dishes
from co ee, milk,
tea, cold meat,
vegetables
End Drying End
Automatic washing time setting with temperature and water
amount depending on the degree of soiling.
The arrangement of the washing cycle depends on the degree of
Eco 50 °C
Lightly soiled dishes
from co ee, milk,
tea, cold meat,
vegetables
End
soiling.
Super 50´
Dishes soiled from soup, sauces, pasta, eggs, rice, potatoes,
stewed meat, fried
foods
EN - 25
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Dual wash
This product combines low water pressure in the upper spray arm with high pressure in the lower spray arm. You can, therefore, place lightly soiled dishes in the upper rack and heavily soiled dishes in the lower rack and wash the dishes together. * The "Quick wash 18'" is only suitable for washing lightly soiled dishes from about 4 people. In this program you can only use a powder washing agent.
WARNING! The programs "Quick wash 18'", Quick 30'" and "Super 50'" do not include the drying function. The above mentioned values were obtained on the basis of laboratory tests according to relevant standards. These values may change depending on conditions such as the type of dishes used, degree of dirtiness, type of dishwashing detergent, water pressure, water hardness, etc.).
EN - 26
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 8: OPERATING THE DISHWASHER
Turning on the appliance / starting a washing program
1. Pull out the lower and upper rack, load it with dishes and then slide back in.
• We recommend that you  rst load the lower rack and only then the upper rack.
2. Fill the compartment with dishwashing detergent (see section "Dosage of the dishwashing detergent").
3. Connect the power plug to the power socket. Power source is 220 - 240 V ~ 50 Hz, power socket speci cation 12 A, 250 V ~. Check that the water inlet is fully open.
4. Press the main power switch.
5. Use the up/down arrows to select a washing program. Select a program based on the degree to which the dishes are soiled – see the program table. The washing time of the program will be shown on the remaining time / delayed start indicator.
6. If necessary, select an additional function.
7. To start the program press the Start/Pause button. The display will show "Program Activated" (Program activated) and the selected program will start.
Once a program is started, the name of the selected program will appear on the information panel, the remaining time of the washing cycle will appear on the remaining time / delayed start indicator. The number of the washing program will appear on the program number indicator.
Super 50'
NOTE: Do not open the dishwasher door during a washing cycle; if you do need to open the dishwasher door, press the Start/Pause button. The message "Program Paused" (Program paused) will appear on the display. You can open the door when this message appears. Nevertheless, be very careful when opening the door as steam, which may form after the door is opened, may be very hot and may easily cause scalding or other injuries. Restart a paused program by closing the door and pressing the Start/Pause button. The message "Program Activated" (Program activated) will appear on the display after the button is pressed and the selected program will continue in the washing cycle.
EN - 27
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Monitoring the washing cycle
When the washing cycle is started, the washing cycle time countdown will also be activated and will be shown on the display. You can monitor the individual phases of the washing cycle by means of the symbols on the display. Gradually the symbols for washing, rinsing and drying will be shown. When the drying symbol is shown, the dishwasher will not make any sound for about 40 – 50 minutes.
Do not open the dishwasher door until the end of cycle symbol appears on the display.
NOTE: You can open the door several minutes after the end of the washing cycle to speed up the drying process. If you open the door during the washing cycle or if the power supply is interrupted during the washing phase, the washing cycle will resume at the point of the interruption. If you open the door during the washing cycle or if the power supply is interrupted during the drying phase, the program will end. The appliance will be ready for starting a new program. The dishwasher is equipped with a water softening process depending on the set water hardness level. For this reason the time remaining to the end of the washing cycle may di er to the time shown at the beginning of the washing cycle. The total washing cycle time may also depend on the room temperature, water temperature in the supply hose, the amount of dishes, etc.
Additional functions
You can add additional functions to a washing program as necessary. The washing programs have been developed to reliably remove all soils from dishes and to provide clean dishes. The additional functions serve to save time, water, power, making washing more e ective. For example, if the dishes are only slightly soiled, the "Quick wash" function will su ce. You will shorted the time and reduce water consumption compared to the standard program. If you also use a tablet that contains all the washing components, you will achieve better results. Additional functions are not available for all washing programs. In the table below you will  nd detailed information about additional functions and washing programs.
Program Additional function
Pre-wash YesYes-Yes---- Quick wash 18´ YesYes-Yes---- Quick wash 30´ Yes Yes - Ye s - - - Ye s Eco 50 °C Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Dual wash 65 °C Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Super 50´ YesYesYesYes-Yes-Yes Daily 60 Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Auto 60 °C - 70 °C YesYesYesYes-Yes-Yes Auto 50 °C - 60 °C YesYesYesYes-Yes-Yes Auto 30 °C - 50 °C YesYesYesYes-Yes-Yes
Delayed
start
Half dose
(3 modes)
Tablet
Child Safety
Lock
Extra quick
Extra
hygienic
Extra quiet
Extra
drying
EN - 28
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
NOTE: The table above applies for several models at the same time and the current availability of a program and additional functions depends on the actual model of the dishwasher.
1. First it is necessary to select a washing program.
2. Press the additional function selection button. Use the up/down arrows to select the appropriate additional function. The respective indicator for the selected and con rmed function will be shown on the display. To con rm the selection of the additional function, press the con rm button.
3. To start the program press the Start/Pause button.
Some functions cannot be selected at the same time.
Option Delayed
Delayed start OK OK OK OK OK OK OK
Half dose (3 modes) OK OK OK OK OK OK OK
Tablet OK OK OK OK OK OK OK
Child Safety Lock OK OK OK OK OK OK OK
Extra quick OK OK OK OK - - OK
Extra hygienic OK OK OK OK - - -
Extra quiet OK OK OK OK - - OK
Extra drying OK OK OK OK OK - OK
start
Half dose (3 modes)
Tablet Child
Safety Lock
Extra quick
Extra hygienic
Extra quiet Extra
drying
Changing a program
A) Changing a program that was just started
1. Press the Start/Pause button. The message "Program Paused" (Program paused) will appear on the display.
2. Use the up/down arrows to select a new program.
3. Press the Start/Pause button. The message "Program activated" (Program activated) will appear on the display.
NOTE: The new program will start from the point where the previously started program was stopped. If you need to start a new program from the very beginning, it is necessary to completely cancel the initial program.
B) Cancelling a program
1. Press and hold the Start/Pause button for 3 seconds. The message "Program Cancelling...X" (Program will be cancelled in ...X) will appear on the display, indicating how much longer it is necessary to keep the Start/ Pause button pressed. After approximately 1 minute the message "Program Finished" (Program  nished) will appear on the display.
2. Then you will be able to select a new program that will start from the beginning.
NOTE: Depending on the point at which the dishwasher was turned o , it is necessary to check the amount of washing agent and to re ll it if necessary.
EN - 29
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Settings menu (Setting)
To enter the settings menu, press and hold the additional function selection button and the delayed start button for approx. 3 seconds. The message "Keep pressing...X" (Keep pressing for ...X) will appear on the display, indicating how much longer it is necessary to keep pressing the buttons. When the number on the display reaches 0, the settings menu will appear. Navigate in the menu using the up/down buttons. To exit the menu, either press and hold the additional function selection button and the delayed start button for approx. 3 seconds, or select the last option in the settings menu "Exit" and con rm with the con rm button.
Items in the menu:
1. Language (Language)
2. Water hardness (Water Hardness)
3. Volume (Volume)
4. Brightness (Brightness)
5. Ecological mode (Ecomode)
6. Factory settings (Factory Settings)
7. Exit from menu (Exit menu)
1. Language (Language)
After entering the menu, use the up/down buttons to select "1. Language". The display will show: "1.Language: X", where "X" is the name of the language. Then press the con rm button to select a language. When it is selected press the con rm button again. Several languages are available depending on the model.
2. Water hardness (Water Hardness)
See previous chapter of the manual.
3. Volume (Volume)
Set the button volume from the lowest level (L1) to the highest level (L3). After entering the menu, use the up/down buttons to select "3. Volume". The display will show: "Volume: X", where "X" is the volume level – L1 (lowest), L2 (medium), L3 (highest). Press the con rm button, set the value and press the con rm button again.
4. Brightness (Brightness)
Set the brightness of the display. After entering the menu, use the up/down buttons to select "4. Brightness". The display will show: "Brightness: X", where "X" is the set brightness of the display – L1 (lowest), L2 (medium), L3 (highest). Press the con rm button, set the value and press the con rm button again.
5. Ecological mode (Ecomode)
This mode reduces power consumption by the display being turned o after 30 seconds of inactivity. After entering the menu, use the up/down buttons to select "5. Ecomode". The display will show: "Ecomode: X", where "X" is either YES (YES) or NO (NO). Press the con rm button to change the value.
EN - 30
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
6. Factory settings (Factory Settings)
Use this to delete all the settings you have made and to restore the factory settings. After entering the menu, use the up/down buttons to select "6. Factory settings". The display will show: "6. Factory Settings: X", where "X" is either YES (YES) or NO (NO). Press the con rm button to change the value. If you select YES, the system will restore the factory settings. Otherwise, the settings made by you will remain unchanged. Values of the factory settings
1. Language: English
2. Water hardness: L3
3. Volume: L2
4. Brightness: L2
5. Ecological mode: No
Child Safety Lock
The child safety lock serves to lock the control panel to prevent accidental stoppage or other modi cations to the program that is currently running.
After starting a program, press and hold the up button and the down button for about 3 seconds. The message "Keep pressing...X" (Keep pressing for ...X) will appear on the display, indicating how much longer it is necessary to keep pressing the buttons. As soon as the number on the display reaches 0, the child safety lock function is activated. The display will show "Child Lock ON" (Child lock activated) and the child safety lock indicator ( ) will be lit. It will not be possible to use buttons while the child safety lock function is activated.
To cancel the child safety lock function press and hold the up button and down button for 3 seconds. The message "Keep pressing...X" (Keep pressing for ...X) will appear on the display, indicating how much longer it is necessary to keep pressing the buttons. As soon as the number on the display reaches 0, the child safety lock function is deactivated. The display will show "Child Lock OFF" (Child lock deactivated) and the child safety lock indicator ( ) will turn o . The buttons will function again.
EN - 31
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Delayed start
For selected programs you can delay their start by up to 24 hours thanks to the delayed start function. This function cannot be activated for programs that have already been started.
1. After selecting a program, press the delayed start button.
2. The time "00:00" will appear on the screen and the delayed start indicator will start to  ash.
3. Use the up / down buttons to set time after which the program should start. Each time the up / down button is pressed, the delayed start will increase/decrease by 1 hour.
4. After the delayed start time has been set, press the Start/Pause button. The delayed start indicator will be lit for the entire time of the delayed start. You can monitor the remaining time on the display.
5. When the delayed start time has elapsed, the selected program will start. The display will show the time remaining until the end of the program.
Changing a program or function in the delayed start mode
1. Press the Start/Pause button.
2. The messages "program paused" (program paused) and "Delay timer active" (delayed start timer is activated) will appear on the display. If you do not pause the countdown using the Start/Pause button and use a di erent button, the message "Delay timer active" (delayed start timer is active) or "invalid" (invalid) will appear on the display. When the delayed start countdown is paused, select a new program and/or add an additional function if necessary and press the Start/Pause button again.
Changing the set delayed start time
If you need to cancel or change the delayed start time, press the Start/Pause button. Use the delayed start button to set a new delayed start time and press the Start/Pause button again.
Cancelling the delayed start
If you need to cancel the delayed start, press and hold the Start/Pause button for about 3 seconds. The message "Program Cancelling...X" (program will be cancelled in ...X) will appear on the display, indicating how much longer it is necessary to keep the button pressed. Now the delayed start function is cancelled.
EN - 32
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 9: MAINTENANCE AND CLEANING
Filtration system
The  lter prevents food remains or other foreign items from entering the pump. Food remains may clog the  lter and in such a case it is necessary to take it out. The  ltration system consists of a coarse  lter, a  at (main)  lter and a micro- lter ( ne  lter).
1 Main  lter
Food remains and soils caught by this  lter are pulverised by a special jet on the bottom spraying arm and  ushed down the drain.
2 Coarse  lter
Larger parts, e.g. bits of bone or glass, which could clog the drain are stopped by the coarse  lter. Remove the soils caught by this  lter by taking the  lter out - gently press the plug on the top of this  lter and lift it up.
3 Fine  lter
This  lter stops the remains of soils and food in the area of the water tank and prevent the remains from returning back to the area of the dishwasher during the wash.
Installing the  lter
The  lter e ectively removes food remains from the water used to wash the dishes and so this water can be used repeatedly during the wash. You will achieve better wash results if you regularly clean out the  lter. For this reason it is better to remove the food remains from the  lter after every wash by  ushing out the semi-circular  lter and containers under running water. Take out the  lter by pulling upwards on the container handle.
WARNING!
 Never use the dishwasher without a  lter.  An incorrectly seated  lter may lower the e ciency of the dishwasher and cause damage to dishes.
Recommendation:
 After every use of the dishwasher check that the  lters are not clogged.  You can take out the  ltration system by unscrewing the coarse  lter. Remove any food remains
and clean out the  lters under running water.
NOTE: You should clean the entire  ltration system once per week..
EN - 33
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Cleaning the  lters
To clean the coarse and  ne  lters use a brush. Reassemble the individual parts of the  lter as shown on pictures 1 – 5 (pictures above). Reinsert them back into the dishwasher in their place and press them downwards.
WARNING!
Do not knock on the  lters when cleaning them. Otherwise the  lters could bend, which would lower the e ciency of the dishwasher. Never use the dishwasher without a  lter. An incorrectly seated  lter may lower the e ciency of the dishwasher and cause damage to dishes.
Dishwasher care
You can clean the control panel using a light damp wiping cloth. Thoroughly dry the area after cleaning. Clean the exterior parts of the dishwasher using a quality polish. Never use any sharp items, steel wool or coarse, sandy cleaning products to clean any part of the dishwasher.
Cleaning the door
To clean the door edges use a soft, warm, damp wiping cloth. To prevent water leaking into the door lock or its electronic parts, do not use any cleaning agents in sprays.
WARNING!  Never use cleaning agents in sprays to clean the dishwasher door because
this could damage the door lock and electrical parts.
 Do not use sandy cleaning agents or certain types of kitchen paper towels, because
they could scratch or leave marks on the stainless steel parts of the dishwasher.
Protection against frost
In winter take steps against the dishwasher freezing. After every wash do the following:
 Disconnect the dishwasher from the power source.  Close the water inlet and disconnect the supply hose from the water valve.  Drain water from the water supply hose and the water valve. (Drain the water into a container.)  Reconnect the water supply hose to the water valve.  Take out the  lter on the bottom of the dishwasher and using a sponge suck up the water from the waste
tank.
NOTE If your dishwasher is not working because it has frozen, contact an authorised service technician.
EN - 34
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Cleaning the spraying arms
It is important to regularly clean the spraying arms so that hard water minerals do not clog the jets and the bearings of the spraying arms. Detach the spraying arms by turning the nut clockwise, remove the washer from the spraying arm and then the spraying arm itself. Wash the spraying arms in warm soapy water and clean out the jets using a brush. After thoroughly  ushing them reattach them.
How to keep your dishwasher in good condition?
 After every wash.
After every wash close the water inlet into the dishwasher and leave the door slightly open so that
humidity that would otherwise accumulate inside is ventilated out.
 Disconnect from the power socket.
Always disconnect the dishwasher from the power source before cleaning or any maintenance.
 No solvents or sandy cleaning agents.
Never clean the external or rubber parts of the dishwasher using solvents or sandy cleaning agents. Only use a wiping cloth dipped in warm soapy water. Remove stains from the surface of the dishwasher using a wiping cloth dipped in water with a little vinegar
or a cleaning agent specially designed for dishwashers.
 When taking out of operation for an extended period of time. We recommend that you run an empty cycle without dishes and then disconnect the dishwasher from
the power source, shut o the water supply and leave the dishwasher door slightly open. This will help to increase the lifetime of the door gasket seals and will prevent the accumulation of odours inside the dishwasher.
