
MAUSER
SPEZIAI2
9632
9652
9656
Bestandteileliste
List
Liste
Lista
Nr. 296-12-li» ^98
of
de
de
spare
pieces
piezas
parts
detachees
de
repuesto
dlsch./engl./franz./span.

MAUSER
Vorwort•Foreword•Avant-propos'Notas
preliminares
Die Inhaltsuberslcht auf Seite 3 gibt einen Oberblick uber die Aufgllederungder Liste. ^
Die Telle
Die Einrahmungen
zusammensetzen.
Alle fur
sindsoabgeblldet,
auf
den
die
Teilebestellung
wie
sieinder
Bildseiten zeigen,
wichtigen Hinweise
Maschine funktionsmaBig zusammengehoren. ^
aus
welchen
sind
auf
Einzelteilen
dem
Eriauterungsbiatt (Register 0) zusammengefaBt.
sich
die
Gruppenteile
Erganzungen
Konstruktionsanderungen
For the various
The
parts
The framed-ln
All
points
All
alterations
Subjecttoalterationsindesign.
La table
Les
pieces
Les
parties
und
Anderungen
sections
are
illustratedasthey
sections
which
des
have to be observed
and
modifications
mati^res, page 3, donne un aperpu sur la subdivision de la liste. ^
figurent
encadrdes
sur
sur
werden
vorbehalten.
durch
of this catalogue,
belong
on the illustration
when
willbeannounced
I'illustration
les
pages
comme
d illustration
den
Anderungsdienst
please
togetherinthe
pages
refer to the "Contents" on
show the individual parts comprising a group.
ordering parts
by
elles
vont
repr^sentent
machine.
(Section
special
ensemble.
circulars.
bekanntgegeben.
0)are
compiled
les
pidces
individuelles formant groupe.
page
3.
on an explanatory sheet.
Tous les ^Idments importants pour la commands sont r^unis sur la feuille compl6mentaire(registre 0).
Les changements seront portes 4 votre connaissance par Tintermedialre de notre service de mise AJour. ^
Sous
reserve
de
modifications.
En la p^gina 3, bajo el titulo "contenido",puede verse un resumen de la divisidn de la "lista de piezas".
Las
piezas
estdn
ilustradas
como
funcionan
enlam^quina.
Los recuadros en las pdginas ilustradas indican las piezas individuates de quesecomponen Ids grupos.
Todas
explicaciones,
Todo
Salvo
las
advertencias
registro
suplemento
y modificacibnsedaraaconoceratrav6s
modificaciones
importantes relativas al pedidodepiezassehallan recopiladas en una hoja
0.
de
nuestro
servicio
informative.
tecnicas.
de
^
^

Inhaltsubersicht
Register
Section
Registre
Registro
0
1
2
A
3
4
5
6
7
8
•
Contents•Table
Eriauterungen
Explanations
Legende
Explicaciones
Maschinengehause
Machine
Corpsdemachine
Carcasa de ia maiquina
Abdeckungen
Housing covers
Caches de
Tapasdecubiertaenia carcasa
Kurbelwellenaggregat
Crank
Dispositif a
Mecanismo de transmisidn
Nadeistangenantrieb
Needle drive mechanism for
Commandedebarre
Accionamientodela barradeagujas para
Nadeistangenantrieb
Needle drive
Commande de barre a aiguilles, uniq. p.
Accionamiento de la barra de agujas para
Greiferantrieb
Looper drive mechanism (rigt looper)
Systeme de
Accionamiento
Greiferantrieb
Looper
Systemedecommandeduboucieur
Accionamiento
Zweifadenkettenstichgreiferantrieb,
Double-thread chainstitch looper drive mechanism for 9632 only
Systeme de commande des boucleurs p. machine a point de chainette, uniq. p.
Accionamiento de los garfios de
bed
shaft
drive mechanism (left looper)
des
mati^res•Contenido
frame
am
Gehause
corpsdemachine
mechanism
manivelle
nur
fur
a aiguilles,
nur
fur
mechanism
(Greifer
commande
del garfio
(Greifer
del garfio izquierdo
for
rechts)
du boucieur droit (surjet)
derechodesobrehilar
links)
por
manivela
9632
und
9632
uniq.p.9632et9652
9656
9656
punto
9652
and
9652
9632y9652
only
9656
9656
gauche (surjet)
nur
fur
9632
cadeneta doble, solo para
only
solamente
solamente
9632
9632
Selte
Page
Pdglna
5
6-7
8-11
12-13
14-19
20-23
24-27
28-31
32-35
T
ransportmechanismus
Feed
mechanism
m
9
10
11
12
13
m
14
Mecanisme
Mecanismo
Messerantrieb
Knife
Systemede commandedu couteau
Mecanismo
StoffdruckerfuBaggregat
Presser
Mecanisme
Mecanismo del
Sch
mieru
Lubricating
Systemedegraissage
Sistemadeengrase
Nadelkiihleinrichtung / Apparate
Needle
Dispositifderefroidissement
Refrigerador de lasagujas / Aparatos
Apparate
Attachments
Guides
Aparatos
d'entrainement
de
arrastre
drive
mechanism
de
accionamiento
foot
assembly
pour pied presseur
pie
prensatelas
ngssystem
cooler/Attachments
delacuchilla
des
aiguilles/Guides
36-39
40-41
42-45
46-47
48-49
50-51

Inhaltsubersicht
Register
Section
Registre
Registro
15
16
17
18
19
20
21
•
Contents•Table
Garnrollenstander
Thread
Porte-bobines
Portacarretes
Teile
Parts for semi-submerged installation
Pieces p. machine semi-submergee
Piezas para
Zubehor
Accessories
Accessoires
Accesorios
Unterklassen-Ausstattung
Subclass
stand
fiir
halbversenkte
parts
Composition des
Composicidn de lassubclases
Unterklassen-Ausstattung
Subclass
montaje
parts
des
matieres•Contenido
de
pie
Aufsteliung
semioculto
sous-classes
Composition des sous-classes
Composicidn de las sut>clases
Unterklassen-Ausstattung
Subclass
Compositio^n
Composicidn de las subclases
Kettentrenneinrichtung KSE
Chain
Coupe-chainette
Corta
parts 9656
des
sous-classes
30;
cutter
cadeneta
KSE
70
9632
qcco
yboz
KSE30A
Seite
Page
Pagina
52-53
54-55
56-57
58-72
73-86
87-100
101-lo:

