Phil and Teds Verve User Manual [de]

instructions - gebrauchsanweisung instrucciones - instructies
Congratulations on choosing the verve™!
Features / Caractéristiques / Produkteigenschaften / Características / Kenmerken
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwingen
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
VERVE
GENERAL INSTRUCTIONS
This document contains important information and must be kept for future reference.
Please read thoroughly before commencing installation as incorrect installation can be dangerous.
Please register your product purchase through our online warranty registration by visiting: www.philandteds.com/register
This vehicle is intended for children from newborn to 5 years.
Maximum weight in the newborn position 20lbs/9kg
Maximum weight in the upright main seat 44lbs/20kg
Maximum weight in the double kit - on rear 33lbs/15kg
Maximum weight in the double kit - on front 44lbs/20kg
CLEANING & CARING
Check the verve for cuts & bruises. If your product is damaged in any way, or you’re not sure how to use it, please consult our web support (www.philandteds. com/support) from where you can access a local customer care team.
Caring for verve
Unlike children, your verve likes to stay clean.
• Brush dirt off frame and wheels regularly.
• Clean with non-abrasive household cleaner and a
soft cloth.
• Wash off sand and salt after visiting the beach.
• Always dry frame if wet.
• Fabrics can be sponge cleaned with warm water,
using a mild natural soap.
• Do not use detergents or bleach.
• Store in a well ventilated space, away from direct
sunlight (which can harm and fade fabric), and moisture.
• Improper care will void any warranties. Do not use the verve if deterioration is detected or suspected.
VERVE
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANT IMPORTANT
• Always load/unload your children on level ground.
• Ensure the brake is engaged during the loading
and unloading of children.
• Care should be taken if the stroller is used on stairs or escalators.
• Always use the safety strap.
• Excessive wear can reduce effectiveness and
safety. Parts may need lubrication. Inspect essential components for:
Fraying - especially webbing straps and safety harness.
Wear - locks, snap fasteners, tyres, plastic and
moving parts.
Safety - locks must not be loose.
Tyres & Tubes
• The valve is car-size. Manually inflate to 20 – 22psi max. releasing air gives a softer ride but lower pressure reduces tread life.
• New inner tubes and tyres are generally available (21/4” x 121/2” tyre) from your dealer, cycle or specialist wheel shops. Standard tyre kits can repair punctures.
• A flat tyre can result from grit holding the valve open; to check: inflate tyre, deflate rapidly, and re-inflate.
• Tyres and tubes are not under warranty. Do not over inflate. Tyre pressure is affected by heat especially when inside parked cars.
• Rubber tyres can react with some surfaces (including, but not limited to, vinyl floor coverings, carpets, synthetic laminates, parquet and linoleum) and cause stains. Always stand the stroller on a protective surface when indoors.
For rights & remedies, refer www.philandteds.com/warranty
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
The verve complies with requirements applicable in market of sale, refer www.philandteds.com/certification
WARNINGS
To avoid injury:
• Only use with phil&teds verve accessories.
WARNINGS
European Safety Standard states:
Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
• This vehicle is intended for children from newborn up to 5 years and up to a maximum weight of 20kg/44lbs.
• It may be dangerous to leave your child unattended.
• The buggy shall only be used for a maximum of 2 children.
• Accessories or replacement parts that are not approved by the manufacturer or distributor should not be used.
• Any load attached to the handle affects the stability of the stroller.
• Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
• Check that the stroller body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.
• This product is not suitable for running or skating.
• Ensure that all locking devices are engaged before use.
• Use a harness as soon as your child can sit unaided.
• Do not place more than 5kg/11lbs in the parcel tray.
• The parking device shall be engaged during the loading and unloading of children.
• Do not add a mattress thicker than 20mm.
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
WARNINGS
American Safety Standard states:
• Never leave your child unattended in the stroller.
• Always use the safety harness to avoid serious injury from falling or sliding out.
• Always secure all safety harness straps. Child may slip into leg openings and strangle. Never use in a reclined carriage position unless child securely restrained.