 Moving the appliance.
In the event that you need to move the appliance, you must move it in the vertical position. If it is really
necessary place it down on its rear side.
 Gasket seal.
One of the factors causing odours inside the dishwasher is food remains, which get caught in the gasket
seals. You can prevent this by regularly cleaning with a damp sponge.
EN - 35
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 10: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS
Technical problems
General
problems
Noise
Problem Possible causes What to do
The dish-
washer will
not start.
Water is not drain­ing out of
the dish-
washer.
There are
suds in the
dishwash-
er.
There are
stains
inside the
dishwasher.
There is a
white
deposit
inside the
dishwasher
There are
rust stains
on the
cutlery.
A banging
sound is
coming out of the dish-
washer.
A rustling
sound is
coming out of the dish-
washer.
A knocking
sound is
coming out of the
hoses.
A burned fuse or the circuit breaker is o .
Power source is not
turned on.
Water pressure is low.
The dishwasher door
is not closed properly. There is a knot on the
hose.
The  lter is clogged.
The kitchen sink
is clogged.
An incorrect dishwashing
detergent was used.
Rinse aid has spilled out. Always immediately clean the rinsing aid.
You used a dishwashing
detergent with dyes.
The white  lm is caused
by the minerals in hard
water.
The a ected items are not
resistant to corrosion.
After re lling the salt you
did not start any program.
Salt particles got into the
washing cycle.
Loose water softener lid Check the lid. Check that it is pulled tight.
The spraying arm is hitting
some dishes located in
a rack.
Dishes are placed loosely
in the dishwasher.
This may be caused by
the installation or the
diameter of the hoses.
Replace the fuse or turn on the circuit breaker. Disconnect any other
appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Check that the dishwasher is turned on and the door is shut properly.
Check that the power plug is correctly connected to the power socket.
Check that the water supply is correctly connected and whether it
Check that the door is closed properly
Check the kitchen sink and ensure that it drains well. If the problem is an incorrectly draining sink,  rst call a plumber and only then the
Use only special detergents for dishwashers to prevent the
formation of suds. If this occurs, open the dishwasher and allow
the suds to evaporate. Pour 0.4 l of cold water into the dishwasher.
Close the dishwasher to the latch and then start the rinse cycle to
Clean out the inside of the dishwasher using a damp sponge with
never use any other detergents than those designed for use with
After adding salt always run a quick wash without dishes and
Interrupt the program and rearrange the dishes, so that they no
This has no a ect on the operation of the dishwasher. If in doubt
(see section "Cleaning the  lters").
Use a dishwashing detergent not containing dyes.
detergent. Use rubber gloves.
To prevent the risk of the formation of suds
without the Turbo function activated (if available).
Interrupt the program and rearrange the dishes.
contact an authorised service plumber.
is open.
and secured with the latch.
Check the drain hose.
Check the coarse  lter
service technician.
drain the water.
Repeat if necessary.
dishwashers.
longer interfere.
EN - 36
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
The results of the wash are not sat-
isfactory.
Drying
results are
not satis-
factory.
Problem Possible causes What to do
The dishes were
The dishes
are not
clean.
There is rust
on glass.
Black or
brown stains
on plates
Dishwashing
detergent
remained in
the com-
partment.
The dishes
are not dry.
not loaded into the
dishwasher correctly.
The program was not
intensive enough.
Insu cient amount of
dishwashing detergent. Dishes are blocking the
spraying arms.
The  lters on the bottom
of the dishwasher are
not clean or correctly
installed. This may cause
the spraying arm jets
to clog.
Combination of soft water
and an excessive dose of
dishwashing detergent.
Aluminium dishes were
leaning against the plates.
The dishes blocked the lid
of the compartment.
The dishes were
incorrectly loaded.
You did not add enough
rinsing aid.
You took the dishes
out too soon.
You selected an incorrect
program.
Knives do not have a
quality surface treatment.
Rearrange the dishes so that the spraying arms can rotate freely.
Clean the  lter or install them properly. Clean out the spraying
If you have soft water, for cleaning and washing glass use less
Load the dishwasher with dishes according to the instructions.
Do not take the dishes out of the dishwasher immediately after
Only take the dishes out when they are warm and you can hold them in your hand. First unload the lower rack. This will prevent
wetting the dishes with water dripping from the upper rack.
During a short program the water temperature is lower. This also
Water drainage is a somewhat more di cult from these items.
These types of knives or dishes are not suitable for dishwashers.
See chapter "Washing dishes / cutlery"
Select a more intensive program. See "Program table".
Use more dishwashing detergent or
use a di erent one.
arms. See "Cleaning the spraying arms".
dishwashing detergent and a shorter cycle.
Remove these stains using a gentle cleaning agent.
Rearrange the dishes in the dishwasher.
Increase the amount of rinsing aid /  ll up the rinsing aid
the wash. Slightly open the door so that steam is released.
reduces the washing e ciency. Select a longer program.
compartment.
EN - 37
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Error codes
Codes Meaning Possible causes
Check that the water inlet is fully open and that your water supply has
F5
F3 Continuous water supply. Close the water inlet and contact an authorised service centre.
F2
F8 Heat sensor error Contact an authorised service centre.
F1 Dishwasher over owed.
FE
F7
F9 Fault ???? Contact an authorised service centre.
F6
Insu cient
water supply.
Insu cient
draining of water
Malfunction of the heat
sensor
Overheating of the
dishwasher
(temperature is too high.)
Malfunction of the heat
sensor
Shut o the water inlet. Disconnect the supply hose and clean out the  lters.
Turn the dishwasher o and then on again. If the problem persists contact
Turn the dishwasher o and then on again. If the problem persists contact
Turn o the dishwasher, close the water inlet and contact an authorised
WARNING!  In the event that the dishwasher becomes  ooded, close the water supply before calling the
service technician.
 If as a result of  ooding or a water leak there is water in the bottom container, pour it out
before turning on the dishwasher again.
Warning messages
not been interrupted.
an authorised service centre.
The drain hose is clogged.
The  lters are clogged.
an authorised service centre.
service centre.
Contact an authorised service centre.
Contact an authorised service centre.
Contact an authorised service centre.
Open the water inlet. If this warning message appears:
- check that the water supply has not been interrupted;
- check that the main hydrant is in order;
- contact an authorised service centre if both the above-mentioned solutions are in order.
Whenever the following messages appear, contact an authorised service centre.
EN - 38
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
PART 11: INFORMATION SHEET
INFORMATION SHEET: Philco
Philco brand:
Supplier’s trade mark Philco Supplier’s model PDA 15103 X Capacity of dishwasher 15 The energy e ciency class A+++ Annual energy consumption in kWh per year (AEC) (280 Cycle)* 227 Energy consumption (Et) (kWh per cycle) 0.80 O mode power consumption (W) (Po) 0.05 Left on mode power consumption (W) (Pl) 0.67 Annual water consumption in litres per year (AWC) (280 Cycle)** 2520 Drying e ciency class*** A Standard programme name**** Eco 50 °C Programme time for standard cycle (min) 176 Noise dB(A) 39
* Energy consumption 227 kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water  ll and the consumption of low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
** Water consumption 2520 liters per year based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how appliance is used.
*** Drying e ciency class A on a scale from G(least e cient) to A (most e cient).
**** The “Eco 50 °C” is the standard cleaning cycle to which the information in the label and the  che relates. This programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most e cient programme in terms of combined energy and water consumption.
NOTE:
All the here mentioned data is subject to change.
EN - 39
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for  nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
EN - 40
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
MYČKA NA NÁDOBÍ
NÁVOD K OBSLUZE
PDA 15103 X
Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny vtomto návodu.
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU ........................................................................................................... 2
 Důležité bezpečnostní instrukce ...............................................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 5
ČÁST 3: INSTALACE .......................................................................................................................................... 6
 Rozbalení ...........................................................................................................................................................................................6
 Umístění .............................................................................................................................................................................................6
 Elektrické zapojení .........................................................................................................................................................................7
 Přívod vody .......................................................................................................................................................................................7
 Připojení vypouštěcí hadice ........................................................................................................................................................8
 Vestavba .............................................................................................................................................................................................9
ČÁST 4: OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................. 11
ČÁST 5: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ...................................................................................................... 13
 Před prvním použitím ................................................................................................................................................................13
 Zjištění tvrdosti vody .................................................................................................................................................................. 13
 Doplnění soli do zásobníku...................................................................................................................................................... 14
 Doplnění oplachovacího prostředku .................................................................................................................................... 15
 Funkce mycího prostředku .......................................................................................................................................................16
 Dávkování mycího prostředku ................................................................................................................................................ 17
ČÁST 6: MYTÍ NÁDOBÍ / PŘÍBORŮ ................................................................................................................. 19
 Horní koš .........................................................................................................................................................................................20
 Spodní koš ...................................................................................................................................................................................... 22
 Koš na příbory ............................................................................................................................................................................... 24
ČÁST 7: TABULKA PROGRAMŮ ..................................................................................................................... 25
ČÁST 8: OVLÁDÁNÍ MYČKY ........................................................................................................................... 27
 Zapnutí spotřebiče / spuštění mycího programu ............................................................................................................ 27
 Sledování mycího cyklu ............................................................................................................................................................. 28
 Doplňkové funkce ....................................................................................................................................................................... 28
 Změna programu ......................................................................................................................................................................... 29
 Menu nastavení ............................................................................................................................................................................30
 Dětský zámek ................................................................................................................................................................................31
 Odložený start ............................................................................................................................................................................... 32
ČÁST 9: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................................... 33
 Filtrační systém ............................................................................................................................................................................. 33
 Montáž  ltru .................................................................................................................................................................................. 33
 Čištění  ltru .................................................................................................................................................................................... 34
 Péče o myčku .................................................................................................................................................................................34
 Ochrana před zamrznutím .......................................................................................................................................................34
ČÁST 10: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM ........................................................................................ 36
 Chybové kódy ...............................................................................................................................................................................38
ČÁST 11: INFORMAČNÍ LIST ......................................................................................................................... 39
CZ - 1
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU
Důležité bezpečnostní instrukce
 Čtěte pozorně a uschovejte pro další použití.  Bezpečnost tohoto spotřebiče odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na
bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám následující bezpečnostní upozornění.
 Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu.
Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče a příslušným varováním.
 Před instalací nebo používáním spotřebiče si MUSÍTE pozorně přečíst všechny bezpečnostní instrukce
i návod.
 Před prvním použitím zkontrolujte spotřebič, zda nedošlo při přepravě k poškození.  V případě, že je spotřebič dodán v zimních měsících, kdy teplota klesá pod 0°C , před prvním použitím
uskladněte spotřebič na dobu 24 hodin při pokojové teplotě.
 Tato myčka je určena k mytí domácího nádobí vhodného pro mytí v myčce. Myčku používejte pouze pro
účely, pro které je určená. Myčka je určena pro maximálně 15 sad nádobí!
 Tento spotřebič nesmí používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
(včetně dětí), nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí bez odpovídajícího dozoru nebo pokynů pro použití přístroje předaných osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
 Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Instalace
 Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození myčky. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte.
Je-li myčka poškozená, obraťte se na dodavatele.
 Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Obalové materiály zlikvidujte řádným způsobem.
Nedovolte, aby si sobalovým materiálem hrály děti. Hrozí nebezpečí udušení!
 Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí provádět pouze
kvali kovaná osoba s příslušným oprávněním.
 Maximální povolený tlak vody je 1 Mpa. Minimální povolený tlak vody je 0,03 Mpa.  Spotřebič připojte k přívodu vody pomocí nové hadice a nikoliv hadice používané.  Během instalace nesmí být napájecí kabel nadměrně nebo nebezpečně ohnutý nebo zmáčknutý.  Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je z bezpečnostních důvodů
nebezpečná.
 Nikdy myčku nepoužívejte, pokud jsou elektrické připojení nebo vodovodní hadice poškozené; nebo
vpřípadě takového poškození ovládacího panelu, pracovní desky nebo podstavce, kdy je vnitřek spotřebiče volně přístupný. Obraťte se na místní servisní středisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpečí.
 Žádnou stranu myčky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické komponenty.  Vaši myčku nespouštějte, dokud nejsou všechny kryty řádně instalovány.
VAROVÁNÍ! Při použití myčky dodržujte níže uvedená upozornění.
CZ - 2
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Pokyny pro uzemnění
 Tento spotřebič musí být uzemněný. V případě selhání nebo poruchy sníží uzemnění riziko úrazu
elektrickým proudem zajištěním menšího odporu elektrického proudu. Tento spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zemnícím vodičem a zástrčkou.
 Zástrčku musíte zapojit do odpovídající zásuvky instalované a uzemněné v souladu s místními zákony
a vyhláškami.
VAROVÁNÍ!
 Nesprávné zapojení zemnícího vodiče může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem.  V případě pochybností o řádném uzemnění spotřebiče požádejte kvali kovaného elektrikáře
nebo servisního technika o ověření. Neupravujte zástrčku dodanou spolu se spotřebičem, pokud nepasuje do zásuvky. Požádejte kvali kovaného elektrikáře o instalaci řádné zásuvky.
Správné používání
 Před vložením nádobí nebo kuchyňského náčiní se ujistěte, že jsou vhodné pro mytí vmyčce nádobí. Bližší
informace Vám poskytne výrobce nádobí nebo kuchyňského náčiní, popř. jsou takové údaje uvedeny na doprovodné dokumentaci. Nedodržením tohoto upozornění hrozí poškození nádobí nebo kuchyňského náčiní, popř. i spotřebiče. Na takové poškození se nevztahuje záruka.
 Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou výrobcem označené jako vhodné do myčky nádobí
apod. U plastových předmětů, které takto označené nejsou, dodržujte doporučení jejich výrobce.
 Při používání myčky byste měli zabránit kontaktu plastových předmětů s topným tělesem. (Tyto pokyny
jsou určeny pouze pro myčky s volně přístupnými topnými tělesy.)
 Používejte pouze prostředky (mycí a oplachovací prostředky, sůl a leštidlo) určené do automatické myčky
nádobí.
 Nikdy nepoužívejte mýdlo, prací ani mycí prostředky na nádobí pro ruční mytí. Udržujte všechny tyto
prostředky mimo dosah dětí.
 Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Udržujte děti mimo dosah všech mycích
a oplachovacích prostředků a v dostatečné vzdálenosti od otevřených dvířek myčky, protože by uvnitř mohly být zbytky mycího prostředku.
 V myčce nepoužívejte žádná rozpouštědla. Mohla by způsobit výbuch.  Mycí prostředky do myčky jsou silně alkalické a při požití může dojít k ohrožení života! Vyvarujte se
kontaktu s pokožkou a očima, jelikož hrozí nebezpečí chemického popálení očí nebo pokožky. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od myčky, když jsou dvířka otevřená. Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku do myčky.
 Voda v myčce není určena k pití. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.  Ostré předměty ukládejte tak, aby nepoškodily těsnění dvířek.
VAROVÁNÍ! Nože a další nádobí s ostrými hroty a ostřím musíte uložit do koše špičkami směrem dolů nebo uložit do horizontální polohy.
 Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání nádobí. Tímto
způsobem zabráníte tomu, aby přes dveře někdo zakopl a zranil se. Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k myčce přibližovaly.
CZ - 3
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
VAROVÁNÍ! Na dvířka ani na drátěné koše myčky si nesedejte, nestoupejte ani s nimi nemanipulujte hrubým způsobem. Během provozu nebo bezprostředně po něm se nedotýkejte topných těles. (Tyto pokyny jsou určeny pouze pro myčky s volně přístupnými topnými tělesy.) Na dvířka po jejich otevření nepokládejte žádné těžké předměty ani na ně nestoupejte. Spotřebič by se mohl převrátit.
 Během provozu otevírejte myčku opatrně, aby z ní nestříkala voda ven a abyste se neopařili od unikající
páry.
 Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.  Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, že je prázdná přihrádka na mycí prostředek.  Po použití odpojte myčku od zdroje napájení a vypněte přívod vody.  Vžádném případě nemanipulujte sovladači.
Servis, likvidace
 Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit, obraťte se na autorizovaného servisního technika, který by měl
použít výhradně originální náhradní díly.
 Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním technikem, aby
nedošlo kporanění osob nebo poškození spotřebiče.
 Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést
ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
 Při vyřazování staré myčky z provozu nebo její likvidaci demontujte dvířka myčky. Zabráníte tím, aby se
uvnitř myčky zavřely děti nebo zvířata a nedošlo kjejich ohrožení na životě.
CZ - 4
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE
12.
1.
11.
10.
9.
1. Horní kryt
2. Horní koš spolicemi na šálky
3. Horní rozstřikovací rameno
4. Spodní koš
5. Dolní rozstřikovací rameno
6. Filtry
7. Typový štítek
8. Ovládací panel
9. Zásobník na mycí prostředek a oplachovací prostředek
10. Zásobník na sůl
11. Kolejnice horního koše
12. Speciální koš na příbory
13. Systém turbo sušení pro lepší výsledek sušení nádobí vmyčce
14. Stropní oplachovací rameno pro lepší výsledek mytí vhorním koši
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13.
14.
CZ - 5
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 3: INSTALACE
Rozbalení
Odstraňte vnější obal, sejměte ochranný  lm zpovrchu spotřebiče ( je-li použit) a očistěte vnější část spotřebiče ktomu určeným přípravkem. Nepoužívejte škrabky ani hrubé látky, které by mohly nevratně poškodit povrchy spotřebiče. Opatrně odstraňte veškeré papíry a lepicí pásky ze spotřebiče, dveří a dalších části zabalených vpolystyrénu. Vyjměte dokumenty a příslušenství zevnitř spotřebiče. Obalový materiál je recyklovatelný a je označen symbolem recyklace. Při likvidaci se řiďte místními předpisy. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrenové části, atd.) musí být uchovány mimo dosah dětí, protože představují možný zdroj nebezpečí. Spotřebič pečlivě prohlédněte. Zjistíte-li nějaké vady, ukončete instalaci a kontaktujte prodejce.
Umístění
Spotřebič postavte na požadované místo. Myčka je vybavena přívodní a odpadní hadicí, kterou lze připojit buď na pravou, nebo levou stranu myčky.
Vyvážení spotřebiče
Po usazení myčky na místo ji můžete v případě nedostatečného vyvážení vyrovnat pomocí vyrovnávacích nohou. V žádném případě by se ale myčka neměla naklánět o více než 2°.
Připojení ke zdroji energie
VAROVÁNÍ! Z důvodu osobní bezpečnosti: Myčku nepřipojujte do prodlužovacího kabelu nebo rozbočovací zásuvky. Za žádných okolností znapájecího kabelu neodstraňujte ani neodřezávejte uzemnění.
Požadavky na zdroj energie
Informace o napětí požadovaném pro připojení myčky k odpovídajícímu zdroji energie naleznete na štítku na spotřebiči. Používejte požadovanou 10A pojistku, doporučovanou opožďovací pojistku nebo jistič a zajistěte pro tento spotřebič samostatný elektrický obvod.
Před použitím zkontrolujte, že je spotřebič řádně uzemněný.
CZ - 6
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Elektrické zapojení
Zkontrolujte, že napětí a frekvence používaného zdroje energie odpovídají údajům uvedeným na štítku spotřebiče. Zástrčku zapojte pouze do řádně uzemněné zásuvky. Pokud zásuvka, ke které bude spotřebič zapojen, není řádně uzemněná, zásuvku vyměňte, než abyste používali adaptéry apod., které by mohly způsobit přehřátí nebo spálení.
VAROVÁNÍ!
 Nesprávné zapojení zemnícího vodiče může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem.  V případě pochybností o řádném uzemnění spotřebiče požádejte kvali kovaného elektrikáře
nebo servisního technika o ověření.
 Neupravujte zástrčku dodanou se spotřebičem. Pokud zástrčka správně nepasuje do vaší
zásuvky, požádejte kvali kovaného elektrikáře, aby vám zásuvku vyměnil.
Přívod vody
Jak připojit přívodní hadici?
Myčku musíte připojit k přívodu vody pomocí nové hadice. Nepoužívejte zpuchřelé, staré nebo jinak poškozené hadice. Tlak vody musí být v rozmezí 0,03 MPa až 1 MPa. Pokud je tlak vámi používané vody menší, požádejte o radu naše servisní oddělení.
 Přívodní hadici celou vytáhněte z úložného prostoru v zadní části myčky.  Přišroubujte přívodní hadici ke kohoutku s 3/4“ závitem.  Před spuštěním myčky úplně otevřete přívod vody.
Přívodní hadice
Přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém napouštění garantuje intervenci zablokováním přívodu vody v případě porušení přívodní hadice.
VAROVÁNÍ! Hadice připojená k přívodu do dřezu může prasknout, pokud je dřez připojený ke stejnému vodovodu jako myčka. Doporučujeme hadici odpojit a otvor zaslepit.
CZ - 7
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Jak odpojit přívodní hadici?
 Zavřete přívod vody.  Snižte tlak vody stlačením tlačítka snížení tlaku. Zmírníte tím tlak vody a předejdete tak případnému
vystříknutí vody do místnosti.
 Odšroubujte přívodní hadici od vodovodního kohoutku.
Připojení studené vody
Přívodní hadici připojte k přívodu studené vody s 3/4“ závitem a zkontrolujte, že jste ji pořádně utáhli. Pokud jsou hadice nové anebo nebyly delší dobu použity, propláchněte je vodou, abyste si byli jistí, že jsou uvnitř čisté a zbavené veškerých nečistot. Pokud toto opatření neučiníte, riskujete ucpání přívodu vody a poškození spotřebiče.
Připojení horké vody
K myčce můžete připojit také horkou vodu (dodávanou centrálním systémem, ohřívanou topným systémem), pokud teplota vody nepřekročí 60 °C. V takovém případě se mycí cyklus zkrátí o 15 minut a mírně se sníží efektivita mytí. Připojení musí proběhnout stejně jako připojení studené vody.
VAROVÁNÍ! Abyste předešli stání vody v hadici, uzavřete po použití přívod vody do myčky. (Neplatí pro myčky s funkcí aqua-stop.)
Připojení vypouštěcí hadice
Vypouštěcí hadici vložte do odpadní trubky s minimálním průměrem 4 cm nebo ji nechte položenou ve dřezu a zajistěte, aby nebyla ohnutá nebo promáčknutá. Použijte speciální plastovou konzolu dodanou spolu se spotřebičem. Hadice musí být ve výšce 50 až 100 cm nad zemí. Volný konec hadice nesmí být ponořený do vody, aby nedošlo ke zpětnému toku vody.
POZNÁMKA:
Hadice musí být ve výšce 50 až 100 cm nad zemí. Volný konec hadice nesmí být ponořený do vody.
CZ - 8
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Vypouštění vody
 Připojte vypouštěcí hadici. Vypouštěcí hadice musí být správně nasazená, aby nedošlo k úniku vody.
Zkontrolujte, že hadice není zauzlovaná nebo zmáčknutá.
Prodloužení hadice
 Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, musíte použít obdobnou vypouštěcí hadici.  Hadice nesmí být delší než 4 metry. V opačném případě by se snížil mycí efekt myčky.
Vestavba
Tato myčka nádobí je určena i pro vestavby. Při instalaci dodržujte všechny upozornění a pokyny uvedené v tomto návodu. Před instalací se ujistěte, že požadované rozměry myčky pro vestavbu odpovídají i rozměrům místa instalace – viz obrázek níže.
CZ - 9
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Po připojení přívodní a odpadních hadic zasuňte myčku do instalovaného prostoru. Dbejte na to, aby se žádná z hadic nepoškodila, nebyla skřípnuta, ohnuta ani jiným způsobem poničena.
UPOZORNĚNÍ! Vrchní kryt sejměte pouze tehdy, pokud je to nezbytně nutné při instalaci do vestavby. Některé rozměry vestavby mohou být vyšší, tudíž do nich bude myčka pasovat i s vrchním krytem.
Spuštění myčky
Před spuštěním myčky zkontrolujte níže uvedená doporučení.
 Myčka je vyrovnaná a řádně ustálená.  Je otevřený přívodní ventil?  Spoje v místech připojení netečou.  Kabely jsou pevně zapojené.  Je zapnutý zdroj energie?  Přívodní a vypouštěcí hadice nejsou zamotané.  Z myčky jste odstranili veškerý obalový materiál a všechny výtisky.
CZ - 10
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 4: OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel a displej
3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. 2.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22.
22.
1. Vypínač (ON/OFF)
Tlačítko pro zapnutí / vypnutí myčky. Po zapnutí myčky se na displeji zobrazí poslední zvolený program.
Při vypnutí budou displej i ostatní světelné kontroly zhasnuty.
2. Madlo dvířek
Madlo slouží kotevírání / zavírání dvířek myčky.
3. Tlačítko potvrzení
Tlačítko potvrzení slouží kpotvrzení zvolených funkcí a nastavení.
4. Tlačítko výběru doplňkových funkcí
Tlačítko výběru voleb slouží kvýběru doplňkových funkcí – viz níže.
5. Tlačítko odloženého startu
Tlačítko odloženého startu slouží kodložení spuštění vybraného programu od 1 do 24 hodin. Odložená
doba spuštění se zobrazí na indikátoru zbývajícího času / odloženého startu.
Jakmile stiskněte tlačítko odloženého startu, na displeji se rozsvítí indikátor odloženého startu.
6. Tlačítko Start/Pauza
Stisknutím tlačítka Start/Pauza se spustí vybraný program a symbol mytí se zobrazí na displeji. Na displeji
můžete sledovat i stav programu.
7. Tlačítko nahoru
Slouží pro výběr programu, doplňkových funkcí a nastavení vmenu.
8. Tlačítko dolů
Slouží pro výběr programu, doplňkových funkcí a nastavení vmenu.
CZ - 11
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Doplňkové funkce
9. Extra hygienické mytí (Indikátor extra hygienického mytí)
Tuto funkci zvolte, pokud si přejete mít nádobí hygienicky čisté, a to změnou teploty a doby mycího cyklu
programu, který jste zvolili.
10. Použití tablet (Indikátor tableta)
Zvolte tuto funkci, pokud používáte mycí tablety do myčky.
11. Poloviční náplň (Indikátor poloviční náplň)
Tato funkce slouží pro spuštění myčky při poloviční náplni. Pokud máte nádobí jen ve spodním koši, vyberte symbol zobrazující spodní koš. Pokud máte nádobí
pouze vhorním koši, vyberte symbol zobrazující horní koš. A pokud máte nádobí vobou koších, vyberte symbol zobrazující oba koše.
12. Funkce rychlého mytí (Indikátor rychlého mytí)
Tlak vody bude intenzivnější, čímž se zkrátí doba vybraného mycího cyklu.
13. Funkce tichého mytí (Indikátor tichého mytí)
Tlak vody bude snížen, čímž bude zajištěno šetrnější a tišší mycí cyklus.
14. Funkce extra sušení (Indikátor extra sušení)
Funkcí extra sušení můžete doplnit mycí cyklus pro zajištění lepšího výsledku sušení nádobí.
Varovné kontrolky
15. Indikátor stavu soli
Tato varovná kontrolka se rozsvítí, jakmile je množství soli v myčce nedostatečné. Jakmile se rozsvítí,
je třeba doplnit sůl.
16. Indikátor oplachovacího prostředku
Tato varovná kontrolka se rozsvítí, jakmile je množství oplachovacího prostředku vmyčce nedostatečné.
Jakmile se rozsvítí, je třeba doplnit oplachovací prostředek.
Ostatní indikátory
17. Indikátor dětského zámku
18. Indikátor odloženého startu
19. Indikátoru zbývajícího času / odloženého startu
20. Indikátor čísla programu
21. Informační lišta
22. Proces mycího cyklu – a) mytí; b) oplach; c) sušení; d) konec
CZ - 12
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 5: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Před prvním použitím
Než vaši myčku uvedete do provozu: a) nastavte změkčení vody; b) nalijte 1/2 litru vody do zásobníku na sůl a naplňte ho solí; c) naplňte zásobník na oplachovací prostředek; d) naplňte zásobník na mycí prostředek.
Zjištění tvrdosti vody
Účinnost mytí ve vaší myčce nádobí závisí na tvrdosti používané vody. Proto je vaše myčka vybavena systémem, který redukuje tvrdost hlavního přívodu vody. Účinnost mytí se tím zvyšuje, čím je systém nastaven správně. Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti by vám měl poskytnout váš dodavatel vody nebo ji můžete zjistit sami jednoduchým testem tvrdosti, a to speciálním testovacím proužkem (není součástí dodávky).
Vyjměte testovací proužek z obalu.
Nechte proužkem protéci vodu z kohoutku po dobu asi
Nechte testovací proužek namočený ve vodě asi 1 sekundu.
Vyjměte z vody a zaklepejte jím.
Vyčkejte na výsledek asi 1 minutu.
Hodnotu tvrdosti na proužku porovnejte s tabulkou tvrdosti dodávanou s testovacím proužkem.
1 minuty.
minuta
minuta
Úroveň 1 (L1) Úroveň 2 (L2) Úroveň 3 (L3) Úroveň 4 (L4)
1
Úroveň 5 (L5) Úroveň 6 (L6)
1
sekunda
1
Bez vodního kamena Velmi nízký obsah Nízký obsah Středně vysoký obsah Mírně vysoký obsah Vysoký obsah
Nastavení spotřeby soli
Myčka je navržena tak, aby umožňovala upravit spotřebu soli na základě tvrdosti používané vody. Tím by se měla optimalizovat a přizpůsobit míra spotřeby soli.
Doporučujeme provést tyto úpravy v souladu s následující tabulkou.
Úroveň tvrdosti vody
1 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji se zobrazí L1. 2 6 – 11 10 – 20 7 – 14 Na displeji se zobrazí L2. 3 12 – 17 21 – 30 15 – 21 Na displeji se zobrazí L3. 4 18 – 22 31 – 40 22 – 28 Na displeji se zobrazí L4. 5 23 – 31 41 – 55 29 – 39 Na displeji se zobrazí L5. 6 32 – 50 56 – 90 40 – 63 Na displeji se zobrazí L6.
Nastavte tvrdost vody podle údajů ztestovacího štítku.
dH (německá jednotka)
dF (francouzská jednotka)
dE (anglická jednotka)
Indikátor nastavení tvrdosti vody.
CZ - 13
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
1. Pro vstup do menu změny nastavení tvrdosti vody stiskněte a podržte tlačítka nastavení výběru doplňkových funkcí a odloženého startu současně po dobu asi 3 sekund. Současně se na displeji zobrazí „Keep Pressing ..X“ (Ještě držte X), který oznamuje, jak dlouho máte tlačítka držet. Jakmile se na displeji zobrazí 0, změní se nápis na displeji na „Settings Menu“ (Menu nastavení).
2. Nyní tlačítky nahoru/dolů vyberte „2. Water Hardness: X“ (2. Tvrdost vody: X). Pod „X“ se vtomto případě zobrazí jedna znásledujících hodnot: L01, L02, L03, L04, L05, L06.
3. Nyní stiskněte tlačítko potvrzení a hodnota „X“ se rozbliká. Tlačítky nahoru/dolů vyberte příslušnou hodnotu.
4. Stiskněte tlačítko potvrzení po uložení nově nastavené hodnoty. Údaj na displeji se změní na „Stored“ (Uloženo).
5. Po uložení se displej automaticky vrátí do menu nastavení tvrdosti vody.
6. Pro výstup zmenu vody stiskněte a podržte tlačítka nastavení výběru doplňkových funkcí a odloženého startu současně po dobu asi 3 sekund, nebo vyberte tlačítky nahoru/dolů možnost „7. Exit Menu“ (7. Výstup zmenu) a potvrďte tlačítkem potvrzení.