00-000 000-00 Gruppenteil, bestehend aus: Einzelteilen oder
Einzeiteilen
(Siehe
und
Einrahmungen
Einzelteilen
auf
den
mit
Erganzung.
Bildseiten)
0
00-000
000-00
Einzelteil
Bestellnummern ohne Klassenangaben haben fur die gesamte Baureihe (9632; 9652; 9656) Gultigkeit.
00-(X)0
00-000 000-00 Component
000-00
Sub-assembly, consisting
part
of:
component
component
complementary
(See
the
illustration pages).
parts
or
parts
and
component
parts.
framed-insectionsonthe
plus
Unlessa specific machine class is indicated the ordering numbers apply to all machines in this series
(9632;
9652;
9656).
00-000 000-00 Groupe de pieces, comprenant: des pieces detachees ou des pieces
detacheesetoes
pieces
complementaires
(Voir parties encadrees sur illustrations).
pieces
detachees
avec
00-000 000-00
Lesnumeros de commande sans indication de classe sont valables pour
Piece
detachee
toute
00-000 000-00 Subgrupo de piezas,compuesto de: piezas individuales o
Diezas
individualesypiezas
(Veans recuadros en los pags. ilustradas)
00-000
000-00
Los
numerosdepedido
Pieza
individual
sin
indicacion
de la
clase
tienen
validez
para
toda la
laserie
(9632,9652,9656).
complementarias
serie
(9632,9652,9656).

•

Zum
When
Bestellen
ordering
nur
diese
please use
Nummer
this
verwenden!
number
only!
Seul
num^rodpr^iser
i Use
sdio
este
numeroenlos
a la
commandel
pedidos!
I1
Pos.
Item
NO
NO
Nr.
de pos
de pos
1
la
lb
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
No.
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
618-03
618-22
618-23
612-39
054-67
614-79
054-71
606-71
601-58
614-78
053-69
613-02
601-58
617-16
612-65
617-41
612-71
613-01
053-69
613-02
601-58
601-82
604-72
602-26
602-26
613-03
613-04
09-009 053-88
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
09-009
09-009
09-009
613-07
613-09
613-08
612-43
612-49
617-74
617-15
601-69
(9632)
(9652)
(9656)
(9632;9652)
II
II
11
11
II
II
(9632;9652)
II
II
II
II
(9656)
II
II
II
(9656)
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien nO
NO
anterior
210216-JD
210217-JD
210000-JD
5434
2913
210219-JD
5163
210220
201002
210218-JD
5078
210002
201002
210528
192107-1
210583
202174
210001-JD
5078
210002
201002
204006
208173
204828
204828
210003
210005
5117
210008
210010
210009
5458
5482
210679
210526
202526
1
Maschinen
Please
Priire
Indlqueseeitipodemiquina
Typ
indicate
d'Indiquer
angeben
machine
type
typedemachine

'"m2fl

Zum
Bestellen
When ordering please use
(
nur
diese
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
num6ro
i Use s6lo
d prdciser a la
este
niimero
commande!
en los pedidosi
2
Pos.
Item
NO
NO
Nr.
No.
de pos.
de pos.
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
618-41*
618-42*
618-24
613-12
067-44
053-50
612-50
053-49
612-66
613-13
09-009 048-42
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
053-50
613-15
065-32
601-76
618-04
612-55
613-14
612-96
048-63
053-73
613-16
09-009 618-43^^
09-009
09-009 053-53
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
618-44
601-63
613-16
613-06
053-44
613-05
612-47
613-95
053-53
613-13
(9652;9656)
(9632)
(9652;9656)
(9652)
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
210881
210883
210885
210020
1174
3091
5483
3044
192130
210022
137906
3091
210024
5012
202875
210021
5488
210023
208245
1435
1459
210025
210026-JB
210027-JB
4009-1
202058
210025
210007
2905
210006
5480
210117
4009-1
210022
Siehe Unterklassen-Ausstattung (1); (2)
See
subclass
parts
list
(1);
Voir"Equipement des
V^ase
1)
Fiir
09-009
For
09-009
Pour
09-009
Para
09-009
"Composicidnde lassubdases (1); (2)
618-41
618-41
618-41
618-41
(2)
sous-classes
(1); (2)
2)
Fiir
09-009
09-009
09-009
09-009
618-42
618-42
618-42
618-42
For
Pour
Para

i (^ )
c
C'
^w-
c
€'
o
c
V

Zum
Besteilen
When
ordering please use this number only!
Pos.
Item
NO
NO
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
nur
Nr.
No.
de pos.
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
diese
Nummer
verwenden!
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
Seul num6ro ^
i
Use
613-26
053-83
613-27
054-04
613-28
053-64
613-29
053-53
613-19
053-88
614-82
613-22
614-83
048-20
614-84
053-53
614-81
053-44
603-37
048-14
053-50
048-42
615-25
614-85
613-30
613-31
070-87
071-03
064-89
613-32
613-36
048-42
048-17
613-35
053-53
613-34
048-20
613-33
053-44
612-84
618-45
618-46
613-22
053-45
613-23
053-88
612-83
053-55
053-50
048-42
613-24
053-53
613-25
053-88
(9632;9652)
(9632)
(9652)
(9656)
(9656)
sdio
este
pr^iser
numero
Friihere Nr.
Former
Ancien
NO
210035
210036
210037
210030
210223
210224
210221
208747
137906
210270
210225
210041
210042
208009
200555
210043
210047
137906
210046
210045
210044
205723
210029-KB
202516-JD
210030
210031
205688
137906
210032
210033
a la commandel
mmandel
en
los
pedidos!
No.
n®
anterior
210034-JD
5095
5198
5060
4009-1
210028-JD
5117
210222-KB
1216
4009-1
2905
1175-3
3091
5292
1202
4009-1
1216
2905
2918
5117
5010
3091
4009-1
5117
I
11

