Dear customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all
the instructions in this user's manual.
CONTENTS
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ................................................................................................. 2
Important safety instructions .....................................................................................................................................................2
PART 2: DESCRIPTION OF THE PRODUCT ....................................................................................................... 5
PART 3: INSTALLATION .................................................................................................................................... 6
Water supply .....................................................................................................................................................................................7
Connecting the drain hose ..........................................................................................................................................................8
PART 4: CONTROL PANEL .............................................................................................................................. 12
Before rst use .............................................................................................................................................................................. 13
Water softener .............................................................................................................................................................................. 13
Adding salt .....................................................................................................................................................................................15
Adding rinsing aid .......................................................................................................................................................................16
Function of the detergent ........................................................................................................................................................17
Dosage of the detergent ........................................................................................................................................................... 18
PART 5: WASHING DISHES / CUTLERY .......................................................................................................... 19
Filling the upper rack .................................................................................................................................................................. 20
Filling the lower rack .................................................................................................................................................................. 20
Setting the upper rack ...............................................................................................................................................................21
Setting the lower rack ................................................................................................................................................................22
Basket for cutlery ......................................................................................................................................................................... 23
Turning on the appliance / starting a washing program ..............................................................................................25
Changing a program .................................................................................................................................................................. 25
PART 6: MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................... 27
Filtration system ........................................................................................................................................................................... 27
Installing the lter .......................................................................................................................................................................27
Cleaning the lter ........................................................................................................................................................................ 28
Dishwasher care ...........................................................................................................................................................................28
Protection against frost .............................................................................................................................................................29
PART 7: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS ..................................................................................... 31
Read carefully and store for future use.
The safety of this appliance complies with industry norms and meets legal appliance safety requirements.
However, as manufacturers, we consider it our duty to provide you with the following safety instructions.
It is essential that you store this user's manual in a safe place so that you can use it in the future.
If you intend to sell the appliance, give it to another owner, or if you move, always make sure that the user's
manual is attached to the appliance, so that the new owner can nd out about the operation of the appliance
and the relevant warnings.
Before installation or operation of the appliance you MUST carefully read all the safety instructions
and the user's manual.
Before putting the appliance into operation for the rst time, check that it has not been damaged during
transport.
If the appliance is supplied in the winter months, when the temperature falls under 0°C, store the appliance
at room temperature for 24 hours before rst use.
This dishwasher is designed for washing household dishwasher-safe dishes. Use the dishwasher only for the
purposes for which it was designed. The dishwasher is designed for a maximum of 12 sets of dishes!
This appliance must not be used by any persons (including children) with mental disabilities, weak strength
or by inexperienced persons, unless they have been properly trained or schooled in the safe use of the
product,or unless they are properly supervised by a quali ed person who is responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Installation
Check that the dishwasher has not been damaged during transport. Never connect a damaged appliance.
If the dishwasher is damaged, contact the supplier.
It is necessary to remove all packaging from the dishwasher before it is used. Dispose of the packaging
materials in a proper manner. Do not allow children to play with the packaging material. There is a danger
of su ocation!
The electrical and plumbing installation necessary for the connection of this dishwasher may only be
performed by a person with relevant quali cations.
Maximum permitted water pressure is 1 Mpa. Minimum permitted water pressure is 0.03 Mpa.
Connect the appliance to the water source using a new hose, do not use a used hose.
The power cord must not be excessively or dangerously bent or pressed during the installation.
For safety reasons, changing the technical parameters, or making any other modi cations to the appliance
is dangerous.
Never use the dishwasher, if the electrical connection or the water hose are damaged, or if the control
panel, workbench or its support is damaged, when the inside of the appliance is freely accessible. Contact
a local service centre to avoid exposing yourself to possible dangers.
You must not drill into any side of the dishwasher so that you do not damage the plumbing and electrical
components.
Do not turn on your dishwasher until all covers are properly installed.
WARNING!
When using the dishwasher follow all the notices below.
This appliance must be grounded. In the event of a failure or malfunction the grounding will reduce the
risk of injury by electrical shock by ensuring a lower resistance to the electrical current. This appliance is
equipped with a power cord with a grounding conductor and power plug.
You must connect the power plug into an appropriate power socket installed and grounded in accordance
with local laws and regulations.
WARNING!
The incorrect connection of the grounding conductor may create a risk of injury by electrical
shock.
If you have any doubts about the proper grounding of the appliance, ask a quali ed electrician
or service technician for veri cation. Do not modify the power plug included with the
appliance, if it does not t into the power socket. Ask a quali ed electrician to install a proper
power socket.
Correct use
Before inserting dishes or kitchen utensils, check that they are suitable for washing in a dishwasher. The
manufacturer of the dishes or kitchen utensils will provide more details, or such information is included
in the attached documentation. Not adhering to this notice may lead to the damage of dishes or kitchen
utensils, or also the appliance. The warranty does not cover this kind of damage.
Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are marked by the manufacturer as dishwasher-
safe. For plastic items without such markings, follow the recommendations of the manufacturer.
When using the dishwasher you should prevent the plastic items from coming into contact with the
heating element. (These instructions are intended only for dishwashers with freely accessible heating
elements.)
Use only agents (detergents and rinsing aids, salt and polishing agents) designed to be used with
automatic dishwashers.
Never use soap, washing or cleaning detergents designed for hand washing. Keep all these substances out
of the reach of children.
Store all cleaning agents in a safe place. Keep children away from all washing and rinsing agents and at
a su cient distance from the open dishwasher door, because there could be remains of detergents inside.
Do not use any solvents in the dishwasher. The could cause an explosion.
Dishwasher detergents are very alkaline and their ingestion may be life threatening! Avoid contact with
the skin or eyes, because there is a danger of chemical burns of eyes or skin. Keep children at a su cient
distance from the dishwasher when the door is open. Follow the safety instructions of the dishwasher
detergent manufacturer.
The water inside the dishwasher is not intended for drinking. It may contain remains of detergents.
Place sharp items in such a way that they do not damage the door seal.
WARNING!
Knives and other utensils with sharp tines and blades must be placed inside the basket with tips
facing downwards or in a horizontal position.
Ensure that the dishwasher door is always closed, except for the time when dishes are being inserted or
removed. This will prevent the danger of tripping over the door and subsequent injury. If the door is open,
do not allow children to come close to the dishwasher.
WARNING!
Do not sit on the door or on the wire racks, do not stand on them or handle them with brute force.
Do not touch the heating elements during operation or immediately afterwards.
(These instructions are intended only for dishwashers with freely accessible heating elements.)
Do not place any heavy items on the door when it is open and do not stand on it. The appliance
could tip over.
Open the dishwasher carefully during operation so that water does not spray out and so that you do not
get scalded by the escaping steam.
Do not pull any dishes out of the dishwasher until the cycle is completed.
After the completion of a washing cycle, check that the detergent compartment is empty.
After using the dishwasher, disconnect it from the power source and turn o the water supply.
Under no circumstances tamper with the control buttons.
Servicing, disposal
If it is necessary to repair the appliance, contact an authorised service technician, who should use only
original spare parts.
If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer's service
technician, to prevent injury to persons or damage to the appliance.
Never attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may lead to
injuries or serious damage to the appliance. Contact a local service centre. Always request original spare
parts.
When taking an old dishwasher out of service or when disposing it, remove the dishwasher door. This
will prevent children or animals from closing themselves inside the dishwasher and prevent this life
threatening situation.
Remove the external packaging, remove the protective plastic lm from the surface of the appliance (if used)
and clean the external parts of the appliance with an agent designed for this purpose. Do not use steel wool or
any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance. Carefully remove all papers
and adhesive tape from the appliance, doors and other parts packed in polystyrene. Remove documents and
accessories from inside the appliance.
The packaging material is recyclable and is marked with a recycling symbol. For disposal follow the local
regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children,
because they present a possible source of danger.
Carefully inspect the appliance. If you discover any faults, stop the installation and contact the vendor.
Placement
Place the appliance in the desired location. The dishwasher is equipped with a water supply hose and a drain
hose, which can be connected either on the right or left hand side of the dishwasher.
Levelling the appliance
After placing the dishwasher in its place it is not level, you can level it by using the levelling feet. Under no
circumstances should the dishwasher be tilted by more than 2°.
Connecting to a power source
WARNING!
For reason of personal safety:
Do not connect to an extension cord or a multi-plug socket. Under no circumstances remove or cut
away grounding from the power cord.
Power source demands
Information about the required voltage for the connection of the dishwasher to a suitable power source is
contained on the appliance's rating label. Use the required 10 - 16A fuse, the recommended delaying fuse or
circuit breaker and ensure that this appliance has its own independent electrical circuit.
Before use, check that the appliance is properly grounded.
Check that the voltage and frequency of the used power source correspond to the information on the
appliance's rating label. Insert the power plug only into a properly grounded power socket. If the socket to
which the appliance will be connected is not properly grounded, replace the socket rather than using adapters,
etc., which could lead to overheating or burning.
WARNING!
The incorrect connection of the grounding conductor may create a risk of injury by electrical shock.
If you have any doubts about the proper grounding of the appliance, ask a quali ed electrician
or service technician for veri cation.
Do not modify the power plug supplied with the appliance. If the power plug does not correctly
t into your power socket, ask a quali ed electrician to replace it.
Water supply
How to connect the water supply hose?
You must connect the dishwasher to a water supply using a new hose. Do not use perished, old or otherwise
damaged hoses.
Water pressure must be in the range 0.03 MPa to 1 MPa. If the water pressure in your system is lower, ask for
advice from our service department.
Pull out the hose fully from the storage area in the rear part of the dishwasher.
Screw in the water supply hose to a tap with a 3/4" thread.
Fully open the water supply before turning on the dishwasher.
Water supply hose
The water supply hose has double wall. The water lling system guarantees intervention by blocking the water
supply in the event that the water supply hose fails.
WARNING!
The hose connected to the water supply to the sink may break, if the sink is connected to the same
water system as the dishwasher. We recommend that you disconnect the hose and seal the opening.
Shut o the water inlet.
Reduce water pressure by pressing the reduce pressure button. This will reduce the water pressure and
prevent water from possibly squirting out into the room.
Unscrew the water supply hose from the water tap.
WARNING!
To prevent water from staying in the hose, close the water inlet into the dishwasher.
(This does not apply to dishwashers with the aqua-stop function.)
Connecting the drain hose
Insert the drain hose into the waste water pipe with a minimum diameter of 4 cm or leave it
lying in the sink and ensure that it is not bent or dented. Use a special plastic bracket supplied
with the appliance. The hose must be at a height of 50 to 110 cm above the ground. The loose end of the hose
must not be submerged in water so that reverse water ow does not occur.
NOTE:
The hose must be at a height of 50 to 110 cm above the ground. The loose end must not be submerged
in water.
Connect the drain hose. The drain hose must be properly attached so that water does not leak. Check that
the hose is not knotted up or pinched.
Extending the hose
If you need to extend the drain hose, you must use the same type of drain hose.
The hose must not be longer than 4 meters. Otherwise the e ciency of the dishwasher would be reduced.
Connecting the drain hose
You must connect the drain hose at a height from 50 cm (minimum) to 110 cm (maximum) from the bottom
part of the appliance. Secure the drain hose using a clamp. The loose end must not be submerged in water.
Built-in
This dishwasher is designed to be built-in. Adhere to all warnings and instructions contained in this user‘s
manual during installation.
Before installation check that the required dimensions of the dishwasher to be built-in correspond to the
dimensions of the installation location – see illustration below.
WARNING!
After removing the cover, all rigid parts must remain stable to ensure balance.
WARNING!
Only remove the top cover if it is absolutely necessary for the installation into the built-in area.
The dimensions of some built-in areas may be higher and so the dishwasher will t in with the top
cover attached.
Turning on the dishwasher
Before turning on the dishwasher, check the recommendation below.
The dishwasher is levelled and properly seated.
Is the inlet valve opened?
Joints do not leak in the connection points.
Cables are properly connected.
Is the power source turned on?
The water supply hose and the drain hose are not knotted up.
You have removed all packaging material and all printed materials.
1. ON/OFF button: Turns power to the appliance on/o . After turning on, the Start/Standby indicator light
will come on.
2. Remaining time display: displays the time remaining until the end of the selected washing program.
Furthermore, you can postpone the start of the selected washing cycle by pressing the +/- buttons before
starting the washing cycle. If you wish to change the postponed start time, press the Start/Pause button
and use the +/- buttons to change the time. Then press the Start/Pause button again.
3. Handle
4. Tablet button: use this if you are using 3-in-1 tablets containing washing detergent, salt, rinsing aid.
5. Pre-wash button: use this for heavily soiled dishes to improve the washing cycle results. The temperature
and duration of the washing cycle will change.
NOTE:
If you want to set only the pre-wash program, press the Start/Pause button after making the
selection.
6. Half dish load button: by using the half dish load function you can reduce the washing cycle time and
reduce water and electricity consumption. You can select from three types of programs:
a)
b)
If you have half a dishwasher load and the dishes are located in both the racks, press this button
and select the options where both the indicator lights are lit (see the icon at the beginning
of paragraph a)).
If you put in half a dishwasher load only into the upper rack, press this button repeatedly until
only the top indicator light is lit (see icon at the beginning of paragraph b)).
c) If you put in half a dishwasher load only into the lower rack, press this button repeatedly until
7. Start/Pause button: press this button to start the washing cycle selected using the program button. The
washing indicator light will turn on. In the o state the indicator light will ash.
8. Program selector: select the desired program.
only the bottom indicator light is lit (see icon at the beginning of paragraph c)).
9. Salt warning indicator light: It will light up if salt needs to be re lled.
Rinsing aid warning indicator light: It will light up if rinsing aid needs to be re lled.
The warning indicator lights will turn o during the washing cycle or when using 3-in-1 tablets even if the
amount is insu cient.
10. Washing cycle progress indicator: the individual indicator lights will turn on at the relevant stages of the
washing cycle.
Wash – washing
Rinse - rinsing
Dry – drying
End – end
NOTE:
The washing program that was set previously will remain in the dishwasher‘s memory. Before turning on
the dishwasher again, check that you have selected the correct washing program.
Child lock function
To prevent buttons from being pressed accidentally, it is possible to activate the child lock function. Hold down
the + and – buttons at the same time for 4 seconds. The display will show „CL“ for approximately 2 seconds.
To cancel the child lock function hold down the + and – buttons at the same time for 4 seconds. „CL“ will ash
once on the display.
Before rst use
Before you put your dishwasher into operation:
a) set water softening;
b) pour 3/4 litre of water into the salt compartment and ll it up with salt;
c) ll the rinsing aid compartment;
d) ll the dishwashing detergent compartment.
Water softener
The water softener is made so that it releases minerals and salts contained in water, which would have
a negative e ect on the operation of the dishwasher. The higher the content of these minerals and salts, the
harder the water is. You should set the water softener according to the water hardness in your area. Information
about water hardness in your area should be provided by your water supply company.
If you use hard water in your dishwasher, scale deposits will be left on your dishes, which may negatively a ect
the washing e ciency and lifetime of your dishwasher.
The appliance should be equipped with a special softener, which uses the salt compartment for salt speci cally
designed for eliminating scale and minerals from water.
Identifying water hardness
The dish washing e ciency of your dishwasher depends on the hardness of the water used. Therefore, your
dishwasher is equipped with a system which reduces water hardness at the main water inlet. The better the
system is set up the better the achieved washing e ciency. Your water supplier should provide you with
information about water hardness in your area or you may measure it yourself using a simple harness test,
a special testing strip (not included).