POZNÁMKA: Informace o tvrdosti vaší vody vám podá váš dodavatel vody.
UPOZORNĚNÍ! Pokud vaše myčka nemá žádný systém změkčování vody, můžete tuto kapitolu přeskočit.
Doplnění soli do zásobníku
Vždy používejte sůl určenou do myčky nádobí. Zásobník na sůl je umístěn pod spodním košem a plnit byste ho měli níže uvedeným způsobem.
UPOZORNĚNÍ  Používejte pouze sůl speci cky určenou pro použití v myčkách nádobí! Jakýkoliv jiný typ soli,
který není speci cky určený pro použití v myčce nádobí, zejména jedlá sůl, by poškodila systém změkčování v myčce. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli výrobce neposkytuje záruku ani neodpovídá za jakékoliv způsobené škody.
 Sůl doplňte před zahájením jednoho z úplných mycích programů. Předejdete tak tomu, aby na
dně myčky zůstaly ležet krystaly soli nebo slaná voda, které by mohly způsobit korozi.
sůl
a) Vysuňte spodní koš a potom odšroubujte víčko zásobníku na sůl. b) Před prvním mytím do zásobníku na sůl nalijte vodu. c) Trychtýř (součást příslušenství) nasaďte na otvor zásobníku a nasypte do něj 2 kg soli.
• Je běžné, že ze zásobníku vyteče menší množství vody.
d) Po naplnění zásobníku zašroubujte zpět víčko jeho otáčením ve směru hodinových ručiček.
CZ - 14
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
e) Varovná kontrolka soli obvykle zhasne během 2 – 6 dnů po doplnění zásobníku solí. f) Ihned po doplnění soli do zásobníku byste měli zapnout mycí program (doporučujeme použít program
pro oplach nádobí nebo rychlé mytí). V opačném případě by se mohl slanou vodou poškodit  ltrační systém, čerpadlo a další důležité součásti myčky. Na toto se nevztahuje záruka.
UPOZORNĚNÍ  Zásobník na sůl doplňujte pouze tehdy, až se na ovládacím panelu rozsvítí varovná kontrolka
soli. V závislosti na tom, jak dobře se sůl rozpouští, může varovná kontrolka svítit ještě po doplnění soli do zásobníku.
 Pokud na ovládacím panelu varovná kontrolka soli není (u některých modelů), můžete
množství odhadnout po doplnění soli do systému podle počtu cyklů realizovaných myčkou.
 Pokud by vám sůl někde vytekla, zbavte se jí spuštěním programu pro oplach nádobí nebo
programu rychlého mytí (v závislosti na modelu).
Doplnění oplachovacího prostředku
Zásobník na oplachovací prostředek
 Oplachovací prostředek se uvolňuje při posledním oplachu, aby na vašem nádobí nezůstávaly kapky vody
a následně tak skvrny. Dále zlepšuje sušení tím, že všechna voda z nádobí steče. Vaše myčka je určena pouze pro použití tekutého oplachovacího prostředku. Zásobník pro oplachovací prostředek je umístěný na vnitřní straně dvířek vedle zásobníku na mycí prostředek.
 Zásobník naplníte tak, že ho otevřete a nalijete do něj prostředek, až indikátor zcela ztmavne. Obsah
zásobníku na oplachovací prostředek je asi 110 ml.
POZNÁMKA: Používejte pouze značkový oplachovací prostředek pro myčky nádobí. Nikdy do zásobníku na oplachovací prostředek nelijte jiné směsi (např. tekutý mycí prostředek, apod.). Mohlo by dojít k poškození myčky.
Kdy doplnit oplachovací prostředek?
Pokud je zásobník na oplachovací prostředek prázdný, rozsvítí se příslušná varovná kontrolka pro doplnění oplachovacího prostředku na ovládacím panelu. Po naplnění zásobníku oplachovacím prostředkem je celý indikátor tmavý. S postupným spotřebováváním oplachovacího prostředku se tmavý bod indikátoru zmenšuje. Množství oplachovacího prostředku nikdy nenechte klesnout pod 1/4 zásobníku.
UPOZORNĚNÍ Případný rozlitý prostředek otřete utěrkou, aby se při dalším mytí netvořilo nadměrné množství pěny. Nezapomeňte víčko nasadit zpět, než zavřete dvířka myčky.
CZ - 15
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Volič nastavení (oplach)
Zásobník na oplachovací prostředek má šest různých nastavení. Z výroby je nastavena úroveň 3. Pokud se na nádobí tvoří skvrny nebo je problémem sušení nádobí, zvyšte uvolňované množství prostředku sejmutím víčka zásobníku a otočením voliče na „4“. Pokud i přesto není nádobí po usušení beze skvrn, upravte nastavení opět na vyšší stupeň, dokud nádobí nebude po usušení čisté. Naopak pokud budou na nádobí zůstávat zbytky oplachovacího prostředku, snižte úroveň na 1 – 2. Doporučené nastavení je „3“. (Hodnota nastavená výrobcem je „3“.)
POZNÁMKA: Pokud jsou na nádobí po jeho umytí kapky vody nebo stopy vodního kamene, zvyšte dávkování. Pokud jsou na nádobí bílé skvrny nebo namodralé vrstvy na sklenicích nebo ostří nožů, dávkování snižte.
Funkce mycího prostředku
Mycí prostředky se svými chemickými přísadami jsou nezbytné k odstranění nečistot, jejich rozložení a odstranění z myčky. Pro tento účel je vhodná většina mycích prostředků komerční kvality.
Mycí prostředky
Existují 3 druhy mycích prostředků:
1. s fosfáty a chlorem;
2. s fosfáty a bez chloru;
3. bez fosfátů a bez chloru.
Nové práškové mycí prostředky jsou obvykle bez fosfátů, tudíž chybí změkčovací funkce fosfátů. V takovém případě doporučujeme používat změkčovací sůl i při tvrdosti vody pouhých 6°dH. Pokud používáte mycí prostředky bez fosfátů a máte tvrdou vodu, v takovém případě se často objevují na nádobí a sklenicích bílé stopy. Lepších výsledků tedy v takovém případě dosáhnete, pokud přidáte více mycího prostředku. Mycí prostředky bez chloru bělí jen trochu. Silné a barevné skvrny proto nebudou zcela odstraněny. V takovém případě zvolte program s vyšší teplotou.
Koncentrované mycí prostředky
Podle svého chemického složení se mycí prostředky dělí na dva základní typy:
 běžné, alkalické mycí prostředky s žíravými přísadami;  méně alkalické mycí prostředky s přírodními enzymy.
Použití „normálních“ mycích programů v kombinaci s koncentrovanými mycími prostředky redukují znečištění a jsou vhodné pro vaše nádobí. Tyto programy se speci cky doplňují se schopností enzymů, které jsou obsaženy v koncentrovaných mycích prostředcích, rozpouštět nečistoty. Z tohoto důvodu můžete s „normálními“ mycími programy, při kterých použijete koncentrované mycí prostředky, dosáhnout stejných výsledků, jakých byste dosáhli pouze s „intenzivními“ programy.
CZ - 16
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Tablety do myčky
Rychlost rozpouštění tablet do myčky různých značek se může lišit. Z tohoto důvodu se některé tablety nemusí při krátkých programech rozpustit a splnit tak svou čisticí funkci. Proto při používání tablet používejte dlouhé programy, abyste tím zajistili úplně odstranění zbytků mycího prostředku.
Zásobník na mycí prostředek
Zásobník musíte naplnit před spuštěním jakéhokoliv mycího cyklu podle pokynů uvedených v tabulce mycích cyklů. Vaše myčka používá méně mycího a oplachovacího prostředku než běžná myčka. Obecně je pro normální mytí potřeba pouze jedna lžíce mycího prostředku. Na silněji znečištěné nádobí budete potřebovat větší množství mycího prostředku. Vždy přidejte mycí prostředek až bezprostředně před spuštěním myčky, jinak by mohl navlhnout a následně by se celý nerozpustil.
POZNÁMKA
 Pokud je víčko zavřené. Stiskněte tlačítko. Víčko se otevře.  Mycí prostředek doplňte vždy až bezprostředně před spuštěním každého mycího cyklu.  Používejte pouze značkový mycí prostředek pro myčky nádobí.
VAROVÁNÍ! Mycí prostředek do myček je korozivní! Uchovávejte ho mimo dosah dětí.
Použití mycího prostředku
Používejte pouze mycí prostředek speci cky určený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek uchovávejte na tmavém a suchém místě. Sypký mycí prostředek nedávejte do zásobníku, pokud se nechystáte myčku zapnout.
Dávkování mycího prostředku
1. Uvolněním záklapky otevřete zásobník na mycí prostředek.
2. Do prostoru pro hlavní mytí nasypte požadované množství mycího prostředku (pokud používáte práškový mycí prostředek). Dbejte na to, aby se množství mycího prostředku pohybovala mezi ryskami MIN a MAX.
3. Pokud je nádobí příliš zašpiněné, nasypte mycí prostředek do prostoru pro předmytí.
4. Zavřete zásobník na mycí prostředek.
5. Nyní zapněte myčku.
CZ - 17
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
POZNÁMKA: Značka „MIN“ v přihrádce pro mycí prostředek pro hlavní mytí odpovídá přibližně 20 g mycího prostředku. Přihrádka pro mycí prostředek pro předmytí pojme přibližně 5 g mycího prostředku.
Dodržujte doporučení pro dávkování a skladování uvedené výrobcem na obalu mycího prostředku. Zavřete víčko a stiskněte ho, až zacvakne. Pokud je nádobí silně zašpiněné, přidejte mycí prostředek také do přihrádky pro předmytí. Tato dávka bude použita během fáze předmývání nádobí.
POZNÁMKA: Informace o dávkování mycího prostředku pro jednotlivé programy naleznete vtabulce programů. Nezapomeňte, že výsledky se mohou lišit podle míry zašpinění a tvrdosti používané vody. Dodržujte doporučení výrobce na obalu mycího prostředku.
CZ - 18
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 6: USPOŘÁDÁNÍ NÁDOBÍ / PŘÍBORŮ VMYČCE
 Pořiďte si nádobí označené jako vhodné do myčky nádobí.  Používejte jemný mycí prostředek, který je označený jako „šetrný knádobí“. V případě potřeby vyhledejte
další informace u výrobců mycích prostředků.
 Pro určité tipy nádobí zvolte program s nejnižší teplotou.  Abyste předešli možnému poškození, vyjměte skleněné nádobí a příbory z myčky co nejdříve po ukončení
mytí.
Nevhodné jsou:
 příbory s dřevěnou, kostěnou a perleťovou rukojetí;  plastové kusy, které nejsou odolné proti teplu;  starší příbory s lepenými částmi, které nejsou odolné proti teplu;  lepené příbory nebo nádobí;  cínové nebo měděné nádobí;  křišťálové sklo;  ocelové kusy podléhající korozi;  dřevěná prkénka;  nádobí vyrobené ze syntetických vláken.
Částečně vhodné jsou:
 některé typy skla mohou po několika mytích zkorodovat;  stříbrné a hliníkové nádobí může během mytí změnit barvu;  glazované vzory mohou při častém mytí v myčce vyblednout.
POZNÁMKA: Nejlepšího výkonu myčky dosáhnete dodržováním těchto pokynů pro vložení nádobí do košů. Funkce a vzhled košů a koše na příbory se mohou v závislosti na modelu lišit.
POZNÁMKA: Do myčky neukládejte žádné předměty zašpiněné od cigaretového popela, vosku, laku nebo barvy. Při nákupu nového nádobí se ujistěte, že je vhodné do myčky na nádobí.
Zbylé nebo připálené potraviny předem odstraňte. Není nutné nádobí oplachovat po tekoucí vodou.
Vložte nádobí do myčky následujícím způsobem.
 Nádobí, jako jsou šálky, sklenice, hrnce/pánve apod., ukládejte dnem nahoru.  Prohnuté nádobí nebo nádobí s výstupky ukládejte šikmo, aby z nich mohla voda volně odtékat.  Nádobí ukládejte bezpečně, aby se nemohlo převrátit.  Nádobí ukládejte tak, aby se rozstřikovací ramena mohla během mytí volně otáčet.
POZNÁMKA: Velmi malé kusy nemyjte v myčce na nádobí, protože by mohly snadno z koše vypadnout.
CZ - 19
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
 Duté nádoby, např. šálky, sklenice, pánve apod., ukládejte dnem nahoru, aby se v nich nemohla během
mytí hromadit voda.
 Nádoby a příbory nesmíte ukládat do sebe nebo tak, aby se vzájemně překrývaly.  Abyste předešli poškození sklenic, nesmí se vzájemně dotýkat.  Velké nádoby, obtížnější na mytí, ukládejte do spodního koše.  Horní koš je určen pro křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice, šálky a hrnečky.  Nože s dlouhou čepelí umístěné do svislé polohy jsou nebezpečné!  Dlouhé a/nebo ostré příbory, např. kuchyňské nože, musíte položit vodorovně do horního koše.  Vaši myčku nepřeplňujte. K lepšímu dosažení umytí nádobí a pro menší spotřebu energie.
Vyjmutí nádobí z myčky
Aby voda z horního koše nekapala na nádobí ve spodním koši, doporučujeme vám nejdřív vyprázdnit spodní koš a teprve potom koš horní.
Horní koš
Horní koš je určen pro lehčí nádobí:  sklenice, šálky a hrnečky a podšálky, dále talířky, malé misky a mělké hrnce (pokud nejsou příliš zašpiněné). Umístěte nádobí tak, aby se pod proudem rozstřikované vody nehýbalo.
Nastavení výšky horního koše
Můžete nastavit výšku horního koše, abyste tak vytvořili více místa pro větší kusy nádobí v horním / spodním koši, aniž byste museli vyjmout horní koš z myčky. Pro zvýšení horního koše uchopte horní koš po obou stranách a vytáhněte směrem nahoru. Pro snížení uchopte horní koš po obou stranách a zatlačte směrem dolů. Ujistěte se, že obě strany jsou ve stejné výšce.
CZ - 20
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Nastavení výšky postranních přihrádek
Můžete nastavit výšku postranních přihrádek, abyste vytvořili více / méně místa pro větší / menší sklenice / hrníčky v horním koši. Současně jsou postranní přihrádky rozděleny do 4 menších oddílů, můžete tedy nastavit 2 různé výšky na jedné či druhé straně.
Sklopení hrotů vhorním koši
Sklopné hroty v horním koši umožňují zvětšit prostor pro uložení nádobí. Každá část může být složena samostatně, nebo najednou. Sklopné můžete buď sklopit, nebo zcela vyjmout.
CZ - 21
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Spodní koš
Doporučujeme vám uložit do spodního koše objemnější nádobí a nádobí náročnější na mytí:  hrnce, pánve, pokličky, servírovací talíře a mísy. Je vhodnější umístit servírovací talíře a pokličky po stranách koše, aby nedošlo k zablokování rozstřikovacích ramen.
Nezapomeňte, že:
 hrnce, servírovací mísy apod. musíte uložit dnem nahoru;  hluboké hrnce byste měli uložit šikmo, aby z nich mohla voda volně vytékat;  hroty ve spodním koši jsou sklápěcí, abyste do něho mohli uložit větší hrnce a pánve nebo více menších
kusů.
Speciální nádobí, např. velké pánve nebo talíře, uložte do spodního koše. Doporučené uložení je uvedeno níže.
Sklopení hrotů ve spodním koši
Abyste hrnce a pánve naskládali do spodního koše snadněji, můžete hroty sklopit tak, jak je uvedeno na obrázku.
CZ - 22
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Hrot na lahve
Hrot na lahve umožňuje mýt lahve snadněji.
