Pfister GT529-MCS User Manual [en, es, fr]

Page 1
529-9MD / GT-529-MC
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina Robinet de Cuisine à Contrôle Simple
English
Piste r™ Lifetime Mechanical & P inish Warranty Cover s Pinish & Pfunc tion for as Long as You Own Your Ho me (Commercial Application s Limit the Duration of the Warrantie s Provided Below)P ister™ provides the following Warrantie s for its products . Proof of Purchase may b e required i n order to obtain any of the bene its set forth below.
Limited Warranties : Pister™ warrant s that for as long as the original purchaser own s the home in which the P ister™ product (the “Product ”) is originally in stalled, the Pro duct will be free of all defects in material and workmanship that would impair the inte nded and proper use of the Product . If the Product is installe d in a commercial app lication, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Piste r™ warrants against deterioration of th e Product’s inish fo r as long as the origi nal purchaser owns the home in which the Product i s originally inst alled. If the Product is installed in a co mmercial applic ation, the above inish warranty for Produc ts that do not contain the Pforever inish shall be limited to a pe riod of ive (5) years from the date of purch ase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect i n the Product that breaches the foregoing warranties, P ister™, at its option, will re pair or replace the d efective part of the Product. Repair or repl acement of the Product is the exclusive re medy.
For any remedy under th is warranty, Piste r™ is to be notiie d describing the p roblem. In order to notify P ister™ and receive assist ance or service under this warranty, the original purchas er may: (1) call 1800P faucet (1800732-
8238) for a consumer service repre sentative who can assist you, or (2 ) write consumer se rvice department c/o P ister™ Inc., 1 9701 DaVinci, Lake Forest , CA 92610, and include a description of the problem, mode l number, your name, address, phon e number and approximate date of p urchase, or (3) email Pis ter™’s customer service de partment by going to ww w.PricePister.com, or (4) notify the lo cation or distributor from whi ch the Product was pu rchased. In any case, you may be required to return the Product to Pister™ for inspe ction and proof of p urchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Piste r™ WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLES S OF THE LEGAL THEORY A SSERTED, INCLUDIN G ANY CLAIM OR BREACH O F WARRANTY H EREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AN D WHETHER ARISIN G IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Piste r™ has the right to disco ntinue or modify a ny product at any time. Some states do not a llow limitations or exclusio ns of incidental o r consequentia l damages, so the above limit ations or exclusions may not a pply to you. This warranty gives you speciic legal rights, and you may als o have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from imprope r maintenance, re pair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Copyright © 2012, Pfister™ Inc.
Español Français
Piste r™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cu bre las funciones y el acabado por el tiempo e n que usted sea p ropietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Ga rantías)
Piste r™ suministra las siguiente s Garantías para sus productos. Es posib le que se requiera la p resentación de u na Prueba de compra pa ra obtener cualquiera de los beneicios indicad os a continuación.
Garantía s Limitadas: P ister™ garantiza que p or el tiempo en que el comprador original s ea propietario de l a casa en el que se hubiese ins talado inicialmente el producto P ister™ (el “Produ cto”), este Produc to estará libre de tod o defecto en material y m ano de obra que pueda afectar el uso proyectad o y correcto d el Producto. Si el Pro ducto se instala e n una aplicación comercial, la garantía mecánica q ue antecede esta rá limitada a un período de diez (10) años a partir de la fe cha de compra del Producto.
Piste r™ garantiza el acabado del Pro ducto contra deterioro por el tie mpo en que el compra dor original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en un a aplicación com ercial, la garantía s obre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “P forever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a pa rtir de la fecha de compra.
Recurso e xclusivo: En el caso d e que haya un defecto en el Producto q ue viole las garantías que pre ceden, Pister™, a su opción, reparará o reemp lazará la pieza defe ctuosa del Producto . La reparación o el reemplazo d el Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respec to a esta garantía, Piste r™ deberá ser notiicado, con una descripción del problema. Para notiic ar a Pister™ y recib ir ayuda o servicio bajo esta garantía , el compra dor original pue de: (1) llamar al 1 800Pfaucet (1­8007328238) para hablar con un rep resentante de servicio al cliente que lo pue da ayudar, o (2) escrib ir al departamento de servi cio al consumidor, c/o Pister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A ., e incluir una descripción del pro blema, el número d el modelo, su nom bre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al con sumidor de Pister™ entra ndo en la página web www.PriceP ister.com, o (4) avisarl e al lugar o al distrib uidor en donde se compró el Producto. En cuales quiera de los casos, po dría pedírsele d evolver el Producto a P ister™ para su ins pección y es posi ble que se requiera l a presentación de una prue ba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Piste r™ NO SE HARÁ RESPON SABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO S IN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECU ENTES, SIN IMPO RTAR LA TEORÍA LEGAL A L A QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA C AUSA, Y YA SEAN CO MO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA D E ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y respons abilidad estric ta).