• This vehicle is intended for children from newborn to 5 years and up to a maximum weight of 20kg/44lbs.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place parcels or accessory items anywhere except in the storage basket and pockets provided. Do not hang items such as shopping bags from the frame.
• Do not place more than 5kg/11lbs in the parcel tray.
WARNINGS
Australia / New Zealand Safety Standard states:
To avoid injury or death:
• Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
• Do not leave children unattended.
• Secure the child in the harness at all times.
• Do not carry extra children or bags on this
stroller.
• Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller.
• Use the harness at all times.
• When not in use disconnect shoulder straps
from the waist buckle or strap as harness can form loops that can lead to strangulation.
• Do not use this seat with any other models of stroller.
• It is unsafe to use accessories other than those approved by the vehicles manufacturer.
Product Care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
VERVE
• Care should be taken if the stroller is used on stairs or escalators.
• The stroller should not be used near an open fire or exposed flame.
• This vehicle is intended for children up to a maximum weight of 20kg/44lbs.
WARNINGS
European Safety Standard states:
• Never leave your child unattended in the stroller.
• Always use the safety harness to avoid serious injury from falling or sliding out.
• Do not place more than 5kg/11lbs in the parcel tray.
• The stroller may become unstable if a parcel bag, other than one recommended by the manufacturer, is used.
• The stroller may become unstable if the recommended load is exceeded.
• Take care when folding or unfolding the stroller to prevent your fingers being entrapped.
Félicitations! Merci d’avoir
choisi verve
Product care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
VERVE
NOTICE
Ce document contient des informations importantes et doit être conservé pour une utilisation ultérieure.
Merci de lire cette notice avec attention avant de commencer l’installation du produit car une installation incorrecte serait dangereuse.
Pour valider votre garantie, veuillez enregistrer votre produit sur notre site: www.philandteds.com/register
Ce véhicule est conçu pour des enfants de 0 à 5 ans
Charge maximale en position nouveau-né 20lbs/9kg
Charge maximale en position droite (siège principal) - 44lbs/20kg
Charge maximale pour le second siège à l'arrière - 33lbs/15kg
Charge maximale pour le second siège sur la face avant - 44lbs/20kg
PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN
Examinez avec attention votre produit. Si vous constatez une anomalie sur votre produit ou si vous ne savez pas comment l’utiliser, rendez vous sur le site (www.philandteds.com/support) où vous trouverez les coordonnées de votre contact `.
Entretien de votre verve
Contrairement aux enfants, votre verve aime rester propre.
• Brossez les roues et le châssis pour ôter les salissures.
• Nettoyez avec un produit d’entretien non abrasif et un chiffon doux.
• Après vos balades dans le sable ou la neige, rincez à l’eau claire pour enlever le sel et le sable du châssis.
• Séchez systématiquement le châssis.
• Nos tissus peuvent être nettoyés à l´aide d'une
éponge humide, trempée dans l'eau chaude, avec un savon doux.
• N’utilisez pas de détergents ni d’eau de Javel. Séchez à l’air libre.
• Conservez le verve™ dans un endroit ventilé, à l’abri de la lumière (qui pourrait ternir les couleurs du tissu) et de l’humidité.
• Un usage inapproprié priverait votre produit de toute garantie. N’utilisez pas votre promenade s’il est déterioré.
FR
VERVE
Product care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
IMPORTANT IMPORTANT
• Ne retirer vos enfants de la poussette que sur terrain plat.
• Mettez les freins lorsque la poussette est immobilisée. Mettez les freins pour sortir un enfant de la poussette ou l’installer.
• des précautions particulières devront être prises lors de l’utilisation de la poussette dans les escaliers ou les escaliers roulants.
• passez systématiquement la dragonne autour de votre poignet lorsque vous utilisez la poussette.
• Certaines pièces peuvent avoir besoin d’être lubrifiées. A surveiller sur les principaux composants:
Effilochage - tout particulièrement les sangles et le harnais de sécurité.
Usure - boucles, fermoirs, pneus, pièces en
plastique, zips et parties amovibles.