Postranní přihrádky spodního koše
Postranní přihrádky spodní koše umožňují pohodlné mytí skleniček, příborů, naběraček, nožů a jiného kuchyňského náčiní. Pokud nebudete postranní přihrádky používat, uveďte je zpolohy „a“ do polohy „b“. Ujistěte se, že bezpečnostní západky správně jsou ve správné poloze „c“. Pokud chcete postranní přihrádky použít, proveďte předchozí vopačném pořadí. Postranní přihrádky je možné použití ve dvou polohách – nízká poloha „d“ a vysoká poloha „e“. Tím můžete získat více prostoru pro jiné nádobí.
CZ - 23
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Koš na příbory
Speciální koš na příbory se nachází nad horním košem a je speciálně navržen pro ukládání příborů, drobného nádobí. Tento koš je možné snadno zmyčky vyjmout.
Koš na příbory se skládá ze dvou částí, které můžete používat dle potřeby.
POZNÁMKA: Nože a jiné ostré předměty musí být umístěny horizontálně vkoši na příbory.
Špatná uspořádání nádobí
CZ - 24
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 7: TABULKA PROGRAMŮ
Program Předmytí * Rychlé mytí 18´ Rychlé mytí 30´
Teplota - 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C
Typ potravin
Míra zašpinění Nízká Nízká N ízká Střední Střední Mycí prostředek
A: 25 cm³/15 cm³ B: 5 cm³
Složení mycího cyklu
Doba trvání mycího cyklu (min)
Spotřeba energie (kW/h) 0,02 0,57 0,74 0,8 1,29 Spotřeba vody (l) 4,2 7,7 10,9 9 10,7 Pokud zvolíte 1/2 dávku, změní se doba trvání mycího cyklu, spotřeba energie a vody přibližně následovně. Doba trvání mycího
cyklu (min) Spotřeba energie (kW/h) 0,02 0,57 0,74 0,77 1,23 Spotřeba vody (l) 4,2 7,7 10,9 9 10,7
Program Denní Dvojí mytí 65 °C Auto 30 °C - 50 °C Auto 50 °C - 60 °C Auto 60 °C - 70 °C
Teplota 60 °C 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 60-70 °C
Typ potravin
Míra zašpinění Střední Vysoká Nízká Střední Vysoká Mycí prostředek
A: 25 cm³/15 cm³ B: 5 cm³
Složení mycího cyklu
Doba trvání mycího cyklu (min)
Spotřeba energie (kW/h) 1,38 1,43 0,82 1,18 1,3 Spotřeba vody (l) 14,9 15,4 10,6-17,7 10,9-18,5 12,3-24,6 Pokud zvolíte 1/2 dávku, změní se doba trvání mycího cyklu, spotřeba energie a vody přibližně následovně. Doba trvání mycího
cyklu (min) Spotřeba energie (kW/h) 1,34 1,33 0,87 1,11 1,58 Spotřeba vody (l) 11,1 11,1 9,9-13,7 10,5-14,3 11,9-19,9
Předmytí
a odstranění nečistot
z nádobí
- **B A A+B A+B
Předmytí Mytí 35 °C Mytí 40 °C Předmytí Mytí 65 °C
Konec Teplý oplach Studený oplach Mytí 50 °C Vlažný oplach
15 18 30 176 50
15 18 30 133 46
Nádobí od polévky,
omáčky, těsta, vajec,
rýže, brambor,
vařeného masa,
smažených potravin
A+B A+B A A+B A+B
Předmytí Mytí 40 °C
Mytí 60 °C Mytí 65 °C
Vlažný oplach Mytí 45 °C
Teplý oplach Teplý oplach
Konec Sušení
96 106 79-87 102-117 107-171
83 88 62-75 82-97 123-151
Málo zašpiněné nádobí od kávy,
mléka, čaje,
studeného masa,
zeleniny
Konec Teplý oplach Teplý oplach Teplý oplach
Nádobí od polévky, omáčky, těsta, vajec, rýže, brambor, vaře-
ného masa, smaže-
ných potravin; zaschlé
kousky potravin
Konec
Málo zašpiněné nádobí od kávy,
mléka, čaje,
studeného masa,
zeleniny
Konec Sušení Konec
Automatické nastavení doby mytí s teplotou a množstvím vody
Složení mycího cyklu je závislé na míře znečištění.
Eco 50 °C
Málo zašpiněné nádobí od kávy,
mléka, čaje,
studeného masa,
zeleniny
Konec
podle míry zašpinění.
Super 50´
Nádobí od polévky,
omáčky, těsta, vajec,
rýže, brambor,
vařeného masa,
smažených potravin
CZ - 25
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Dvojí mytí
Tento program kombinuje nízký tlak vody v horním rozstřikovacím rameni s vysokým tlakem v dolním rozstřikovacím rameni. Můžete tedy do horního koše umístit mírně zašpiněné nádoby a do dolního koše umístit silně zašpiněné nádobí a mýt je tak současně. * Program „Rychlé mytí 18´“ je vhodné pouze pro zlehka zašpiněné nádobí od cca 4 osob. U tohoto programu můžete použít pouze práškový mycí prostředek.
VAROVÁNÍ! Programy „Rychlé mytí 18´“, „Rychlé 30´“ a „Super 50´“ neobsahují funkci sušení. Výše uvedené hodnoty byly získány na základě laboratorních zkoušek podle příslušných standard. Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na podmínkách, jako jsou použité nádobí, míra zašpinění, typ mycího prostředku, tlak vody, tvrdost vody apod.).
CZ - 26
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 8: OVLÁDÁNÍ MYČKY
Zapnutí spotřebiče / spuštění mycího programu
1. Vytáhněte spodní i horní koš, naplňte je nádobím a zase je zasuňte.
• Doporučujeme nejdřív naplnit spodní koš, potom teprve horní koš.
2. Naplňte zásobník mycím prostředkem (viz podkapitola „Dávkování mycího prostředku“).
3. Zapojte zástrčku do zásuvky. Napájení je 220 - 240 V ~ 50 Hz, speci kace zásuvky je 12 A, 250 V ~. Zkontrolujte, zda je plně otevřený přívod vody.
4. Stiskněte hlavní vypínač.
5. Tlačítky nahoru/dolů vyberte mycí program. Program vyberte podle míry zašpinění nádobí – viz tabulka programů. Doba mycího programu se zobrazí na indikátoru zbývajícího času / odloženého startu.
6. Pokud je třeba, vyberte doplňkovou funkci.
7. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start/Pauza. Na displeji se zobrazí „Program Activated“ (Program spuštěn) a vybraný program se spustí.
Po spuštění programu se název vybraného programu zobrazí na informační liště, zbývající doba mycího cyklu se zobrazí na indikátoru zbývajícího času / odloženého startu. Číslo zvoleného mycího programu se zobrazí na indikátoru čísla programu.
Super 50'
POZNÁMKA: Během mycího cyklu neotvírejte dvířka myčky, pokud potřebujete dvířka myčky otevřít, stiskněte tlačítko Start/Pauza. Na displeji se zobrazí „Program Paused“ (Program přerušen). Jakmile se tento text zobrazí, můžete dvířka otevřít. Nicméně buďte při otevírání dvířek velmi opatrní, neboť pára, která se může po otevření dvířek vytvořit, může být velmi horká a můžete se snadno opařit, popř. jinak zranit. Přerušený program znovu spustíte zavřením dvířek a stisknutím tlačítka Start/Pauza. Po stisknutí tlačítka Start/Pauza se na displeji zobrazí „Program Activated“ (Program spuštěn) a vybraný program bude pokračovat vmycím cyklu.
CZ - 27
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Sledování mycího cyklu
Po spuštění mycího cyklu se současně spustí i odpočítávání doby mycího cyklu, a to se zobrazí na displeji. Jednotlivé fáze mycího cyklu můžete sledovat pomocí symbolů na displeji. Postupně se tak zobrazí symboly mytí, oplachu a sušení. Jakmile se zobrazí symbol sušení, nebude myčka vydávat žádný zvuk po asi 40 – 50 minut.
Neotvírejte dvířka myčky, dokud se na displeji nezobrazí symbol ukončení mycího cyklu.
POZNÁMKA: Několik minut po dokončení mycího cyklu můžete otevřít dvířka, abyste urychlili proces sušení. Pokud otevřete dvířka během mycího cyklu nebo dojde kpřerušení dodávky elektrické energie ve fázi mytí, mycí cyklus se obnoví od místa přerušení. Pokud otevřete dvířka během mycího cyklu nebo dojde kpřerušení dodávky elektrické energie ve fázi sušení, program se ukončí. Přístroj bude připraven pro spuštění nového programu. Myčka je vybavena procesem změkčování vody vzávislosti na nastavené tvrdosti vody. Ztohoto důvodu se může zbývající čas ke konci mycího cyklu lišit, než byla stanovena na začátku mycího cyklu. Celková doba mycího cyklu může rovněž záviset na pokojové teplotě, teplotě vody vpřívodní hadici, množství nádobí apod.
Doplňkové funkce
Zvolený mycí program můžete doplnit dle potřeb o doplňkové funkce. Mycí programy byly vyvinuty, aby spolehlivě odstranily veškeré nečistoty znádobí a zajistili čistotu nádobí. Doplňkové funkce slouží kúspoře času, vody, energie, čímž je mytí efektivnější. Např. pokud je nádobí mírně znečištěné, postačí funkce program „Rychlé mytí“. Zkrátíte čas a snížíte množství vody v porovnání se standardním programem. Pokud navíc použijete tabletu, které obsahují všechny složky kmytí, získáte lepší výsledky. Doplňkové funkce nejsou dostupné pro všechny mycí programy. Vníže uvedené tabulce naleznete podrobný překlad o doplňkových funkcích a mycích program.
Program Doplňková funkce
Odložený
start
Předmytí AnoAno-Ano---- Rychlé mytí 18´ AnoAno-Ano---- Rychlé mytí 30´ Ano Ano - Ano - - - Ano Eco 50 °C Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Dvojí mytí 65 °C Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Super 50´ AnoAnoAnoAno-Ano-Ano Denní 60 Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Auto 60 °C - 70 °C AnoAnoAnoAno-Ano-Ano Auto 50 °C - 60 °C AnoAnoAnoAno-Ano-Ano Auto 30 °C - 50 °C AnoAnoAnoAno-Ano-Ano
Poloviční množství
(3 režimy)
Tableta
Dětský
zámek
Extra
rychlé
Extra
hygienické
Extra tiché
Extra
sušení
CZ - 28
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
POZNÁMKA: Výše uvedená tabulka je shodná pro několik modelů současně a aktuální dostupnost programů i doplňkových funkcí závisí na vlastním modelu myčky.
1. Nejprve je třeba vybrat mycí program.
2. Stiskněte tlačítko výběru doplňkových funkcí. Tlačítky nahoru/dolů vyberte příslušnou doplňkovou funkci. Na displeji se zobrazí příslušný indikátor vybrané a potvrzené funkce. Pro potvrzení výběru doplňkové funkce stiskněte tlačítko potvrzení.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Některé funkce není možné zvolit současně.
Volba Odložený
Odložený start OK OK OK OK OK OK OK Poloviční množství
(3 režimy) Tableta OK OK OK OK OK OK OK Dětský zámek OK OK OK OK OK OK OK Extra rychlé OK OK OK OK - - OK Extra hygienické OK OK OK OK - - - Extra tiché OK OK OK OK - - OK Extra sušení OK OK OK OK OK - OK
start
OK OK OK OK OK OK OK
Poloviční množství (3 režimy)
Tableta Dětský
zámek
Extra rychlé
Extra hygienické
Extra tiché Extra
sušení
Změna programu
A) Změna program, který byl právě spuštěn
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Na displeji se zobrazí „Programme paused“ (Program přerušen).
2. Tlačítky nahoru/dolů vyberte nový program.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Na displeji se zobrazí „Programme activated“ (Program aktivován).
POZNÁMKA: Nový program bude spuštěn od místa, ve kterém byl předchozí spuštěný program zastaven. Pokud potřebujete spustit nový program zcela od začátku, je třeba původní program zcela zrušit.
B) Zrušení programu
1. Stiskněte a podržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí hlášení „Program Cancelling …X“ (Program se zruší za …X), které říká, jak dlouho je ještě třeba držet tlačítko Start/Pauza stisknuté. Po přibližně 1 minutě se na displeji obrazí „Program Finished“ (Program zrušen).
2. Poté budete moci zvolit nový program, který se spustí od začátku.
POZNÁMKA: V závislosti na místě vypnutí myčky je třeba zkontrolovat množství mycího prostředku a doplnit ho vpřípadě potřeby.
CZ - 29
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Menu nastavení (Setting)
Pro vstup do menu nastavení stiskněte a podržte tlačítka pro výběr doplňkové funkce a odloženého startu po cca 3 sekundy. Na displeji se zobrazí hlášení „Keep pressing … X“ (Držte ještě …X), které říká, jak dlouho je ještě třeba držet tlačítka. Jakmile je číslo na displeji 0, zobrazí se menu nastavení. Vmenu se pohybujete tlačítky nahoru/dolu. Pro výstup zmenu buď stiskněte a podržte tlačítka pro výběr doplňkové funkce a odloženého startu po cca 3 sekundy, nebo vyberte poslední možnost vmenu nastavení „Exit“ a potvrďte tlačítkem potvrzení.
Položky vmenu:
1. Jazyk (Language)
2. Tvrdost vody (Water Hardness)
3. Hlasitost (Volume)
4. Jas (Brightness)
5. Ekologický režim (Ecomode)
6. Tovární nastavení (Factory Settings)
7. Výstup zmenu (Exit menu)
1. Jazyk (Language)
Po vstupu do menu vyberte tlačítky nahoru / dolů položku „1. Language“. Na displeji se zobrazí: „1.Language: X“, kde „X“ představuje název jazyka. Poté stiskněte tlačítko potvrzení pro výběr jazyka. Po jeho výběru znovu stiskněte tlačítko potvrzení. Několik jazyků je dostupných vzávislosti na modelu.
2. Tvrdost vody (Water Hardness)
Viz předchozí kapitoly vnávodu.
3. Hlasitost (Volume)
Nastavte hlasitost tlačítek do nejnižší úrovně (L1) do nejvyšší úrovně (L3). Po vstupu do menu vyberte tlačítky nahoru/dolů položku „3. Volume“. Na displeji se zobrazí „Volume: X“, kde „X“ představuje výši hlasitosti – L1 (nejnižší), L2 (střední), L3 (nejvyšší). Stiskněte tlačítko potvrzení a nastavte hodnotu a znovu stiskněte tlačítko potvrzení.
4. Jas (Brightness)
Nastavte jas displeje. Po vstupu do menu vyberte tlačítky nahoru/dolů položku „4. Brightness“. Na displeji se zobrazí „Brightness: X“, kde „X“ přestavuje nastavený jas displeje – L1 (nejnižší), L2 (střední), L3 (nejvyšší). Stiskněte tlačítko potvrzení a nastavte hodnotu a znovu stiskněte tlačítko potvrzení.
5. Ekologický režim (Ecomode)
Tento režim snižuje spotřebu energie, neboť displej zhasne po 30 sekundách nečinnosti. Po vstupu do menu vyberte tlačítky nahoru/dolů položku „5. Ecomode“. Na displeji se zobrazí „Ecomode: X“, kde „X“ přestavuje buď ANO (YES), nebo NE (NO). Stiskněte tlačítko potvrzení pro změnu hodnoty.
CZ - 30
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
6. Tovární nastavení (Factory Settings)
Touto volbou zrušíte všechny vámi nastavené hodnoty a obnovíte hodnoty nastavené ztovárny. Po vstupu do menu vyberte tlačítky nahoru/dolů položku „6. Factory settings“. Na displeji se zobrazí „6. Factory Settings: X“, kde „X“ přestavuje buď ANO (YES), nebo NE (NO). Stiskněte tlačítko potvrzení pro změnu hodnoty. Pokud vyberete ANO, systém provede obnovu továrního nastavení. Vopačném případě budou zachována vámi provedená nastavení. Hodnoty továrního nastavení
1. Jazyk: Angličtina
2. Tvrdost vody: L3
3. Hlasitost: L2
4. Jas: L2
5. Ekologický režim: Ne
Dětský zámek
Dětský zámek slouží k zamčení ovládacího panelu, aby nedošlo k náhodné změně nastavení, nebo jiné modi kace právě probíhajícího programu.