%
12

Zum
When
Bestellen
ordering
nur
diese
please use
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
1Use
num6ro
s6lo
este
d pr^ciser a la
n6mero
en Ids pedidos!
commandei
l3
Pos.
Nr.
Item
No.
NO
de pos.
NOdepos.
1
la
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
09-009 614-86
09-009
09-009
09-009 054-64
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
14-018
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-90
09-009
09-009 053-59
09-009
613-37
053-73
613-47
612-78
613-48
067-49
613-46
613-42
613-43
053-88
617-11
613-44
613-45
613-41
614-53
612-44
613-39
613-40
613-38
570-01
602-22
067-80
612-60
605-31
067-81
065-97
613-49
605-33
(9632;9652)
(9656)
(9652;9656)
(9652)
(9652;9656)
(9652)
Fruhere
Former
Ancien
NO
210228
210048
Nr.
No.
po
anterior
1459
1448
210060-KD
205617
210061
5238
210058
210054
210055
5117
210519
210056
210057
210053
210185
5461
210051
210052
210050
204010
204789
204520
5497
204881
204737
204319
5136
210062
5029
204873
13

4
r
/
/
/
/
9632;
9652
1
14

Zum
When
Bestellen
ordering
Pos.
Item
NO
NO
nur
diese
please use
Nr.
No.
de pos.
de pos.
Nummer
this
number
verwenden!
only!
9652
Seul
num6roaprteiser
i Use
s6lo
este
a la
commande!
nOmeroenlos pedidos!
Pruhere
Former
Ancien
NO
Nr.
No.
n®
anterior
]4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
614-
614612-
614-
615-
053-
049-
048-
614-
601-
614-
614-
068614064-
601-
614-
614-
613614-
617-
612-
051053-
614614-
612-
614-
612065612615615052-
618-
601-
065612-
97
98
52
99
00
•36
35
64
93
64
96
94
68
95
89
64
90
92
56
91
05
34
55
64
88*
89**
42
87
37
81
•44
01
02
61
25
•64
32
•71
210239
210240
5485
210241
210242
2133-1
201056
1457
210235
202175
210238
210236
5022
210237
5292
202175
210232
210234
210069
210233
210511
5059
201635
5060
210230
210231
5457
210229
5376
204146
5461
210243
210244
202577
5304
202175
5012
202174
Standard
Standard
Elevation
Carrera
Hub
lift
standard
estindard
15
Hoher
High lift
Grande
Gran
Hub
il^vation
carrera

47 48
35 36
16

Zum
When
Bestellen
ordering
nur
diese
please use
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
i Use
num^ro
sdio
a pr^ciser a la
este
numeroenIds
commandel
pedidos!
l4
Pos.
Item
NO
NO
Nr.
No.
de pos.
de pos.
1
la
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
9632:9652
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
617-17''^
617-18^^
049-22
049-57'')
053-74
607-58
607-59
607-61
615-68
607-60
055-24'')
613-71
615-17
048-14
064-89
064-89
618-48
615-16
618-49
048-22
618-26
612-51
613-59
067-95
613-60
618-31
618-27
618-28
053-73
615-29
612-57
615-30
612-57
615-32
053-90
615-33
612-57
615-31
053-54
(9632;9652)
2)
(9632)
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien n°
NO
anterior
210529
210530
201037
201086
5082
208447
208448
208450
210319
208449
202849
210090
210261
1175-3
5292
5292
210749
210260
210751
1229
210750
5484
210074
5357
210922
5501
210898
210923
1459
210275
5492
210276
5492
210278
5136
210279
5492
210277
5002
A
SiehoUnterklassarvAusstattung (13): (22); (47); (49)
Seesubclassparts (13); (22); (47); (49)
Voir
"Equipement
Viase
"Composicl6ndelas
des
sous-classes
(13);
subclases
(22); (47);
(13);
(22); (47);
(49)
"
(49)'
17
Nadelsystem
Please
Pri^red'indiquer systdme d'aigullles
Indlquese el sistemade agujas
indicate
angeben
needle
system

35 36

Zum
Bestellen
nur
diese
When ordering please use
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul num6ro d pr^ciser d la
i Use
s6lo
este
numeroenlos
commandel
pedidos!
4
Pos.
Item
N^
NO
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Nr.
No.
de pos.
de pos.
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
;9652
615-63
053-88
617-94
053-88
615-20
053-88
053-90
048-19
613-65
048-14
615-18
053-88
615-19
053-88
615-20
053-88
618-30^)
618-31
618-32
(9632)
tt
ti
(9652)
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
210313
5117
210722
5117
210264
5117
5136
1206
210084
1175-3
210262
5117
210263
5117
210264
5117
210724
5501
210930
1)
Fur
Einnadel
Matchinen
For iinst»4iMdle mschiriM96S2
Pour machines a une aiguille
Para
m^uinas
3)
Starke
Fedar
Strong
spring
Ressort
fort
Muelle
reforzado
Normale
Normal
Ressort
Muelle
Feder
spring
normal
normal
^)
9652
de una aguja
9652
9652
19
5)
Sondorausfiihrung
Special
Version
Tipo
especial,
Siehe
Unterklassen-Ausstattung
See
subclass
Voir
"Equipement
Viase
"Composicidndelas
2)
Zwelnadel
Two-needle machines
Machines^ deux aiguilles9632 et 9652
MAquinas
siehe
version,
spteiale,
v6ase
parts(13);(22);(47);(49)
Unterklassen-Ausstattung
see
subclass
voir
"Equipement
"Composicidndolas
des
sous-classes
subclases
Maschine
de dos agujas9632 y 9652
parts59
9832
9632
das
sous-classes
subclases
(13);
(22);
(47);
(13); (22); (47);
(13);
und
9652
and
9652
59
59
(49)
(49)"
(22); (47);
59
(49)'

20

Zum
Bestellen
nur
diese
Nummer
verwenden!
When ordering please use this number only!
Seul
i
Use
num6ro
s6lo
d pr^ciser a la
este
numero
commande!
en
los
pedidosi
Is
Pos.
Item
NO
NO
fir.
No.
de pos.
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
IB
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
39a
40
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
**
+
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
9656
613-
612-
613-
613-
612612613-
613613-
613-
051-
053-
613-
613-
612-
049051050-
053-
617-
612-
613-
067-
613-
618-
618-
618-
053-
613-
613-
048-
613-
048-
613-
613-
053-
617-
617-
607-
50
37
•511)
•52
2)
42
92
53
56
54
55
55
64
575)
•58
52
18 5)
•70'»)
63
49
•08
5)
51
59
95
60
31
27
28
73
•635)*
.64'»)*
•19
65
14
•615)^
•62'^)*
90
.176)
•187)
58
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
anterior
210063
5376
210064
210065
5457
206180
210066
210069
210067
210068
201635
5060
210070
210071
5485
201031
202273
201239
3044
210516
5484
210074
5357
210922
5501
210898
210923
1459
210081
210083
1206
210084
1175-3
210078
210080
5136
210529
210530
208447
A
A
*) Siehe Unterklassen-Ausstattung (22)
See subclass parts (22)
Voir
"Equipement
Vdase"Composici6n de las subctases (22)'
des sous-classes
(22)"
21
**) Nadelsystem angeben
Please
indicate
d'indiquer
needle
systime
Prlire
Indtiquese el sistema de agujas
system
d'aiguilles

