Installation- and operating instructions Notice de montage et d´utilisation
NL
Montage- en gebruikshandleiding Installations och bruksanvisning Istruzioni di montaggio e per l´uso Instrucciones de montaje y para uso
Инструкция по установке и эксплуатации
Stand 06.2012
085408082k
IP54/ TYPE 12 PF/ PF EMC IP54/ TYPE 12 PFA/ PFA EMC
IP55/ TYPE 12 PF/ PF EMC IP55/ TYPE 12 PFA/ PFA EMC
Lesen Sie diese Anweisung und bewahren Sie diese auf.
GB
Read and save this instruction.
F
Lisez et sauvegardez ces instructions.
Deze instructies lezen en bewaren.
S
Läs och spara dessa anvisningar.
Legga e salvi queste istruzioni.
Lea y salve estas instrucciones.
Прочитайте, пожалуйста, даннуюинструкциюисохранитеее
www.filterfan.com
D
S
GB
I
F
E
RUS
+1(0,04")
0
+2(0,08")
+1(0,04")
D
NL
I
E
RUS
Ausschnitte und Abmessungen
Cut outs and dimensions
Découpes de montage et dimensions
NL
Uitsparingen en afmetingen
Urklipp och dimensioner
Dima di foratura e dimensioni
Plantillas y dimensiones
Монтажныевырезыигабаритныеразмеры
ACHTUNG: Nur in richtiger Einbaulage und bei Nicht-Zerstören der Dichtung ist IP54/ IP55/ Type 12 gewährleistet.
EMC
±0,5 (0,02“)
93
(321/32")
126,5
224
(853/64")
292
(111/2")
(463/64")
Z
mm(inch)
X = Y
mm(inch)
109
(419/64")53(23/32")66(219/32")23(29/32")
145
(545/64")69(223/32")75(261/64")31(17/32")
202
(761/64")87(327/64")93(343/64")40(137/64")
252
(959/64")
320
(1219/32")
PF
DCAC
103
(41/16")
103
(41/16")
157
(63/16")
131
(55/32")
157
(63/16")
157
(63/16")
(59/32")
134
119
(411/16")
44
46
PFA
(147/64")
(113/16")
EMC Funktionsgewährleistung nur bei elektrisch leitfähiger Verbindung zwischen EMV- Schirmblech und Montageausschnitt.
GB
CAUTION: The degree of protection IP54/ IP55/ Type 12 cannot be guaranteed unless the correct installation position and a non-
destroyed foam gasket are ensured.
EMC Function cannot be guaranteed unless there is a conductive connection between the EMC-shield and the mounting cut out
F
ATTENTION: IP54/ IP55/ Type 12 ne peut pas être garantie à moins qu’une position d’installation correcte et une étanchéité intacte soient assurées.
CEM La fonction n’est garantie que dans le cas d’un contact électroconducteur entre la tôle de protection CEM et la découpe pour le montage.
OPPASSEN: er is slechts sprake van klasse IP54/ IP55/ Type 12, als de montage en positionering precies op de voorgeschreven manier
EMC De functiegarantie geldt uitsluitend als er tussen de EMC-afscherming en de montage-uitsnijding een elektrisch geleidende
S
VARNING: IP54/ IP55/ Type 12 gäller endast vid rätt monteringdläge och vid hel packning.
EMC Funktionsgarantin gäller endast under förutsättning att det finns en elektriskt ledande förbindelse mellan EMC-skärmplåten
ATTENZIONE: Il grado di protezione IP54/ IP55/ Type 12 può essere garantito esclusivamente tramite una posizione di montaggio corretta
EMC Il funzionamento è garantito solo in caso di possibilità di collegamento elettricamente conducibile fra lo schermo in lamiera
PRECAUCION: La clase de protección IP54/ IP55/ Type 12 puede ser garantizida solamente si la hunta está instalada correctamente y sin destrucción.
uitgevoerd is en als de afdichting niet beschadigd is.
verbinding bestaat.
och monteringsutskärningen
e non interferendo con la guarnizione die tenuta.
EMC e l‘apertura di montaggio.
EMC Sólo se garantiza el funcionamiento con una conexión eléctrica conductiva entre la chapa de proteccion EMC y el recorte de montaje.
Внимание: Степень защиты IP54/ IP55/ Type 12 может быть гарантирована только при правильной установке и сохранности уплотнения.
EMCФункционирование возможно при наличии токопроводящего соединения между уплотнительной лентой EMC и
монтажнойстеной.