Allow your
tap water
to ow
over the
strip for
approximately
Leave the
testing strip
dipped in
the water
for approximately
1 second.
Take it out of
the water and
tap it.
Wait
approximately
1 minute
for the
result.
Compare the hardness value on the
strip to the hardness table supplied
with the testing strip.
1 minute.
minute
1
second
1
minute
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
1
Level 5
Level 6
No Lime
Very low lime content
Low lime content
Medium lime content
Lime content
High lime content
Setting salt consumption
The dishwasher is designed to enable the adjustment of salt consumption on the basis of the hardness of the
water used. This should optimise and adapt the level of salt consumption.
Table for setting up water hardness
Water hardness
level
10 – 50 – 9 0 – 6L1 will appear on the display
26 – 1110 – 207 – 14L2 will appear on the display
3 12 – 1721 – 3015 – 21L3 will appear on the display
4 18 – 2231 – 4022 – 28L4 will appear on the display
523 – 3141 – 5529 – 39L5 will appear on the display
632 – 5056 – 9040 – 63L6 will appear on the display
dH
(German unit)
dF
(French unit)
dE
(English unit)
Water hardness setting
indicator
1. While the dishwasher is turned o , turn the program selector to position 0 (Reset).
2. Press and hold the Start/Pause button.
3. At the same time press the ON/OFF button to turn on the dishwasher.
4. Hold down the program button until the „SL“ displayed on the screen disappears. Then release the button.
5. The display will show the last setting. Use the +/- buttons to set the water hardness level.
6. To con rm and save into the dishwasher‘s memory press the ON / OFF button.
NOTE:
Your water supplier will provide you with information about the hardness of your water.
CAUTION!
If your dishwasher does not have a water softening system, you can skip this chapter.
Always use salt designed for dishwashers.
The salt compartment is located under the lower rack and you should re ll it in the following manner.
NOTE
Use only salt speci cally designed for use in dishwashers! Any other kind of salt, which is not
speci cally designed for use in dishwashers, particularly table salt, would damage the softener
system in the dishwasher. Damage caused by the use of inappropriate salt is not covered by
the manufacturer's guarantee and the manufacturer takes no responsibility for any damages
caused.
Add the salt before starting one of the full washing cycle programs. This will prevent salt
crystals or salt water from lying at the bottom of the dishwasher, where this could lead to
corrosion.
a) Slide out the lower rack and then unscrew the lid of the salt compartment – see pic. 1/2.
b) Before the rst wash, pour 3/4 litre of water into the salt compartment.
c) Place the funnel (included accessory) on the opening of the compartment and pour 2 kg of salt into it.
• It is normal for a smaller amount of water to run out of the compartment.
d) After lling the compartment screw the lid back on by turning it in the clockwise direction.
e) You should start a washing program immediately after the salt compartment has been re lled (we
recommended the rinse or quick wash program). Otherwise the salt water could damage the ltration
system, pump and other important part of the dishwasher. This is not covered by the warranty.
NOTE
Only re ll the salt compartment when the salt warning indicator light on the control panel
lights up. Depending on how well the salt dissolves, the warning indicator light may stay on
even after the salt compartment has been re lled.
If there is no salt warning indicator light on the control panel (on some models), you can
estimate the amount after adding salt to the system by the number of cycles performed by the
dishwasher.
If salt runs out anywhere, remove it by starting the rinse program or the quick wash program.
The rinsing aid is released during the last rinse so that water drops do not remain on your dishes causing
stains. It also improves drying due to the fact that all the water ows o the dishes. Your dishwasher is
designed to only be used with a liquid rinsing aid. The rinsing aid compartment is located on the inside
wall of the door next to the dishwashing detergent compartment.
Fill up the compartment by opening it and pouring in the rinsing aid until the indicator goes completely
dark. The capacity of the rinsing aid compartment is approximately 110 ml.
NOTE:
Use only branded dishwasher rinsing aids. Never pour other mixtures (such as liquid detergents, etc.)
into the rinsing aid compartment. Otherwise the dishwasher may be damaged.
When should the rinsing aid be re lled?
If the rinsing aid compartment is empty, the relevant indicator light on the control panel will turn on indicating
the need to add rinsing aid. After lling the compartment with rinsing aid the entire indicator is dark. As the
rinsing aid is gradually used up the point of the indicator becomes smaller. Never allow the amount of rinsing
aid to fall below 1/4 of the compartment volume.
CAUTION
Wipe any spilled rinsing aid with a wiping cloth, so that excessive suds are not formed in the
following wash. Do not forget to put the lid back on before closing the dishwasher door.
Setting dial (rinse)
The rinsing aid compartment has six di erent settings. Its factory level setting is 3. If stains form on the dishes
or if there is a problem with drying the dishes, increase the released amount of the rinsing aid by removing
the lid and turning the dial to "4". If despite this step the dishes are not without stains after drying, adjust the
setting again to a higher level until the dishes are clean after drying. If rinsing aid residues remain on the
dishes, reduce the level to 1 – 2. The recommended setting is "3". (The value set by the manufacturer is "3".)
NOTE:
If there are water drops or scale stains on the dishes after the wash, increase the dosage. If there are
white stains or blueish layers on glasses or knife blades, lower the dosage.
Dishwashing detergents with their chemical additives are essential for the removal of soils, their decomposition
and removal from the dishwasher. For this purpose the majority of commercial quality dishwashing detergents
are suitable.
Dishwashing detergents
There are 3 types of dishwashing detergents:
1. containing phosphates and chlorine;
2. containing phosphates and without chlorine;
3. without phosphates and without chlorine.
New dishwashing detergents usually do not contain phosphates and so the softening function of the
phosphates is missing. In such a case we recommended the use of a softening salt even when the water
hardness is a mere 6°dH. If you use dishwashing detergents without phosphates and have hard water, this
leads to the frequent appearance of white stains on dishes and glasses. In such a case you will therefore
achieve better results if you add more dishwashing detergent. Chlorine-free dishwashing detergents whiten
only slightly. For this reason strong and colourful stains will not be completely removed. In such a case select
a program with a higher temperature.
Concentrated dishwashing detergents
Based on their chemical composition dishwashing detergents are divided into two basic types:
standard, alkaline dishwashing detergents with caustic additives;
less alkaline dishwashing detergents with natural enzymes.
Using "standard" washing programs in combination with concentrated dishwashing detergents reduces
pollution and is appropriate for your dishes. These programs are speci cally improved with enzymes, which are
contained in concentrated dishwashing detergents, that can dissolve soils. For this reason you can achieve
the same results with concentrated dishwashing detergents using a "standard" washing program, as you
would achieve only with the use of an "intensive" program.
Dishwashing tablets
The dissolving speed of various brands of dishwashing tablets may di er. For this reason some tablets may not
dissolve during the short programs and therefore fail to perform their cleaning function. So when using tablets
use the long programs to ensure the removal of all dishwashing detergent remains.
Dishwashing detergent compartment
You must ll up the compartment before starting any washing cycle according to the instructions contained in
the dishwashing cycle table. Your dishwasher uses less dishwashing detergent and rinsing aid than an ordinary
dishwasher. Generally a single tablespoon of dishwashing detergent is su cient for a standard wash. For
more heavily soiled dishes you will need more dishwashing detergent. Always add the dishwashing detergent
immediately before starting the dishwasher, otherwise it could become damp and subsequently not dissolve
completely.
NOTE
If the lid is closed, press the button. The lid will open.
Always add the dishwashing detergent immediately before starting each washing cycle.
Use only branded dishwashing detergents designed for dishwashers.
WARNING!
The dishwashing detergent is corrosive! Keep it out of children's reach.
Using the dishwashing detergent
Use only dishwashing detergent speci cally designed for use in dishwashers. Store the dishwashing detergent
in a dark and dry place.
Do not put dishwashing detergent powder into the compartment unless you intend to start the dishwasher.
Dosage of the dishwashing detergent
1. Release the clip to open the dishwashing detergent compartment.
2. Place the required amount of dishwashing detergent into the main wash detergent compartment (if you
are using a dishwashing powder). Make sure that the amount of the dishwashing detergent is between the
MIN and MAX level lines.
3. If the dishes are overly soiled, also add dishwashing detergent into the pre-wash partition.
4. Close the dishwashing detergent compartment.
5. Now turn on the dishwasher.
NOTE:
The mark „MIN” in the main wash detergent compartment corresponds to approximately 20g
of dishwashing detergent. The pre-wash detergent compartment will take approximately 5g
of dishwashing detergent.
Follow the recommended dosages and storage indicated by the manufacturer on the packaging of the
dishwashing detergent.
Close the lid and press it down until it clicks in.
If the dishes are heavily soiled, also add dishwashing detergent into the pre-wash compartment. This dose will
be used during the pre-wash phase of the wash.
NOTE:
You can nd the information about dishwashing detergent dosages in the washing program table.
Keep in mind that the results may di er depending on the degree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the manufacturer's recommendations on the dishwashing detergent package.
Purchase dishes designated as dishwasher safe.
Use a gentle dishwashing detergent marked as "gentle on dishes". If necessary seek out further information
from the dishwashing detergent manufacturer.
For certain types of dishes select a lower temperature.
To prevent possible damage, remove glassware and cutlery from the dishwasher as soon as possible after
the end of the wash.
Unsuitable are:
cutlery with wooden, bone or mother-of-pearl handles;
plastic parts that are not heat resistant;
older cutlery with glued parts that are not heat resistant;
glued cutlery or dishes;
tin or copper dishes;
crystal glassware;
metal parts susceptible to corrosion;
wooden cutting boards;
dishes made from synthetic bres.
Partially suitable are:
some types of glass may corrode after several washes;
silver and aluminium cookware may become discoloured by the wash;
glazed patterns may fade if washed frequently.
NOTE:
Your dishwasher will achieve the best performance if you follow these instructions for inserting dishes
into the racks. The function and appearance of the racks and the cutlery basket may di er depending on
the model of the dishwasher.
NOTE:
Do not place any items into the dishwasher soiled by cigarette ash, wax, varnish or paint.
When buying new dishes, check that they are dishwasher safe.
First remove remaining or burned on foods. It is not necessary to wash dishes under running water.
Insert the dishes into the dishwasher as follows.
Items such as cups, glasses, pots / pans, etc., should be placed bottom up.
Curved cookware and cookware with projections should be placed at an angle to allow water to freely
ow out.
Place dishes safely so that they cannot tip over.
Place dishes in such a way that the spraying arms can rotate freely during the wash.
NOTE:
Do not wash very small pieces in the dishwasher because they can easily fall out of the rack.
Hollow cookware, e.g. cups, glasses, pans, etc. should be placed bottom up so that water does not
accumulate inside them during the wash.
Dishes and cutlery must not be inserted into each other or to cover each other.
To prevent damaging glasses, they must not touch each other.
Place hard-to-clean large cookware in the lower rack.
The upper rack is intended for lighter and fragile dishes, such as glasses, cups and mugs.
Knives with a large blade placed in a vertical position are dangerous!
Long and/or sharp cutlery, e.g. kitchen knives must be placed horizontally in the upper rack.
Do not over ll your dishwasher. For better washing results and lower power consumption.
Taking dishes out of the dishwasher
To prevent water dripping down from the upper rack on to the dishes in the lower rack, we recommended you
rst empty the lower rack and only then the upper rack.
Filling the upper rack
The upper rack is designed for lighter dishes:
glasses, cups and mugs and saucers, also small plates, small bowls and shallow pots (if they are not too
soiled).
Place the dishes in such a way that they will not be moved by the sprayed water current.
Loading the lower rack
We recommend you place larger cookware and hard-to-clean cookware into the lower rack:
pots, pans, lids, serving plates and bowls.
It is better to place serving plates and lids on the sides of the rack, so that the spraying arm does not become
blocked.
pots, serving bowls, etc. must be place bottom up;
deep pots should be placed at an angle so that water can freely run out of them;
the tines on the lower rack can be folded, so that you can insert larger pots and pans or more smaller items.
Special cookware, e.g. large pans or plates should be placed in the lower rack. The recommended
placement is shown below.
Incorrect arrangements of dishes
Setting the upper rack
Setting the height of the upper rack
The height of the upper rack can be set so as to create more space for larger dishes in the upper / lower rack.
The height of the upper rack can be set by inserting the wheels at various heights into the rails. Long pieces of
cookware, eating utensils, ladles and knives should be placed in the rack so that they do not interfere with the
rotation of the spraying arms.
If you will not use a rack, you may tilt it down or even remove it.
The upper rack partitions (a, b) can be tilted upwards as necessary for example for placing tall glasses.
Setting the lower rack
Tilting down the tines in the lower rack
The lower rack contains 4 tine sections, which can be tilted down, and they make placing dishes into the lower
rack easier, e.g. pots, pans, plates, etc. Tilt the tines up or down as necessary.
Place cutlery into the basket with the handle downwards. If the basket has side partitions, place spoons
separately into the appropriate openings. Particularly long cutlery should be place in a horizontal position in
the front part of the upper rack as shown in the picture.
1. Table spoons
2. Forks
3. Knives
4. Dessert spoons
5. Tea spoons
6. Ladles
7. Serving spoons
8. Serving forks
WARNING!
Ensure that no cutlery projects through the bottom of the basket.
Always place sharp cutlery with the tip pointing downwards!
For your personal safety and to achieve the maximum quality way place cutlery into the basket,
ensuring that:
individual items are not lying on each other;
the cutlery is placed with the handle pointing downwards;
place knives and other dangerous cookware with the handle pointing upwards.
WARNING!
Short programs do not include the drying function. The above mentioned values were obtained on
the basis of laboratory tests according to relevant standards. These values may change depending
on conditions such as the type of dishes used, degree of dirtiness, type of dishwashing detergent,
water pressure, water hardness, etc.).
Turning on the appliance / starting a washing program
1. Pull out the lower and upper rack, load it with dishes and then slide back in.
We recommend that you rst load the lower rack and only then the upper rack (see “Load the dishwasher
racks”).
2. Fill the compartment with dishwashing detergent (see section “Dosage of the dishwashing detergent”).
3. Connect the power plug to the power socket. Power source is 220 - 240 V ~ 50 Hz, power socket speci cation
12 A, 250 V ~. Check that the water inlet is fully open.
4. Press the ON / OFF button. The Start/Pause indicator light will turn on.
5. Use the program selector to select the desired program.
6. If necessary select an additional function.
7. Press the Start/Pause button to start the program. The indicator light of the selected program will turn
o when the program is started.
Monitoring the program
You can monitor the progress of the washing cycle by watching the indicator lights on the control panel turn
on and o .
NOTE:
Do not open the dishwasher until the ‘end of washing cycle’ indicator light turns on. During the drying
process the dishwasher will not make any sound for 40 – 50 minutes. This is a normal event.
Changing a program
A) Changing a program that is already running
1. Press the Start/Pause button.
2. After the washig cycle stops use the program button to select a new washing program.
3. The new washing program will replace the previous one. To start the new program press the Start/
Pause button.
B) Changing a program by resetting
1. Press the Start/Pause button.
2. Turn the program selector to the Reset position.
3. The program will be cancelled and the end of program indicator light will turn on.
4. Press the Start/Pause button once to drain water from the dishwasher.
WARNING!
It is dangerous to open the dishwasher door during a wash because you could be scalded by hot
water.
1. Po dokončení mycího cyklu se rozsvítí světelná kontrolka ukončení programu (End). Stiskněte vypínač ON/
OFF pro vypnutí myčky.
2. Odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky a zavřete přívod vody.
NOTE:
Wait a few minutes before taking dishes out of the dishwasher so that you do not handle the dishes while
they are hot and more susceptible to breakage, and they will dry better too.
NOTE:
If you open the door during the washing cycle or an electrical power outage occurs, the washing cycle
will be interrupted and it will resume after the door is closed or the electrical power supply is renewed.
The lter prevents food remains or other foreign items from entering the pump.
Food remains may clog the lter and in such a case it is necessary to take it out.
The ltration system consists of a coarse lter, a plastic lter and a micro- lter ( ne lter).
1 Plastic lter
Food remains and soils caught by this lter are pulverised by a special jet on the bottom spraying arm and
ushed down the drain.
2 Coarse lter
Larger parts, e.g. bits of bone or glass, which could clog the drain are stopped by the coarse lter. Remove the
soils caught by this lter by taking the lter out - gently press the plug on the top of this lter and lift it up.
3 Fine lter
This lter stops the remains of soils and food in the area of the water tank and prevent the remains from
returning back to the area of the dishwasher during the wash.
Installing the lter
The lter e ectively removes food remains from the water used to wash the dishes and so this water can
be used repeatedly during the wash. You will achieve better wash results if you regularly clean out the lter.
For this reason it is better to remove the food remains from the lter after every wash by ushing out the
semi-circular lter and containers under running water. Take out the lter by pulling upwards on the container
handle.
WARNING!
Never use the dishwasher without a lter.
An incorrectly seated lter may lower the e ciency of the dishwasher and cause damage to
1. To remove and clean the ltration system turn the lter anticlockwise and then lift it up.
2. Pull out the metal/plastic lter.
3. Take the course lter out of the ne lter.
NOTE:
Follow all the steps of this procedure remove the ltration system; then reinstall it by proceeding from
step 3 to step 1.
Recommendation:
After every use of the dishwasher check that the lters are not clogged.
You can take out the ltration system by unscrewing the coarse lter. Remove any food remains
and clean out the lters under running water.
NOTE:
You should clean the entire ltration set once per week.
Cleaning the lters
To clean the coarse and ne lters use a brush. Reassemble the individual parts of the lter as shown on
pictures 1, 2 and 3. Reinsert them back into the dishwasher in their place and press them downwards.
WARNING!
Do not knock on the lters when cleaning them. Otherwise the lters could bend, which would
lower the e ciency of the dishwasher. Never use the dishwasher without a lter. An incorrectly
seated lter may lower the e ciency of the dishwasher and cause damage to dishes.
Dishwasher care
You can clean the control panel using a light damp wiping cloth. Thoroughly dry the area after cleaning.
Clean the exterior parts of the dishwasher using a quality polish.
Never use any sharp items, steel wool or coarse, sandy cleaning products to clean any part of the dishwasher.
To clean the door edges use a soft, warm, damp wiping cloth. To prevent water leaking into the door lock or its
electronic parts, do not use any cleaning agents in sprays.
WARNING!
Never use cleaning agents in sprays to clean the dishwasher door because this could damage
the door lock and electrical parts.
Do not use sandy cleaning agents or certain types of kitchen paper towels, because
they could scratch or leave marks on the stainless steel parts of the dishwasher.
Protection against frost
In winter take steps against the dishwasher freezing. After every wash do the following:
Disconnect the dishwasher from the power source.
Close the water inlet and disconnect the supply hose from the water valve.
Drain water from the water supply hose and the water valve. (Drain the water into a container.)
Reconnect the water supply hose to the water valve.
Take out the lter on the bottom of the dishwasher and using a sponge suck up the water from the waste
tank.
NOTE:
If your dishwasher is not working because it has frozen, contact an authorised service technician.
It is important to regularly clean the spraying arms so that hard water minerals do not clog the jets and the
bearings of the spraying arms. Detach the spraying arms by turning the nut clockwise, remove the washer from
the spraying arm and then the spraying arm itself.
Wash the spraying arms in warm soapy water and clean out the jets using a brush. After thoroughly ushing
them reattach them.
How to keep your dishwasher in good condition?
After every wash
After every wash close the water inlet into the dishwasher and leave the door slightly open so that humidity
that would otherwise accumulate inside is ventilated out.
Disconnect from the power socket
Always disconnect the dishwasher from the power source before cleaning or any maintenance.
No solvents or sandy cleaning agents
Never clean the external or rubber parts of the dishwasher using solvents or sandy cleaning agents.
Only use a wiping cloth dipped in warm soapy water.
Remove stains from the surface of the dishwasher using a wiping cloth dipped in water with a little vinegar or
a cleaning agent specially designed for dishwashers.
When taking out of operation for an extended period
We recommend that you run an empty cycle without dishes and then disconnect the dishwasher from the
power source, shut o the water supply and leave the dishwasher door slightly open. This will help to increase
the lifetime of the door seals and will prevent the accumulation of odours inside the dishwasher.
Moving the appliance
In the event that you need to move the appliance, you must move it in the vertical position. If it is really
necessary place it down on its rear side.
Seal
One of the factors causing odours inside the dishwasher is food remains, which get caught in the seals. You can
prevent this by regularly cleaning with a damp sponge.
Load the dishwasher with dishes according to the instructions.
Increase the amount of rinsing aid / ll up the rinsing
aid compartment.
Do not take the dishes out of the dishwasher immediately after the
wash. Slightly open the door so that steam is released.
Only take the dishes out when they are warm and you can hold
them in your hand. First unload the lower rack. This will prevent
wetting the dishes with water dripping from the upper rack.
During a short program the water temperature is lower. This also
reduces the washing e ciency. Select a longer program.
Water drainage is a somewhat more di cult from these items.
These types of knives or dishes are not suitable for dishwashers.
Error codes
CodesMeaningPossible causes
Check that the water inlet is fully open and that the water
F5Insu cient water supply
F3Water supply failure
It is not possible to pump residual
F2
F8Heat malfunctionContact an authorised service centre.
F1
FEFaulty electronic cardContact an authorised service centre.
F7
F9Malfunction of the divider areaContact an authorised service centre.
water out of the dishwasher.
The warning indicator light is
activated when the dishwasher
over ows.
Overheating malfunction
(the temperature of the dishwasher
is too high)
Shut o the water inlet. Unscrew the water supply hose and
Restart the dishwasher, contact an authorised service centre.
Turn o the dishwasher and turn on the cancel wash programs.
If the problem persists contact an authorised service centre.
Turn o the dishwasher and close the water inlet.
supply was not interrupted.
clean out the lter on the end of the hose.
Shut o the water inlet.
Contact an authorised service centre.
The drain hose is clogged.
The lters may be clogged.
Contact an authorised service centre.
Contact an authorised service centre.
F6Heat sensor errorContact an authorised service centre.
WARNING!
In the event that the dishwasher becomes ooded, close the water supply before calling the
service technician.
If as a result of ooding or a water leak there is water in the bottom container, pour it out
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Vážený zákazníku
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte
si všechny pokyny vtomto návodu.
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU ........................................................................................................... 2
Důležité bezpečnostní opatření ................................................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 5
ČÁST 3: INSTALACE .......................................................................................................................................... 6
Umístění .............................................................................................................................................................................................6
Elektrické zapojení .........................................................................................................................................................................7
Přívod vody .......................................................................................................................................................................................7
Připojení vypouštěcí hadice ........................................................................................................................................................8
ČÁST 4: OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................. 12
Před prvním použitím ................................................................................................................................................................13
Změkčovač vody ..........................................................................................................................................................................13
Doplnění soli do zásobníku...................................................................................................................................................... 15
Funkce mycího prostředku .......................................................................................................................................................17
Košík na příbory............................................................................................................................................................................23
Zapnutí spotřebiče / spuštění mycího programu ............................................................................................................ 25
Změna programu ......................................................................................................................................................................... 25
ČÁST 6: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................................... 27
Filtrační systém ............................................................................................................................................................................. 27
Péče o myčku .................................................................................................................................................................................28
Ochrana před zamrznutím .......................................................................................................................................................29
ČÁST 7: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM .......................................................................................... 31
Čtěte pozorně a uschovejte pro další použití.
Bezpečnost tohoto spotřebiče odpovídá průmyslovým normám a splňuje zákonné požadavky na
bezpečnost spotřebičů. Nicméně se jako výrobci domníváme, že je naší povinností poskytnout vám
následující bezpečnostní upozornění.
Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu.
Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je
ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče
a příslušným varováním.
Před instalací nebo používáním spotřebiče si MUSÍTE pozorně přečíst všechny bezpečnostní instrukce
i návod.
Před prvním použitím zkontrolujte spotřebič, zda nedošlo při přepravě k poškození.
V případě, že je spotřebič dodán v zimních měsících, kdy teplota klesá pod 0°C , před prvním použitím
uskladněte spotřebič na dobu 24 hodin při pokojové teplotě.
Tato myčka je určena k mytí domácího nádobí vhodného pro mytí v myčce. Myčku používejte pouze pro
účely, pro které je určená. Myčka je určena pro maximálně 12 sad nádobí!
Tento spotřebič nesmí používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
(včetně dětí), nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí bez odpovídajícího dozoru nebo pokynů
pro použití přístroje předaných osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Instalace
Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození myčky. Poškozený spotřebič nikdy nepřipojujte.
Je-li myčka poškozená, obraťte se na dodavatele.
Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Obalové materiály zlikvidujte řádným způsobem.
Nedovolte, aby si sobalovým materiálem hrály děti. Hrozí nebezpečí udušení!
Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí provádět pouze
kvali kovaná osoba s příslušným oprávněním.
Maximální povolený tlak vody je 1 Mpa. Minimální povolený tlak vody je 0,03 Mpa.
Spotřebič připojte k přívodu vody pomocí nové hadice a nikoliv hadice používané.
Během instalace nesmí být napájecí kabel nadměrně nebo nebezpečně ohnutý nebo zmáčknutý.
Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je z bezpečnostních důvodů
nebezpečná.
Nikdy myčku nepoužívejte, pokud jsou elektrické připojení nebo vodovodní hadice poškozené; nebo
vpřípadě takového poškození ovládacího panelu, pracovní desky nebo podstavce, kdy je vnitřek spotřebiče
volně přístupný. Obraťte se na místní servisní středisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpečí.
Žádnou stranu myčky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické komponenty.
Vaši myčku nespouštějte, dokud nejsou všechny kryty řádně instalovány.
VAROVÁNÍ!
Při použití myčky dodržujte níže uvedená upozornění.
Tento spotřebič musí být uzemněný. V případě selhání nebo poruchy sníží uzemnění riziko úrazu
elektrickým proudem zajištěním menšího odporu elektrického proudu. Tento spotřebič je vybaven
napájecím kabelem se zemnícím vodičem a zástrčkou.
Zástrčku musíte zapojit do odpovídající zásuvky instalované a uzemněné v souladu s místními zákony
a vyhláškami.
VAROVÁNÍ!
Nesprávné zapojení zemnícího vodiče může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě pochybností o řádném uzemnění spotřebiče požádejte kvali kovaného elektrikáře
nebo servisního technika o ověření. Neupravujte zástrčku dodanou spolu se spotřebičem,
pokud nepasuje do zásuvky. Požádejte kvali kovaného elektrikáře o instalaci řádné zásuvky.
Správné používání
Před vložením nádobí nebo kuchyňského náčiní se ujistěte, že jsou vhodné pro mytí vmyčce nádobí. Bližší
informace Vám poskytne výrobce nádobí nebo kuchyňského náčiní, popř. jsou takové údaje uvedeny na
doprovodné dokumentaci. Nedodržením tohoto upozornění hrozí poškození nádobí nebo kuchyňského
náčiní, popř. i spotřebiče. Na takové poškození se nevztahuje záruka.
Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou výrobcem označené jako vhodné do myčky nádobí
apod. U plastových předmětů, které takto označené nejsou, dodržujte doporučení jejich výrobce.
Při používání myčky byste měli zabránit kontaktu plastových předmětů s topným tělesem. (Tyto pokyny
jsou určeny pouze pro myčky s volně přístupnými topnými tělesy.)
Používejte pouze prostředky (mycí a oplachovací prostředky, sůl a leštidlo) určené do automatické myčky
nádobí.
Nikdy nepoužívejte mýdlo, prací ani mycí prostředky na nádobí pro ruční mytí. Udržujte všechny tyto
prostředky mimo dosah dětí.
Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Udržujte děti mimo dosah všech mycích
a oplachovacích prostředků a v dostatečné vzdálenosti od otevřených dvířek myčky, protože by uvnitř
mohly být zbytky mycího prostředku.
V myčce nepoužívejte žádná rozpouštědla. Mohla by způsobit výbuch.
Mycí prostředky do myčky jsou silně alkalické a při požití může dojít k ohrožení života! Vyvarujte se
kontaktu s pokožkou a očima, jelikož hrozí nebezpečí chemického popálení očí nebo pokožky. Udržujte
děti v dostatečné vzdálenosti od myčky, když jsou dvířka otevřená. Dodržujte bezpečnostní pokyny
výrobce mycího prostředku do myčky.
Voda v myčce není určena k pití. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
Ostré předměty ukládejte tak, aby nepoškodily těsnění dvířek.
VAROVÁNÍ!
Nože a další nádobí s ostrými hroty a ostřím musíte uložit do koše špičkami směrem dolů nebo
uložit do horizontální polohy.
Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání nádobí. Tímto
způsobem zabráníte tomu, aby přes dveře někdo zakopl a zranil se. Jsou-li dveře myčky otevřené,
nedovolte dětem, aby se k myčce přibližovaly.
VAROVÁNÍ!
Na dvířka ani na drátěné koše myčky si nesedejte, nestoupejte ani s nimi nemanipulujte hrubým
způsobem. Během provozu nebo bezprostředně po něm se nedotýkejte topných těles.
(Tyto pokyny jsou určeny pouze pro myčky s volně přístupnými topnými tělesy.)
Na dvířka po jejich otevření nepokládejte žádné těžké předměty ani na ně nestoupejte. Spotřebič
by se mohl převrátit.
Během provozu otevírejte myčku opatrně, aby z ní nestříkala voda ven a abyste se neopařili od unikající
páry.
Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, že je prázdná přihrádka na mycí prostředek.
Po použití odpojte myčku od zdroje napájení a vypněte přívod vody.
Vžádném případě nemanipulujte sovladači.
Servis, likvidace
Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit, obraťte se na autorizovaného servisního technika, který by měl
použít výhradně originální náhradní díly.
Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním technikem, aby
nedošlo kporanění osob nebo poškození spotřebiče.
Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést
ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko. Vždy žádejte
originální náhradní díly.
Při vyřazování staré myčky z provozu nebo její likvidaci demontujte dvířka myčky. Zabráníte tím, aby se
uvnitř myčky zavřely děti nebo zvířata a nedošlo kjejich ohrožení na životě.
Odstraňte vnější obal, sejměte ochranný lm zpovrchu spotřebiče ( je-li použit) a očistěte vnější část spotřebiče
ktomu určeným přípravkem. Nepoužívejte škrabky ani hrubé látky, které by mohly nevratně poškodit povrchy
spotřebiče. Opatrně odstraňte veškeré papíry a lepicí pásky ze spotřebiče, dveří a dalších části zabalených
vpolystyrénu. Vyjměte dokumenty a příslušenství zevnitř spotřebiče.
Obalový materiál je recyklovatelný a je označen symbolem recyklace. Při likvidaci se řiďte místními předpisy.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrenové části, atd.) musí být uchovány mimo dosah dětí, protože
představují možný zdroj nebezpečí.