•
SS; W; 9Si /S
zz

Zum
Bestellen
nur
diese
Nummer
verwenden!
When ordering please use this number only!
Pos.
Nr.
Item
No,
NO
de pos.
NO
de pos.
9656
Seul num^ro d
pr^iser
d la commandel
i Use s6lo este nOmero en los pedidosi
Frlihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
]5
41
42
42a
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
607-59
049-22^^
049-57?)
607-61
615-68
053-74
607-60
055-24
613-71
613-66
048-16
612-85
613-70
053-44
613-69
053-88
613-67
053-88
613-68
053-88
208448
201037
201086
208450
210319
5082
208449
202849
210090
210085
1196
205737
210089
2905
210088
5117
210086
5117
210087
5117
A
Standard
Standard
Hoher
High
Grande
Gran
Starke
Strong
EHvation
Carrara
lift
elevacibn
Fur
2-Nadel
For
two-needle
Pour
deux
Para
dos
Ressort
Muetle
Hub
lift
standard
estindard
Hub
dMvation
aiguilles
egujas
Feder
spring
fort
reforzado
23
Fur
VNadel
For
single
Pour
Para una aguja
Nadelabstanda
Needlegauges 1.5 and 2.0 mm
Ecartements des aiguilles1,5 et 2,0 mm
Distancias entre agujas 1,5 y 2,0 mm
1,5
und
needle
une
aiguille
2,0
mm
Normale
Normal spring
Ressort
normal
Muella
rwrmal
Feder

I
w
69
(ft
Zl (Bl
n

Zum
When
Bestellen
ordering
Pos.
Item
NO
NO
nur
diese
please use
Nr.
No.
de pos.
de pos.
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
num^ro
i Use s6lo
d prSciser a la
este
numero
commandel
en los pedidosi
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n°
N"
anterior
)6
15
16
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
10
11
12
13
14
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
613-
•72
612-
•37
613-
•74
617-
•43
•09
048-
613-
•73
048-
•11
051-
•75
618-
•50'"^
613-
•77 "
618-
•512)
615-
22
612-
•92
612-
•42
613-
•78
613-
053-
37
051-
613-
•81
613-
•80
613-
613-
•83
612-
•54
048-
69
613-
613-
•84
064-
•89
601-
•64
613064-
69
613-
•88
048-
64
604-
•72
613-
•89
613-
612-
618-
•55
613-
•91
613-
•92
(9632;9652)
79
75
82
85
86
90
71
210091
5376
210093
210585
1231
210092
1156
202286
210733
210098
"
"
"
210731
210267
206180
5457
210099
210100
2193
202286
210102
210101
210103
210104
5487
1998-2
210106
210105
5292
202175
210107
204274
210109
1457
208173
210110
210111
202174
210721
210112
210113
Standard
Standard
Elevation
Carrara
Hoher
2)
Hiflh
Grande
Gran
Hub
lift
standard
astindard
Hub
lift
4l6vation
elavecidn
25
Siehe Unterklassen-Ausstattung (24)
See subclass
Voir "Equipement des sous-classes (24)"
V4ase"Composicidn de lassubclases(24)'
parts
(24)

8»
c
Q
92

IZum
Bestellen
When
ordering
nur
please
diese
Nummer
use
this
verwenden!
number
only!
Seul
num^ro
I
Use
solo
d
pr^iser
este
numeroenlos
a
la
commande!
pedidos!
I
I
Pos. Nr. Friihere Nr.
I 1 ^
Item No. Former No.
N°
de pos.
NO
de pos.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 049-44
09-009
09-009
09-009 053-74
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-44
09-009
09-009 053-46
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
053-53
613-87
612-36
613-96
613-93
613-94
065-32
617-19
607-58
607-59
607-61
615-68
607-60
055-24
612-70
068-11
068-11
064-89
615-93
053-44
615-94
048-15
601-76
615-95
053-42
615-88
615-89
601-76
053-28
053-46
601-76
615-90
053-42
618-52
(9632;9652)
"
"
"
"
"
"
(9656)
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
NO
anterior
4009-1
210108
5282
210118
210114
210115
5012
210531
208447
208448
201068
208450
210319
5082
208449
202849
201439
204657
204657
5292
210349
2905
210350
1186
202875
210351
2902
210344
2905
210345
2921
202875
202860
2921
202875
210346
2902
210732
A
A
27

(9
0
Wj
28
1 I
9652
J ^

Zum
Bestellen
nur
diese
Nummer
verwenden!
When ordering please use this number only!
Pos.
Nr.
Item
No.
NO
de pos.
NO
de pos.
Standard
Standard
Elevation
Carrara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26a
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Hub
lift
standard
estdndard
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
Seul num6ro d pr6ciser d la commandef
i Use s6lo este nOmero en los pedidos!
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
613-72
612-37
613-74
617-43
048-09
613-73
048-11
051-75
615-34
051-78
602-22
618-53'')
618-542)
612-42
613-99
615-35
614-00
067-58
053-37
051-75
617-44
614-02
614-01
614-03
612-54
048-13
053-94
617-18
607-58
607-59
049-57
607-61
615-68
053-74
607-60
055-24
612-70
068-11
617-10
048-15
601-76
(9632)
(9652;9656)
(9656)
(9652;9656)
II
(9632)
(9652;9656)
(9632:9652)
(9656)
(9632:9652)
210091
5376
210093
210585
1231
210092
1156
202286
210280
2022-4
204789
210734
210735
5457
210122
210281
210123
204107
2193
202286
210586
210125
210124
210126
5487
1175-2
5142
210530
208447
208448
201086
208450
210319
5082
208449
202849
201439
204657
210518
1186
202875
17
A
A
Hoher
Hub
High
lift
Grande
ildvation
Gran
elevaciOn
29
Siehe
Unterklassen-Ausstattung
Seesubclass parts list (25)
Voir
"Equipement
vease
"Composicidndelas
des
sous-classes
(25)
(25)"
subclases
^
(25)''

