(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
ENGLISH
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
• Cloth
Your installation may require new supp ly lines and / or shut-of f valves or other additional
tools.
4
E
B
A
D
F
G
C
H
5 INSTALLING FAUCET WITH SINGLE HOLE MOUNTING
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in bottom of Seal Base (5A). Ensure t hat Seal Base (5A) is pressed onto Spout
Base (5B). Place Seal Base (5A) onto the bottom of Spout Base (5B). From above
sink, insert Faucet Supply Tubes (5C) through Hole (5D) on sink.
6
6B
6C
6A
BOTTOM GROOVE
6D
6E
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Spout Body B Pop-Up Assembly C Pop-Up Rod
D Long Nut E Mounting Washer F Seal Base
G Deckplate H Putty Plate
If any of these items are missing, please contact Price Pfister Consumer Service at
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 INSTALLING FAUCET WITH DECKPLATE
Ensure that the Plastic Putty Plate (6A) is pressed on the Deckplate (6B). Place a
bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate (6A).
Assemble Deckplate (6B) and Putty Plate (6A) to Spout Base (6C). With the handle
and spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Hoses (6D) through the
Center Hole of sink (6E).
2
Page 3
7
ENGLISH
9
7A
7D
7B
7C
7 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure Faucet Body (7A) by placing Metal Washer (7B) and
threading Long Nut (
on Metal Washer (7B) are facing up. Firmly hand tighten Long Nut (7C). Secure Long
Nut (7C) not to exceed a
Caution: Do not over tighten!
7
/16 Hex.) (7C) onto Mounting Post (7D). M ake su re t hat th e bu mp s
1
/4 turn, after hand tight.
ENGLISH
9A
9B
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the back of Faucet Body (9B).
DRAIN BODY INSTALLATION
8
8A
8C
8B
COLD
10
8B
8A
10A
HOT
8 WATER SUPPLY LINES
Connect Wate r Supply Lines (8A) to Faucet Inlets (8B). Hot water supply li ne goes to hot
inlet fitt ing indicated by red ta g (8C). (Supply lines not included.) Follow manufacturer’s
instructions when installing supply lines.
10 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (10A) using separate instructions supplied with the Pop-Up
assembly.
3
Page 4
ENGLISH
1411
14A
14B
11 UNIT START UP
ENGLISH
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
FAUCET FUNCTIONS
12
12 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (12A) up, the valve will be activated allowing water to flow.
The water flow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (12A). By rotating
the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold flow
only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to
hot flow only.
OPEN
12A
12A
HOT
COLD
MAINTENANCE & CARE
13
13C
13A
13B
14C
14 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Remov e
handle (see figure 13). Remove the Dome C ap (14A) by unscrewing counterclockwise. Using
pliers, unscrew the retainer ring (14B). Carefully remove the Cartridge (14C) by pulling it
straight up and out. Reassemble valve by reversing steps.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance
are not acceptable for public areas or Commercial use.
Installation of Said Trim is at Users Risk!
13 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding! Detach Decorative Button (13A) by pulling it out.
3
Using a
/32” Hex wrench, loosen Set Screw (13B) and remove Handle (13C).
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
4
Page 5
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
1 ANTES DE PROCEDER
.
INSTALACIÓN DEL GRIFO
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea co mpletamente todas las ins trucciones.
Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
5
2
5A
5B
ESPAÑOL
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie
del fregadero.
3
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE • Masilla para plomería • Destornillador recto
• Llave ajustable • Tenazas • Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4
E
A
D
5A
RANURA INFERIOR
5C
5D
5
INSTALACIÓN DEL GRIFO CON MONTAJE DE ORIFICO ÚNICO
En la ranura para masilla del la
siguiendo las instrucciones del fabricante. Verifique que la
oprimida sobre la
cierre
(5A) debajo del cuerpo del grifo (5B). Sobre del fregadero, introduzca los tubos
de suministro del grifo (5C) en el agujero (5D) del fregadero.
base del conducto
base de cierre
(5B). Coloque la
(5A), coloque masilla para plomería
base de cierre
base del conducto
(5A) esté
(5B) y la
6
6B
6C
6A
base de
F
G
C
B
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes.
A Cuerpo del Conducto B Conjunto de Salto C Barilla de Elevación
D Tuerca larga E
G Placa de cubierta H
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
Arandela de montaje
Placa para masilla
H
F
Base de cierre
)
RANURA INFERIOR
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO CON LA PLACA DE CUBIERTA
Verifique que la placa de plástico para la masilla (6A) esté oprimida sobre la placa
de cubierta (6B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del
borde exterior de la placa para masilla (6A). Instale la placa de cubierta (6B) y la placa
para masilla (6A) en la
hacia delante, instale cuidadosamente los tubos de suministro del grifo (6D) a través
del agujero central del fregadero (6E).
base del conducto
6D
(6C). Con la manija y el surtidor apuntando
5
6E
Page 6
7
7A
7D
7B
7C
ESPAÑOL
7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo de control (7A) colocando la arandela
de metal (7B) y enroscando la tuerca larga (
montaje (7D). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7B) queden
apuntando hacia arriba. Con la mano apriete la tuerca larga (7C). Asegure la tuerca
larga (7C) pero no exceda un cuar to de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
7
/16 pulg. Hex.) (7C) sobre el poste de
8
ESPAÑOL
9
9A
9B
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (8A) en el agujero detrás del conducto (9B).