Piste r™ tiene el derecho d e discontinuar o mo diicar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permite n limitaciones o e xclusiones de daños incidental es o consec uentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusio nes que precede n no correspondan en su cas o. Esta garantía l e otorga derechos legales espec íicos y es posible que usted t ambién tenga otro s derechos que di ieren entre un estado y otro.
Las garantías que p receden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación in adecuados, ma l uso, abuso, alteraciones , accidentes o causas de fue rza mayor.
EO8034L
Piste r™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méca nique et de la inition, tant et aussi l ongtemps que vous se rez propriétaire de votre domicile. (Gara ntie limitée en cas d’utilisati on commerciale – voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une p reuve d’achat peut être requise e n cas de recours au titre de la garantie.
Garantie l imitée : Tant et aussi long temps que l’achete ur sera prop riétaire du domici le dans lequel le p roduit Pister™ a été insta llé, nous lui garantissons que ce de rnier sera exempt de tout défaut d e matériau ou vice de fabrication pouvant e n entraver l’utilisation correcte tel qu e prévu. Dans le ca s des produits d’utilisation comm erciale, la garantie e xprimée cidessus est restreinte à un e période de dix (10) ans .
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l ’acheteur s era propriétaire du domicile dans lequel le produit Pister™ a été insta llé, nous lui garantissons un article dont la initio n ne pourra se détério rer. Dans le ca s des produits d’utilis ation commerciale qui ne comportent pas la  inition “Pforeve r”, la garanti e est restreinte à une p ériode de cinq (5) ans .
Recours exclusif : En c as de défaut du produit relevant de la garanti e, le fabricant po urra, à sa discrétio n, réparer ou remplac er la partie défec tueuse. Cette m esure constitue un recours exclusif. Pour tout reco urs au titre de la garantie, les clie nts doivent commun iquer avec le fabric ant pour lui faire part du prob lème. L’acheteur d’origine p eut : (1) compos er le 1800 732 8238 pour parle r à un représentant qui l’assistera; ( 2) écrire au service à la clie ntèle : Pister™ Inc., 1 9701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S. A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’ach at approximative; (3) communiquer par courri er électroniqu e avec le service à la clientèle en utilis ant le site www.PricePister.com, ou (4) avi ser le détaill ant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produi t au fabricant, et un e preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Piste r™ NE SERA PAS RESPON SABLE DES AUTRES DOMMAGE S OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GAR ANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPP ORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela co mprend la néglig ence et la responsabilité stricte ).
Piste r™ se réserve le droit de discontinuer ou de modi ier un produit en tout temps. Cer taines province s ne permet tent pas l’exclusion ou la limit ation des dommages indirec ts, de sorte que la l imitation exprim ée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie oc troie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autre s, selon la province où ils hab itent.
La garantie ne s’applique pas a ux dommages résultant d’un entretie n, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement eectués, ou en core d’usages fautifs, d ’abus, de modiication s, d’accidents ou de catastrophe s naturelles.
January 10, 2013
38495-0200
Page 2
Thank you for purchasing thisPster product. All Pster™ products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-340-7608.
BEFORE PROCEEDING
WARNING Read all the instructions completely before proceeding. Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
1 4
ENGLISH
1 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
2
2 TOOLS RECOMMENDED
. Plumber’s Putty . Pliers . Asdjustable Wrench . Flashlight . Cloth
Installation may require new supply lines and/or shut-off valves or other additional tools.
These instructions cover two different
Option 1:
3 Hole With Deckplate
Installation
Go To Step 5 Go To Step 7
3 HOLE INSTALLATION
5
installation procedures.