Sécurité - les boucles ne doivent pas être lâches.
Pour connaitre vos droits et recours, merci de consulter www.philandteds.com/warranty
Pneus
• La valve a les mêmes dimensions que celle d’une voiture. Gonflez à la main à 20 – 22psi max. Avec une pression moindre, la promenade est plus confortable pour votre enfant, mais les pneus s’usent plus vite.
• Vous pouvez généralement vous procurer des chambres à air et pneus de rechange (pneu 2¼” x 12¼”) auprès de notre magasin revendeur ou dans un magasin de cycles. Les trousses de réparation standard peuvent être utilisées pour réparer les crevaisons.
• Un pneu à plat peut être dû à des gravillons qui maintiennent la valve ouverte ; pour vérifier : gonflez le pneu, dégonflez-le rapidement et regonflez.
• Les pneus et les chambres à air ne sont pas couverts par la garantie. Ne gonflez pas les pneus excessivement. La pression des pneus est affectée par la chaleur, particulièrement dans une voiture en stationnement.
• Les roues en caoutchouc peuvent laisser des traces sur certaines surfaces (telles que les solsen revêtement vinyl, les moquettes, tapis, revêtements stratifiés, parquets et linoleum - liste non exhaustive). A l’intérieur, rangez la poussette sur une surface protégée.
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
Conforme aux obligations normatives et légales du marché, consulter www.philandteds.com/certification
ATTENTION
• Utiliser uniquement avec les accessoires de phil&teds.
ATTENTION
La norme européenne stipule:
Lisez cette notice attentivement avant toute utilisation et conservez-là pour une consultation ultérieure. Le non respect de ces consignes pourrait mettre votre enfant en danger.
• Cette poussette a été conçue pour des enfants de la naissance à 5 ans ayant atteint un poids maximum de 20kg / 44lbs.
• Laisser votre enfant sans surveillance pourrait s’avérer dangereux.
• La poussette ne peut transporter plus de 2 enfants.
• Ne pas utiliser de pièces détachées qui ne soient approuvées par le fabricant ou son distributeur.
• Toute charge suspendue au guidon nuit à la stabilité de la poussette.
• Toujours attacher la sangle d’entrecuisse avec la ceinture du harnais.
• Veillez à ce que tous les systèmes d’attache de la poussette ou de l’assise soient correctement engagées avant toute utilisation.
• Ce produit n’a pas été conçu pour la course à pieds ou le patin à roulettes.
• Assurez-vous que tous les systèmes de fixation sont correctement engagés avant toute utilisation.
• Utilisez le harnais dès que votre enfant peut se tenir assis par lui-même.
• Ne pas placer plus de 5kg/11lbs dans le panier.
• Ne pas ajouter de matelas de plus de 20mm
d’épaisseur.
• Le frein doit être enclenché au moment de l’installation/ la désinstallation de l’enfant.
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
FR
ATTENTION
La norme américaine stipule:
• Ne laissez jamais votre enfant dans la poussette sans surveillance.
• Veillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques de chute ou de glissement.
• Contrôlez tous les éléments du harnais de sécurité et vérifiez qu’il est correctement attaché et ajusté pour maintenir l’enfant fermement. L’enfant risque de glisser entre les sangles du harnais et de s’étrangler. Ne jamais utiliser la position allongée sans attacher correctement l'enfant.
• Cette poussette a été conçue pour des enfants de la naissance à 5 ans ou ayant atteint un poids maximum de 20kg/44lbs.
• Ne pas placer plus de 5kg/11lbs dans le panier.
• Afin d’éviter le déséquilibre de la poussette, ne
placez aucun colis ou accessoire ailleurs que dans le panier de rangement et les poches de rangement prévues. Ne suspendez aucun objet de type sac au châssis.
ATTENTION
La norme australienne / néo-zélandaise stipule:
Afin d’éviter tout risque d’accident grave, voire mortel:
• Ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
• Assurez vous que votre enfant est toujours
attaché par le harnais.