7
48
® 38
30

Zum
Besteilen
nur
diese
Nummer
When ordering please use this number only!
(
Pos.
Nr.
Item
No.
NO
de pos.
NO
de pos.
verwenden!
Seul num^ro a pr^ciser a la commande!
i Use s6lo este numero en los pedidosi
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
17
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
09-009
09-009
09-009
09-009
605-22
601-52
615-97
617-20
09-009 053-42
09-009 049-60
09-009 053-46
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
601-76
053-27
053-46
601-76
615-91
053-44
615-92
09-009 053-42
09-009
618-33**
(9632;9652)
It
Tl
Tl
It
(9656)
It
It
It
It
It
It
It
It
It
(9652)
167079
5441
210353
210352
2902
201089
2921
202875
202859
2921
202875
210347
2905
210348
2902
210725
Sonderausfiihrung siehe Unterklassen-Ausstattung 56
Special
version,
see
subclass
parts
list
Version
Tipo
especial,
sp^iale,
voir
"Equipement
vdase
"Composiciondelas
56
des sous-classes
subclases
56"
56"
31

8
9632
1
25
22
/
.15)
12
15)
(^19)
32

Zum
Bestelien
nur
diese
Nummer
verwenden!
When ordering please use this number only!
Pos.
Nr.
Item
No.
NO
de pos.
NO
de pos.
9632
Seul
num6ro
1Use s6lo este
a pr^ciser d la
numero
en los pedldosi
Fruhere
Former
Ancien n®
NO
anterior
commande!
8
Nr.
No.
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
10
11
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 054-69
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
26-536
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
615-50
612-54
602-07
616-00
048-13
615-51
615-47
612-42
602-07
606-08
606-09
053-90
053-76
302-09
606-11
615-48
615-49
617-44
615-41
606-14
615-42
606-17
606-18
053-76
606-16
210298
5487
204293
210357
1175-2
210299
5077
210294
5457
204293
208194
208195
5136
5084
202176
208196
210296
210297
210586
210288
5385
210289
208028
208029
5084
5353
33

8
r
/
9632
n
\ (45
34

IZum
Bestellen
When
ordering
nur
please
diese
Nummer
use
this
verwenden!
number
only!
Seul
num^ro
i
Use
s6lo
a
prSciser
este
numeroenlos
d
la
commandel
pedidosi
I
I
Pos. Nr. Friihere Nr.
Item
No.
NO
de pos.
NO
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
I i ^
9632
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 049-35
09-009 053-76
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 054-69
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 048-42
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-88
09-009 055-24
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
615-38
612-74
615-37
612-59
615-39
606-23
612-41
615-40
612-42
615-43
615-44
615-45
604-86
615-46
053-76
615-52
064-89
615-53
048-20
615-54
615-55
612-58
615-57
615-58
612-40
615-56
048-23
615-61
053-53
615-59
053-53
615-60
612-89
615-62
054-81
053-49
615-68
607-60
054-83
606-29
Former
Ancien
NO
anterior
210284
205015
210283
5495
210285
202433
5455
210287
5457
210290
210291
210292
205088
201056
5084
210293
5084
210300
5292
210302
1216
210303
5077
210304
5494
210307
210308
5453
210306
1234
137906
210311
4009-1
210309
4009-1
210310
206115
210312
5117
202849
167072
3044
210319
208449
167077
3056
No.
n®
35

9
54
& &
48
36

Zum
Bestellen
When
ordering pleaseuse this number only!
Pos.
Item
NO
NO
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
nur
Nr.
No.
de pos.
de pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
diese
Nummer
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
verwenden!
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009615-36
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 064-62
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-88
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 050-38
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
Seul num6ro d pr6ciser d la commandel
i Uses6lo este numero en Idspedidosi
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
614-12
614-14
067-40
614-11
612-44
614-09
614-10
601-76
612-46
614-08
614-13
053-37
614-04
614-06
614-07
611-79
612-44
612-62
614-15
055-52
614-16
612-42
614-33
601-16
052-03
614-34
612-42
614-35
614-36
068-23
053-76
068-26
068-27
614-37
614-38
612-53
617-93
048-67
614-41
053-44
050-43
614-39
053-88
614-40
614-72
617-21
617-22
067-20
617-20
064-89
617-23
617-24
053-89
614-05
064-89
(9632)
(9652;9656)
anterior
210137
21013^
204185
210136
5461
210132
210133
202875
5478
210131
210138
2193
210127
210129
210130
5427
210282
5461
5500
210140
204084
210141
5457
210161
5316
202522
210162
5457
210163
210164
204052
204754
5084
204756
204757
210166
5117
210167
5486
210700
1732
210171
2905
201185
201191
210168
5117
210170
210172
210533
210534
5091
210532
5292
210535
210536
5118
210128
5292
A
37

9
32)
48
38

Zum
When
Bestellen
ordering
nur
diese
Nummer
please
use
this
number
Pos.
fir.
Item
No.
NO
de pos.
NO
de pos.
la
1 *
2 *
3
4
5
6
7
8 *
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
verwenden!
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50 09-009 614-32
51 09-009 068-79
only!
*
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
612-57
048-13
615-87
048-13
614-26
048-13
614-27
614-28
612-90
612-91
612-76
601-83
053-76
602-09
601-17
601-84
053-36
614-17
613-79
053-53
614-18
613-81
051-55
053-64
614-19
612-42
614-20
614-21
612-41
614-22
614-23
064-02
612-56
614-24
612-42
048-15
614-25
064-01
612-96
054-77
614-29
069-93
614-30
053-42
604-71
614-31
Seul
1
Use
num^ro
soloeste
d
prteiser
a la
numeroenlos
Friihere Nr.
Former No.
Ancien
NO
anterior
5492
1175-2
210343
1175-2
210154
1175-2
210155
210156
206128
206129
205418
204128
5084
204439
5317
204129
2133-1
210142
210100
4009-1
210143
210102
201635
5060
210144
5457
210145
210146
5455
210147
210148
204115
5489
210152
5457
1186
210153
204114
208245
5231
210157
5205
210158
2902
208168
210159
210160
5346
commande!
pedidosi
n®
A
A
A
Siehe Unterklassen-Ausstattung
See subclass parts
Voir connposition des sous-classes
V^ase composici6n de las subclases
(la);
(la);
(1); (2); (8)
(1); (2); (8)
(la);
(1); (2); (8)
(la);
(1); (2); (8)
39