Option 2:
1 Hole With Single Post
Installation
5A
3
A
B
D
N
M
L
H
C
P
J
K
3 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included:
A Faucet Body B Spray Head C Hose D Mounting Ring E Putty Ring G Putty Plate H Wing Nuts (2x) J Metal Washer K Locknut L Quick Connector M Inlet Connectors (2X) N Installation Tool P Spout Washer
If any of these items are missing, please contact Pster 1–800–340–7608 or visit www.pster.com/International.
F
Deckplate
TM
Consumer Services at
E
H
5B
BOTTOM GROOVE
5 INSTALLING DECKPLATE
Ensure that Plastic Putty Plate (5A) is pressed on to Deckplate (5B). Place a bead of plumber’s putty in the bottom groove along the outer edge of the Putty Plate ( Deckplate (
5B
) over the three holes in your sink.
5A
). Install
F
6
G
6A
6 SECURING DECKPLATE
From underneath sink, hand tighten Wing Nuts (6A). NOTE: do not over-tighten wing nuts. Remove any excess putty from around the outside edge of Putty Plate (
2
6B
STOP
6B
).
Go To Step 8
6A
Page 3
1 HOLE INSTALLATION
9
7
7A
7B
7 INSTALLING MOUNTING RING
Place Mounting Ring (7A) over Putty Ring (7B) and sink hole. Align Mounting Ring (7A) to the center of sink hole. Place a bead of plumber’s putty in the bottom groove along the outer edge of Putty Ring (7B).
8
8B
9F
9E
9D
9A
9C
9B
9 SECURING SPOUT BODY
From underneath sink, place Washers (9A), (9C) and Locknu t (9B) over Hose (9H) and Supply Tubes (9D). Thread loosely onto faucet shank (9E). Make sure that Handle (9F) is properly aligned to sink. Tighten faucet rmly to sink, using the provided Installation Tool (9G).
9H
9G
ENGLISH
8B
8A
8A
8C
8D
10
10B
10A
10C
10A
8 BODY INSTALLATION
Insert Faucet Supply Tubes (8A) and Mounting Shank (8B) through the hole in Deckplate (8C) or Mounting Ring (8D).
10 HOSE ATTACHMENT
From underneath sink, push Hose Connector (10A) onto receiving Tube (10B). Push up until unable to push any further. To remove Hose, press on the Tabs (10C) and pull Hose Connector (10A) down.
3
Page 4
Water Supply Lines are not included. Please
11
consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines
and ttings.
CAUTION: Incorrect application of supply lines and ttings may result in the failure or leak of the supply lines and ttings.
11A
A
12
B
ENGLISH
11C
1” Max.
(26 mm)
11A
11C
11D
11C
11A
11B
11F
12 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
13
13B
13C
13A
13D
OPEN
13A
11B
HOT
C
COLD
11B
11E
11E
11F
11B
11 WATER SUPPLY CONNECTIONS
A.Thread inlet connectors (11A) into Water Supply Lines (11B). B.Remove Protective Cap (11F). Gently separate HOT and COLD Faucet Inlets (11C),
approximately 1 in. (26 mm) apart. Connect Water Supply Lines (11B) onto Faucet Inlets (11C). Hot Water supply goes to hot inlet tting indicated by red tag (11D). C.Insert Clip (11E ) into Inlet Connector Holes (11F) to secu re water su pply lines, as shown.
WARNING: Do not twist Faucet Inlets.
11A
11B
13 FLUSHING
Remove Spray Head (13B) by turning it counterclockwise. By rotating the Lever Handle (13A) away from the Faucet Body (13D), the valve will be activated allowing water to ow. The water ow will increase by continuing to rotate the Lever Handle (13A). Run water for one minute. Repeat in hot and cold positions. Reassemble the Spray Head (13B) to the Hose (13C) by turning Spray Head (13B) clockwise.
Caution: do not over tighten spray head and hose.
4
Page 5
FAUCET FUNCTIONS
15
14
A B
ENGLISH
15A
HOTCOLD
14A
14B
14C
14D
14 SPOUT FUNCTION
A.The spout (14 A) can be rotated around the faucet body in any direction. B.Spray Head (14 D) can also be removed from the dock (14B) and swing in any direction
around the Faucet Body (14 C).