• Ne transportez jamais d’enfant supplémentaire ou de charge lourde sur la poussette.
• Assurez vous de tenir les enfants éloignés de la poussette lorsque vous procédez au montage et au réglage de la poussette.
• Utilisez toujours le harnais.
• Lorsque le produit n’est pas utilisé, détachez
complètement les bretelles du harnais, en désenclenchant la base du harnais et le clip se trouvant a l’intérieur des épaulettes. Les boucles formées par le harnais lorsqu’il est attaché à vide présentent un risque de strangulation.
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
• Ne jamais utiliser l’assise sur un autre modèle de poussette.
• Utiliser des accessoires autres que ceux approuvés par le fabricant de la poussette pourrait s’avérer dangereux.
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez la poussette dans des escaliers ou escalators.
• Tenez la poussette à l’écart de toute source de chaleur, directe ou indirecte.
• Enclenchez systématiquement le système de freinage lorsque votre poussette est à l’arrêt.
• Cette poussette a été conçue pour des enfants de la naissance à 5 ans ayant atteint un poids maximum de 20kg/44lbs.
ATTENTION
La norme canadienne stipule:
• Ne laissez jamais votre enfant dans la poussette sans surveillance.
• Veillez à toujours utiliser le harnais afin d’éviter les risques de chute ou de glissement.
• Ne pas placer une charge supérieure à 5kg/11lbs dans le panier de la poussette.
• Afin d’éviter le déséquilibre de la poussette, n’utilisez aucun panier autre que celui recommandé par le fabricant.
• La poussette pourrait devenir instable si la charge supportée était supérieure à celle recommandée.
• Attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous pliez /dépliez la poussette.
Sie haben den verve gewählt.
Herzlichen Glückwunsch!
Product care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
VERVE
ALLGEMEINE GEBAUCHSANWEISUNG
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen und müssen zur späteren Einsichtnahme sorgfältig aufbewahrt werden.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, da bei unsachgemäßem Einsatz, die Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden besteht.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt durch unsere online Registrierung bei: www.philandteds.com/register
Dieser Kinderwagen ist fuer Neugeborene bis zu einem Alter von 5 Jahren geeignet.
Maximalgewicht der Neugeborenen Position (Korbwiege) 20lbs/9kg
Maximalgewicht des aufrechten Sitz. 44lbs/20kg
Maximal Gewicht des des hinterem Zweisitzers 33lbs/15kg
Maximal Gewicht des vorderem Zweitsitzers. 44lbs/20kg
REINIGUNG & PFLEGE
Überprüfen Sie das Produkt auf Kratzer & Beulen. Falls das Produkt beschädigt ist oder Sie nicht sicher sind, wie Sie es in Gebrauch nehmen, besuchen Sie die Rubrik in Internet www. philandteds.com/support.
Pflege des verve
Anders als Kinder möchte der verve gerne sauber bleiben.
• Bürsten Sie regelmäßig trockenen Schmutz von Rahmen und Rädern.
• Wischen Sie ihn mit einem milden Haushaltsreiniger und einem weichen Tuch ab.
• Sand und Salz nach einem Strandspaziergang muss abgewaschen werden.
• Die Bezüge können mit warmem Wasser und einer milden Seifenlauge gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Bleichmittel. Lassen Sie den verve™ au der Luft trocken.
• Achten Sie besonders auf aufgeschäumte und gummierte Teile. Beschädigungen an diesen Teilen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
• Verstauen Sie den verve™ trocken, aufrecht stehend und nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt (was dem Stoff schaden und ihn ausbleichen könnte).
• Unsachgemässer Gebrauch lässt die Garantierechte erlöschen. Benutzen Sie den verve nicht, wenn Sie eine Beschädigung entdeckt haben oder deren Vorhandensein vermuten.
DE
VERVE
Product care / Conseils d’entretien / Produktpflege / Cuidado del producto / Productverzorging
WICHTIG WICHTIG
• Beim herrausnehmen des Kindes stellen Sie sicher ihr Kinderwagen steht auf ebenen Boden.