085408082k
www.filterfan.com
S
GB
I
F
E
RUS
GB
F
S
I
E
RUS
BK
BK
GNYE
RDBK
BKBK
BU (2)
BN (1)
GNYE
GNYE
BK
BKBK
GNYE BK (1)
BU (2) BN (3)
GY (YE) GY (YE)
> ϑ
D
Elektrischer Anschluss
Power connection
Branchement électrique
NL
Elektrische aansluiting
Elanslutning
Allacciamento elettrico
Conexión de energía
Электрическоеподключение
D
Mindestabstand zwischen Lichtbogen bildenden Bauteilen und Filter: 30,5cm (12’’) (UL508A sec. 22)
Minimum distance of 30,5cm (12”) between arcing parts and filters (acc. UL508A sec. 22)
Distance minimale entre les pièces formant un arc et les filtres: 30,5 cm (12’’) (UL508A sec. 22)
NL
Minimum afstand tussen lichtbogen vormende componenten en filters: 30,5cm (12’’) (UL508A sec. 22)
Minsta avstånd mellan de ljusbågsbildande delar och filtret: 30,5 cm (12’’) (UL508A sec. 22)
Distanza minima fra gli elementi che formano l'arco e il filtro: 30,5 cm (12’’) (UL508A sec. 22)
Distancia mínima entre los componentes del arco eléctrico y los filtros: 30,5 cm (12’’)
(UL508A sec. 22)
Минимальное расстояние между деталями, образующими электродугу, и фильтром:
30,5 см (12’’) (UL508A sec. 22)
DC-12/24/48V
-+
(BU)
M
AC-230/115V
L
C1
BNBU
M
3
N
max. 2,5mm²/
AWG 14
PE
AC-24V
LNPE
M
AC-230/115V
AC- 400V
max. 2,5mm²/
AWG 14
3
L2
L1
PE
M
LNPE
M
AC-230/115V
N
L
M
AC- 400/460V
max.2,5mm²/
AWG 14
2
L1 L2 L3 PE
2 1
M
max. 2,5mm²/
AWG 14
4
085408082k
www.filterfan.com
S
GB
I
F
E
RUS
D
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques Techniques
Filterwechsel / Wartung
Filter change / Maintenance
Remplacement de la cartouche Filtrante / Entretien
NL
Filter vervanging / Onderhoud
TYPE 12
D
IP 54/ 55/ TYPE 12: Auf korrekte Einbaulage des Filters achten
IP 54/ 55/ TYPE 12: Make sure that the filter is installed in the proper position.
IP 54/ 55/ TYPE 12: Veillez à insérer correctement le filtre
NL
IP 54/ 55/ TYPE 12: Op correcte inbouwpositie van het filter letten
IP 54/ 55/ ZYPE 12: Beakta korrekt monteringsläge för filtret
IP 54/ 55 /TYPE 12: Rispettare la corretta posizione di montaggio del filtro.
IP 54/ 55 /TYPE 12: Procure que la posición de montaje del filtro sea la correcta
IP 54/ 55/ TYPE 12: Следитезаправильнымположениемфильтра
Filterbyte / Underhåll
Filtri di ricambio / Manutenzione
Cambio de filtro / Mantenimiento
Замена фильтра/ Техническое
обслуживание
L
L
U
P
TYPE 12
085408082k
www.filterfan.com
S
GB
I
F
E
RUS
NL
E
RUS
случае прекращается действие гарантии и допуска к эксплуатации. Кроме того, мы не гарантируем
D
Wechsel der Luftförderrichtung
Changing the air flow direction
Changement de la direction de l’air
NL
Omwisselen van de luchttransportrichting
PF 1x.000 – PF 4x.000 PF 6x.000 SL
Ändring av riktning för luftmatning
Cambio di direzione del flusso d'aria
Cambio de dirección del flujo de aire
Изменениенаправлениядвижениявоздуха
PF 6x.000
D
Verwenden Sie ausschließlich Original Pfannenberg Ersatzteile, anderenfalls erlöschen Gewähr-
leistung und Zulassungen. Weiterhin sind bei Nichtverwendung der Original Ersatzteile Schutzarten und
Leistungsdaten nicht mehr sichergestellt, die Schutzart reduziert sich dann auf Type 1.
GB
Warranty and licenses are limited to original Pfannenberg spare parts and become void if other spare
parts are used. Furthermore, ingress protection and capacity levels are no longer ensured if original
Pfannenberg spare parts are not used. As a result the ingress protection will be reduced to Type 1.
F
Veuillez utiliser exclusivement les pièces détachées d’origine de Pfannenberg, sinon la garantie et
les homologations ne sont plus applicables. Il en va de même pour les types de protection et les
caractéristiques de performance, la protection se réduit alors à type 1.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen van Pfannenberg, omdat anders garantiewaarborgen en
certificeringen vervallen. Tevens zijn bij het niet gebruiken van originele onderdelen beveiligingsgraden en
prestatiespecificaties niet langer gewaarborgd. In dit geval vermindert de beveiligingsgraden tot type 1.
S
Använd uteslutande Pfannenbergs original reservdelar, annars upphör garantin att gälla. Vidare kan
eventuella fel eller reparationer som beror på att inte original Pfannenberg reservdelar används leda till
att skyddsklass och effektdata inte längre säkerställas. I det tillfället skyddsklassen vilja reducera till på
maskin 1.
I
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Pfannenberg, pena l'estinzione della garanzia e
delle autorizzazioni. Inoltre, in caso di mancato utilizzo delle parti di ricambio originali, non sono più
garantiti i tipi di protezione e le caratteristiche di funzionamento. Di conseguenza il grado di protezione
sarà ridotto a tipo 1.
Utilice únicamente repuestos originales de Pfannenberg; de lo contrario, quedarán sin validez la
garantía y las licencias. Además, en caso de no usar dichos repuestos originales, no se podrán
garantizar la seguridad ni los datos de rendimiento. En este caso el tipo de protección se reduce al tipo 1.
Используйте только оригинальные запасные части от фирмы Pfannenberg, в противном
при использовании неоригинальных деталей соблюдение требований по категории защиты и
рабочих характеристик. Вид защиты в этом случае снижается до категории 1.
085408082k
www.filterfan.com
085408082k
www.filterfan.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.