Pfister Pasadena F-529-EPD, Lita GT529-EL Quick Installation Manual

Page 1
Quick Installation Guide
SAMPLE COPY
Pasadena™
F529EPD
Personal Assistance, Product Specs, &
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
To reduce the ris k of injury or prop erty damag e, read all instru ctions before i nstalling pro duct. Wear safet y goggles. Pro duct must be ins talled in accorda nce with all state & lo cal plumbing & b uilding code s. Call a profess ional if you are unc ertain about i nstalling thi s product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Por tez des lunettes de sécurité. Il faut installer le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’ état. Appelez un professionnel si vous n’ êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Grifo Con Ducha Desmontable Para La Cocina
Branchement Robinet De Cuisine
“How-to” Question s:
Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires
Pull-Down Kitchen Faucet
Guía de Instalación Rápida Guide d’Installation Rapide
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette
Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips
Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté
Flashlight Linterna Lampe De Poche
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
G
B
C
D
F
E
J
H (x4)
K ML
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
A
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Cold
Locate wate r supply inlets a nd shut of the wat er supply valves. T hese are usual ly found und er the sink or ne ar the water meter. If you are r eplacing an exi sting faucet, remove the o ld faucet from the si nk and clean the s ink surface tho roughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua . Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinet s. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la sur face de ce dernier.
Hot
Caliente
Chaud
Fría
Froid
Cloth Paño de limpieza Chion
N
P
Quick Install
Too l
Copyright © 2014, Pfister™ Inc.
1080316
September 18, 2014
440930200
Page 2
2
Prepare faucet for installation
2
Prepare el grifo para la instalación Préparez le robinet pour l'installation
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
2A
Disassembly and hose removal
Desmontaje y la eliminación de la manguera Démontage et l'enlèvement du tuyau
A
Remove pull-out hose and save for step 6A
Quite la manguera de extracción y salva para el paso 6A
Retirer le tuyau d'aspiration et économiser pour l'étape 6A
2B
A2
Remove and save for step 4B.
Quite y ahorre para el paso 4B.
Enlevez et économisez pour l'étape 4B.
Page 3
OPTION 1: Install Spout without Deckplate
3
OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
3A
A
D
A
B3
D
Check for sharp edges on mounting holes before inserting hoses.
Compruebe para saber si hay ilos en los agujeros de
montaje antes de insertar las mangueras..
Vériiez les bords pointus sur des trous de montage
avant d'insérer des tuyaux.
3
Page 4
4
OPTION 2: Install Spout with Deckplate
3
OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture
3A
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
A
B3
B3
B
A
Careful not to pinch wires
Cuidado de no pellizcar los cables
Veillez à ne pas pincer les ils
B
C
B3
C
Check for sharp edges on mounting holes before inserting hoses.
Compruebe para saber si hay ilos en los
agujeros de montaje antes de insertar las mangueras.
Vériiez les bords pointus sur des trous de montage avant d'insérer des tuyaux.
Page 5
Secure Faucet
4
Asegure el grifo Fixez le robinet
Quick Install™ Too l
From Step 2.
F
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
A2
E
4A
F
B3
B3
4B
E
Bumps face up.
Topa cara arriba.
Cogne récepteur.
A2
B3
Quick Install™ Too l
Use to tighten E.
Utilice para apretar E.
Utilisez pour serrer E.
Replace nut removed from step 2B, hand tighten.
Substituya la tuerca quitada del paso 2B, mano aprietan.
Remplacez l'écrou enlevé de l'étape 2B, main serrent.