40

Zum
Bestellen
nur
diese
Nummer
When ordering please use this number only!
[
Pos.
Item
NO
NO
Nr.
No.
de pos.
de pos.
^ C
verwenden!
Seul num^ro d prteiser a la commande!
1Use
sdio
este
numero
en los pedldos!
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
110
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
10
11
12
13
14
15
16
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
09-009
09-009 053-37
614-43
612-37
615-64
615-23
614-44
612-42
614-45
048-64
615-24
614-46
613-56
613-55
613-54
612-92
051-55
053-64
614-47
053-53
615-65
614-48
053-42
612-98
053-80
601-53
615-66
614-49
053-53
614-50
050-38
053-82
612-73
614-51
053-88
614-52
(9632)
(9652)
(9656)
(9632;9652)
(9656)
(9656)
It
(9632)
(9652;9656)
(9632)
(9652;9656)
210173
5376
210314
210268
210174
5457
210175
1457
210269
210176
210069
210068
210067
206180
201635
5060
210177
4009-1
210315
210178
2902
208579
5088
167066
210316
210179
4009-1
201080
201185
5094
202340
210183
5117
210184
2193
Siehe
Unterklassen-Ausstattung
See
subclass
Voir composition des sous-classes (23): (35)
Vdase composici6n do las subclases (23); (35)
parts
(23);
(35)
(23);
(35)
41

w
w
O
W
09
Vf
w

Zum
Bestellen
nur
diese
Nummer
verwenden!
When ordering please use this number only!
Seul
num6roapr^iser
1 Use
s6lo
este
numeroenlos
a la
commande!
pedidosi
111
Pos.
fir.
Item
Ko.
NO
de pos.
NOdepos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
n
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
615-69
615-70
615-71
064-89
617-09
09-009 053-88
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
615-73
053-53
615-74
617-95
053-36
617-96
064-89
615-76
612-42
615-77
601-09
612-38
615-78
615-80
054-31
615-79
612-48
051-81
053-46
607-73
615-82
612-99
607-94
054-98
607-95
053-59
09-009 065-79
09-009
♦
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
601-61
053-90
612-97
070-04
613-00
612-96
(9632;9652)
«
(9656)
tl
(9632;9652)
It
It
It
It
It
II
II
II
(9632)
It
It
11
II
It
Friihere Nr.
Fortner
No.
Ancien
n®
NO
anterior
210321
210322
210323
5292
210517
5117
210325
4009-1
210326
210727
2133-1
210728
5292
210329
5457
210330
5276
5426
210331
210335
2285
210334
5481
202451
2921
208537
210337
208774
208598
202645
208599
5029
202647
201395
5136
208528
5409
208913
208527
A
Siehe Unterklassen-Ausstattung (351: (60); (61)
See
subclass
parts
Voir
equipement
Vease "Composicion de las subclases (35); (60);
(35); (60);
des sous-classes (35); (60); (61)
(61)
(61)"
43

11
I >75;
66
44
(§)

(
Zum
When
Bestellen
ordering
nur
diese
please
use
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
i Use
num6ro
solo
i pr^ciser a la
este
numeroenlos
commande!
pedidosi
11
Pos.
Item
NO
NO
46
47
48
49
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Nr.
Ko.
de pos.
de pos.
41
42
43
44
45
50
51
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
*
+
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
054-73
071-44
053-60
615-85
053-46
071-40
609-34
053-81
601-76
612-96
054-73
615-86
612-61
615-84
053-46
602-00
053-90
050-20
053-81
050-77
048-09
617-42
617-43
053-60
615-81
615-82
615-72
615-75
615-83
612-58
615-57
065-85
053-89
c
1
W
(9652;9656)
(9632)
It
tt
It
It
tt
tt
tt
tt
tt
tt
It
It
tt
tt
tt
tt
tt
tt
It
tt
tt
It
tt
tt
(9656)
tt
tt
It
tt
tt
tt
It
tt
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien n®
NO
anterior
5223
208531
5030
210341
2921
208506
204683
5089
202875
208527
5223
210342
5498
210340
2921
208525
5136
201156
5089
201265
1231
210584
210585
5030
210336
210337
210324
210328
210338
5494
210307
202683
5118
B
Siehe Unterklassen-Ausstattung (35); (60); (61)
See
subclass
parts
Voir ^quipement des sous-classes (35); (60); (61)
Vease "Composicidn de las subclases (35); (60);
(35); (60); (61)
(61)"
45

(§>-4 @
46

Zum
When
Bestellen
ordering
Pos.
Item
NO
NO
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
nur
please
Nr.
No.
de pos.
de pos.
la
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
diese
Nummer
verwenden!
usethis numberonly!
09-009
09-009 053-83
09-009 067-40
09-009
09-009
09-009
09-009 051-00
09-009
09-009 049-04
09-009
09-009 067-19
09-009
09-009
09-009
09-009 070-13
09-009
09-009
09-009 070-62
09-009
09-009
09-009
09-009
614-56
614-55
614-54
053-64
067-18
051-01
048-66
050-99
053-88
614-64
614-65
053-89
614-70
053-82
612-79
09-009 048-66
09-009
09-009
09-009
17-518
09-009
09-009
09-009
17-518
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
17-518
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
612-86
054-86
069-37
010-51
614-71
054-86
069-37
010-51
069-37
618-37
612-67
614-71
054-86
069-37
010-51
614-66
614-67
614-68
614-80
615-50
614-63
614-57
614-60
614-58
614-59
614-61
617-04
09-009 053-44
09-009
09-009
09-009
614-73
614-74
612-35
12-500 190-45
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
067-17
051-76
617-12
617-13
053-88
Seul num^ro d pr6ciser a la commande!
i Uses6io este numero en los pedidosi
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
NO
anterior
210189
5095
204185
210188
210186
5060
201294
204183
201009
201295
204184
1458
201293
206233
210200
210201-JD
206431
210207
205635
205763
200136
200152
202199
210208
200136
200152
202199
200152
210744
200144
210208
200136
200152
202199
210202
210203
210204
201205
210198
210199
210190
210193
210191
210192
210194
210510
210211210212
202045
202287
210520
210521
5117
5118
5094
1458
2905
5133
5138
5117
A
•JD
B
A
47

