
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pfi ster for inspection and proof of
purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Copyright
07-08-05 EO6547B
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations,
d'accidents ou de catastrophes naturelles.
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects,
de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie
aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT P AR RAPPOR T
À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la
responsabilité stricte).
que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le
service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui
a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve
d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
©
2005, Price Pfi ster, Inc.
(3) email Price Pfi ster’s customer service department by going to www.PricePfi ster.com,
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Covers Pfi nish and Pfunction for as Long as You
13 Series
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish Warranty
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties: Price Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pfi ster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above fi nish warranty for Products that do not contain the
Pforever fi nish shall be limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pfi ster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfi ster is to be notifi ed describing the problem.
In order to notify Price Pfi ster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfi ster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
Warranties as Provided Below)
Own Y our Home
Price Pfi ster
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pfi ster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt
de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte
tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel
le produit Price Pfi ster a été installé, nous lui garantissons un article dont la fi nition ne pourra
se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
fi nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un
recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant
pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238
pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfi ster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème,
en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
Series 13
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
Une garantie limitée à vie
de votre domicile.
– voir ci-dessous)
Price Pfi ster
11 Series
Verve® Straight Shower Valves
Llave de recta para lluvia Verve®
Series 11
Verve® Corner Shower Valves
Llave de ángulo para lluvia Verve®
accidentes o causas de fuerza mayor.
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto en cualquier
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
pedírsele devolver el Producto a Price Pfi ster para su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número
de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio
al consumidor de Price Pfi ster entrando en la página web www.PricePfi ster.com, o (4) avisarle
al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría
momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que
usted también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de
mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones,
A COMPANY
00214-1600
(incluyendo
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benefi cios indicados
a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea
propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfi ster (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que
preceden, Price Pfi ster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfi ster deberá ser notifi cado, con una
descripción del problema. Para notifi car a Price Pfi ster y recibir ayuda o servicio bajo esta
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfi ster
Séries 11
Valves droite pour douche V erve
Séries 13
MD
Valves de coin pour douche Verve
MD

# Number English Français Español
19. 970Ć500 Seat Embase Asiento
1
20. 971Ć500 Screw Vis Tornillo
2
21. 950Ć010 Seat Washer Rondelle d'embase Arandela del asiento
3
22. 950Ć030 Washer Rondelle Arandela
4
5
23. 930Ć030 Bonnet Bonnet Bonete
24. 950Ć850 0ĆRing Joint torique Aro tórico
6
25. 951Ć780 Packing & OĆRing Garnissage et joint d'étanchéité Empaquetadura y andela tórica
7
8
26. 930Ć020 Packing Nut Écrou de garnissage Tuerca de empaquetadura
27. 910Ć371 Stem Tige Vástago
9
28. 910Ć374 Stem Assembly Ensemble tige Conjunto del vástago
10
11
29. 970Ć0 Adapter, Iron Pipe Adapteur, tuyau d'acier Adaptador, caño de hierro
970-028
30. 970Ć010 Adapter, Copper Sweat Adapteur, cuivre de soudage Adaptador para soldadura de cobre
12
31. 931Ć500 Nut Écrou Tuerca
13
14
32. 972Ć110 Nipple Raccord Cuerpo rociador
33. 960Ć110A Flange Bride Reborde
15
34. 940Ć510A Verve® Handle Poignée Verve
16
35. 971Ć600A Screw Vis Tornillo
17
36.
18
941Ć320
941Ć330
Verve® Index Button
Cold
Hot
Bouton index Verve
Froid
Chaud
MD
MD
Manija Verve®
Botón Indicador Verve®
Frío
Caliente
English:
D For optimum performance of your new Price Pfister faucet, a minimum
water pressure of 25 PSI is recommended.
D Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These
are usually found under the sink of near the water meter.
D Your Price Pfister faucet is easy to install using some basic tools and folĆ
lowing the illustrated directions. Any supplies that you do not have may
be found at the store where you purchased your faucet.
D If you are replacing an existing faucet, remove the faucet from the sink
and clean the sink surface thoroughly.
TOOLS RECOMMENDED
D Pliers D Flashlight D Towel
D Adjustable Wrenches D P T F E Plumbers Tape
Français:
D Pour un fonctionnement optimal de votre nouveau robinet Price Pfister,
une pression minimale de l'eau de 25 lb/pi
D Repérez les conduites d'arrivée d'eau et fermez les robinets. Ceux-ci
sont habituellement situés sous l'évier ou près de la pompe à eau.