15 VALVE FUNCTION
By rotating the Lever Handle (15A) towards you, the water temperature will decrease to cold ow only. By rotating the Lever Handle (15A) away from you, the water temperature will increased to hot ow only.
16
16B16B
16A
16 SPRAY OPERATION
By activating the valve, water will ow in regular stream mode. To activate the spray mode, press Button (16C) located behind Spray Head (16A). By pressing Button (16B), the spray pattern will change between spray and stream while the faucet is in operation. By holding Button (16B), the water ow will pause. The water ow will resume once Button (16B) is released.
16A
16C 16C
5
Page 6
17
ENGLISH
17B
17C
17D
17A
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
Pster
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage.
Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
TM
17 AERATOR CLEANING
Over time, the aer ator in your fa ucet may become clogged wi th debr is. To clean the aerat or, unscrew Aerator Housing (17A) from Spray Head (17B). Remove Aerator Seal (17C) and Aerator Cartridge (17D) from Aerator Housing (17A). Clean Aerator Cartridge (17D) and Aerator Housing (17A). Reassemble by reversing steps.
18
18A
18E
18D
18C
18B
18 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
3
Using a
/32” Hex wren ch, loo sen Set Scr ew (18A) and remove Handle (18B). Uncrew Dome Cap (18C) and Retainer Nuts (18D). Remove Cartridge (18E ) by pulling it out carefully. Reassemble by reversing steps.
(1–800–340–7608)
For Toll Free Information call (1–800–340–7608) or visit www.pster.com/International
•InstallationSupport  •CareandWarrantyInformation
6
Page 7
Español:
Gracias por haber comprado este producto Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 340-7608.
ANTES DE PROCEDER
Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
Pster TM. Todos los produc tos
Pster TM están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales.
Pster TM recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto.
1 4
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
2
2 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Después de abrir la caja, verique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo:
.
Masilla Para Plomeria
.
Paño
Su instalación puede requerir otras herramientas más.
. Tenezas. Llave Ajustable . Linterna De Man
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas
Opción 1:
Instalación En 3 Agujeros
Con Placa De Cubierta
Continúe con el Paso 5
Instalación En 1 Agujeros
Con El Poste Único
Continúe con el Paso 7
INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS
5
5A
Opción 2:
ESPAÑOL
3
A
B
D
N
M
L
H
C
P
J
K
3 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Después de abrir la caja, verique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo:
A
Cuerpo del surtidor
D Aro de Montaje E G
Placa para masilla
K
Tuerca de montaje N Instrumento de Instalación Si falta alguno de estos articulos, communiquesecon el departamento de Servicios al Consumidor de
Pster TM al 1-800-340-7608
B
Cabesa de rociado
H L
Aro para masilla Tuercas de mariposa (2x)
Conectador rápido M Conectores de Entrada (2X)
P
Arandela
o bien visite www.pster.com/International.
C Manguera desmontable
F Placa de cubierta
J
Arandela de metal
E
F
G
H
RANURA INFERIOR
5 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Verique que la placa de plástico para masilla (5A) esté oprim ida sobre la plac a de cubier ta (5B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (5A). Instale la placa de cubierta (5B) sobre los tres agujeros en el fregadero.
6
6A
6 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA
Apriete las tuercas de mariposa (6A) con la mano desde debajo del fregadero. NOTA: No apriete demasiado las tuercas de mariposa. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de cubierta (6B).
PARA INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS
7
6B
Continúe con el Paso 8
5B
6A
Page 8
INSTALACIÓN EN UN AGUJERO
7
9
7A
7B
9F
9E
7 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE
Coloque el anillo de montaje (7A) sobre el Alinee el
aro para masilla
de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la empaquetadura de
ESPAÑOL
plástico (7B).
(7A) al centro de los agujeros del fregadero. Aplique un cordón
aro para masilla
(7B) y el agujero del fregadero.
8
8B
8A
8B
9D
9H
9A
9G
9C
9B
9 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
De abajo fregadero, Arandela de lugar (9A), (9C) y Tuerca de jación (9B) sobre Manguera (9D) y Tubos de Suministro (9H). Hilo sueltamente en caña de grifo (9E). Asegúrese que
el Mango (9F) es correctamente alineado para hundirse. Apriete el grifo rmemente para hundirse, usando el Instrumento de Instalación proporcionado (9G).