• Verwenden Sie beim Parken Eines Buggys stets die Bremsvorrichtung. Verwenden Sie beim Hineinsetzen bzw. Herausholen von Kindern stets die Bremsvorrichtung.
• Seien Sie bei der Benutzung des Buggys auf Treppen und Rolltreppen besonders vorsichtig.
• Während der Benutzung des Buggys sollte immer das Handband angelegt sein.
• Ausgiebige Benutzung kann die Funktionalität und die Sicherheit beeinträchtigen. Einige Teile müssen von Zeit zu Zeit nachgefettet werden. Überprüfen Sie wichtige Bestandteile wegen:
Verschleiß – besonders Gurte und Sicherheitsgurte.
Abnutzung – Verschlüsse, Klick-Verschlüsse, Reifen,
Plastikteile, und sich bewegende Teile.
Sicherheit – Sicherheitsverschlüsse müssen immer fest
sitzen.
Besuchen Sie: www.philandteds.com/warranty für Verbraucherrechte und Gewährleistungen
Reifen
• Das Ventil entspricht einem Autoreifenventil. Pumpen Sie die Reifen per Hand bis max. 1,5 bar auf. Weniger Luft sorgt für eine sanftere Fahrt, aber der niedrigere Druck reduziert die Lebensdauer des Reifenmantels.
• Neue Schläuche und Reifen (21/4 x 121/2 Zoll) sind normalerweise in Ihrem Fachgeschäft oder im Fahrrad- bzw. Reifenfachhandel erhältlich. Löcher können mit handelsüblichem Reifenflickzeug repariert werden. Ein platter Reifen kann auf Steinchen, die das Ventil geöffnet halten, zurückzuführen sein.
• Test: Pumpen Sie den Reifen auf, lassen Sie die Luft schnell wieder heraus und pumpen Sie ihn wieder auf. Reifen und Schläuche sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
• Pumpen Sie die Reifen nicht zu sehr auf. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich hohe Temperaturen, insbesondere in geparkten Fahrzeugen, auf den Reifendruck auswirken können.
• Reifen können mit dem Boden reagieren und Spuren auf dem Boden hinterlassen (darunter fallen Vinyl Beläge, Teppiche, synthetisch Laminate, Parquet, und Linoleum) Parken Sie Ihren Kinderwagen auf einer schützenden Oberfläche im Haus.
VERVE
Safety Warnings / Avertissements / Warnungen / Advertencias / Waarschuwing
Der verve erfüllt folgende Normen des Arbeitsmarktes, siehe: www.philandteds.com/certification
WARNUNGEN
• Nur mit Philandteds verve Zubehör benutzen.
WARNUNGEN
Der europäische Sichterheitsstandard besagt:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen.
• Dieser Kinderwagen ist für Kinder im Alter von Neugeborenen bis zu 5 Jahren oder einem Maximalgewicht von 20kg zugelassen.
• Das Kind unbeaufsichtigt im Kinderwagen zu lassen, kann gefährlich sein.
• Der Buggy darf maximal für 2 Kinder benutzt werden.
• Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, dürfen nicht eingesetzt werden.
• Alle Lasten, die am Griff befestigt werden, beeinträchtigen die Stabilität des Buggys.
• Verwenden sie den Gurt zwischen den Beinen des Kindes immer in Verbindung mit dem Hüftgurt.
• Überprüfen Sie, ob Aufsatz und Sitz des Buggys korrekt und sicher befestigt sind, bevor Sie ihn einsetzen.
• Dieses Produkt ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
• Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsverschlüsse sicher geschlossen sind, bevor Sie den Kinderwagen gebrauchen.
• Benutzen Sie den Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind alleine sitzen kann.
• Überschreiten Sie die Maximallast der Gepäckablage von 5kg nicht.
• Benutzen Sie keine zusätzliche Einlage oder Matratze, dicker als 20mm.
• Beim Hineinsetzen oder Herausheben des Kindes müssen die Bremsen angezogen und arretiert sein.
Loading...
+ 40 hidden pages