D Votre robinet Price Pfister est facile à installer en utilisant quelques
outils de base et en suivant les instructions des illustrations. Toutes les
fournitures que vous n'avez pas peuvent être trouvées dans le magasin
où vous avez acheté le robinet.
D Si vous remplacez un robinet existant, démontez le robinet de l'évier et
nettoyez soigneusement la surface.
OUTILS RECOMMANDÉS
D Pinces D Lampe de poche D Serviette
D Clé à molette D Ruban de plomberie en téflon
2
est recommandée.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) or visit
English:ą
www.pricepfi ster.com
call 1Ć800ĆPFAUCET seven days a week (8:00AM
• Installation Support
- 5:00PM All Time Zones)
• Care and Warranty Information
D Installation Support
D Care and Warranty Information
Français: Pour les renseignement concernant
le service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
Français:ą
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
sans frais d'interurbain, appelez 1Ć800ĆPFAUCET sept
jours par semaine (de 8h à 17h, toutes zones horaires)
www.pricepfi ster.com
D Aide pour le montage
• Aide pour le montage
D Rensignements sur l'entretien et la garantieą
•
Rensignements sur l’entretien et la garantie
1Ć800ĆPFAUCET
For TollĆFree Pfaucet information
Pour obtenir des informations
Español:
D Para obtener mejores resultados de su nueva llave de agua de Price
Pfister, un mínimo de 25 PSI de presión de agua es recomendable.
D Localize las entradas que proveen agua y cierre las válvulas. Estas
usualmente se encuentran debajo del lavaplatos o cerca de el medidor
de agua.
D Su llave de Price Pfister es fácil de instalar cuando se usan algunas heĆ
rramientas básicas y cuando se siguen las instrucciones ilustradas en
este folleto. Cualquier accesorio que usted no tenga, puede ser enconĆ
trado en la tienda donde usted compró la llave de agua.
D Si usted está reemplazando una llave en uso, remuevala del lavaplatos
y limpie la superficie del mismo completamente.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
D Tenazas D Linterna D Toalla
D Llaves de ajuste D P T F E Cinta de Plomería
Español:ą
Español: Para obtener información sobre
su llave de agua llame al 1Ć800ĆPFAUCET, siete días a la
“Pfaucet”, llame al número de llamada gratuita1–
semana (8:00AM - 5:00PM Horarios para todas las
800–PFAUCET (1–800–732–8238) llame o visite
zonas)
www.pricepfi ster.com
D Ayuda para la instalación
D Cuidado Información de la garantía
• Ayuda para la instalación
Para información gratis a cerca de
• Cuidado y Información de la garantia
3

D
E
A
F
B
G
C
1 2
20
17
19
10
16
C
18
English:
TO ROUGHĆIN VALVE BODY (A) OR (B)
Do not remove Stem Protector (C) until ready for handle. ReĆ
comended center line dimension (D) from inlet supply center
line (E) to finished wall line (F) is 2 1/2" (1 5/8" Min. - 3 5/16"
Max.). Recomended dimensions for Hole (G) is 1 3/8" Min.
- 2" Max.
Français:
ÉBAUCHE DU CORPS DE ROBINET (A) OU (B)
Ne pas enlever la tige de protection (C) avant d'être prêt pour
la poignée. La dimension recommandée de la ligne centrale
(D) de la la ligne de la sortie d'alimentation (E) à la ligne (F)
du mur fini est de 2 1/2 po (1 5/8 po mini - 3 5/16 po maxi).
La dimension recommandée du trou (G) dans le mur est de
1 3/8 po min - 2 po maxi.
Español:
Armado del cuerpo de la llave (A) o (B)
No saque el protector del vástago(C) hasta que este listo
para la manija. La distancia central recomendada (1) desde
el centro de la línea de suministro (E) a la línea de la pared
terminada (F) es 2 1/2" (1 5/8" mínimo - 3 5/16" máximo) La
dimensión recomendada para la perforación (G) es 1 3/8"
mínimo - 2" máximo.