10
8A
8D
8C
8 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
Tubos de Suministro de Grifo de Encarte (8A) y Caña que Monta (8B) por el agujero en Deckplate (8C) o Montando Anillo (8D).
10B
10A
10A
10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA
De abajo fregadero, Conector de Manguera de empuje (10A) en recepción de Tubo (10B). Empuje hasta incapaz de empujar más lejos. Para quitar la Manguera, siga adelante las Etiquetas (10C) y el Conector de Manguera de tirón (10A) abajo.
8
10C
Page 9
11 12
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas. Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones para el correcto método de
instalación de lineas de abastecimiento y accesorios.
RECAUCIÓN: La aplicación incorrecta de lineas de abastecemiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero de las lineas abastecimiento y accesorios.
11A
A
B
11C
1 Pulg. Max.
(26 mm)
11A
11C
11D
11C
11A
11B
11B
12 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero.
13
ABIERTA
13A
13B
13C
13A
13D
ESPAÑOL
11B
11F
CALIENTE
C
FRÍA
11E
11E
11F
11B
11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A.Enrosque los conectadores de entrada (11A) en las lineas de suministro de agua (11B). B. Remove Gorra Protectora (11F). Suavemente separe Entradas de Grifo CALIENTES Y
FRÍAS (11C ), aproximadamente 1 pulg. (26 mm) aparte. Una Líneas de Abastecimiento de Agua (11B ) en Entradas de Grifo (11C ). El Abastecimiento de agua Caliente va a la prueba de entrada caliente indicada por la etiqueta roja (11D).
C. Clip de Encarte (11E ) en Agujeros de Conector de Admisión (11F ) para asegurar líneas de abastecimiento de agua, como mostrado. ADVERTENCIA: No enrosque Entradas de Grifo.
11A
11B
13 ENJUAGUE
Quite la Cabeza de Spray (13B) girándolo en contrario. Haciendo girar el Mango de Palanca (13A) lejos del Cuerpo de Grifo (13D), la válvula será activada permitiendo al echar agua uir. El ujo de echar agua aumentará siguiendo haciendo girar el Mango de Palanca (13A). Echar agua dirigido durante un minuto. Repita en posiciones calientes y frías. Vuelva a montar la Cabeza de Spray (13B) a la Manguera (13C) girando la Cabeza de Spray (13B) dextrórsum.
Precaución: no vuelva a hacer aprietan la cabeza de spray y la manguera.
9
Page 10
14
A
ESPAÑOL
B
FUNCIONES DEL GRIFO
14A
15
15A
CALIENTEFRIÁ
15 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Rotando la manija de palanca (15A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta ujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca (15 A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
16
14D
14B
14C
16B
16A
16A
16C
16 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO
Mediante la activación de la válvula, el agua uirá en el modo de ujo continuo. Para activar el modo de aplicación, oprima el botón (16C), ubicado detrás de la cabeza de rociado (16A). Al pulsar el botón (16B), el patrón de rociado cambiará entre el pulverizador y la corriente, mientras que el grifo está abierto. Con la celebración de Button (16B), el ujo de agua se detendrá. El ujo de agua se reanudará una vez el botón (16B) es puesto en libertad.
16B
16C
14 FUNCIÓN DEL SURTIDOR A.
El surtador (14A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo.
B. El rociador (14D) se puede mover del poste (14B) y se puede grar a cualquier dirección
del grifo (14C).
10
Page 11
17
17B
17C
17A
17D
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Pster
TM.
ESPAÑOL
17 LIMPIEZA DEL AIREADOR
Con el tiempo, el aireador en el grifo podría taparse con residuos. Para limpiar el aireador, destornille la caja del aireador (17A) de la cabeza de rociado (17B). Quirte el sello del aireador (17C) y el cartucho del aireador (17D) de la caja del aireador (17A). Limpie el cartucho del aireador (17D) y el anillo de rociado (17A). Arme siguiendo los pasos en orden inverso.
18
18E
18A
18D
18C
18B
18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. El uso
de un 3 / 32 pulg. llave hexagonal, aoje el tornillo de jación (18A) y retire la manija (18B). Uncrew tapa de cúpula (18C) y las tuercas de retención (18D). Retirar cartucho (18E) tirando de él con cuidado. Volver a montar invirtiendo los pasos.