Po spuštění programu stiskněte a podržte tlačítka nahoru a dolů po dobu asi 3 sekund. Na displeji se zobrazí hlášení „Keep pressing … X“ (Držte ještě …X), které říká, jak dlouho je ještě třeba držet tlačítka. Jakmile je číslo na displeji 0, je funkce dětského zámku aktivována. Na displeji se zobrazí „Child Lock ON“ (dětský zámek aktivován) a indikátor dětského zámku ( ) se rozsvítí. Pokud je funkce dětského zámku aktivována, nebude možné tlačítka používat.
Pro zrušení funkce dětského zámku stiskněte a podržte tlačítka nahoru a dolů po dobu asi 3 sekund. Na displeji se zobrazí hlášení „Keep pressing … X“ (Držte ještě …X), které říká, jak dlouho je ještě třeba držet tlačítka. Jakmile je číslo na displeji 0, je funkce dětského zámku zrušena. Na displeji se zobrazí „Child Lock OFF“ (dětský zámek zrušen) a indikátor dětského zámku ( ) zhasne. Funkčnost tlačítek bude obnovena.
CZ - 31
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Odložený start
U vybraných programů můžete posunout jejich spuštění až o 24 hodin díky funkci odloženého startu. Tuto funkci není možné aktivovat u programů, které již byly spuštěny.
1. Po výběru programu stiskněte tlačítko odloženého startu.
2. Na displeji se zobrazí údaj času „00:00“ a indikátor odloženého startu se rozbliká.
3. Tlačítky nahoru / dolů nastavte dobu, za kterou se má program spustit. Každým stisknutím tlačítka nahoru/ dolů se odložený start navýší/sníží o 1 hodinu.
4. Po nastavení doby odloženého startu stiskněte tlačítko Start/Pauza. Indikátor odloženého startu bude rozsvícen po celou dobu odloženého startu. Zbývající čas můžete sledovat na displeji.
5. Jakmile doba odloženého startu uplynula, vybraný program se spustí. Na displeji se zobrazí čas do ukončení programu.
Změna programu nebo funkce vrežimu odloženého startu
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
2. Na displeji se zobrazí hlášení „program paused“ (program přerušen) a „Delay timer active“ (časovač odloženého startu aktivní). Pokud odpočítávání nepřerušíte tlačítkem Start/Pauza a použijete jiné tlačítko, na displeji se zobrazí „Delay timer active“ (časovač odloženého startu aktivní) nebo „invalid“ (neplátný). Po přerušení odpočítávání odloženého startu, vyberte nový program, přidejte případné doplňkové funkce a stiskněte znovu tlačítko Start/Pauza.
Změna nastavené doby odloženého startu
Pokud potřebujete zrušit nebo změnit dobu odloženého startu, stiskněte tlačítko Start/Pauza. Tlačítkem odloženého startu nastavte novou dobu odloženého startu a znovu stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Zrušení odloženého startu
Pokud potřebujete zrušit odložený start, stiskněte a podržte tlačítko Start/Pauza po dobu asi 3 sekund. Na displeji se zobrazí hlášení „Program Cancelling ..X“ (program se zruší za ..X), které říká, jak dlouho je ještě třeba držet tlačítko. Nyní bude funkce odloženého startu zrušena.
CZ - 32
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 9: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Filtrační systém
Filtr předchází tomu, aby se do čerpadla dostaly zbytky jídel nebo jiné cizí předměty. Zbytky jídla mohou  ltr ucpat a v takovém případě je nutné ho vyndat. Filtrační systém se skládá z hrubého  ltru, plochého (hlavního)  ltru a mikro ltru (jemného  ltru).
1 Hlavní  ltr
Zbytky jídla a nečistoty zachycené tímto  ltrem jsou rozdrcené speciální tryskou na spodním rozstřikovacím rameni a spláchnuty do odpadu.
2 Hrubý  ltr
Větší části, např. kousky kostí nebo sklo, které by mohly odpad ucpat, jsou zachyceny hrubým  ltrem. Nečistoty zachycené tímto  ltrem odstraníte vyjmutím  ltru - jemně stiskněte zátku na vrcholu tohoto  ltru a zdvihněte ho.
3 Jemný  ltr
Tento  ltr zachytává zbytky nečistot a potravin v prostoru nádrže vody a předchází tomu, aby se během mytí zbytky vracely do prostoru myčky.
Montáž  ltru
Filtr efektivně odstraňuje zbytky jídel z vody používané k mytí nádobí, tudíž voda může být během mytí používána opakovaně. Lepšího provozu a výsledků mytí dosáhnete, pokud budete  ltr pravidelně čistit. Z tohoto důvodu je lepší větší zbytky jídel odstranit z  ltru po každém mytí propláchnutím půlkruhového  ltru a nádoby pod tekoucí vodou. Filtr vyjmete zatáhnutím za madlo nádoby směrem nahoru.
VAROVÁNÍ!
 Myčku nikdy nepoužívejte bez  ltrů.  Nesprávné usazení  ltrů může snížit efektivitu myčky a poškodit nádobí.
Doporučení:
 Po každém použití myčky zkontrolujte, zda nejsou  ltry ucpané.  Filtrační systém můžete vyjmout odšroubováním hrubého  ltru. Odstraňte případné zbytky potravin
a  ltry vyčistěte pod tekoucí vodou.
POZNÁMKA: Celou  ltrační soupravu byste měli čistit jednou týdně.
CZ - 33
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Čištění  ltru
K čištění hrubého i jemného  ltru používejte kartáč. Jednotlivé části  ltru sestavte zpět tak, jak je uvedeno na obrázcích 1 – 4 (obrázky výše). Vložte je zpět do myčky na své místo a přitlačte je směrem dolů.
VAROVÁNÍ!
Při čištění  ltrů na ně neklepejte. Jinak by se  ltry mohly zprohýbat a tím by se snížila efektivita myčky. Myčku nikdy nepožívejte bez  ltrů. Nesprávné usazení  ltrů může snížit efektivitu myčky a poškodit nádobí.
Péče o myčku
Ovládací panel můžete čistit mírně navlhčenou utěrkou. Po vyčištění plochu pořádně vysušte. Vnější plášť myčky čistěte kvalitní leštěnkou. Nikdy nepoužívejte k čištění jakékoliv části myčky ostré předměty, drátěnky ani hrubé, pískové čisticí prostředky.
Čištění dvířek
K čištění hrany dvířek používejte pouze měkkou teplou, navlhčenou utěrku. Aby do zámku dvířek a jejich elektronických součástí nenatekla voda, nepoužívejte žádné čisticí prostředky v rozprašovačích.
VAROVÁNÍ!  K čištění dvířek myčky nikdy nepoužívejte čisticí prostředky v rozprašovacích, protože
by mohlo dojít k poškození zámku dvířek a elektrických součástí.
 Nepoužívejte pískové čisticí prostředky nebo některé kuchyňské papírové utěrky, protože
by mohly nerezový povrch myčky poškrábat nebo na něm zanechat stopy.
Ochrana před zamrznutím
V zimě proveďte opatření proti zamrznutí myčky. Po každém mytí proveďte následující:
 Odpojte myčku od zdroje energie.  Zavřete přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu.  Vypusťte vodu z přívodní hadice i vodního ventilu. (Vodu vypusťte do nádoby.)  Přívodní hadici opět připojte k vodnímu ventilu.  Vyjměte  ltr na dně myčky a pomocí houbičky odsajte vodu z odpadní nádrže.
POZNÁMKA Pokud vaše myčka z důvodu zamrznutí nefunguje, kontaktujte autorizovaného servisního technika.
CZ - 34
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Čištění rozstřikovacích ramen
Je nutné rozstřikovací ramena pravidelně čistit, aby minerály tvrdé vody neucpaly trysky a ložiska rozstřikovacích ramen. Rozstřikovací ramena odmontujete tak, že otočíte matici ve směru hodinových ručiček, odmontujete podložku z rozstřikovacího ramene a pak samotné rameno. Ramena omyjte v teplé mýdlové vodě a jejich trysky vyčistěte pomocí kartáčku. Po řádném propláchnutí je opět nasaďte zpět.
Jak vaši myčku udržovat v dobrém stavu?
 Po každém mytí.
Po každém mytí zavřete přívod vody do myčky a nechte dvířka mírně pootevřená, aby se vyvětrala vlhkost,
která se uvnitř nahromadila.
 Odpojit ze zásuvky.
Před čištěním nebo jakoukoliv údržbou myčku vždy odpojte od zdroje energie.
 Žádná rozpouštědla ani pískové čisticí prostředky.
Vnější část a pryžové části myčky nikdy nečistěte rozpouštědly ani pískovými čisticími prostředky. Používejte pouze utěrku namočenou do teplé, mýdlové vody. Skvrny z povrchu uvnitř myčky odstraníte pomocí utěrky navlhčené ve vodě s trochou octa nebo čisticího
prostředku určeného speciálně pro myčky na nádobí.
 V případě dlouhodobého vyřazení zprovozu. Doporučujeme spustit jeden mycí cyklus naprázdno, bez nádobí, a potom myčku odpojit od zdroje
energie, zavřít přívod vody a nechat dvířka myčky mírně pootevřená. Podpoříte tím delší životnost těsnění dvířek a předejdete hromadění zápachu uvnitř myčky.
 Stěhování spotřebiče.
V případě nutnosti stěhování spotřebiče ho musíte přesouvat ve svislé poloze. Je-li to opravdu nezbytné,
položte ho na jeho zadní stěnu.
 Těsnění.
Jeden z faktorů, který způsobuje vznik zápachu uvnitř myčky, jsou zbytky potravin, které zůstanou
zachycené v těsnění. Pravidelným čištěním vlhkou houbičkou tímto předejdete.
CZ - 35
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 10: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM
Problém Možné příčiny Co dělat
Technické
problémy
Obecné
problémy
Hluk
Myčka se nezapne.
Z myčky se nevypouští
voda.
V myčce je
pěna.
Uvnitř
myčky jsou
skvrny. Uvnitř
myčky
je bílý
povlak.
Na
příborech
jsou skvrny
od rzi.
Z myčky
se ozývá
bouchání.
Z myčky
se ozývá
chrastění.
Z hadic
se ozývá
klepání.
Spálená pojistka nebo
vypadl jistič.
Není zapnutý zdroj
energie.
Tlak vody je nízký.
Dvířka myčky nejsou
správně zavřená.
Na vypouštěcí hadici
je uzel.
Filtr je ucpaný.
Kuchyňský dřez je ucpaný.
Byl použit nesprávný mycí
prostředek.
Oplachovací prostředek
je rozlitý.
Použili jste mycí
prostředek sbarvivy.
Bílý povlak je způsoben
minerály tvrdé vody.
Postižené kusy nejsou
odolné proti korozi.
Po doplnění soli jste
nespustili žádný program.
Do mycího cyklu se
dostaly stopy soli.
Uvolněné víčko
změkčovacího prostředku
Rozprašovací rameno
bouchá o nějaké nádobí
uložené vkoši.
Nádobí je v myčce
uložené volně.
Může to být způsobeno
instalací nebo průřezem
hadic.
Vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič. Odpojte jakékoliv jiné
spotřebiče, které s myčkou sdílí stejný obvod.
Zkontrolujte, zda je myčka zapnutá a jsou správně zavřená dvířka.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojená do zásuvky. Zkontrolujte, zda je správně připojený přívod vody a zda je
otevřený.
Ujistěte se, zda jsou dvířka správně zavřená
a zajištěná západkou.
Zkontrolujte vypouštěcí hadici.
Zkontrolujte hrubý  ltr
(viz podkapitola „Čištění  ltru“).
Zkontrolujte kuchyňský dřez a zajistěte, aby dobře odtékal. Pokud je
problémem neodtékající dřez, zavolejte nejdříve instalatéra až poté
servisního technika.
Používejte pouze speciální mycí prostředek do myček, abyste
předešli tvoření pěny. Pokud se tak stane, otevřete myčku a nechte
pěnu odpařit. Do myčky nalijte 0,4 l studené vody. Myčku zavřete na
západku, potom spusťte cyklus oplach, aby se voda vypustila.
V případě potřeby zopakujte.
Oplachovací prostředek vždy okamžitě setřete.
Používejte mycí prostředek bez barviv.
Vnitřek myčky umyjte vlhkou houbičkou s mycím prostředkem,
použijte gumové rukavice.
Nikdy nepoužívejte žádné jiné mycí
prostředky než ty určené do myčky, abyste neriskovali vznik pěny.
Vždy spusťte rychlé mytí bez nádobí a bez aktivované funkce Turbo
(je-li k dispozici) po doplnění soli.
Zkontrolujte víčko. Zkontrolujte, že je dostatečně utažené.
Přerušte program a nádobí přerovnejte, aby nadále nepřekáželo.
Přerušte program a nádobí přerovnejte.
Toto nemá žádný vliv na funkci myčky. V případě pochybností
kontaktujte autorizovaného servisního instalatéra.
CZ - 36
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Výsledek mytí není
uspokojivý.
Výsledek sušení není uspokojivý.
Problém Možné příčiny Co dělat
Nádobí není
čisté.
Na skle je
koroze.
Černé nebo šedé skvrny
na talířích
V zásobníku
zůstal mycí prostředek.
Nádobí není
suché.
Nádobí nebylo vloženo do
myčky správně.
Program nebyl dostatečně
intenzivní.
Nedostatečné množství
mycího prostředku. Kusy nádobí blokují
rozstřikovací ramena.
Filtry na dně myčky nejsou
čisté nebo nejsou správně
instalované. To může způsobit ucpání trysek rozstřikovacích ramen.
Kombinace měkké vody
a nadměrné dávky mycího
prostředku.
O talíře se opíralo hliníkové nádobí.
Nádobí zablokovalo víčko
zásobníku.
Nádobí bylo nesprávně
uloženo.
Vložili jste příliš
málo oplachovacího
prostředku.
Nádobí jste vyjmuli příliš
brzy.
Zvolili jste špatný
program.
Nože nemají kvalitní povrchovou úpravu.
Přeskládejte nádobí tak, aby se ramena mohla volně otáčet.
Filtry vyčistěte anebo řádně instalujte. Vyčistěte rozstřikovací
Pokud máte měkkou vodu, použijte pro mytí a čištění skla méně
Tyto skvrny odstraňte pomocí jemného čisticího prostředku.
Myčku naplňte nádobím tak, jak je uvedeno v pokynech.
Zvyšte množství oplachovacího prostředku/doplňte zásobník
Nádobí nevyjímejte z myčky ihned po dokončení mytí. Mírně
vyprázdněte spodní koš. Předejdete tak namočení nádobí vodou
U krátkého programu je teplota při mytí nižší. To zároveň snižuje
Odvod vody je u těchto kusů o něco obtížnější. Nože nebo
nádobí tohoto typu nejsou vhodné do myčky na nádobí.
Viz kapitola „Mytí nádobí / příborů“
Zvolte intenzivnější program. Viz “Tabulka programů”.
Použijte více mycího prostředku nebo prostředek
vyměňte za jiný.
ramena. Viz “Čištění rozstřikovacích ramen”.
mycího prostředku a kratší cyklus.
Přerovnejte nádobí v myčce.
oplachovacího prostředku.
pootevřete dvířka, aby se uvolnila pára. Nádobí vyjměte až tehdy, když je teplé a můžete ho vzít do ruky. Nejdřív
kapající z horního koše.
účinek mytí. Zvolte program, který trvá déle.
CZ - 37
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Chybové kódy
Kódy Význam Možné příčiny
F5
F3 Nepřetržitý přívod vody. Zavřete přívod vody a kontaktujte autorizované servisní středisko.
F2
F8 Chyba tepelného čidla Kontaktujte autorizované servisní středisko. F1 Myčka přetekla. Vypněte myčku, zavřete přívod vody a kontaktujte autorizované servisní středisko.