13
r
9652:9656
._l
48

Zum
When
Bestellen
ordering
Pos.
Item
NO
de pos.
NO
de pos.
10
11
12
13
14a
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27q
28
29
30
31
32
33a
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41a
41b
41c
42
43
44
45
46
47
nur
please
Nr.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
diese
use
Nummer
this
number
verwenden!
only!
09-009
09-009
09-009
09-009 053-53
09-009
09-009
09-009
17-518
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-62
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 053-80
09-009 048-42
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
615-67
614-75
614-76
614-77
053-54
612-94
010-51
065-55
617-25
053-88
607-37
618-38
617-80
617-75
617-76
050-43
054-02
053-49
617-77
617-78
617-79
612-23
053-89
051-75
065-31
068-19
617-82
048-20
048-98
617-81
617-85
617-84
053-80
048-42
612-75
053-63
617-83
048-16
053-41
612-81
612-82
050-51
612-77
053-44
050-38
617-99
618-00
617-86
048-19
Seul
num^ro
1
Use
sdio
(9632)
(9652;9656)
(9652;9656)
It
(9632)
(9632)
(9652;9656)
(9652i9656)
IT
II
If
II
II
II
II
II
*
" 20
*
" 26
*
"
*
" 51
It
n
n
II
II
II
d
pr^iserdlacommande!
este
numero
en Ids
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
210317
210213
210214
4009-1
210215
5002
'fO
mm
mm
mm
mm
206340
202199
204270
210539
204466
210766
210685
210680
210681
201191
210682
210683
210684
202286
201233
204667
210687
200821
210686
137906
210691
210690
137906
205361
210689
205678
205679
201211
205456
201185
303312
303313
210692
A
5117
5184
3044
5053
2906
5118
A
1216
5088
5088
5057
1196
2430
B
2905
A
1206
pedidos!
Umlegbreite angeben
Indicate
fold
Pridred'indiquer largeur du repli
Indiquese laanchura del pliegue
width
49

®
••a'""'
,v--
I I
37 35 36

IZum
Bestellen
When
ordering
nur
please
diese
Nummer
use
this
verwenden!
number
only
I I
Seul
num^ro
Use
solo
d
pr^ciser
este
numeroenlos
a
la
commandel
pedidosi
I|
I |
Pos. Nr. Friihere Nr.
Item
No.
NO
de pos.
^0 de pos.
la
lb
1 09-009 618-61 210935
2 09-009 053-89 5118
3 09-009 618-62 210936
4 09-009 618-58 5513
5 09-009 602-49 204888
b 09-009
7 09-009 618-71 210947
8 09-009 048-19 1206
9 09-009 618-70 210946
10 C9-009 048-19 1206
11 C9-009 618-69 210945
12 09-009 071-11 5328
13 09-009 618-63 210937
14 09-009 618-60 206225
15 09-009 618-56 1457-1
16
17
18 09-009 053-59 5029
19 09-009 618-77 210955
20 09-009 618-73 210948
21 09-009 600-23 5104
22 09-009 618-74
23 09-009 048-63 1435
24 09-009 064-89 5292
25 09-009 618-75 210952
26 09-009 618-87 211099
27 09-009 053-59 5029
28 09-009 607-58 208447
29 09-009 607-59 208448
30 09-009 618-66 210940
31 09-009 618-59
32 09-009 053-74 5082A
33 09-009 618-68 210944
34 09-009 618-67
35 09-009 618-64 210938
36 09-009 053-89 5118
37 09-009 618-65 210939
38 09-009 618-80 211092
39 09-009 053-53 4009-1
40 09-009 050-38
41 09-009 618-81 211093
42 09-009 618-82
43 09-009 601-16 5316
44 09-009 618-83 211095
45 09-009 053-82 5094
46 09-009 618-84 211096
47 09-009 601-16 5316
48 09-009 618-85 211097
49 09-009 053-94 5142
50 09-009 618-86 211098
51 09-009 048-23 1234
52 09-009 618-78
53 09-009 048-23 1234
54 09-009 048-42
55 09-009 618-79 210962
56 09-009 618-57 5210
I
09-009
09-009
09-009
09-009
c—'
618-88(965?.q656)
618-89
600-23
618-76
618-72
(965?)
(9652-9656)
(9632)
Former
Ancien
MO
anterior
211100
211101
210954
210953
210951
204091
210941
201185
211094
210961
137906
No.
nO
5104
58 09-009 048-17 1202
59 09-009 601-53
51
167066

23)
(ll)
@)
(U
52
(§)

Zum
Bestellen
When ordering please use
I
Pos.
Item
NO
NO
nur
fir.
fio.
de pos.
de pos.
diese
Nummer
this
number
verwenden!
only!
Seul
num6ro
d pr^ciser d la
commande!
I Use s6lo este niimero en los pedidosi
Friihere Nr.
Former
No.
Ancien
n®
NO
anterior
115
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
10
11
12
13
14
15
16
17
18
la
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009 612-06
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
612-02
612-03
(3)*
iSY
612-04(5)*
612-05(6)*
612-18
612-21
612-20
(5,5,6)*
612-08
612-07
612-26
612-29
612-13
050-73
612-30
612-14
612-15
612-16
612-27
612-30
612-17
612-25
612-30
619-24
612-25
612-30
619-27
612-25
612-30
(3)*
(it,5)*
09-009 612-10(3,5,6)*
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
612-08(3)*
612-1
iCt)*
612-12('t,5)*
612-26
612-29
612-09
618-01
618-05
612-45
612-19
369
370
371
372
385
388
387
373
375
374
4013
4750
380
201252
4803
381
382
383
4014
4803
384
4012
4803
233
4012
4803
293
4012
4803
377
375
378
379
4013
4750
376
306468
4913
5476
386
*)
Kopse
Cops
Cones
Conos
53