Spotřebič pečlivě prohlédněte. Zjistíte-li nějaké vady, ukončete instalaci a kontaktujte prodejce.
Umístění
Spotřebič postavte na požadované místo. Myčka je vybavena přívodní a odpadní hadicí, kterou lze připojit buď
na pravou, nebo levou stranu myčky.
Vyvážení spotřebiče
Po usazení myčky na místo ji můžete v případě nedostatečného vyvážení vyrovnat pomocí vyrovnávacích
nohou. V žádném případě by se ale myčka neměla naklánět o více než 2°.
Připojení ke zdroji energie
VAROVÁNÍ!
Z důvodu osobní bezpečnosti:
Myčku nepřipojujte do prodlužovacího kabelu nebo rozbočovací zásuvky. Za žádných okolností
znapájecího kabelu neodstraňutje ani neodřezávejte uzemnění.
Požadavky na zdroj energie
Informace o napětí požadovaném pro připojení myčky k odpovídajícímu zdroji energie naleznete na štítku
na spotřebiči. Používejte požadovanou 10 - 16A pojistku, doporučovanou opožďovací pojistku nebo jistič a
zajistěte pro tento spotřebič samostatný elektrický obvod.
Před použitím zkontrolujte, že je spotřebič řádně uzemněný.
Zkontrolujte, že napětí a frekvence používaného zdroje energie odpovídají údajům uvedeným na štítku
spotřebiče. Zástrčku zapojte pouze do řádně uzemněné zásuvky. Pokud zásuvka, ke které bude spotřebič
zapojen, není řádně uzemněná, zásuvku vyměňte, než abyste používali adaptéry apod., které by mohly
způsobit přehřátí nebo spálení.
VAROVÁNÍ!
Nesprávné zapojení zemnícího vodiče může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě pochybností o řádném uzemnění spotřebiče požádejte kvali kovaného elektrikáře
nebo servisního technika o ověření.
Neupravujte zástrčku dodanou se spotřebičem. Pokud zástrčka správně nepasuje do vaší
zásuvky, požádejte kvali kovaného elektrikáře, aby vám zásuvku vyměnil.
Přívod vody
Jak připojit přívodní hadici?
Myčku musíte připojit k přívodu vody pomocí nové hadice. Nepoužívejte zpuchřelé, staré nebo jinak poškozené
hadice.
Tlak vody musí být v rozmezí 0,03 MPa až 1 MPa. Pokud je tlak vámi používané vody menší, požádejte o radu
naše servisní oddělení.
Přívodní hadici celou vytáhněte z úložného prostoru v zadní části myčky.
Přišroubujte přívodní hadici ke kohoutku s 3/4“ závitem.
Před spuštěním myčky úplně otevřete přívod vody.
Přívodní hadice
Přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém napouštění garantuje intervenci zablokováním přívodu vody
v případě porušení přívodní hadice.
VAROVÁNÍ!
Hadice připojená k přívodu do dřezu může prasknout, pokud je dřez připojený ke stejnému
vodovodu jako myčka. Doporučujeme hadici odpojit a otvor zaslepit.
Zavřete přívod vody.
Snižte tlak vody stlačením tlačítka snížení tlaku. Zmírníte tím tlak vody a předejdete tak případnému
vystříknutí vody do místnosti.
Odšroubujte přívodní hadici od vodovodního kohoutku.
VAROVÁNÍ!
Abyste předešli stání vody v hadici, uzavřete po použití přívod vody do myčky.
(Neplatí pro myčky s funkcí aqua-stop.)
Připojení vypouštěcí hadice
Vypouštěcí hadici vložte do odpadní trubky s minimálním průměrem 4 cm nebo ji nechte položenou ve
dřezu a zajistěte, aby nebyla ohnutá nebo promáčknutá. Použijte speciální plastovou konzolu dodanou spolu
se spotřebičem. Hadice musí být ve výšce 50 až 110 cm nad zemí. Volný konec hadice nesmí být ponořený
do vody, aby nedošlo ke zpětnému toku vody.
POZNÁMKA:
Hadice musí být ve výšce 50 až 110 cm nad zemí. Volný konec hadice nesmí být ponořený do vody.
Připojte vypouštěcí hadici. Vypouštěcí hadice musí být správně nasazená, aby nedošlo k úniku vody.
Zkontrolujte, že hadice není zauzlovaná nebo zmáčknutá.
Prodloužení hadice
Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, musíte použít obdobnou vypouštěcí hadici.
Hadice nesmí být delší než 4 metry. V opačném případě by se snížil mycí efekt myčky.
Připojení vypouštěcí hadice
Vypouštěcí hadici musíte připojit ve výšce 50 cm (minimálně) až 110 cm (maximálně) od spodní části spotřebiče.
Vypouštěcí hadici připevněte svorkou. Volný konec hadice nesmí být ponořený do vody.
Vestavba
Tato myčka nádobí je určena i pro vestavby. Při instalaci dodržujte všechny upozornění a pokyny uvedené
v tomto návodu.
Před instalací se ujistěte, že požadované rozměry myčky pro vestavbu odpovídají i rozměrům místa instalace
– viz obrázek níže.
UPOZORNĚNÍ!
Po sejmutí krytu musí zůstat všechny pevné části stabilní, aby byla zajištěna rovnováha.
UPOZORNĚNÍ!
Vrchní kryt sejměte pouze tehdy, pokud je to nezbytně nutné při instalaci do vestavby. Některé
rozměry vestavby mohou být vyšší, tudíž do nich bude myčka pasovat i s vrchním krytem.
Spuštění myčky
Před spuštěním myčky zkontrolujte níže uvedená doporučení.
Myčka je vyrovnaná a řádně ustálená.
Je otevřený přívodní ventil?
Spoje v místech připojení netečou.
Kabely jsou pevně zapojené.
Je zapnutý zdroj energie?
Přívodní a vypouštěcí hadice nejsou zamotané.
Z myčky jste odstranili veškerý obalový materiál a všechny výtisky.
1. Vypínač (ON/OFF): Zapnutí / vypnutí napájení spotřebiče. Po zapnutí se rozsvítí světelná kontrolka Start/
Standby.
2. Zobrazení zbývajícího času: zobrazuje zbývající čas do konce zvoleného mycího programu. Navíc
můžete odložit start vybraného mycího cyklu stisknutím tlačítek +/- před spuštěním mycího cyklu. Pokud
chcete dobu odloženého startu změnit, stiskněte tlačítko Start/Pause a tlačítky +/- změňte čas. Poté znovu
stiskněte tlačítko Start/Pause.
3. Rukojeť
4. Tlačítko Tableta: použijte, pokud vkládáte tablety 3 v1, které obsahují prací prostředek, sůl, oplachovací
prostředek.
5. Tlačítko předmytí: použijte pro silně zašpiněné nádobí pro zlepšení výsledku mycího cyklu. Teplota
i délka mycího cyklu se změní.
POZNÁMKA:
Pokud chcete nastavit pouze program předmytí, stiskněte po výběru předmytí tlačítko Start/Pause.
6. Tlačítko mytí polovičního množství nádobí: díky funkci mytí polovičního množství nádobí můžete
snížit dobu mycího cyklu, čímž současně snížíte i spotřebu vody a energie. Můžete si vybrat ze tří druhů
programů:
a)
b)
c) Pokud vložíte nádobí v polovičním množství jen do dolního koše, stiskněte toto tlačítko
9. Varovná kontrolka soli: V případě potřeby doplnění soli se rozsvítí.Varovná kontrolka oplachovacího prostředku: V případě potřeby doplnění oplachovacího prostředku
se rozsvítí.
Během mycího cyklu nebo při použití tablet 3 v 1 varovné kontrolky zhasnou, i když je množství
nedostatečné.
10. Indikátor průběhu mycího cyklu: jednotlivé světelné kontrolky se budou rozsvěcet vpříslušných fázích
mycího cyklu.
Wash – mytí
Rinse – oplach
Dry – sušení
End – konec
POZNÁMKA:
Vpaměti myčky zůstane poslední nastavený mycí program. Před opětovným zapnutím myčky se ujistěte,
že jste zvolili správný mycí program.
Funkce dětského zámku
Abyste zabránili náhodnému stisknutí tlačítek, je možné aktivovat funkci dětského zámku. Stiskněte současně
tlačítka + a – po dobu 4 sekund. Na displeji se zobrazí „CL“ asi na 2 sekundy.
Pro zrušení funkce dětského zámku stiskněte současně tlačítka + a – po dobu 4 sekund. Na displeji blikne
jednou „CL“.
Před prvním použitím
Než vaši myčku uvedete do provozu:
a) nastavte změkčení vody;
b) nalijte 3/4 litru vody do zásobníku na sůl a naplňte ho solí;
c) naplňte zásobník na oplachovací prostředek;
d) naplňte zásobník na mycí prostředek.
Změkčovač vody
Změkčovač vody je vytvořen tak, aby z vody uvolňoval minerály a soli, které by měly nepříznivý vliv na provoz
myčky. Čím vyšší je obsah těchto minerálů a solí, tím je voda tvrdší. Změkčovač byste měli nastavit podle
tvrdosti vody ve vaší oblasti. Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti by vám měl poskytnout váš dodavatel
vody.
Tvrdost vody se liší místo od místa. Pokud v myčce používáte tvrdou vodu, budou se na nádobí usazovat
částečky, které mohou negativně ovlivnit účinnost mytí i životnost vaší myčky.
Spotřebič by měl být vybaven speciálním změkčovačem, který používá zásobník na sůl speci cky určený
k eliminaci vodního kamene a minerálů z vody.
Zjištění tvrdosti vody
Účinnost mytí ve vaší myčce nádobí závisí na tvrdosti používané vody. Proto je vaše myčka vybavena systémem,
který redukuje tvrdost hlavního přívodu vody. Účinnost mytí se tím zvyšuje, čím je systém nastaven správně.
Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti by vám měl poskytnout váš dodavatel vody nebo ji můžete zjistit sami
jednoduchým testem tvrdosti, a to speciálním testovacím proužkem (není součástí dodávky).
Nechte
testovací
proužek
namočený
ve vodě asi
1 sekundu.
Vyjměte z vody
a zaklepejte
jím.
Vyčkejte
na
výsledek
asi 1
minutu.
Hodnotu tvrdosti na proužku
porovnejte s tabulkou tvrdosti
dodávanou s testovacím proužkem.
asi
1 minuty.
1
minuta
1
sekunda
minuta
Úroveň 1 (L1)
Úroveň 2 (L2)
Úroveň 3 (L3)
Úroveň 4 (L4)
1
Úroveň 5 (L5)
Úroveň 6 (L6)
Bez vodního kamena
Velmi nízký obsah
Nízký obsah
Středně vysoký obsah
Mírně vysoký obsah
Vysoký obsah
Nastavení spotřeby soli
Myčka je navržena tak, aby umožňovala upravit spotřebu soli na základě tvrdosti používané vody. Tím by se
měla optimalizovat a přizpůsobit míra spotřeby soli.
Tabulka nastavení úrovně tvrdosti vody
Úroveň tvrdosti
vody
10 – 50 – 9 0 – 6L1 se zobrazí na displeji
26 – 1110 – 207 – 14L2 se zobrazí na displeji
3 12 – 1721 – 3015 – 21L3 se zobrazí na displeji
4 18 – 2231 – 4022 – 28L4 se zobrazí na displeji
523 – 3141 – 5529 – 39L5 se zobrazí na displeji
632 – 5056 – 9040 – 63L6 se zobrazí na displeji
dH (německá
jednotka)
dF (francouzská
jednotka)
dE (anglická
jednotka)
Indikátor nastavení
tvrdosti vody
1. Když je myčka vypnutá, voličem programů otočte do polohy 0 (Reset).
2. Stiskněte a podržte tlačítko Start/Pause.
3. Mezitím stiskněte vypínač ON/OFF pro zapnutí myčky.
4. Držte tlačítko programů stisknuté, dokud z displeje nezmizí „SL“. Poté uvolněte tlačítko.
5. Na displeji se zobrazí poslední nastavení. Tlačítky +/- nastavte úroveň tvrdosti vody.
6. Pro potvrzení a uložení do paměti myčky stiskněte vypínač ON / OFF.
POZNÁMKA:
Informace o tvrdosti vaší vody vám podá váš dodavatel vody.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud vaše myčka nemá žádný systém změkčování vody, můžete tuto kapitolu přeskočit.
Vždy používejte sůl určenou do myčky nádobí.
Zásobník na sůl je umístěn pod spodním košem a plnit byste ho měli níže uvedeným způsobem.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze sůl speci cky určenou pro použití v myčkách nádobí! Jakýkoliv jiný typ soli,
který není speci cky určený pro použití v myčce nádobí, zejména jedlá sůl, by poškodila systém
změkčování v myčce. V případě poškození způsobeného použitím nevhodné soli výrobce
neposkytuje záruku ani neodpovídá za jakékoliv způsobené škody.
Sůl doplňte před zahájením jednoho z úplných mycích programů. Předejdete tak tomu, aby na
dně myčky zůstaly ležet krystaly soli nebo slaná voda, které by mohly způsobit korozi.
a) Vysuňte spodní koš a potom odšroubujte víčko zásobníku na sůl – viz obr. 1/2.
b) Před prvním mytím do zásobníku na sůl nalijte 3/4 litru vody.
c) Trychtýř (součást příslušenství) nasaďte na otvor zásobníku a nasypte do něj 2 kg soli.
• Je běžné, že ze zásobníku vyteče menší množství vody.
d) Po naplnění zásobníku zašroubujte zpět víčko jeho otáčením ve směru hodinových ručiček.
e) Ihned po doplnění soli do zásobníku byste měli zapnout mycí program (doporučujeme použít program
pro oplach nádobí nebo rychlé mytí). V opačném případě by se mohl slanou vodou poškodit ltrační
systém, čerpadlo a další důležité součásti myčky. Na toto se nevztahuje záruka.
UPOZORNĚNÍ
Zásobník na sůl doplňujte pouze tehdy, až se na ovládacím panelu rozsvítí varovná kontrolka
soli. V závislosti na tom, jak dobře se sůl rozpouští, může varovná kontrolka svítit ještě po
doplnění soli do zásobníku.
Pokud na ovládacím panelu varovná kontrolka soli není (u některých modelů), můžete
množství odhadnout po doplnění soli do systému podle počtu cyklů realizovaných myčkou.
Pokud by vám sůl někde vytekla, zbavte se jí spuštěním programu pro oplach nádobí nebo
Oplachovací prostředek se uvolňuje při posledním oplachu, aby na vašem nádobí nezůstávaly kapky vody
a následně tak skvrny. Dále zlepšuje sušení tím, že všechna voda z nádobí steče. Vaše myčka je určena
pouze pro použití tekutého oplachovacího prostředku. Zásobník pro oplachovací prostředek je umístěný
na vnitřní straně dvířek vedle zásobníku na mycí prostředek.
Zásobník naplníte tak, že ho otevřete a nalijete do něj prostředek, až indikátor zcela ztmavne. Obsah
zásobníku na oplachovací prostředek je asi 110 ml.
POZNÁMKA:
Používejte pouze značkový oplachovací prostředek pro myčky nádobí. Nikdy do zásobníku na
oplachovací prostředek nelijte jiné směsi (např. tekutý mycí prostředek, apod.). Mohlo by dojít
k poškození myčky.
Kdy doplnit oplachovací prostředek?