FE Porucha tepelného čidla Kontaktujte autorizované servisní středisko.
F7
F9 Chyba ???? Kontaktujte autorizované servisní středisko. F6 Porucha tepelného čidla Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Nedostatečná
dodávka vody.
Nedostatečné
odčerpávání vody
Přehřátí myčky
(teplota je příliš vysoká.)
VAROVÁNÍ!
 V případě přeplavení myčky zavřete přívod vody, než zavoláte servisního technika.  Pokud je ve spodní nádobě z důvodu přeplavení nebo unikání voda, vylijte ji ještě před
opětovným spuštěním myčky.
Varovná hlášení
Ujistěte se, že je přívod vody zcela otevřený a nedošlo kpřerušení dodávky vody.
Zavřete přívod vody. Odpojte přívodní hadici a vyčistěte  ltry.
Vypněte a znovu zapněte myčku. Pokud problém přetrvává, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Odvodní hadice je ucpána.
Filtry jsou ucpány.
Vypněte a znovu zapněte myčku. Pokud problém přetrvává, kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Otevřete přívod vody. Pokud se zobrazí toto varovné hlášení,:
- zkontrolujte, zda není přerušen přívod vody;
- zkontrolujte, zda je hlavní hydrant vpořádku;
- kontaktujte autorizované servisní středisko, pokud obě výše uvedená řešení jsou vpořádku.
Kdykoliv se zobrazí následující hlášení, kontaktujte autorizované servisní středisko.
CZ - 38
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČÁST 11: INFORMAČNÍ LIST
INFORMAČNÍ LIST: Philco
Obchodní značka Philco:
Značka Philco Prodejní označení PDA 15103 X Kapacita standardních sad 15 Třída energet. účinnosti A+++ Spotřeba energie za 365 dní kWh* 227 Spotřeba energie na cyklus kWh 0,80 Spotřeba energie ve vypnutém stavu kWh 0,05 Příkon v režimu ponechání v zapnutém stavu 0,67 Spotřeba vody za 365 dní l.** 2520 Třída účinnosti sušení*** A Název standardního programu**** Eco 50 °C Trvání standardního programu min. 176 Hlučnost dB (re 1pW) 39
* Spotřeba energie 227 kWh za rok na základě 280 standardních mycích cyklů, u kterých se napouští studená voda, a na spotřebě v režimech s nízkou spotřebou energie. Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.
** Spotřeba vody 2520 litrů za rok na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.
*** Třída účinnosti sušení A na stupnici od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost). V případě, že je tato informace poskytnuta ve formě tabulky, může být vyjádřena i jiným způsobem za předpokladu, že je jasné, že stupnice je od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost).
**** „Eco 50 °C“ je standardní mycí cyklus, na který se vztahují informace uvedené na štítku a v informačním listu, že tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného stolního nádobí a že se jedná o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody.
POZNÁMKA: Výše uvedená data podléhají změnám.
CZ - 39
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elek­trické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správ­né likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky míst­nímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu po­můžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého pro­dejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
CZ - 40
06 /2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
UMÝVAČKA RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
PDA 15103 X
Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny vtomto návode.
OBSAH
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .................................................................................................... 2
 Dôležité bezpečnostné inštrukcie ............................................................................................................................................2
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ............................................................................................................................... 5
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................ 6
 Rozbalenie .........................................................................................................................................................................................6
 Umiestnenie .....................................................................................................................................................................................6
 Elektrické zapojenie .......................................................................................................................................................................7
 Prívod vody .......................................................................................................................................................................................7
 Pripojenie vypúšťacej hadice .....................................................................................................................................................8
 Vstavanie ............................................................................................................................................................................................9
ČASŤ 4: OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................. 11
ČASŤ 5: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .................................................................................................. 13
 Pred prvým použitím .................................................................................................................................................................. 13
 Zistenie tvrdosti vody ................................................................................................................................................................. 13
 Doplnenie soli do zásobníka ................................................................................................................................................... 14
 Doplnenie oplachovacieho prostriedku.............................................................................................................................. 15
 Funkcia umývacieho prostriedku ........................................................................................................................................... 16
 Dávkovanie umývacieho prostriedku .................................................................................................................................. 17
ČASŤ 6: UMÝVANIE RIADU/PRÍBOROV ......................................................................................................... 19
 Horný kôš ........................................................................................................................................................................................ 20
 Spodný kôš ..................................................................................................................................................................................... 22
 Kôš na príbory ............................................................................................................................................................................... 24
ČASŤ 7: TABUĽKA PROGRAMOV ................................................................................................................... 25
ČASŤ 8: OVLÁDANIE UMÝVAČKY .................................................................................................................. 27
 Zapnutie spotrebiča / spustenie umývacieho programu .............................................................................................27
 Sledovanie umývacieho cyklu ................................................................................................................................................28
 Doplnkové funkcie ......................................................................................................................................................................28
 Zmena programu ......................................................................................................................................................................... 29
 Menu nastavenia .......................................................................................................................................................................... 30
 Detská zámka ................................................................................................................................................................................ 31
 Odložený štart ............................................................................................................................................................................... 32
ČASŤ 9: ÚDRŽBA A ČISTENIE ......................................................................................................................... 33
 Filtračný systém ............................................................................................................................................................................ 33
 Montáž  ltra ................................................................................................................................................................................... 33
 Čistenie  ltra .................................................................................................................................................................................. 34
 Starostlivosť o umývačku .......................................................................................................................................................... 34
 Ochrana pred zamrznutím .......................................................................................................................................................34
ČASŤ 10: PREDCHÁDZANIE DROBNÝM PORUCHÁM .................................................................................. 36
 Chybové kódy ...............................................................................................................................................................................38
ČASŤ 11: INFORMAČNÝ LIST ........................................................................................................................ 39
SK - 1
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Dôležité bezpečnostné inštrukcie
 Čítajte pozorne a uschovajte na ďalšie použitie.  Bezpečnosť tohto spotrebiča zodpovedá priemyselným normám a spĺňa zákonné požiadavky na
bezpečnosť spotrebičov. Avšak ako výrobcovia sa domnievame, že je našou povinnosťou poskytnúť vám nasledujúce bezpečnostné upozornenia.
 Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si tento návod na použitie uschovali a mohli ho používať aj v budúcnosti.
Ak chcete spotrebič predať, odovzdať ďalšiemu majiteľovi alebo keď sa budete sťahovať, vždy sa presvedčte, že je k spotrebiču priložený tento návod na použitie, aby sa i nový vlastník mohol oboznámiť s používaním spotrebiča a príslušnými varovaniami.
 Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si MUSÍTE pozorne prečítať všetky bezpečnostné inštrukcie
i návod.
 Pred prvým použitím skontrolujte spotrebič, či nedošlo pri preprave k poškodeniu.  V prípade, že je spotrebič dodaný v zimných mesiacoch, keď teplota klesá pod 0 °C , pred prvým použitím
uskladnite spotrebič na 24 hodín pri izbovej teplote.
 Tato umývačka je určená na umývanie domáceho riadu vhodného na umývanie v umývačke. Umývačku
používajte iba na účely, na ktoré je určená. Umývačka je určená na maximálne 15 súprav riadu!
 Tento spotrebič nesmú používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami (vrátane detí), alebo osoby s nedostatkom skúseností a znalostí bez zodpovedajúceho dozoru alebo pokynov na použitie prístroja poskytnutých osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
 Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
Inštalácia
 Skontrolujte, či počas dopravy nedošlo k poškodeniu umývačky. Poškodený spotrebič nikdy nepripájajte.
Ak je umývačka poškodená, obráťte sa na dodávateľa.
 Všetky obaly je nutné pred použitím umývačky odstrániť. Obalové materiály zlikvidujte riadnym spôsobom.
Nedovoľte, aby sa sobalovým materiálom hrali deti. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
 Elektrickú a vodovodnú inštaláciu, ktoré sú nevyhnutné na zapojenie tejto umývačky, smie vykonávať iba
kvali kovaná osoba s príslušným oprávnením.
 Maximálny povolený tlak vody je 1 Mpa. Minimálny povolený tlak vody je 0,03 Mpa.  Spotrebič pripojte k prívodu vody pomocou novej hadice a nie hadice používanej.  Počas inštalácie nesmie byť napájací kábel nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo stlačený.  Zmena technických parametrov alebo akákoľvek iná úprava spotrebiča je z bezpečnostných dôvodov
nebezpečná.
 Nikdy umývačku nepoužívajte, ak sú elektrické pripojenia alebo vodovodné hadice poškodené; alebo
v prípade takého poškodenia ovládacieho panelu, pracovnej dosky alebo podstavca, keď je vnútro spotrebiča voľne prístupné. Obráťte sa na miestne servisné stredisko, aby ste sa nevystavovali možnému nebezpečenstvu.
 Žiadnu stranu umývačky nesmiete vŕtať, aby ste nepoškodili vodovodné a elektrické komponenty.  Vašu umývačku nespúšťajte, kým nie sú všetky kryty riadne inštalované.
VAROVANIE! Pri použití umývačky dodržujte nižšie uvedené upozornenia.
SK - 2
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Pokyny pre uzemnenie
 Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade zlyhania alebo poruchy zníži uzemnenie riziko úrazu
elektrickým prúdom zaistením menšieho odporu elektrického prúdu. Tento spotrebič je vybavený napájacím káblom s uzemňovacím vodičom a zástrčkou.
 Zástrčku musíte zapojiť do zodpovedajúcej zásuvky inštalovanej a uzemnenej v súlade s miestnymi zákonmi
a vyhláškami.
VAROVANIE!  Nesprávne zapojenie uzemňovacieho vodiča môže mať za následok riziko úrazu elektrickým
prúdom.
 V prípade pochybností o riadnom uzemnení spotrebiča požiadajte kvali kovaného elektrikára
alebo servisného technika o overenie. Neupravujte zástrčku dodanú spolu so spotrebičom, ak nepasuje do zásuvky. Požiadajte kvali kovaného elektrikára o inštaláciu riadnej zásuvky.
Správne používanie
 Pred vložením riadu alebo kuchynského náčinia sa uistite, že sú vhodné na umývanie vumývačke riadu.
Bližšie informácie vám poskytne výrobca riadu alebo kuchynského náčinia, príp. sú takéto údaje uvedené v sprievodnej dokumentácii. Nedodržaním tohto upozornenia hrozí poškodenie riadu alebo kuchynského náčinia, príp. i spotrebiča. Na takéto poškodenie sa nevzťahuje záruka.
 Neumývajte v umývačke plastové predmety, ak nie sú výrobcom označené ako vhodné do umývačky riadu
a pod. Pri plastových predmetoch, ktoré takto označené nie sú, dodržujte odporúčania ich výrobcu.
 Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť kontaktu plastových predmetov s ohrievacím telesom. (Tieto
pokyny sú určené iba pre umývačky s voľne prístupnými ohrievacími telesami.)
 Používajte iba prostriedky (umývacie a oplachovacie prostriedky, soľ a leštidlo) určené do automatickej
umývačky riadu.
 Nikdy nepoužívajte mydlo, pracie ani umývacie prostriedky na riad na ručné umývanie. Udržujte všetky
tieto prostriedky mimo dosahu detí.
 Všetky umývacie prostriedky uložte na bezpečné miesto. Udržujte deti mimo dosahu všetkých umývacích
a oplachovacích prostriedkov a v dostatočnej vzdialenosti od otvorených dvierok umývačky, pretože by vnútri mohli byť zvyšky umývacieho prostriedku.
 V umývačke nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá. Mohli by spôsobiť výbuch.  Umývacie prostriedky do umývačky sú silne alkalické a pri požití môže dôjsť kohrozeniu života! Vyvarujte
sa kontaktu s pokožkou a očami, keďže hrozí nebezpečenstvo chemického popálenia očí alebo pokožky. Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti od umývačky, keď sú dvierka otvorené. Dodržujte bezpečnostné pokyny výrobcu umývacieho prostriedku do umývačky.
 Voda v umývačke nie je určená na pitie. Môžu v nej byť zvyšky umývacieho prostriedku.  Ostré predmety ukladajte tak, aby nepoškodili tesnenie dvierok.
VAROVANIE! Nože a ďalší riad s ostrými hrotmi a ostrím musíte uložiť do koša špičkami smerom dole alebo uložiť do horizontálnej polohy.
 Dbajte na to, aby boli dvere umývačky vždy zatvorené, s výnimkou vkladania alebo vyberania riadu.
Týmto spôsobom zabránite tomu, aby o dvere niekto zakopol a zranil sa. Ak sú dvere umývačky otvorené, nedovoľte deťom, aby sa k umývačke približovali.
SK - 3
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
VAROVANIE! Na dvierka ani na drôtené koše umývačky si nesadajte, nestúpajte ani s nimi nemanipulujte hrubým spôsobom. Počas prevádzky alebo bezprostredne po nej sa nedotýkajte ohrievacích telies. (Tieto pokyny sú určené iba pre umývačky s voľne prístupnými ohrievacími telesami.) Na dvierka po ich otvorení neklaďte žiadne ťažké predmety ani na ne nestúpajte. Spotrebič by sa mohol prevrátiť.
 Počas prevádzky otvárajte umývačku opatrne, aby z nej nestriekala voda von a aby ste sa neoparili od
unikajúcej pary.
 Kým umývací cyklus neskončí, nevyťahujte z umývačky žiadny riad.  Po dokončení umývacieho cyklu skontrolujte, že je prázdna priehradka na umývací prostriedok.  Po použití odpojte umývačku od zdroja napájania a vypnite prívod vody.  V žiadnom prípade nemanipulujte sovládačmi.
Servis, likvidácia
 Ak by bolo potrebné spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizovaného servisného technika, ktorý by mal
použiť výhradne originálne náhradné diely.
 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný technik, aby nedošlo
kporaneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča.
 Nikdy sa nepokúšajte opravovať spotrebič sami. Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu viesť
k zraneniu alebo vážnemu poškodeniu spotrebiča. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. Vždy žiadajte originálne náhradné diely.
 Pri vyraďovaní starej umývačky z prevádzky alebo jej likvidácii demontujte dvierka umývačky. Zabránite
tým, aby sa vnútri umývačky zavreli deti alebo zvieratá a nedošlo kich ohrozeniu na živote.
SK - 4
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA
12.
1.
2.
11.
10.
9.
1. Horný kryt
2. Horný kôš spolicami na šálky
3. Horné rozstrekovacie rameno
4. Spodný kôš
5. Dolné rozstrekovacie rameno
6. Filtre
7. Typový štítok
8. Ovládací panel
9. Zásobník na umývací prostriedok a oplachovací prostriedok
10. Zásobník na soľ
11. Koľajnice horného koša
12. Špeciálny kôš na príbory
13. Systém turbo sušenia pre lepší výsledok sušenia riadu vumývačke
14. Stropné oplachovacie rameno pre lepší výsledok umývania vhornom koši
3.
4.
5.
6.
7.
8.
13.
14.
SK - 5
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA
Rozbalenie
Odstráňte vonkajší obal, odstráňte ochranný  lm z povrchu spotrebiča (ak je použitý) a očistite vonkajšiu časť spotrebiča nato určeným prípravkom. Nepoužívajte škrabky ani hrubé látky, ktoré by mohli nenávratne poškodiť povrchy spotrebiča. Opatrne odstráňte všetky papiere a lepiace pásky zospotrebiča, dverí a ďalších častí zabalených vpolystyréne. Vyberte dokumenty a príslušenstvo znútra spotrebiča. Obalový materiál je recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie. Pri likvidácii sa riaďte miestnymi predpismi. Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrénové časti atď.) sa musia uchovávať mimo dosahu detí, pretože predstavujú možný zdroj nebezpečenstva. Spotrebič dôkladne prezrite. Ak zistíte nejaké chyby, ukončite inštaláciu a kontaktujte predajcu.
Umiestnenie
Spotrebič postavte na požadované miesto. Umývačka je vybavená prívodnou a odpadovou hadicou, ktorú je možné pripojiť buď na pravú, alebo ľavú stranu umývačky.