(1–800–340–7608)
Para solicitar información, llame gratuitamente al 1-800-340­7608 o bien visite www.Pster.com/International
• Soporte de instalación
• Información sobre cuidado y garantía
11
Page 12
Français:
Merci d’avoir acheté ce produit Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appelez
AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Pster TM. Tous les produits
Pster TM sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales.
Pster TM recommande de faire
4
Ces instructions s’appliquent à deux
installations différentes :
1
(1-949-672-4000)
.
.
1 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
2
2 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier • Pince • Clé à molette
• Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
3
FRANÇAIS
A
B
Option 1 :
Installation 3 Trous
Avec Applique
Aller à l’Étape 5
INSTALLATION SUR 3 TROUS
5
5A
RAINURE INFÉRIEURE
Option 2 :
Installation 1 Trou Avec
le Poste Unique
Aller à l’Étape 7
5B
D
N
M
E
F
L
H
G
C
P
J
K
3 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérier son contenu pour s’assurer que toutes les pièces suivantes accompagnent le mitigeur :
A Corps du bec B Douchette C Flexible extensible D Bague de montage E Bague de mastic F Plaque Métallique G Plaque de masticage H Écrous à Oreilles (2x) J Rondelle Métallique K Écrou de Montage L Connecteur Rapide M Connecteur d’Arrivée (2x) N Outil Spécial Pour Montage. P Rondelle
H
5 MONTAGE DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (5A) est bien appuyée sur la plaque métallique (5B). Appli quer du mastic de plombi er sur la ra inure qui lon ge le bord extérieur de la plaque de masticage (5A). Met tre la plaque (5B) en place au dessus des 3 trous de l’évie r.
6
6A
6 FIXATION DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE AU PLATEAU DE MONTAGE
Du dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (6A). NOTE: Ne pas trop serrer. Enlever tout excès de mastic du bord extérieur de la plaque métallique (6B).
12
6B
STOP
Aller à l’Étape 8
6A
Page 13
7
INSTALLATION SUR 1 TROU
7A
9
7B
7 INSTALLATION DE L’ANNEAU DE MONTAGE
Placer l’anneau de montage (7A) au dessus de la bague de mastic (7B) et le trou de l’évier. Aligner la bague de mastic (7A) avec le centre du trou de l’évier. Appliquer du mastic de plombier sur la rainure qui longe le bord extérieur de la bague de mastic (7B).
8
8B
8A
9F
9E
9D
9A
9C
9B
9 FIXATION DU CORPS DE ROBINET
Du dessous de l’évier, monter les rondelles (9A), (9C) et l’écrou en laiton (9B) sur le tuyau exibl e (9H) et les Tubes D’Arrivée (9D). Serrer l’écrou partiellement sur la queue de montage (9E) du robinet. S’assurer que la poignée (9F) est correctement alignée sur l’évier. Serrer fermement le robinet sur l’évier, à l’aide de l’outil spécial pour montage (9G).
9H
9G
10
FRANÇAIS
8B
8A
8D
8C
8 MONTAGE DU CORPS DE ROBINET
Insérer les tubes d’arrivée (8A) du robinet et la queue de montage (8B) à travers le trou de la Plaque Métallique (8C) ou de l’Anneau de Montage (8D).
10B
10A
10A
10 FIXATION DU RACCORD RAPIDE
Du dessous de l’évier, pousser le Raccord Rapide (10A) dans le tube d’entrée (10B), fermement. Poussez jusqu’à ce que vous n’étiez plus capable de pousser plus loin. Pour retirer le tuyau, appuyez sur les onglets (10 C) et tirez sur le tuyau connecteur (10A) vers le bas.
13
10C
Page 14
Les tubes d’arrivée d’eau ne sont pas inclus.
11
Co nsulte r le fabricant et /ou ses instructio ns pour
la méthode d’installation correcte. PRUDENCE: Le montage incorrect des tubes d’arrivée et des connecteurs d’arrivée peut être suivie par l’échec ou la fuite des lignes.
11A
A
12
B
FRANÇAIS
11C
1 po. Max.
(26 mm)
11B
11A
CHAUD
11C
11D
11B
11C
11A
FROID
11B
11F
12 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ou vrir les robinets d’arrivée d’eau cha ude et d’eau froid e, puis vérier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
13
13B
13C
13A
13D
13A
OUVERT
C
11E
11E
11F
11B
11 RACCORDEMENT DES ARRIVÉES D’EAU A.
Serrer les Connecteurs d’Arrivée (11A) aux lignes d’approvisionnement en eau (11B ).