Pokud je zásobník na oplachovací prostředek prázdný, rozsvítí se příslušná varovná kontrolka pro doplnění
oplachovacího prostředku na ovládacím panelu. Po naplnění zásobníku oplachovacím prostředkem je celý
indikátor tmavý. S postupným spotřebováváním oplachovacího prostředku se tmavý bod indikátoru zmenšuje.
Množství oplachovacího prostředku nikdy nenechte klesnout pod 1/4 zásobníku.
UPOZORNĚNÍ
Případný rozlitý prostředek otřete utěrkou, aby se při dalším mytí netvořilo nadměrné množství
pěny. Nezapomeňte víčko nasadit zpět, než zavřete dvířka myčky.
Volič nastavení (oplach)
Zásobník na oplachovací prostředek má šest různých nastavení. Z výroby je nastavena úroveň 3. Pokud se
na nádobí tvoří skvrny nebo je problémem sušení nádobí, zvyšte uvolňované množství prostředku sejmutím
víčka zásobníku a otočením voliče na „4“. Pokud i přesto není nádobí po usušení beze skvrn, upravte nastavení
opět na vyšší stupeň, dokud nádobí nebude po usušení čisté. Naopak pokud budou na nádobí zůstávat zbytky
oplachovacího prostředku, snižte úroveň na 1 – 2. Doporučené nastavení je „3“. (Hodnota nastavená výrobcem
je „3“.)
POZNÁMKA:
Pokud jsou na nádobí po jeho umytí kapky vody nebo stopy vodního kamene, zvyšte dávkování. Pokud
jsou na nádobí bílé skvrny nebo namodralé vrstvy na sklenicích nebo ostří nožů, dávkování snižte.
Mycí prostředky se svými chemickými přísadami jsou nezbytné k odstranění nečistot, jejich rozložení
a odstranění z myčky. Pro tento účel je vhodná většina mycích prostředků komerční kvality.
Mycí prostředky
Existují 3 druhy mycích prostředků:
1. s fosfáty a chlorem;
2. s fosfáty a bez chloru;
3. bez fosfátů a bez chloru.
Nové práškové mycí prostředky jsou obvykle bez fosfátů, tudíž chybí změkčovací funkce fosfátů. V takovém
případě doporučujeme používat změkčovací sůl i při tvrdosti vody pouhých 6°dH. Pokud používáte mycí
prostředky bez fosfátů a máte tvrdou vodu, v takovém případě se často objevují na nádobí a sklenicích bílé
stopy. Lepších výsledků tedy v takovém případě dosáhnete, pokud přidáte více mycího prostředku. Mycí
prostředky bez chloru bělí jen trochu. Silné a barevné skvrny proto nebudou zcela odstraněny. V takovém
případě zvolte program s vyšší teplotou.
Koncentrované mycí prostředky
Podle svého chemického složení se mycí prostředky dělí na dva základní typy:
běžné, alkalické mycí prostředky s žíravými přísadami;
méně alkalické mycí prostředky s přírodními enzymy.
Použití „normálních“ mycích programů v kombinaci s koncentrovanými mycími prostředky redukují znečištění
a jsou vhodné pro vaše nádobí. Tyto programy se speci cky doplňují se schopností enzymů, které jsou
obsaženy v koncentrovaných mycích prostředcích, rozpouštět nečistoty. Z tohoto důvodu můžete
s „normálními“ mycími programy, při kterých použijete koncentrované mycí prostředky, dosáhnout stejných
výsledků, jakých byste dosáhli pouze s „intenzivními“ programy.
Tablety do myčky
Rychlost rozpouštění tablet do myčky různých značek se může lišit. Z tohoto důvodu se některé tablety nemusí
při krátkých programech rozpustit a splnit tak svou čisticí funkci. Proto při používání tablet používejte dlouhé
programy, abyste tím zajistili úplně odstranění zbytků mycího prostředku.
Zásobník na mycí prostředek
Zásobník musíte naplnit před spuštěním jakéhokoliv mycího cyklu podle pokynů uvedených v tabulce
mycích cyklů. Vaše myčka používá méně mycího a oplachovacího prostředku než běžná myčka. Obecně je pro
normální mytí potřeba pouze jedna lžíce mycího prostředku. Na silněji znečištěné nádobí budete potřebovat
větší množství mycího prostředku. Vždy přidejte mycí prostředek až bezprostředně před spuštěním myčky,
jinak by mohl navlhnout a následně by se celý nerozpustil.
POZNÁMKA
Pokud je víčko zavřené, stiskněte tlačítko. Víčko se otevře.
Mycí prostředek doplňte vždy až bezprostředně před spuštěním každého mycího cyklu.
Používejte pouze značkový mycí prostředek pro myčky nádobí.
VAROVÁNÍ!
Mycí prostředek do myček je korozivní! Uchovávejte ho mimo dosah dětí.
Použití mycího prostředku
Používejte pouze mycí prostředek speci cky určený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek uchovávejte
na tmavém a suchém místě.
Sypký mycí prostředek nedávejte do zásobníku, pokud se nechystáte myčku zapnout.
Dávkování mycího prostředku
1. Uvolněním záklapky otevřete zásobník na mycí prostředek.
2. Do prostoru pro hlavní mytí nasypte požadované množství mycího prostředku (pokud používáte práškový
mycí prostředek). Dbejte na to, aby se množství mycího prostředku pohybovala mezi ryskami MIN a MAX.
3. Pokud je nádobí příliš zašpiněné, nasypte mycí prostředek do prostoru pro předmytí.
4. Zavřete zásobník na mycí prostředek.
5. Nyní zapněte myčku.
POZNÁMKA:
Značka „MIN“ v přihrádce pro mycí prostředek pro hlavní mytí odpovídá přibližně 20 g mycího
prostředku. Přihrádka pro mycí prostředek pro předmytí pojme přibližně 5 g mycího prostředku.
Dodržujte doporučení pro dávkování a skladování uvedené výrobcem na obalu mycího prostředku.
Zavřete víčko a stiskněte ho, až zacvakne.
Pokud je nádobí silně zašpiněné, přidejte mycí prostředek také do přihrádky pro předmytí. Tato dávka bude
použita během fáze předmývání nádobí.
POZNÁMKA:
Informace o dávkování mycího prostředku pro jednotlivé programy naleznete vtabulce programů.
Nezapomeňte, že výsledky se mohou lišit podle míry zašpinění a tvrdosti používané vody.
Dodržujte doporučení výrobce na obalu mycího prostředku.
Pořiďte si nádobí označené jako vhodné do myčky nádobí.
Používejte jemný mycí prostředek, který je označený jako „šetrný knádobí“. V případě potřeby vyhledejte
další informace u výrobců mycích prostředků.
Pro určité tipy nádobí zvolte program s nejnižší teplotou.
Abyste předešli možnému poškození, vyjměte skleněné nádobí a příbory z myčky co nejdříve po ukončení
mytí.
Nevhodné jsou:
příbory s dřevěnou, kostěnou a perleťovou rukojetí;
plastové kusy, které nejsou odolné proti teplu;
starší příbory s lepenými částmi, které nejsou odolné proti teplu;
lepené příbory nebo nádobí;
cínové nebo měděné nádobí;
křišťálové sklo;
ocelové kusy podléhající korozi;
dřevěná prkénka;
nádobí vyrobené ze syntetických vláken.
Částečně vhodné jsou:
některé typy skla mohou po několika mytích zkorodovat;
stříbrné a hliníkové nádobí může během mytí změnit barvu;
glazované vzory mohou při častém mytí v myčce vyblednout.
POZNÁMKA:
Nejlepšího výkonu myčky dosáhnete dodržováním těchto pokynů pro vložení nádobí do košů.
Funkce a vzhled košů a koše na příbory se mohou v závislosti na modelu lišit.
POZNÁMKA:
Do myčky neukládejte žádné předměty zašpiněné od cigaretového popela, vosku, laku nebo barvy.
Při nákupu nového nádobí se ujistěte, že je vhodné do myčky na nádobí.
Zbylé nebo připálené potraviny předem odstraňte. Není nutné nádobí oplachovat po tekoucí vodou.
Vložte nádobí do myčky následujícím způsobem.
Nádobí, jako jsou šálky, sklenice, hrnce/pánve apod., ukládejte dnem nahoru.
Prohnuté nádobí nebo nádobí s výstupky ukládejte šikmo, aby z nich mohla voda volně odtékat.
Nádobí ukládejte bezpečně, aby se nemohlo převrátit.
Nádobí ukládejte tak, aby se rozstřikovací ramena mohla během mytí volně otáčet.
POZNÁMKA:
Velmi malé kusy nemyjte v myčce na nádobí, protože by mohly snadno z koše vypadnout.
Duté nádoby, např. šálky, sklenice, pánve apod., ukládejte dnem nahoru, aby se v nich nemohla během
mytí hromadit voda.
Nádoby a příbory nesmíte ukládat do sebe nebo tak, aby se vzájemně překrývaly.
Abyste předešli poškození sklenic, nesmí se vzájemně dotýkat.
Velké nádoby, obtížnější na mytí, ukládejte do spodního koše.
Horní koš je určen pro křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice, šálky a hrnečky.
Nože s dlouhou čepelí umístěné do svislé polohy jsou nebezpečné!
Dlouhé a/nebo ostré příbory, např. kuchyňské nože, musíte položit vodorovně do horního koše.
Vaši myčku nepřeplňujte. K lepšímu dosažení umytí nádobí a pro menší spotřebu energie.
Vyjmutí nádobí z myčky
Aby voda z horního koše nekapala na nádobí ve spodním koši, doporučujeme vám nejdřív vyprázdnit spodní
koš a teprve potom koš horní.
Naplnění horního koše
Horní koš je určen pro lehčí nádobí:
sklenice, šálky a hrnečky a podšálky, dále talířky, malé misky a mělké hrnce (pokud nejsou příliš zašpiněné).
Umístěte nádobí tak, aby se pod proudem rozstřikované vody nehýbalo.
Naplnění spodního koše
Doporučujeme vám uložit do spodního koše objemnější nádobí a nádobí náročnější na mytí:
hrnce, pánve, pokličky, servírovací talíře a mísy.
Je vhodnější umístit servírovací talíře a pokličky po stranách koše, aby nedošlo k zablokování rozstřikovacích
ramen.
hrnce, servírovací mísy apod. musíte uložit dnem nahoru;
hluboké hrnce byste měli uložit šikmo, aby z nich mohla voda volně vytékat;
hroty ve spodním koši jsou sklápěcí, abyste do něho mohli uložit větší hrnce a pánve nebo více menších
kusů.
Speciální nádobí, např. velké pánve nebo talíře, uložte do spodního koše. Doporučené uložení je
uvedeno níže.
Špatná uspořádání nádobí
Nastavení horního koše
Nastavení výšky horního koše
Můžete nastavit výšku horního koše, abyste tak vytvořili více místa pro větší kusy nádobí vhorním / spodním
koši. Výšku horního koše můžete nastavit zasunutím koleček v různé výšce do kolejniček. Dlouhé kusy nádobí,
jídelní příbory, naběračky a nože byste měli uložit do poličky, aby nepřekážely při otáčení rozstřikovacích
ramen.
Pokud poličku nepoužíváte, můžete ji sklopit nebo dokonce vyjmout.
Přihrády horního koše (a, b) je možné podle potřeby vyklopit směrem vzhůru pro umístění např. vysokých
sklenic.
Nastavení dolního koše
Sklopení hrotů vdolním koši
Vdolním koši jsou umístěny 4 oddělení hrotů, které je možné složit, a slouží kpohodlnějšímu umístění nádobí
do horního koše, např. hrnců, pánviček, talířů apod. Podle potřeby buď hroty sklopte, nebo naopak zvedněte.
Příbory uložte do košíku rukojetí dolů. Pokud má košík boční přihrádky, uložte lžíce odděleně do odpovídajících
otvorů, zejména dlouhé příbory byste měli uložit vodorovně do přední části horního koše, jak je uvedeno na
obrázku.
1. Polévkové lžíce
2. Vidličky
3. Nože
4. Dezertní lžičky
5. Kávové lžičky
6. Naběračky
7. Servírovací lžíce
8. Servírovací vidličky
VAROVÁNÍ!
Pozor, aby některé příbory netrčely dnem košíku.
Ostré příbory vždy uložte špičkou směrem dolů!
Pro vaši osobní bezpečnost a z důvodu maximální kvality mytí ukládejte příbory do košíku s ujištěním, že:
vzájemně neleží na sobě;
příbory jsou uložené rukojetí směrem dolů;
uložte nože a jiné nebezpečné nádobí rukojetí směrem nahoru.
VAROVÁNÍ!
Krátké programy neobsahují funkci sušení. Výše uvedené hodnoty byly získány na základě
laboratorních zkoušek podle příslušných standard. Tyto hodnoty se mohou měnit vzávislosti na
podmínkách, jako jsou použité nádobí, míra zašpinění, typ mycího prostředku, tlak vody, tvrdost
vody apod.).
Zapnutí spotřebiče / spuštění mycího programu
1. Vytáhněte spodní i horní koš, naplňte je nádobím a zase je zasuňte.
Doporučujeme nejdřív naplnit spodní koš, potom teprve horní koš (viz „Naplnění košů myčky“).
2. Naplňte zásobník mycím prostředkem (viz podkapitola „Dávkování mycího prostředku“).
3. Zapojte zástrčku do zásuvky. Napájení je 220 - 240 V ~ 50 Hz, speci kace zásuvky je 12 A, 250 V ~.
Zkontrolujte, zda je plně otevřený přívod vody.
4. Stiskněte vypínač ON / OFF. Světelný indikátor tlačítka Start/Pause se rozsvítí.
5. Voličem programů vyberte požadovaný program.
6. Pokud je třeba, vyberte i doplňkovou funkci.
7. Stiskněte tlačítko Start/Pause pro spuštění programu. Světelná kontrolka vybraného programu zhasne po
spuštění příslušného programu.
Sledování programu
Během mycího cyklu můžete sledovat jeho průběh prostřednictvím rozsvěcování/zhasínání světelných
kontrolek na ovládacím panelu.
POZNÁMKA:
Neotvírejte myčku, dokud se nerozsvítí světelná kontrolka ukončení mycího cyklu. Během procesu sušení
nebude myčka vydávat žádný zvuk po dobu 40 – 50 minut. Jedná se o normální jev.
Změna programu
A) Změna již probíhající programu
1. Stiskněte jednou tlačítko Start/Pause.
2. Po zastavení mycího cyklu vyberte tlačítkem programů nový mycí program.
3. Nový program nahradí původní. Pro spuštění nového programu stiskněte tlačítko Start/Pause.
B) Změna programu resetováním
1. Stiskněte jednou tlačítko Start/Pause.
2. Volič otočte do polohy Reset.
3. Program je ukončen a rozsvítí se světelná kontrolka ukončení programu.
4. Stiskněte jednou tlačítko Start/Pause a myčka odčerpá vodu.
VAROVÁNÍ!
Je nebezpečné otevírat dvířka myčky během mytí, protože by vás mohla opařit horká voda.
1. Po dokončení mycího cyklu se rozsvítí světelná kontrolka ukončení programu (End). Stiskněte vypínač ON/
OFF pro vypnutí myčky.
2. Odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky a zavřete přívod vody.
POZNÁMKA:
Před vyjmutím nádobí z myčky vyčkejte pár minut, abyste nemanipulovali s nádobím, dokud je horké
a náchylnější k rozbití, též lépe uschne.