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
10
8C
8B
8B
8A
8A
FRÍA
CALIENTE
8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las tuberías de suministro de agua (8C) a las entradas del grifo (8B). Conecte
la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (8D)
indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las
instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
10A
10 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (10A) con las instrucciones que son incluidas en
el conjunto del cuerpo de drenaje.
6
Page 7
ESPAÑOL
1411
14A
14B
11 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo
y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
12
12 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (12A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua.
El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (12A). Al girar
la manija de palanca (12A) en sentido c ontrahorario, la temp eratura del agua disminu irá
hasta flujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (12A) en sentido horario, la
temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente.
ABIERTA
12A
12A
CALIENTEFRÍA
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
13
13C
13A
13B
14C
ESPAÑOL
14 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Ret ir e
la manija (con su lte la Fig ur a 13 ). Quite la tapa en forma de cúpula (14A) destornillándola en
sentido c ontrahorario. Dest ornille el anillo de ret ención (14B) con alic ates. Quite el car tucho
(14C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Reensamble la
válvula siguiendo los pasos en orden inverso.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
13 RETIRO DE LA MANIJA
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Quite el botón decorativo (13A)
sacándolo. Con una llave hexagonal de
retire la manija (13C).
3
/32 pulg., quite el tornillo de fijación (13B) y
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7
Page 8
FRAN
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Pri ce Pfister recomm ande de faire appel à un pr ofessionnel en cas d ’incer titude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de
ce dernier.
3
INSTALLATION DE ROBINET
5
5A
RAINURE
INFÉRIEURE
5C
5B
5A
5D
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier • Mastic de plombier • Tournevis plat
• Clé à molette • Pince • Lampe de poche
• Chiffon
FRANÇAIS
L’installati on peut exiger des tuyaux d’arr ivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autre s
outils.
4
E
B
A
D
F
G
C
H
5 INSTALLATION DU CORPS DE LA COMMANDE
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le
(5A). S’assurer que le
le
base du bec
l’évier ci-dessus, mettre les tubes d’arrivée (5C) du robinet en place avec précaution
dans le trou (5D) de l’évier.
(5B) et le
base du joint
base du joint
(5A) est appuyée sur le
(5A) est appuyée sur le corps du robinet (5B). De
base du bec
base du joint
(5B). Placez
6
6B
6C
6A
RAINURE
INFÉRIEURE
6D
6E
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérifier qu’elle contient toutes les pièces suivantes :
A Corps du Bec B Corps de Bonde C Tige de Levage
D Long e’crou E
G Appuyee sur l’applique H
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
Rondelle Métallique
Plaque de masticage de montage
F
Base du joint
6 POSE DU ROBINET AVEC DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (6A) est appuyée sur l’applique
(6B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord
extérieur de la plaque de masticage (6A). Installez la plaque de surface (6B) et la
plaque à mastic (6A) sur le
l’avant, mettre les tubes d’arrivée (6D) du mitigeur en place avec précaution dans le
trou central de l’évier (6E).
base du bec
(6C). La manette et le bec étant tournés vers
8
Page 9
7
7B
7C
7D
7A
FRAN
ÇAIS
9
9A
9B
7 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, fixer la commande (7A) en plaçant la rondelle métallique
(7B) et en vissant l’écrou long (hex.
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (7B) sont sur le dessus. Avec la
main serrez la l’écrou long (7C). Assurez que la l’écrou long (7C) mais ne dépasse pas
une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
7
/16 po.) (7C) sur la tige filetée de montage (7D).
8
8C
8B
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou du moyeu de bec (9B).
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
10
FRANÇAIS
8B
8A
8A
FROID
CHAUDE
8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (8C) aux entrées du robinets (8B). Raccorder le
tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord correspondant (8D) indiqué par le étiquette
rouge. (Les tuyaux d’arrivée d’eau et les raccords ne sont pas fournis). Suivez les
instructions du fabricant en installant des canalisations d’alimentation.
10A
10 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (10A) avec les instructions qui sont inclus dans
l’ensemble du corps de bonde.
9
Page 10
FRAN
ÇAIS
1411
14A
14B
11 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
12
12 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (12A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (12A). Lorsqu’on tourne la manette
(12A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit
tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (12A) dans le sens horaire, la température de
l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
OUVERT
12A
12A
CHAUDE
FROID
ENTRETIEN ET SOINS
FRANÇAIS
13
13C
13A
13B
14C
14 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
Déposer la manette (voir la Figure 13). Retirer le capuchon bombé (14A) en le dévissant
dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (14B) à l ’aide d’une pinc e. Enlever
la cartouche (14C) avec précaution en la tirant droit vers le haut. Remonter le mitigeur
en inversant l’ordre de ces opérations.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pfister par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur !
13 DÉPOSE DE LA MANETTE
Turn off water before proceeding! Detach Decorative Button (13A) en l e tirant. Using
3
a
/
po. Hex wrench, loosen Set Screw (13B) and remove Handle (13C).
32
10
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepfister.com
• Aide pour le montage
•
Rensignements sur l’entretien et la garantie
Page 11
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
Page 12
42-BN
974-074
975-012
971-130
940-937*
941-036*
941-246*
962-075
949-053C
Gray
Gris
Gris
949-053B
Black
Negra
Noire
941-579*
950-124
962-001
EnglishEspañolFrançais
Letter Designates FinishLa Letra Indica el TerminadoLa Lettre Designe La Fini