5
Page 6
6
Install Control Box
2
5
Instale la Caja de Control Installez la Boîte de Commande
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
5A 5B
Match numbered hoses to numbers on Control Box
Fósforo encima de las mangueras numeradas con los números en la caja de control
Faites correspondre les tuyaux numérotés avec les numéros sur le boîtier de commandea
K
B3
K
2
To remove, push green cap down and pull hose out
Para quitar, presione el tapón verde hacia abajo y tire la manguera
Pour la retirer, appuyez sur le bouchon vert et retirez le tuyau
1
Hand Tighten
Apriete a Mano Serrer à la Main
3
Page 7
Install Control Box
5
Instale la Caja de Control Installez la Boîte de Commande
Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips
5D
5C
Choose where to install Control Box, either on back or side wall, careful not to kink lines
Elegir dónde instalar la caja de control, ya sea en la espalda o la pared lateral, cuidado de no doblar las líneas
Choisir où installer le boîtier de commande, soit sur le dos ou sur le mur de côté, veillez à ne pas plier les lignes
H (x3)
K
Optional Side Wall Location
Posición Opcional para Pared Lateral
Position Optionnelle à Flanc
5D
x3
B3
H
Install Control Box with three supplied screws
Instale la Caja de Control con tres tornillos suministrados Installez la Boîte de Commande avec trois vis fournies
7
Page 8
8
Install Hose
5
6
Instale la Manguera Installez le Tuyau
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Reinstall Hose
6A 6C
Vuelva a Instalar la Manguera Réinstaller Tuyau
Hex Wrench Llave hexagonal C hexagonale
A
J
K
6B
Slide on Clip
Deslice el Clip Glisser sur Clip
B3
A1
B3
A1
B3
K
Match numbered hose to number on Control Box
Fósforo encima de la manguera numerada con los número en la caja de control
Faites correspondre le tuyau numéroté avec les numéro sur le boîtier de commandea
5
B3
J
Page 9
Install weight
7
Instale el Peso Installez le Poids
No se necesitan herramientas para este paso
No Tools Required for This Step
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Hex Wrench Llave hexagonal C hexagonale
H (x1)
J
G
7A
B3
G
Attach Clip to wall with provided screw
7D
Conecte el Clip a la pared con los tornillos previsto Connectez la Pince au mur avec les vis fournies
7B 7C
Install Weight on locator tape
Instale Peso en cinta localizador
Installez poids sur la bande de repérage
H
J
9
Page 10
10
Install Battery Box
8
Instale la Caja de la Batería Installez la Cas de la Batterie
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
SIZE AA BATTERY
L
M
8A
B3
L
B3
M
8B
8C
M
M1
A4
Page 11
Connect Wires
8
Conexión de los Cables Raccorder les Fils
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
8D
Stick to wall, ensure that Wires From Faucet reach without tugging
Se adhieren a la pared, asegúrese de que los cables del grifo llega sin tirando
Collez au mur, assurez­vous que les ils atteignent robinet sans nichons
8E
Peel First
Primero Pela
Premier Décapage
A
K
M
M
K
Press irmly into place until ORing is completely covered
Presione irmemente en su lugar hasta ORing está completamente cubierta
Appuyez fermement en place jusqu'à ce que le joint torique est entièrement recouvert
K1
A3
11
Page 12
12
Connect Water Supply Lines
9
Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés â mollette
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Aucune pièce nécessaire pour cette étape
Hot water supply line connects to left inlet indicated by red tag. Cold water supply line connects to right inlet indicated by blue tag.
NOTE: Incorre ct applicatio n of supply lines and ittings may result in the fai lure or leak of the supply lines and itting.
La línea de suministro de la agua caliente conecta con la entrada izquierda indicada por la etiqueta rojo. La línea de suministro de la agua fría co necta con la entrada derecha indicada por la etiqueta azul.
NO TA : El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
9A
3/8 inch female connection. Adapter may be required (not supplied).
Conexión de la hembra de 3/8 pulgada. El adaptador puede ser requerido (no proveído).
Reccordement de femelle de 3/8 pouce. L'adapteur peut être exigé (non fourni).
x2
La canalisation d'alimentation d'eau chaude se relie à l'admission gauche indiqué par l'étiquette rouge. La canalisation d'alim entation d'eau froide se relie à l'admission droite indiqué par l'étiquette bleue.
REMARQUE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Page 13
Install Soap Dispenser
10
Instale el dispensador de jabón Installer le distributeur de savon
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
Hex Wrench Llave hexagonal C hexagonale
PN
10A
N2
N1
N3
N4
Disassemble
Desensamble
Démontez
10B
10C
N1
P2
N2
N3
LIQUID
SOAP
N2
10D
N4
N1
N2
P1
13
Page 14
14
Turn On Water & Conirm Proper Installation
11
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier.
Flush the faucet before using
12
Limpie el grifo con un chorro de agua antes de usar Rincez le robinet avant utilisation
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
12C12A 12B
Open
Abierta
Ouvert
Allow full hot & full cold water to ru n for at
15
sec
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun.
Page 15
Faucet Functions
13
Funciones del grifo Fonctions du robinet
To activate the spray mode, press top portion of button. By pressing bottom portion of button, the spray pattern will change between spray and stream while the faucet is in operation.
Note: The faucet will always turn on in
regular stream mode.
Para activar el modo de aplicación, oprima el botón de la parte superior. Al presionar la parte inferior de botón, el patrón de pulverización cambiará entre rociado y lujo, mientras que el grifo está en funcionamiento.
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de lujo continuo.
Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur la partie supérieure de la touche. En appuyant sur la partie inférieure de la touche, le jet va changer entre pulvérisation et é coulement tandis que le robinet est en fonctionnement.
Remarque : Le robinet s’ouvre toujours en mode lux régul ier.
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Soap Dispenser
Dispensador de jabón Distributeur de savon
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
For Additional Installation Help:
Press
Presione
Pressez
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
15
Page 16
Installation Troubleshooting • Solución de Problemas de Instalación • Dépannage de l'installation
SAMPLE COPY
After installation, if Sensor isn't working, check the connection. White O-ring
should be completely covered.
Después de la instalación, si el sensor no funciona, compruebe la conexión. El O-ring Blanco debe estar completamente cubierta.
Après l'installation, si le capteur ne fonctionne pas, vériiez la connexion. Le joint torique blanc doit être complètement recouverte.
Loading...