POZNÁMKA:
Pokud během mycího cyklu otevřete dřívka nebo dojde k přerušení dodávky elektrické energie, mycí
cyklus se přeruší a bude obnoven buď po zavření dvířek, nebo po obnově dodávky elektrické energie.
Filtr předchází tomu, aby se do čerpadla dostaly zbytky jídel nebo jiné cizí předměty.
Zbytky jídla mohou ltr ucpat a v takovém případě je nutné ho vyndat.
Filtrační systém se skládá z hrubého ltru, plastového ltru a mikro ltru (jemného ltru).
1 Plastový ltr
Zbytky jídla a nečistoty zachycené tímto ltrem jsou rozdrcené speciální tryskou na spodním rozstřikovacím
rameni a spláchnuty do odpadu.
2 Hrubý ltr
Větší části, např. kousky kostí nebo sklo, které by mohly odpad ucpat, jsou zachyceny hrubým ltrem. Nečistoty
zachycené tímto ltrem odstraníte vyjmutím ltru - jemně stiskněte zátku na vrcholu tohoto ltru a zdvihněte
ho.
3 Jemný ltr
Tento ltr zachytává zbytky nečistot a potravin v prostoru nádrže vody a předchází tomu, aby se během mytí
zbytky vracely do prostoru myčky.
Montáž ltru
Filtr efektivně odstraňuje zbytky jídel z vody používané k mytí nádobí, tudíž voda může být během mytí
používána opakovaně. Lepšího provozu a výsledků mytí dosáhnete, pokud budete ltr pravidelně čistit.
Z tohoto důvodu je lepší větší zbytky jídel odstranit z ltru po každém mytí propláchnutím půlkruhového ltru
a nádoby pod tekoucí vodou. Filtr vyjmete zatáhnutím za madlo nádoby směrem nahoru.
VAROVÁNÍ!
Myčku nikdy nepoužívejte bez ltrů.
Nesprávné usazení ltrů může snížit efektivitu myčky a poškodit nádobí.
1. Pro vyjmutí a čištění ltračního systému otočte ltrem proti směru hodinových ručiček, potom ho
zdvihněte.
2. Vytáhněte kovový/plastový ltr.
3. Z jemného ltru vyjměte hrubý ltr.
POZNÁMKA:
Dodržením všech kroků tohoto postupu vyjmete ltrační systém; ten instalujete zpět opět postupováním
od 3. kroku k 1. kroku.
Doporučení:
Po každém použití myčky zkontrolujte, zda nejsou ltry ucpané.
Filtrační systém můžete vyjmout odšroubováním hrubého ltru. Odstraňte případné zbytky potravin
a ltry vyčistěte pod tekoucí vodou.
POZNÁMKA:
Celou ltrační soupravu byste měli čistit jednou týdně.
Čištění ltru
K čištění hrubého i jemného ltru používejte kartáč. Jednotlivé části ltru sestavte zpět tak, jak je uvedeno na
obrázcích 1, 2 a 3. Vložte je zpět do myčky na své místo a přitlačte je směrem dolů.
VAROVÁNÍ!
Při čištění ltrů na ně neklepejte. Jinak by se ltry mohly zprohýbat a tím by se snížila efektivita
myčky. Myčku nikdy nepožívejte bez ltrů. Nesprávné usazení ltrů může snížit efektivitu
myčky a poškodit nádobí.
Péče o myčku
Ovládací panel můžete čistit mírně navlhčenou utěrkou. Po vyčištění plochu pořádně vysušte.
Vnější plášť myčky čistěte kvalitní leštěnkou.
Nikdy nepoužívejte k čištění jakékoliv části myčky ostré předměty, drátěnky ani hrubé, pískové čisticí prostředky.
K čištění hrany dvířek používejte pouze měkkou teplou, navlhčenou utěrku. Aby do zámku dvířek a jejich
elektronických součástí nenatekla voda, nepoužívejte žádné čisticí prostředky v rozprašovačích.
VAROVÁNÍ!
K čištění dvířek myčky nikdy nepoužívejte čisticí prostředky v rozprašovacích, protože
by mohlo dojít k poškození zámku dvířek a elektrických součástí.
Nepoužívejte pískové čisticí prostředky nebo některé kuchyňské papírové utěrky, protože
by mohly nerezový povrch myčky poškrábat nebo na něm zanechat stopy.
Ochrana před zamrznutím
V zimě proveďte opatření proti zamrznutí myčky. Po každém mytí proveďte následující:
Odpojte myčku od zdroje energie.
Zavřete přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu.
Vypusťte vodu z přívodní hadice i vodního ventilu. (Vodu vypusťte do nádoby.)
Přívodní hadici opět připojte k vodnímu ventilu.
Vyjměte ltr na dně myčky a pomocí houbičky odsajte vodu z odpadní nádrže.
POZNÁMKA:
Pokud vaše myčka z důvodu zamrznutí nefunguje, kontaktujte autorizovaného servisního technika.
Je nutné rozstřikovací ramena pravidelně čistit, aby minerály tvrdé vody neucpaly trysky a ložiska rozstřikovacích
ramen. Rozstřikovací ramena odmontujete tak, že otočíte matici ve směru hodinových ručiček, odmontujete
podložku z rozstřikovacího ramene a pak samotné rameno.
Ramena omyjte v teplé mýdlové vodě a jejich trysky vyčistěte pomocí kartáčku. Po řádném propláchnutí je
opět nasaďte zpět.
Jak vaši myčku udržovat v dobrém stavu?
Po každém mytí
Po každém mytí zavřete přívod vody do myčky a nechte dvířka mírně pootevřená, aby se vyvětrala vlhkost,
která se uvnitř nahromadila.
Odpojit ze zásuvky
Před čištěním nebo jakoukoliv údržbou myčku vždy odpojte od zdroje energie.
Žádná rozpouštědla ani pískové čisticí prostředky
Vnější část a pryžové části myčky nikdy nečistěte rozpouštědly ani pískovými čisticími prostředky.
Používejte pouze utěrku namočenou do teplé, mýdlové vody.
Skvrny z povrchu uvnitř myčky odstraníte pomocí utěrky navlhčené ve vodě s trochou octa nebo čisticího
prostředku určeného speciálně pro myčky na nádobí.
V případě dlouhodobého vyřazení zprovozu
Doporučujeme spustit jeden mycí cyklus naprázdno, bez nádobí, a potom myčku odpojit od zdroje energie,
zavřít přívod vody a nechat dvířka myčky mírně pootevřená. Podpoříte tím delší životnost těsnění dvířek
a předejdete hromadění zápachu uvnitř myčky.
Stěhování spotřebiče
V případě nutnosti stěhování spotřebiče ho musíte přesouvat ve svislé poloze. Je-li to opravdu nezbytné,
položte ho na jeho zadní stěnu.
Těsnění
Jeden z faktorů, který způsobuje vznik zápachu uvnitř myčky, jsou zbytky potravin, které zůstanou zachycené
v těsnění. Pravidelným čištěním vlhkou houbičkou tímto předejdete.
F9Porucha místa děliteleKontaktujte autorizované servisní středisko.
vody
Není možné
odčerpat zbytkovou
vodu zmyčky.
Je aktivována varovná
kontrolka při přetečení
myčky.
Vadna elektronická
karta
Porucha přehřátí (tep-
lota myčky je příliš
vysoká.)
Ujistěte se, že je přívod vody zcela otevřen a dodávka vody nebyla přerušena.
Zavřete přívod vody. Odšroubujte přívodní hadici a vyčistěte ltr na konci hadice.
V případě přeplavení myčky zavřete přívod vody, než zavoláte servisního technika.
Pokud je ve spodní nádobě z důvodu přeplavení nebo unikání voda, vylijte ji ještě před
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
Vážený zákazník
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte
si všetky pokyny v tomto návode.
OBSAH
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .................................................................................................... 2
Dôležité bezpečnostné opatrenia ............................................................................................................................................2
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ............................................................................................................................... 5
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................ 6
Elektrické zapojenie .......................................................................................................................................................................7
Prívod vody .......................................................................................................................................................................................7
ČASŤ 4: OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................................................. 12
Pred prvým použitím .................................................................................................................................................................. 13
Zmäkčovadlo vody ...................................................................................................................................................................... 13
Košík na príbory............................................................................................................................................................................23
Zapnutie spotrebiča / spustenie umývacieho programu .............................................................................................25
Zmena programu ......................................................................................................................................................................... 25
ČASŤ 6: ÚDRŽBA A ČISTENIE ......................................................................................................................... 27
Filtračný systém ............................................................................................................................................................................ 27
Starostlivosť o umývačku .......................................................................................................................................................... 28
Ochrana pred zamrznutím .......................................................................................................................................................29
ČASŤ 7: PREDCHÁDZANIE DROBNÝM PORUCHÁM ..................................................................................... 31
Čítajte pozorne a uschovajte na ďalšie použitie.
Bezpečnosť tohto spotrebiča zodpovedá priemyselným normám a spĺňa zákonné požiadavky na
bezpečnosť spotrebičov. Avšak ako výrobcovia sa domnievame, že je našou povinnosťou poskytnúť vám
nasledujúce bezpečnostné upozornenia.
Je nevyhnutné, aby ste si tento návod na použitie uschovali a mohli ho používať i v budúcnosti.
Ak chcete spotrebič predať, odovzdať ďalšiemu majiteľovi alebo keď sa budete sťahovať, vždy sa
presvedčte, že je k spotrebiču priložený tento návod na použitie, aby sa i nový vlastník mohol oboznámiť
spoužívaním spotrebiča a príslušným varovaním.
Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si MUSÍTE pozorne prečítať všetky bezpečnostné inštrukcie
aj návod.
Pred prvým použitím skontrolujte spotrebič, či nedošlo pri preprave k poškodeniu.
V prípade, že je spotrebič dodaný v zimných mesiacoch, keď teplota klesá pod 0 °C, pred prvým použitím
uskladnite spotrebič na 24 hodín pri izbovej teplote.
Tato umývačka je určená na umývanie domáceho riadu vhodného na umývanie v umývačke. Umývačku
používajte iba na účely, na ktoré je určená. Umývačka je určená na maximálne 12 súprav riadu!
Tento spotrebič nesmú používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami (vrátane detí), alebo osoby s nedostatkom skúseností a znalostí bez zodpovedajúceho
dozoru alebo pokynov na použitie prístroja poskytnutých osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
Inštalácia
Skontrolujte, či počas dopravy nedošlo k poškodeniu umývačky. Poškodený spotrebič nikdy nepripájajte.
Ak je umývačka poškodená, obráťte sa na dodávateľa.
Všetky obaly je nutné pred použitím umývačky odstrániť. Obalové materiály zlikvidujte riadnym spôsobom.
Nedovoľte, aby sa sobalovým materiálom hrali deti. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Elektrickú a vodovodnú inštaláciu, ktoré sú nevyhnutné na zapojenie tejto umývačky, smie vykonávať iba
kvali kovaná osoba s príslušným oprávnením.
Maximálny povolený tlak vody je 1 Mpa. Minimálny povolený tlak vody je 0,03 Mpa.
Spotrebič pripojte k prívodu vody pomocou novej hadice a nie hadice používanej.
Počas inštalácie nesmie byť napájací kábel nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo stlačený.
Zmena technických parametrov alebo akákoľvek iná úprava spotrebiča je z bezpečnostných dôvodov
nebezpečná.
Nikdy umývačku nepoužívajte, ak sú elektrické pripojenia alebo vodovodné hadice poškodené; alebo
v prípade takého poškodenia ovládacieho panelu, pracovnej dosky alebo podstavca, keď je vnútro
spotrebiča voľne prístupné. Obráťte sa na miestne servisné stredisko, aby ste sa nevystavovali možnému
nebezpečenstvu.
Žiadnu stranu umývačky nesmiete vŕtať, aby ste nepoškodili vodovodné a elektrické komponenty.
Vašu umývačku nespúšťajte, kým nie sú všetky kryty riadne inštalované.
VAROVANIE!
Pri použití umývačky dodržujte nižšie uvedené upozornenia.
Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade zlyhania alebo poruchy zníži uzemnenie riziko úrazu
elektrickým prúdom zaistením menšieho odporu elektrického prúdu. Tento spotrebič je vybavený
napájacím káblom s uzemňovacím vodičom a zástrčkou.
Zástrčku musíte zapojiť do zodpovedajúcej zásuvky inštalovanej a uzemnenej v súlade s miestnymi zákonmi
a vyhláškami.
VAROVANIE!
Nesprávne zapojenie uzemňovacieho vodiča môže mať za následok riziko úrazu elektrickým
prúdom.
V prípade pochybností o riadnom uzemnení spotrebiča požiadajte kvali kovaného elektrikára
alebo servisného technika o overenie. Neupravujte zástrčku dodanú spolu so spotrebičom, ak
nepasuje do zásuvky. Požiadajte kvali kovaného elektrikára o inštaláciu riadnej zásuvky.
Správne používanie
Pred vložením riadu alebo kuchynského náčinia sa uistite, že sú vhodné na umývanie vumývačke riadu.
Bližšie informácie vám poskytne výrobca riadu alebo kuchynského náčinia, príp. sú takéto údaje uvedené
v sprievodnej dokumentácii. Nedodržaním tohto upozornenia hrozí poškodenie riadu alebo kuchynského
náčinia, príp. i spotrebiča. Na takéto poškodenie sa nevzťahuje záruka.
Neumývajte v umývačke plastové predmety, ak nie sú výrobcom označené ako vhodné do umývačky riadu
a pod. Pri plastových predmetoch, ktoré takto označené nie sú, dodržujte odporúčania ich výrobcu.
Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť kontaktu plastových predmetov s ohrievacím telesom. (Tieto
pokyny sú určené iba pre umývačky s voľne prístupnými ohrievacími telesami.)
Používajte iba prostriedky (umývacie a oplachovacie prostriedky, soľ a leštidlo) určené do automatickej
umývačky riadu.
Nikdy nepoužívajte mydlo, pracie ani umývacie prostriedky na riad na ručné umývanie. Udržujte všetky
tieto prostriedky mimo dosahu detí.
Všetky umývacie prostriedky uložte na bezpečné miesto. Udržujte deti mimo dosahu všetkých umývacích
a oplachovacích prostriedkov a v dostatočnej vzdialenosti od otvorených dvierok umývačky, pretože by
vnútri mohli byť zvyšky umývacieho prostriedku.
V umývačke nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá. Mohli by spôsobiť výbuch.
Umývacie prostriedky do umývačky sú silne alkalické a pri požití môže dôjsť kohrozeniu života! Vyvarujte
sa kontaktu s pokožkou a očami, keďže hrozí nebezpečenstvo chemického popálenia očí alebo pokožky.
Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti od umývačky, keď sú dvierka otvorené. Dodržujte bezpečnostné
pokyny výrobcu umývacieho prostriedku do umývačky.
Voda v umývačke nie je určená na pitie. Môžu v nej byť zvyšky umývacieho prostriedku.
Ostré predmety ukladajte tak, aby nepoškodili tesnenie dvierok.
VAROVANIE!
Nože a ďalší riad s ostrými hrotmi a ostrím musíte uložiť do koša špičkami smerom dole alebo uložiť
do horizontálnej polohy.
Dbajte na to, aby boli dvere umývačky vždy zatvorené, s výnimkou vkladania alebo vyberania riadu.
Týmto spôsobom zabránite tomu, aby o dvere niekto zakopol a zranil sa. Ak sú dvere umývačky otvorené,
nedovoľte deťom, aby sa k umývačke približovali.