Vyváženie spotrebiča
Po usadení umývačky na miesto ju môžete v prípade nedostatočného vyváženia vyrovnať pomocou vyrovnávacích nôh. V žiadnom prípade by sa ale umývačka nemala nakláňať o viac než 2°.
Pripojenie k zdroju energie
VAROVANIE! Z dôvodu osobnej bezpečnosti: Umývačku nepripájajte do predlžovacieho kábla alebo rozbočovacej zásuvky. Za žiadnych okolností z napájacieho kábla neodstraňujte ani neodrezávajte uzemnenie.
Požiadavky na zdroj energie
Informácie o napätí požadovanom na pripojenie umývačky k zodpovedajúcemu zdroju energie nájdete na štítku na spotrebiči. Používajte požadovanú 10 A poistku, odporúčanú oneskorovaciu poistku alebo istič a zaistite pre tento spotrebič samostatný elektrický obvod.
Pred použitím skontrolujte, či je spotrebič riadne uzemnený.
SK - 6
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Elektrické zapojenie
Skontrolujte, či napätie a frekvencia používaného zdroja energie zodpovedajú údajom uvedeným na štítku spotrebiča. Zástrčku zapojte iba do riadne uzemnenej zásuvky. Ak zásuvka, ku ktorej bude spotrebič zapojený, nie je riadne uzemnená, zásuvku vymeňte, než aby ste používali adaptéry a pod., ktoré by mohli spôsobiť prehriatie alebo spálenie.
VAROVANIE!  Nesprávne zapojenie uzemňovacieho vodiča môže mať za následok riziko úrazu elektrickým
prúdom.
 V prípade pochybností o riadnom uzemnení spotrebiča požiadajte kvali kovaného elektrikára
alebo servisného technika o overenie.
 Neupravujte zástrčku dodanú so spotrebičom. Ak zástrčka správne nepasuje do vašej zásuvky,
požiadajte kvali kovaného elektrikára, aby vám zásuvku vymenil.
Prívod vody
Ako pripojiť prívodnú hadicu?
Umývačku musíte pripojiť k prívodu vody pomocou novej hadice. Nepoužívajte práchnivé, staré alebo inak poškodené hadice. Tlak vody musí byť v rozmedzí 0,03 MPa až 1 MPa. Ak je tlak vami používanej vody menší, požiadajte o radu naše servisné oddelenie.
 Prívodnú hadicu celú vytiahnite z úložného priestoru v zadnej časti umývačky.  Priskrutkujte prívodnú hadici ku kohútiku s 3/4" závitom.  Pred spustením umývačky úplne otvorte prívod vody.
Prívodná hadica
Prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém napúšťania garantuje intervenciu zablokovaním prívodu vody v prípade porušenia prívodnej hadice.
VAROVANIE! Hadica pripojená k prívodu do drezu môže prasknúť, ak je drez pripojený k rovnakému vodovodu ako umývačka. Odporúčame hadicu odpojiť a otvor zaslepiť.
SK - 7
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Ako odpojiť prívodnú hadicu?
 Zavrite prívod vody.  Znížte tlak vody stlačením tlačidla zníženia tlaku. Zmiernite tým tlak vody a predídete tak prípadnému
vystreknutiu vody do miestnosti.
 Odskrutkujte prívodnú hadicu od vodovodného kohútika.
Pripojenie studenej vody
Prívodnú hadicu pripojte k prívodu studenej vody s 3/4" závitom a skontrolujte, či ste ju poriadne utiahli. Ak sú hadice nové alebo neboli dlhší čas použité, prepláchnite ich vodou, aby ste si boli istí, že sú vnútri čisté a zbavené všetkých nečistôt. Ak toto opatrenie neurobíte, riskujete upchatie prívodu vody a poškodenie spotrebiča.
Pripojenie horúcej vody
K umývačke môžete pripojiť aj horúcu vodu (dodávanú centrálnym systémom, ohrievanú ohrievacím systémom), ak teplota vody neprekročí 60 °C. V takom prípade sa umývací cyklus skráti o 15 minút a mierne sa zníži efektivita umývania. Pripojenie musí prebehnúť rovnako ako pripojenie studenej vody.
VAROVANIE! Aby ste predišli státiu vody v hadici, uzavrite po použití prívod vody do umývačky. (Neplatí pre umývačky s funkciou aqua-stop.)
Pripojenie vypúšťacej hadice
Vypúšťaciu hadicu vložte do odpadovej rúrky s minimálnym priemerom 4 cm alebo ju nechajte položenú v dreze a zaistite, aby nebola ohnutá alebo pretlačená. Použite špeciálnu plastovú konzolu dodanú spolu so spotrebičom. Hadica musí byť vo výške 50 až 100 cm nad zemou. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody, aby nedošlo k spätnému toku vody.
POZNÁMKA: Hadica musí byť vo výške 50 až 100 cm nad zemou. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody.
SK - 8
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Vypúšťanie vody
 Pripojte vypúšťaciu hadicu. Vypúšťacia hadica musí byť správne nasadená, aby nedošlo k úniku vody.
Skontrolujte, či hadica nie je zauzlená alebo stlačená.
Predĺženie hadice
 Ak potrebujete vypúšťaciu hadicu predĺžiť, musíte použiť obdobnú vypúšťaciu hadicu.  Hadica nesmie byť dlhšia než 4 metre. Vopačnom prípade by sa znížil umývací efekt umývačky.
Vstavanie
Táto umývačka riadu je určená aj na vstavanie. Pri inštalácii dodržujte všetky upozornenia a pokyny uvedené vtomto návode. Pred inštaláciou sa uistite, že požadované rozmery umývačky na vstavanie zodpovedajú aj rozmerom miesta inštalácie – pozrite obrázok nižšie.
SK - 9
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Po pripojení prívodnej a odpadovej hadice zasuňte umývačku do inštalovaného priestoru. Dbajte na to, aby sa žiadna z hadíc nepoškodila, nebola priškripnutá, ohnutá ani iným spôsobom poškodená.
UPOZORNENIE! Vrchný kryt odoberte iba vtedy, ak je to nevyhnutné pri vstavaní. Niektoré rozmery vstavaných častí môžu byť vyššie, teda umývačka tam zapadne aj s vrchným krytom.
Spustenie umývačky
Pred spustením umývačky skontrolujte nižšie uvedené odporúčania.
 Umývačka je vyrovnaná a riadne ustálená.  Je otvorený prívodný ventil?  Spoje vmiestach pripojenia netečú.  Káble sú pevne zapojené.  Je zapnutý zdroj energie?  Prívodná a vypúšťacia hadica nie sú zamotané.  Z umývačky ste odstránili všetok obalový materiál a všetky výtlačky.
SK - 10
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 4: OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel a displej
3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. 2.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 21. 22.
22.
1. Vypínač (ON/OFF)
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie umývačky. Po zapnutí umývačky sa na displeji zobrazí posledný zvolený program.
Pri vypnutí budú displej aj ostatné svetelné kontrolky zhasnuté.
2. Držadlo dvierok
Držadlo slúži naotváranie/zatváranie dvierok umývačky.
3. Tlačidlo potvrdenia
Tlačidlo potvrdenia slúži na potvrdenie zvolených funkcií a nastavení.
4. Tlačidlo výberu doplnkových funkcií
Tlačidlo výberu volieb slúži navýber doplnkových funkcií – pozri nižšie.
5. Tlačidlo odloženého štartu
Tlačidlo odloženého štartu slúži naodloženie spustenia vybraného programu od 1 do 24 hodín. Odložený
čas spustenia sa zobrazí na indikátore zostávajúceho času / odloženého štartu.
Hneď ako stlačíte tlačidlo odloženého štartu, na displeji sa rozsvieti indikátor odloženého štartu.
6. Tlačidlo Štart/Pauza
Stlačením tlačidla Štart/Pauza sa spustí vybraný program a symbol umývania sa zobrazí na displeji.
Na displeji môžete sledovať aj stav programu.
7. Tlačidlo hore
Slúži na výber programu, doplnkových funkcií a nastavenia vmenu.
8. Tlačidlo dole
Slúži na výber programu, doplnkových funkcií a nastavenia vmenu.
SK - 11
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Doplnkové funkcie
9. Extra hygienické umývanie (Indikátor extra hygienického umývania)
Túto funkciu zvoľte, ak si želáte mať riad hygienicky čistý, a to zmenou teploty a dĺžky umývacieho cyklu
programu, ktorý ste zvolili.
10. Použitie tabliet (Indikátor tablety)
Zvoľte túto funkciu, ak používate umývacie tablety do umývačky.
11. Polovičná náplň (Indikátor polovičnej náplne)
Táto funkcia slúži na spustenie umývačky pri polovičnej náplni. Ak máte riad len v spodnom koši, vyberte symbol zobrazujúci spodný kôš. Ak máte riad iba vhornom koši,
vyberte symbol zobrazujúci horný kôš. A ak máte riad voboch košoch, vyberte symbol zobrazujúci oba koše.
12. Funkcia rýchleho umývania (Indikátor rýchleho umývania)
Tlak vody bude intenzívnejší, čím sa skráti čas vybraného umývacieho cyklu.
13. Funkcia tichého umývania (Indikátor tichého umývania)
Tlak vody bude znížený, čím bude zaistený šetrnejší a tichší umývací cyklus.
14. Funkcia extra sušenia (Indikátor extra sušenia)
Funkciou extra sušenia môžete doplniť umývací cyklus pre zaistenie lepšieho výsledku sušenia riadu.
Varovné kontrolky
15. Indikátor stavu soli
Táto varovná kontrolka sa rozsvieti, hneď ako je množstvo soli vumývačke nedostatočné. Hneď ako sa rozsvieti,
je potrebné doplniť soľ.
16. Indikátor oplachovacieho prostriedku
Táto varovná kontrolka sa rozsvieti, hneď ako je množstvo oplachovacieho prostriedku v umývačke
nedostatočné. Hneď ako sa rozsvieti, je potrebné doplniť oplachovací prostriedok.
Ostatné indikátory
17. Indikátor detskej zámky
18. Indikátor odloženého štartu
19. Indikátor zostávajúceho času / odloženého štartu
20. Indikátor čísla programu
21. Informačná lišta
22. Proces umývacieho cyklu – a) umývanie; b) oplach; c) sušenie; d) koniec
SK - 12
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 5: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím
Než vašu umývačku uvediete do prevádzky: a) nastavte zmäkčenie vody; b) nalejte 1/2 litra vody do zásobníka na soľ a naplňte ho soľou; c) naplňte zásobník na oplachovací prostriedok; d) naplňte zásobník na umývací prostriedok.
Zistenie tvrdosti vody
Účinnosť umývania vo vašej umývačke riadu závisí od tvrdosti používanej vody. Preto je vaša umývačka vybavená systémom, ktorý redukuje tvrdosť hlavného prívodu vody. Účinnosť umývania sa tým zvyšuje, čím je systém nastavený správne. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti by vám mal poskytnúť váš dodávateľ vody alebo si ich môžete zistiť sami jednoduchým testom tvrdosti, a to špeciálnym testovacím prúžkom (nie je súčasťou dodávky).
Vyberte testovací prúžok z obalu.
Nechajte prúžkom pretiecť vodu z kohútika počas asi
Nechajte testovací prúžok namočený vo vode asi 1 sekundu.
Vyberte zvody a zaklepte ním.
Vyčkajte na výsledok asi 1 minútu.
Hodnotu tvrdosti na prúžku porovnajte stabuľkou tvrdosti dodávanou stestovacím prúžkom.
1 minúty.
minúta
minúta
Úroveň 1 (L1) Úroveň 2 (L2) Úroveň 3 (L3) Úroveň 4 (L4)
1
Úroveň 5 (L5) Úroveň 6 (L6)
1
sekunda
1
Bez vodného kameňa Veľmi nízky obsah Nízky obsah Stredne vysoký obsah Mierne vysoký obsah Vysoký obsah
Nastavenie spotreby soli
Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala upraviť spotrebu soli na základe tvrdosti používanej vody. Tým by sa mala optimalizovať a prispôsobiť miera spotreby soli.
Odporúčame vykonať tieto úpravy v súlade s nasledujúcou tabuľkou.
Úroveň tvrdosti vody 1 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji sa zobrazí L1. 2 6 – 11 10 – 20 7 – 14 Na displeji sa zobrazí L2. 3 12 – 17 21 – 30 15 – 21 Na displeji sa zobrazí L3. 4 18 – 22 31 – 40 22 – 28 Na displeji sa zobrazí L4. 5 23 – 31 41 – 55 29 – 39 Na displeji sa zobrazí L5. 6 32 – 50 56 – 90 40 – 63 Na displeji sa zobrazí L6.
Nastavte tvrdosť vody podľa údajov ztestovacieho štítku.
dH (nemecká jednotka)
dF (francúzska jednotka)
dE (anglická jednotka)
Indikátor nastavenia tvrdosti vody.
SK - 13
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
1. Pre vstup do menu zmeny nastavenia tvrdosti vody stlačte a podržte tlačidlá nastavenia výberu doplnkových funkcií a odloženého štartu súčasne počas asi 3 sekúnd. Súčasne sa na displeji zobrazí „Keep Pressing ..X“ (Ešte držte X), ktorý oznamuje, ako dlho máte tlačidlá držať. Hneď ako sa na displeji zobrazí 0, zmení sa nápis na displeji na „Settings Menu“ (Menu nastavení).
2. Teraz tlačidlami hore/dole vyberte „2. Water Hardness: X“ (2. Tvrdosť vody: X). Pod „X“ sa vtomto prípade zobrazí jedna znasledujúcich hodnôt: L01, L02, L03, L04, L05, L06.
3. Teraz stlačte tlačidlo potvrdenia a hodnota „X“ sa rozbliká. Tlačidlami hore/dole vyberte príslušnú hodnotu.
4. Stlačte tlačidlo potvrdenia po uložení novo nastavenej hodnoty. Údaj na displeji sa zmení na „Stored“ (Uložené).
5. Po uložení sa displej automaticky vráti do menu nastavenia tvrdosti vody.
6. Pre výstup zmenu vody stlačte a podržte tlačidlá nastavenia výberu doplnkových funkcií a odloženého štartu súčasne počas asi 3 sekúnd, alebo vyberte tlačidlami hore/dole možnosť „7. Exit Menu“ (7. Výstup zmenu) a potvrďte tlačidlom potvrdenia.
POZNÁMKA: Informácie o tvrdosti vašej vody vám poskytne váš dodávateľ vody.
UPOZORNENIE! Ak vaša umývačka nemá žiadny systém zmäkčovania vody, môžete túto kapitolu preskočiť.
Doplnenie soli do zásobníka
Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu. Zásobník na soľ je umiestnený pod spodným košom a plniť by ste ho mali nižšie uvedeným spôsobom.
UPOZORNENIE  Používajte iba soľ špeci cky určenú na použitie v umývačkách riadu! Akýkoľvek iný typ soli,
ktorý nie je špeci cky určený na použitie vumývačke riadu, najmä jedlá soľ, by poškodila systém zmäkčovania vumývačke. V prípade poškodenia spôsobeného použitím nevhodnej soli výrobca neposkytuje záruku ani nezodpovedá za akékoľvek spôsobené škody.
 Soľ doplňte pred začatím jedného zúplných umývacích programov. Predídete tak tomu, aby
na dne umývačky zostali ležať kryštály soli alebo slaná voda, ktoré by mohli spôsobiť koróziu.
soľ
a) Vysuňte spodný kôš a potom odskrutkujte viečko zásobníka na soľ. b) Pred prvým umývaním do zásobníka na soľ nalejte vodu. c) Lievik (súčasť príslušenstva) nasaďte na otvor zásobníka a nasypte doň 2 kg soli.
• Je bežné, že zo zásobníka vytečie menšie množstvo vody.
d) Po naplnení zásobníka zaskrutkujte späť viečko jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek.
SK - 14
06/2013Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
Loading...