B. Enlever les Bonnets Protecteurs (11F). Séparer les Arrivées d’eau chaude et
froide (11C ), doucement, d’environ un po. (26 millimètres) à part. Raccorder les lignes d’approvisionnement (11B) sur les arrivées d’eau du robinet (11C). L’approvisionnement en eau chaude va à l’essayage d’arrivée chaud indiqué par une étiquette rouge (11D).
C. Insérer l’agrafe (11E) dans le trou du connecteur d’arrivée (11F) pour xer les lignes
d’approvisionnement, comme montré. AVERTISSEMENT: En tous cas, ne pas tordre les lignes d’arrivée d’eau du robinet.
11A
11B
13 RINÇAGE
Enlevez la douchette (13B) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En tirant la Poignée de Levier (13A) loin du Corps de Robinet (13D), la valve sera activée et permet à l’eau de couler. L’écoulement d’eau augmentera en continuant à tirer la Poignée de Levier (13D). Laisser l’eau couler pour une pleine minute. Répétez la même opération pour toutes les deux positions chaude et froide. Rassemblez la douchette au tuyau (13C) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention : Ne pas trop serrer la
douchette sur le tuyau exible.
14
Page 15
FONCTIONNEMENT DU ROBINET
14
14A
15
15A
CHAUDFROID
A B
14D
14B
14C
15 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
En tournant la Poignée (15A) vers vous même, la temp érature d’eau di minuer a. En tour nant la Poignée de Levier loin de vous, la température d’eau augmente.
16
16B
16A
16A
16C
16 POUR ACTIVER LA PULVÉRISATION
En activant la vanne, l’eau s’écoule en mode ux régulier. Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur le bouton (16C) situé derrière la douchette (16A). En appuyant sur le bouton (16B), le jet va changer entre pulvérisation et écoulement tandis que le robinet est en marche. En maintenant le bouton (16B), le débit d’eau se met en pause. Le débit d’eau reprendra une fois le bouton (16B) est libéré.
16B
16C
FRANÇAIS
14 FONCTIONNEMENT DU BEC
A. Le bec (14A) peut pivoter autour du corps du robinet dans n’importe quelle direction. B. La do uchet te (14D) peut aussi êtr e retir é du dock (14B) et balancé dans n’importe quelle
direction autour du corps du robinet (14C).
15
Page 16
17
17B
17C
17A
17D
ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles au magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE: Entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie!
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Pster
TM
par courrier ou
17 NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Avec le temps, il peut arriver que des débris obstruent l’aérateur du robinet. Pour nettoyer l’aérateur, dévisser son boîtier (17A) de la douchette (17B). Retirer le joint (17C) et la cartouche du logement de l’aérateur/pulvérisateur (17A). Nettoyer la ca r touche de l’aé rateur (17D) et la bague de pulvérisation. Remonter dans l’ordre inverse.
18
FRANÇAIS
18E
18A
18D
18C
18B
18 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.
À l’aide d’une clé Allen de Poignée (18B). Dessérer le capuchon (18C) et les anneaux de blocage (18D). Retirer la cartouche (18E) avec soin. Remonter par ordre inverse.
3
/32 po., dessérer la vis de pression (18A) puis retirer la
(1–800–340–7608)
Pour obtenir des informations gratuitement, appeler 1-800-340­7608 ou aller à www.pster.com/International
• Assistance à l'installation
• Entretien et garantie
16
Page 17
529-9MD / GT-529-MC
971- 083
951-151*
950-251
931- 077
951-150
941-085*
951-153
950-253
950-509*
950-198
920-104*
970-062
970-056
971-136
962-075
974-074
950-252*
971-130
941-246*
940-168*
961-067*
950-199
951-152
962-083
English Español Français
Letter Designates Finish LaLetraIndicaelTerminado La Lettre Designe Le Fini
*
A PolishedChrome CromoPulido Chrome Poli
J PVDBrushedNickel PVDNiquelCepillado PVDNickelBrosse
S StainlessSteel AceroInoxidable AcierInoxidable
961-068*
962-029
Loading...