VAROVANIE!
Na dvierka ani na drôtené koše umývačky si nesadajte, nestúpajte ani s nimi nemanipulujte
hrubým spôsobom. Počas prevádzky alebo bezprostredne po nej sa nedotýkajte ohrievacích telies.
(Tieto pokyny sú určené iba pre umývačky s voľne prístupnými ohrievacími telesami.)
Na dvierka po ich otvorení neklaďte žiadne ťažké predmety ani na ne nestúpajte. Spotrebič by sa
mohol prevrátiť.
Počas prevádzky otvárajte umývačku opatrne, aby z nej nestriekala voda von a aby ste sa neoparili od
unikajúcej pary.
Kým umývací cyklus neskončí, nevyťahujte z umývačky žiadny riad.
Po dokončení umývacieho cyklu skontrolujte, že je prázdna priehradka na umývací prostriedok.
Po použití odpojte umývačku od zdroja napájania a vypnite prívod vody.
V žiadnom prípade nemanipulujte sovládačmi.
Servis, likvidácia
Ak by bolo potrebné spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizovaného servisného technika, ktorý by mal
použiť výhradne originálne náhradné diely.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný technik, aby nedošlo
kporaneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča.
Nikdy sa nepokúšajte opravovať spotrebič sami. Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu viesť
k zraneniu alebo vážnemu poškodeniu spotrebiča. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. Vždy žiadajte
originálne náhradné diely.
Pri vyraďovaní starej umývačky z prevádzky alebo jej likvidácii demontujte dvierka umývačky. Zabránite
tým, aby sa vnútri umývačky zavreli deti alebo zvieratá a nedošlo kich ohrozeniu na živote.
Odstráňte vonkajší obal, odstráňte ochranný lm z povrchu spotrebiča (ak je použitý) a očistite vonkajšiu
časť spotrebiča nato určeným prípravkom. Nepoužívajte škrabky ani hrubé látky, ktoré by mohli nenávratne
poškodiť povrchy spotrebiča. Opatrne odstráňte všetky papiere a lepiace pásky zospotrebiča, dverí a ďalších
častí zabalených vpolystyréne. Vyberte dokumenty a príslušenstvo znútra spotrebiča.
Obalový materiál je recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie. Pri likvidácii sa riaďte miestnymi
predpismi. Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrénové časti atď.) sa musia uchovávať mimo dosahu
detí, pretože predstavujú možný zdroj nebezpečenstva.
Spotrebič dôkladne prezrite. Ak zistíte nejaké chyby, ukončite inštaláciu a kontaktujte predajcu.
Umiestnenie
Spotrebič postavte na požadované miesto. Umývačka je vybavená prívodnou a odpadovou hadicou, ktorú je
možné pripojiť buď na pravú, alebo ľavú stranu umývačky.
Vyváženie spotrebiča
Po usadení umývačky na miesto ju môžete v prípade nedostatočného vyváženia vyrovnať pomocou
vyrovnávacích nôh. V žiadnom prípade by sa ale umývačka nemala nakláňať o viac než 2°.
Pripojenie k zdroju energie
VAROVANIE!
Z dôvodu osobnej bezpečnosti:
Umývačku nepripájajte do predlžovacieho kábla alebo rozbočovacej zásuvky. Za žiadnych
okolností z napájacieho kábla neodstraňujte ani neodrezávajte uzemnenie.
Požiadavky na zdroj energie
Informácie o napätí požadovanom na pripojenie umývačky k zodpovedajúcemu zdroju energie nájdete na
štítku na spotrebiči. Používajte požadovanú 10 - 16A poistku, odporúčanú oneskorovaciu poistku alebo istič
a zaistite pre tento spotrebič samostatný elektrický obvod.
Pred použitím skontrolujte, či je spotrebič riadne uzemnený.
Skontrolujte, či napätie a frekvencia používaného zdroja energie zodpovedajú údajom uvedeným na štítku
spotrebiča. Zástrčku zapojte iba do riadne uzemnenej zásuvky. Ak zásuvka, ku ktorej bude spotrebič zapojený,
nie je riadne uzemnená, zásuvku vymeňte, než aby ste používali adaptéry a pod., ktoré by mohli spôsobiť
prehriatie alebo spálenie.
VAROVANIE!
Nesprávne zapojenie uzemňovacieho vodiča môže mať za následok riziko úrazu elektrickým
prúdom.
V prípade pochybností o riadnom uzemnení spotrebiča požiadajte kvali kovaného elektrikára
alebo servisného technika o overenie.
Neupravujte zástrčku dodanú so spotrebičom. Ak zástrčka správne nepasuje do vašej zásuvky,
požiadajte kvali kovaného elektrikára, aby vám zásuvku vymenil.
Prívod vody
Ako pripojiť prívodnú hadicu?
Umývačku musíte pripojiť k prívodu vody pomocou novej hadice. Nepoužívajte práchnivé, staré alebo inak
poškodené hadice.
Tlak vody musí byť v rozmedzí 0,03 MPa až 1 MPa. Ak je tlak vami používanej vody menší, požiadajte o radu
naše servisné oddelenie.
Prívodnú hadicu celú vytiahnite z úložného priestoru v zadnej časti umývačky.
Priskrutkujte prívodnú hadici ku kohútiku s 3/4" závitom.
Pred spustením umývačky úplne otvorte prívod vody.
Prívodná hadica
Prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém napúšťania garantuje intervenciu zablokovaním prívodu vody
v prípade porušenia prívodnej hadice.
VAROVANIE!
Hadica pripojená k prívodu do drezu môže prasknúť, ak je drez pripojený k rovnakému vodovodu
ako umývačka. Odporúčame hadicu odpojiť a otvor zaslepiť.
Zavrite prívod vody.
Znížte tlak vody stlačením tlačidla zníženia tlaku. Zmiernite tým tlak vody a predídete tak prípadnému
vystreknutiu vody do miestnosti.
Odskrutkujte prívodnú hadicu od vodovodného kohútika.
VAROVANIE!
Aby ste predišli státiu vody v hadici, uzavrite po použití prívod vody do umývačky.
(Neplatí pre umývačky s funkciou aqua-stop.)
Pripojenie vypúšťacej hadice
Vypúšťaciu hadicu vložte do odpadovej rúrky s minimálnym priemerom 4 cm alebo ju nechajte položenú
v dreze a zaistite, aby nebola ohnutá alebo pretlačená. Použite špeciálnu plastovú konzolu dodanú spolu
so spotrebičom. Hadica musí byť vo výške 50 až 110 cm nad zemou. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený
do vody, aby nedošlo k spätnému toku vody.
POZNÁMKA:
Hadica musí byť vo výške 50 až 110 cm nad zemou. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody.
Pripojte vypúšťaciu hadicu. Vypúšťacia hadica musí byť správne nasadená, aby nedošlo k úniku vody.
Skontrolujte, či hadica nie je zauzlená alebo stlačená.
Predĺženie hadice
Ak potrebujete vypúšťaciu hadicu predĺžiť, musíte použiť obdobnú vypúšťaciu hadicu.
Hadica nesmie byť dlhšia než 4 metre. Vopačnom prípade by sa znížil umývací efekt umývačky.
Pripojenie vypúšťacej hadice
Vypúšťaciu hadicu musíte pripojiť vo výške 50 cm (minimálne) až 110 cm (maximálne) od spodnej časti
spotrebiča. Vypúšťaciu hadicu pripevnite svorkou. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody.
Vstavanie
Táto umývačka riadu je určená aj na vstavanie. Pri inštalácii dodržujte všetky upozornenia a pokyny uvedené
v tomto návode.
Pred inštaláciou sa uistite, že požadované rozmery umývačky na vstavanie zodpovedajú aj rozmerom miesta
inštalácie – pozrite obrázok nižšie.
UPOZORNENIE!
Po odobratí krytu musia zostať všetky pevné časti stabilné, aby bola zaistená rovnováha.
UPOZORNENIE!
Vrchný kryt odoberte iba vtedy, ak je to nevyhnutné pri vstavaní. Niektoré rozmery vstavaných
častí môžu byť vyššie, teda umývačka tam zapadne aj s vrchným krytom.
Spustenie umývačky
Pred spustením umývačky skontrolujte nižšie uvedené odporúčania.
Umývačka je vyrovnaná a riadne ustálená.
Je otvorený prívodný ventil?
Spoje vmiestach pripojenia netečú.
Káble sú pevne zapojené.
Je zapnutý zdroj energie?
Prívodná a vypúšťacia hadica nie sú zamotané.
Z umývačky ste odstránili všetok obalový materiál a všetky výtlačky.
1. Vypínač (ON/OFF): Zapnutie/vypnutie napájania spotrebiča. Po zapnutí sa rozsvieti svetelná kontrolka
Start/Standby.
2. Zobrazenie zostávajúceho času: zobrazuje zostávajúci čas do konca zvoleného umývacieho programu.
Navyše môžete odložiť štart vybraného umývacieho cyklu stlačením tlačidiel +/- pred spustením
umývacieho cyklu. Ak chcete čas odloženého štartu zmeniť, stlačte tlačidlo Start/Pause a tlačidlami +/zmeňte čas. Potom znovu stlačte tlačidlo Start/Pause.
3. Rukoväť
4. Tlačidlo Tableta: použite, ak vkladáte tablety 3 v1, ktoré obsahujú prací prostriedok, soľ, oplachovací
prostriedok.
5. Tlačidlo predumývania: použite pre silno zašpinený riad na zlepšenie výsledku umývacieho cyklu.
Teplota aj dĺžka umývacieho cyklu sa zmení.
POZNÁMKA:
Ak chcete nastaviť iba program predumývania, stlačte po výbere predumývania tlačidlo Start/Pause.
6. Tlačidlo umývania polovičného množstva riadu: vďaka funkcii umývania polovičného množstva riadu
môžete skrátiť čas umývacieho cyklu, čím súčasne znížite aj spotrebu vody a energie. Môžete si vybrať
z troch druhov programov:
9. Varovná kontrolka soli: Vprípade potreby doplnenia soli sa rozsvieti. Varovná kontrolka oplachovacieho prostriedku: V prípade potreby doplnenia oplachovacieho
prostriedku sa rozsvieti.
Počas umývacieho cyklu alebo pri použití tabliet 3 v1 varovné kontrolky zhasnú, aj keď je množstvo
nedostatočné.
10. Indikátor priebehu umývacieho cyklu: jednotlivé svetelné kontrolky sa budú rozsvecovať vpríslušných
fázach umývacieho cyklu.
Wash – umývanie
Rinse – oplach
Dry – sušenie
End – koniec
POZNÁMKA:
V pamäti umývačky zostane posledný nastavený umývací program. Pred opätovným zapnutím
umývačky sa uistite, že ste zvolili správny umývací program.
Funkcia detskej zámky
Aby ste zabránili náhodnému stlačeniu tlačidiel, je možné aktivovať funkciu detskej zámky. Stlačte súčasne
tlačidlá + a – na 4 sekundy. Na displeji sa zobrazí „CL“ asi na 2 sekundy.
Na zrušenie funkcie detskej zámky stlačte súčasne tlačidlá + a – na 4 sekundy. Na displeji blikne raz „CL“.
Pred prvým použitím
Než vašu umývačku uvediete do prevádzky:
a) nastavte zmäkčenie vody;
b) nalejte 3/4 litra vody do zásobníka na soľ a naplňte ho soľou;
c) naplňte zásobník na oplachovací prostriedok;
d) naplňte zásobník na umývací prostriedok.
Zmäkčovadlo vody
Zmäkčovadlo vody je vytvorené tak, aby zvody uvoľňovalo minerály a soli, ktoré by mali nepriaznivý vplyv na
prevádzku umývačky. Čím vyšší je obsah týchto minerálov a solí, tým je voda tvrdšia. Zmäkčovadlo by ste mali
nastaviť podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti by vám mal poskytnúť
váš dodávateľ vody.
Tvrdosť vody sa líši miesto od miesta. Ak v umývačke používate tvrdú vodu, budú sa na riade usadzovať
čiastočky, ktoré môžu negatívne ovplyvniť účinnosť umývania aj životnosť vašej umývačky.
Spotrebič by mal byť vybavený špeciálnym zmäkčovadlom, ktoré používa zásobník na soľ špeci cky určený
naelimináciu vodného kameňa a minerálov zvody.
Zistenie tvrdosti vody
Účinnosť umývania vo vašej umývačke riadu závisí od tvrdosti používanej vody. Preto je vaša umývačka
vybavená systémom, ktorý redukuje tvrdosť hlavného prívodu vody. Účinnosť umývania sa tým zvyšuje, čím
je systém nastavený správne. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti by vám mal poskytnúť váš dodávateľ
vody alebo si ich môžete zistiť sami jednoduchým testom tvrdosti, a to špeciálnym testovacím prúžkom (nie
je súčasťou dodávky).
Nechajte
testovací
prúžok
namočený
vo vode asi
1 sekundu.
Vyberte z vody
a zaklepte ním.
Vyčkajte
na
výsledok
asi 1
minútu.
Hodnotu tvrdosti na prúžku
porovnajte s tabuľkou tvrdosti
dodávanou s testovacím prúžkom.
minútu.
1
minúta
1
sekunda
minúta
Úroveň 1 (L1)
Úroveň 2 (L2)
Úroveň 3 (L3)
Úroveň 4 (L4)
1
Úroveň 5 (L5)
Úroveň 6 (L6)
Bez vodného kameňa
Veľmi nízky obsah
Nízky obsah
Stredne vysoký obsah
Mierne vysoký obsah
Vysoký obsah
Nastavenie spotreby soli
Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala upraviť spotrebu soli na základe tvrdosti používanej vody. Tým by
sa mala optimalizovať a prispôsobiť miera spotreby soli.
Tabuľka nastavenia úrovne tvrdosti vody
Úroveň tvrdosti
vody
10 – 50 – 9 0 – 6L1 sa zobrazí na displeji
26 – 1110 – 207 – 14L2 sa zobrazí na displeji
3 12 – 1721 – 3015 – 21L3 sa zobrazí na displeji
4 18 – 2231 – 4022 – 28L4 sa zobrazí na displeji
523 – 3141 – 5529 – 39L5 sa zobrazí na displeji
632 – 5056 – 9040 – 63L6 sa zobrazí na displeji
dH (nemecká
jednotka)
dF (francúzska
jednotka)
dE (anglická
jednotka)
Indikátor nastavenia
tvrdosti vody
1. Keď je umývačka vypnutá, voličom programov otočte do polohy 0 (Reset).
2. Stlačte a podržte tlačidlo Start/Pause.
3. Medzitým stlačte vypínač ON/OFF na zapnutie umývačky.
4. Držte tlačidlo programov stlačené, kým z displeja nezmizne „SL“. Potom uvoľnite tlačidlo.
5. Na displeji sa zobrazí posledné nastavenie. Tlačidlami +/– nastavte úroveň tvrdosti vody.
6. Na potvrdenie a uloženie do pamäte umývačky stlačte vypínač ON/OFF.
POZNÁMKA:
Informácie o tvrdosti vašej vody vám poskytne váš dodávateľ vody.
UPOZORNENIE!
Ak vaša umývačka nemá žiadny systém zmäkčovania vody, môžete túto kapitolu preskočiť.
Vždy používajte soľ určenú do umývačky riadu.
Zásobník na soľ je umiestnený pod spodným košom a plniť by ste ho mali nižšie uvedeným spôsobom.