NOTE:ĄTrim Care
NOTE:ĄEntretien des Garnitures
NOTÉ:ĄCuidado del Acabado
English:
NOTE: For all finishes, use only a soft damp cloth to clean and
shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents or acid may cause damage.
USE OF OTHER THAN A SOFT DAMP CLOTH WILL NULLIĆ
FY OUR WARRANTY!!
Français:
REMARQUE: Pour tous les finis, utilisez uniquement un chifĆ
fon doux humide pour nettoyer et faire briller. L'utilisation de
polis, de détergents, de produits de nettoyage abrasifs, de
solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages.
L'UTILISATION D'AUTRE CHOSE QU'UN CHIFFON DOUX
HUMIDE ANNULERA NOTRE GARANTIE!!
Español:
NOTA: Para todos los acabados, use solamente un paño
suave y humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustraĆ
dores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgániĆ
cos o ácidos pueden deteriorarlo.
EL USO DE CUALQUIER OTRA COSA QUE NO SEA UN
PAÑO SUAVE Y HÚMEDO NULIFICARA LA GAR ANTÍA!!
English:
Caution: When inlet supplies are Solid Sweat",
valve stems must be in Full Open position during
soldering operation.
SUPPLY CONNECTIONS
HOT supply on left, COLD supply on right. Corner Valves usĆ
able with top or bottom inlet connections. Straight Valves
useable with top or bottom inlet connections with arrow
pointing in direction of water flow.
TO TRIM VALVE
Remove Stem Protectors (C). Screw Escutcheon Nipple ( 16)
into Bushing (10) finger tight. Screw Flange (17) onto EsĆ
cutcheon Nipple (16) snug against wall. Attach Handle (18)
onto Valve Stem with Screw (19). With Valve in closed posiĆ
tion, place button (20) into Handles (18) H" on left side. C"
on right side.
FLUSH FAUCET BY RUNNING BOTH HOT AND COLD
WATER IN FULL OPEN POSITION.
Français:
Attention: Lorsque les sorties d'alimentation sont
soudées en plein", les tiges de la valve doivent être
en position complètement ouvertes pendant l'oĆ
pération de soudage.
LES CONNEXIONS DE L'ALIMENTATION
L'alimentation CHAUDE sur la gauche, la FROIDE sur la
droite. La valve de coin est utilisable avec les connexions
des entrées haute ou basse. Les valves droites sont utilisĆ
ables avec les connexions des entrées haute ou basse et
avec la flèche se dirigeant dans le sens du courant de l'eau.
POUR GARNIR LA VALVE
Enlevez les tiges de protection (C). Vissez le raccord écusĆ
son (16) sur le manchon (10) avec les doigts. Vissez la bride
(17) sur le raccord écusson (16) bien placé contre le mur. AtĆ
tachez la poignée (18) sur la tige de la valve avec la vis (19).
Avec le robinet en position fermé, placez le bouton (20) sur
les poignées (18) H" sur le côté gauche. C"sur le côté droit.
DRAINEZ LE ROBINET EN FAISANT COULER L'EAU
CHAUDE ET L'EAU FROIDE EN POSITION COMPLÈTEĆ
MENT OUVERTE.
Español:
Precaución: Cuando el suministro de entrada es
soldado por el sistema de solid sweat", el vástago
de la llave debe estar en la posición completamente
abierta durante la operación de soldado.
CONEXIONES DE SUMINISTRO
Suministro de agua CALIENTE a la izquierda, suministro de
agua FRIA a la derecha. La llave de ángulo puede ser usada
con la conexión de suministro inferior o superior. La llave recta
puede ser usada con la conexión de suministro inferior o superiĆ
or, con la flecha apuntando a la dirección del flujo de agua.
PARA AJUSTAR LA LLAVE
Saque el protector del vástago (C). Atornille la guarnición
del tubo de unión (16)en la guía (10) apretando con los deĆ
dos. Atornille la brida (17) a la guarnición del tubo de unión
(16) apretado contra la pared. Coloque la manija (18) en el
vástago de la llave con el tornillo (19). Con la llave en la posiĆ
ción cerrada coloque el botón (20) en la manija (18) H" en
el lado izquierdo, C" en el lado derecho.
ENJUAGUE LA LLAVE HACIENDO CORRER AMBAS,
AGUA FRIA Y CALIENTE EN LA POSICION COMPLETAĆ
MENTE ABIERTA.
4