UPOZORNENIE
Používajte iba soľ špeci cky určenú na použitie v umývačkách riadu! Akýkoľvek iný typ soli,
ktorý nie je špeci cky určený na použitie vumývačke riadu, najmä jedlá soľ, by poškodila
systém zmäkčovania vumývačke. V prípade poškodenia spôsobeného použitím nevhodnej
soli výrobca neposkytuje záruku ani nezodpovedá za akékoľvek spôsobené škody.
Soľ doplňte pred začatím jedného zúplných umývacích programov. Predídete tak tomu, aby
na dne umývačky zostali ležať kryštály soli alebo slaná voda, ktoré by mohli spôsobiť koróziu.
a) Vysuňte spodný kôš a potom odskrutkujte viečko zásobníka na soľ – pozrite obr. 1/2.
b) Pred prvým umývaním do zásobníka na soľ nalejte 3/4 liter vody.
c) Lievik (súčasť príslušenstva) nasaďte na otvor zásobníka a nasypte doň 2 kg soli.
• Je bežné, že zo zásobníka vytečie menšie množstvo vody.
d) Po naplnení zásobníka zaskrutkujte späť viečko jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek.
e) Ihneď po doplnení soli do zásobníka by ste mali zapnúť umývací program (odporúčame použiť program
na oplach riadu alebo rýchle umývanie). Vopačnom prípade by sa mohol slanou vodou poškodiť ltračný
systém, čerpadlo a ďalšie dôležité súčasti umývačky. Na to sa nevzťahuje záruka.
UPOZORNENIE
Zásobník na soľ dopĺňajte iba vtedy, keď sa na ovládacom paneli rozsvieti varovná kontrolka
soli. Vzávislosti od toho, ako dobre sa soľ rozpúšťa, môže varovná kontrolka svietiť ešte po
doplnení soli do zásobníka.
Ak na ovládacom paneli varovná kontrolka soli nie je (pri niektorých modeloch), môžete
množstvo odhadnúť po doplnení soli do systému podľa počtu cyklov realizovaných umývačkou.
Ak by vám soľ niekde vytiekla, zbavte sa jej spustením programu na oplach riadu alebo
Oplachovací prostriedok sa uvoľňuje pri poslednom oplachu, aby na vašom riade nezostávali kvapky vody
a následne tak škvrny. Ďalej zlepšuje sušenie tým, že všetka voda zriadu stečie. Vaša umývačka je určená
iba na použitie tekutého oplachovacieho prostriedku. Zásobník na oplachovací prostriedok je umiestnený
na vnútornej strane dvierok vedľa zásobníka na umývací prostriedok.
Zásobník naplníte tak, že ho otvoríte a nalejete doň prostriedok, až indikátor celkom stmavne. Obsah
zásobníka na oplachovací prostriedok je asi 110 ml.
POZNÁMKA:
Používajte iba značkový oplachovací prostriedok pre umývačky riadu. Nikdy do zásobníka na
oplachovací prostriedok nelejte iné zmesi (napr. tekutý umývací prostriedok a pod.). Mohlo by dôjsť
k poškodeniu umývačky.
Kedy doplniť oplachovací prostriedok?
Ak je zásobník na oplachovací prostriedok prázdny, rozsvieti sa príslušná varovná kontrolka na doplnenie
oplachovacieho prostriedku na ovládacom paneli. Po naplnení zásobníka oplachovacím prostriedkom je
celý indikátor tmavý. S postupným spotrebovávaním oplachovacieho prostriedku sa tmavý bod indikátora
zmenšuje. Množstvo oplachovacieho prostriedku nikdy nenechajte klesnúť pod 1/4 zásobníka.
UPOZORNENIE
Prípadný rozliaty prostriedok utrite utierkou, aby sa pri ďalšom umývaní netvorilo nadmerné
množstvo peny. Nezabudnite viečko nasadiť späť, než zavriete dvierka umývačky.
Volič nastavenia (oplach)
Zásobník na oplachovací prostriedok má šesť rôznych nastavení. Z výroby je nastavená úroveň 3. Ak sa na riade
tvoria škvrny alebo je problémom sušenie riadu, zvýšte uvoľňované množstvo prostriedku odobratím viečka
zásobníka a otočením voliča na „4“. Ak i napriek tomu nie je riad po usušení bez škvŕn, upravte nastavenie opäť
na vyšší stupeň, kým riad nebude po usušení čistý. Naopak, ak budú na riade zostávať zvyšky oplachovacieho
prostriedku, znížte úroveň na 1 – 2. Odporúčané nastavenie je „3“. (Hodnota nastavená výrobcom je „3“.)
POZNÁMKA:
Ak sú na riade po jeho umytí kvapky vody alebo stopy vodného kameňa, zvýšte dávkovanie. Ak sú na
riade biele škvrny alebo namodravé vrstvy na pohároch alebo ostrí nožov, dávkovanie znížte.
Umývacie prostriedky so svojimi chemickými prísadami sú nevyhnutné na odstránenie nečistôt, ich rozloženie
a odstránenie z umývačky. Na tento účel je vhodná väčšina umývacích prostriedkov komerčnej kvality.
Umývacie prostriedky
Existujú 3 druhy umývacích prostriedkov:
1. s fosfátmi a chlórom;
2. s fosfátmi a bez chlóru;
3. bez fosfátov a bez chlóru.
Nové práškové umývacie prostriedky sú obvykle bez fosfátov, teda chýba zmäkčovacia funkcia fosfátov.
V takom prípade odporúčame používať zmäkčovaciu soľ aj pri tvrdosti vody iba 6 °dH. Ak používate umývacie
prostriedky bez fosfátov a máte tvrdú vodu, v takom prípade sa často objavujú na riade a pohároch biele
stopy. Lepšie výsledky teda v takom prípade dosiahnete, ak pridáte viac umývacieho prostriedku. Umývacie
prostriedky bez chlóru bielia len trochu. Silné a farebné škvrny preto nebudú celkom odstránené. V takom
prípade zvoľte program s vyššou teplotou.
Koncentrované umývacie prostriedky
Podľa svojho chemického zloženia sa umývacie prostriedky delia na dva základné typy:
bežné, alkalické umývacie prostriedky so žieravými prísadami;
menej alkalické umývacie prostriedky s prírodnými enzýmami.
Použitie „normálnych“ umývacích programov v kombinácii s koncentrovanými umývacími prostriedkami redukuje
znečistenie a je vhodné pre váš riad. Tieto programy sa špeci cky dopĺňajú so schopnosťou enzýmov, ktoré sú
obsiahnuté v koncentrovaných umývacích prostriedkoch, rozpúšťať nečistoty. Z tohto dôvodu môžete
s „normálnymi“ umývacími programami, pri ktorých použijete koncentrované umývacie prostriedky, dosiahnuť
rovnaké výsledky, ktoré by ste dosiahli iba s „intenzívnymi“ programami.
Tablety do umývačky
Rýchlosť rozpúšťania tabliet do umývačky rôznych značiek sa môže líšiť. Z tohto dôvodu sa niektoré tablety
nemusia pri krátkych programoch rozpustiť a splniť tak svoju čistiacu funkciu. Preto pri používaní tabliet
používajte dlhé programy, aby ste tým zaistili úplné odstránenie zvyškov umývacieho prostriedku.
Zásobník na umývací prostriedok
Zásobník musíte naplniť pred spustením akéhokoľvek umývacieho cyklu podľa pokynov uvedených v tabuľke
umývacích cyklov. Vaša umývačka používa menej umývacieho a oplachovacieho prostriedku než bežná
umývačka. Všeobecne je na normálne umývanie potrebná iba jedna lyžica umývacieho prostriedku. Na
silnejšie znečistený riad budete potrebovať väčšie množstvo umývacieho prostriedku. Vždy pridajte umývací
prostriedok až bezprostredne pred spustením umývačky, inak by mohol navlhnúť a následne by sa celý
nerozpustil.
POZNÁMKA
Ak je viečko zatvorené, stlačte tlačidlo. Viečko sa otvorí.
Umývací prostriedok doplňte vždy až bezprostredne pred spustením každého umývacieho
cyklu.
Používajte iba značkový umývací prostriedok pre umývačky riadu.
VAROVANIE!
Umývací prostriedok do umývačiek je korozívny! Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Použitie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývací prostriedok špeci cky určený na použitie v umývačkách riadu. Umývací prostriedok
uchovávajte na tmavom a suchom mieste.
Sypký umývací prostriedok nedávajte do zásobníka, ak sa nechystáte umývačku zapnúť.
Dávkovanie umývacieho prostriedku
1. Uvoľnením záklopky otvorte zásobník na umývací prostriedok.
2. Do priestoru na hlavné umývanie nasypte požadované množstvo umývacieho prostriedku (ak používate
práškový umývací prostriedok). Dbajte na to, aby sa množstvo umývacieho prostriedku pohybovalo medzi
ryskami MIN a MAX.
3. Ak je riad príliš zašpinený, nasypte umývací prostriedok do priestoru na predumývanie.
4. Zavrite zásobník na umývací prostriedok.
5. Teraz zapnite umývačku.
POZNÁMKA:
Značka „MIN“ v priehradke na umývací prostriedok pre hlavné umývanie zodpovedá približne 20 g
umývacieho prostriedku. Priehradka na umývací prostriedok pre predumývanie pojme približne 5 g
umývacieho prostriedku.
Dodržujte odporúčania pre dávkovanie a skladovanie uvedené výrobcom na obale umývacieho prostriedku.
Zavrite viečko a stlačte ho, až zacvakne.
Ak je riad silne zašpinený, pridajte umývací prostriedok aj do priehradky na predumývanie. Táto dávka bude
použitá počas fázy predumývania riadu.
POZNÁMKA:
Informácie o dávkovaní umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy nájdete vtabuľke programov.
Nezabudnite, že výsledky sa môžu líšiť podľa miery zašpinenia a tvrdosti používanej vody.
Dodržujte odporúčania výrobcu na obale umývacieho prostriedku.
Zaobstarajte si riad označený ako vhodný do umývačky riadu.
Používajte jemný umývací prostriedok, ktorý je označený ako „šetrný kriadu“. Vprípade potreby vyhľadajte
ďalšie informácie u výrobcov umývacích prostriedkov.
Pre určité typy riadu zvoľte program snajnižšou teplotou.
Aby ste predišli možnému poškodeniu, vyberte sklenený riad a príbory z umývačk y čo najskôr po ukončení
umývania.
Nevhodné sú:
príbory sdrevenou, kostenou a perleťovou rukoväťou;
plastové kusy, ktoré nie sú odolné proti teplu;
staršie príbory slepenými časťami, ktoré nie sú odolné proti teplu;
lepený príbor alebo riad;
cínový alebo medený riad;
krištáľové sklo;
oceľové kusy podliehajúce korózii;
drevené dosky;
riad vyrobený zo syntetických vlákien.
Čiastočne vhodné sú:
niektoré typy skla môžu po niekoľkých umytiach skorodovať;
strieborný a hliníkový riad môže počas umývania zmeniť farbu;
glazované vzory môžu pri častom umývaní vumývačke vyblednúť.
POZNÁMKA:
Najlepší výkon umývačky dosiahnete dodržiavaním týchto pokynov pre vloženie riadu do košov.
Funkcia a vzhľad košov a koša na príbory sa môžu v závislosti od modelu líšiť.
POZNÁMKA:
Do umývačky neukladajte žiadne predmety zašpinené od cigaretového popola, vosku, laku alebo farby.
Pri nákupe nového riadu sa uistite, že je vhodný do umývačky riadu.
Zvyšné alebo pripálené potraviny vopred odstráňte. Nie je nutné riad oplachovať pod tečúcou vodou.
Vložte riad do umývačky nasledujúcim spôsobom.
Riad, ako sú šálky, poháre, hrnce/panvice a pod., ukladajte dnom nahor.
Prehnutý riad alebo riad s výstupkami ukladajte šikmo, aby z nich mohla voda voľne odtekať.
Riad ukladajte bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť.
Riad ukladajte tak, aby sa rozstrekovacie ramená mohli počas umývania voľne otáčať.
POZNÁMKA:
Veľmi malé kusy neumývajte v umývačke riadu, pretože by mohli ľahko z koša vypadnúť.
Duté nádoby, napr. šálky, poháre, panvice a pod., ukladajte dnom nahor, aby sa v nich nemohla počas
umývania hromadiť voda.
Nádoby a príbory nesmiete ukladať do seba alebo tak, aby sa vzájomne prekrývali.
Aby ste predišli poškodeniu pohárov, nesmú sa vzájomne dotýkať.
Veľké nádoby, ťažšie na umývanie, ukladajte do spodného koša.
Horný kôš je určený pre krehký a ľahší riad, ako sú poháre, šálky a hrnčeky.
Nože s dlhou čepeľou umiestnené do zvislej polohy sú nebezpečné!
Dlhé a/alebo ostré príbory, napr. kuchynské nože, musíte položiť vodorovne do horného koša.
Vašu umývačku nepreplňujte. Pre lepšie dosiahnutie umytia riadu a pre menšiu spotrebu energie.
Vybratie riadu z umývačky
Aby voda z horného koša nekvapkala na riad v spodnom koši, odporúčame vám najskôr vyprázdniť spodný
kôš a až potom kôš horný.
Naplnenie horného koša
Horný kôš je určený pre ľahší riad:
poháre, šálky a hrnčeky a podšálky, ďalej tanieriky, malé misky a plytké hrnce (ak nie sú príliš zašpinené).
Umiestnite riad tak, aby sa pod prúdom rozstrekovanej vody nehýbal.
Naplnenie spodného koša
Odporúčame vám uložiť do spodného koša objemnejší riad a riad náročnejší na umývanie:
hrnce, panvice, pokrievky, servírovacie taniere a misy.
Je vhodnejšie umiestniť servírovacie taniere a pokrievky po stranách koša, aby nedošlo k zablokovaniu
rozstrekovacích ramien.
hrnce, servírovacie misy a pod. musíte uložiť dnom nahor;
hlboké hrnce by ste mali uložiť šikmo, aby z nich mohla voda voľne vytekať;
hroty v spodnom koši sú sklápacie, aby ste doň mohli uložiť väčšie hrnce a panvice alebo viac menších
kusov.
Špeciálny riad, napr. veľké panvice alebo taniere, uložte do spodného koša. Odporúčané uloženie je
uvedené nižšie.
Zlé usporiadanie riadu
Nastavenie horného koša
Nastavenie výšky horného koša
Môžete nastaviť výšku horného koša, aby ste tak vytvorili viac miesta pre väčšie kusy riadu vhornom/spodnom
koši. Výšku horného koša môžete nastaviť zasunutím koliesok v rôznej výške do koľajničiek. Dlhé kusy riadu,
jedálenské príbory, naberačky a nože by ste mali uložiť do poličky, aby neprekážali pri otáčaní rozstrekovacích
ramien.
Ak poličku nepoužívate, môžete ju sklopiť alebo dokonca vybrať.
Priehradky horného koša (a, b) je možné podľa potreby vyklopiť smerom nahor na umiestnenie napr. vysokých
pohárov.
Nastavenie dolného koša
Sklopenie hrotov vdolnom koši
V dolnom koši sú umiestnené 4 oddelenia hrotov, ktoré je možné zložiť, a slúžia na pohodlnejšie umiestnenie riadu
do dolného koša, napr. hrncov, panvičiek, tanierov a pod. Podľa potreby buď hroty sklopte, alebo naopak zdvihnite.