16
11
54

IZum
Bestellen
When
ordering
nur
please
Pos.
Nr.
Item
No. Former No.
NO
de pos. Ancien rO
NO
de pos.
diese
Nummer
use
this
verwenden!
number
only!
Seul
num^ro
1
Use
solo
^
pr^ciser
este
numeroenlos
a
Fruhere
NO
anterior
la
commande!
pedidosi
Nr.
I
I
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
09-009
603-75
603-80
617-14
612-28
604-60
612-87
612-88
603-76
612-93
603-79
612-31
603-77
603-78
612-32
612-93
205466
205473
210523
4513
206336
205764
205765
205467
206337
205470
4904
205468
205469
4905
206337
55

II
B )
W
vv-
11
99

[Zum
Bestellen
When
ordering
nur
please
Pos.
Mr.
Itetn
No.
de
pos.
NO
de pos.
diese
Nummer
use
this
verwenden!
number
-p
only!
C
Seul
num^ro
i
Use
sdio
1
F
d
pr^ciser
este
numeroenlos
a
la
Frlihere Nr.
Former
Ancien
NO
anterior
commande!
pedidosi
No.
n°
I M
I | •
15
16
17
18
19
20
21
22
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
09-009
91-129
91-029
09-009
09-009
09-009
09-009 048-24
09-009
09-009 048-26
99-631
99-631
99-631
09-009
09-009
09-009
91-029
91-029
99-115
09-009
09-009
91-015
09-009
612-22
452-91
394-91
605-57
600-03
048-05
048-25
286-15
309-15
288-15
612-Or
071-00
050-57
007-91
480-91
187-21
147-55
600-19
673-91
070-13
(9656)
(9632;9652)
(9656)
903
326
132
135
178
282
283
284
285
322
200
182
272
179
152
127
128
131
153
145
126
206233
A
25 09-009 064-89
26
09-009
612-00
(9632;9652)
Unterklassen-Ubersicht
9632
Table
9632
Table
9632
Tabia
9632
of
subclasses
des
de
sous-classes
subclases
5292
123
18
57

j
**
/xJX
o
00
couture
costura
la
la
te
de
de
<0
& 2
5-^ S 2
Q » O <8
O m « C
2?
p o
o>
01
*"
§' 3
^
_*
OI OI
. 2 o a
OI
0)
CO
3
<0
3
a
(0
NO
>
lA
c
3
C
3^
N
%
<0
iA
a
us
a
ro
fo
«>
3
A
c
o
1A
o
C
s
Q"
S*
m
«iii:;i!i] CD CD
width
tbrei
seam
nah
Gesamt
Over-all
total
totale
Largeur
Anchura
Stichplatte
s
PO
^
o
O
O —S
so
PO
—s
<^1
s
i>
s
o
s *
ro
o
SwJ
PO
o
PO
aiguille
plate
i
Plaque
Needle
CPS
PO
so
OS
s
OO
o
OS
CO
OsO
o
OS
so
O
OO
—«
OS
CD
so
o
OO
—»
OS
OO
OsO
OS
CD CD
so
OO
CD
—^
OS
CD
sO
OO
O
—s
VjJ
PO
S^
PO
SjJ
ISO
VjJ
ro
sjsI
rv
sjsI
PO
^
aguja
de
Place
?
k
SJ1 p -P-
OS P
O OO p
sO
<P
CD
compi
cpl.
complete
kompl.
auxiliar,
y
dog,
feed
auxiliaire
et
principal
Hilfstransporteur
euxiliarv
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores
OS
o
so
(
nueK^*^^
parts
pidces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
0
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
f.-T
Dif
Oiff.
Griffe
CD
OS
PO
O
SO
't
OO
OO
CD
—s
SO
diferencial
Transportator
o
CD
®
completo
complet
complete
komplett
foot
presseur
prensatelas
Presser
Pie
PresserfuS,
Pied
sO
CO
33
SX.-:*
33
so
OO
33
33
3
o
finger
off
mailleur
remelledor
Dedo
Ootgt
Kettelfinger
Chaining
(I
(I
v>
o
CD
mA
w
II I
"WU
I
ro
ro
lO
9 V
60 60
ro
lUjllllulilll
IlilllMimiJTTTTl
mm Q ^
-<5
o
eJ^
PO
I\oI
-X
. •
0^
o
O
CJ
^
S X,
s£J
''J-.
PsJ
o
s£J
rsj
ro
I
O
C3
sD
PsJ
<-N
C3
PsJ
O
fS3
s
vO
OO
-P-rsj
CJ
—s
PO
CPs
(p
PO
O
vO
-P-
O
V>l
CJ
PO
-sj
vO
OO CPS OO CPS
-P-CD
O
O
OO
crs
< I
1^
SXJ
OO
-p-
O
—i
SJl
O
ON
s£J
SXJ
CXI
^fSJ
cr»'
o
—i
C3N
ro
O
v£>
O
OO
•V-
ON
GO
O VX3
^ O
OS
o
so
I
I
o
so
o
-*
O-
CPs
PO
sO
SJl
o o
OO
sO
^ L
vi.
s£J
SJ1
o
OO
o o
PO
3
JL
S8
Vs
3
00
Oi
o

©
©
©
0
©
0
©
©
guard
Fabric
D^flecteur
Stoffschutz
Guardatelas
Uncurler
Ausroller
Egaliseur
Allsador
Nadelhalter
1
O
0
so
ro
•t
fNJ
holder
Needle
Pince-aiguille
Portagujas
o
ON
T
so
O
ro
ro
-o
ON
ir
O VXD
ro
^ o
4troite
estrecha
schmal
narrow
plate,
Cloth
SchlieSplatte
L
o
Q
OS
so
so
OO
O
ro
fermeture
cierre
de
de
Place
Plaque
I
CO
_»
ro
CO
SJ1
sw
Untermesser
JL
o
o
so
ro
^
knife
Lower
so
o o
ro
inf^rieur
inferior
Couteau
Cuchilla
o
OS
OS
ro
so
v_n
ro
""I-
o
sup§rieur
superior
knife
Upper
Cuchilla
Couteau
Obermesser
OS
ro
o
so
ss
fND
OS
O
>s
so
—k
_»
1:2
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Place
Plaque
Cloth
SchiieS-Platte
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Piezas
Pidces
OS
o
—»
s
so
s/1
ro
O
ro
rs>
-<1
ON
—^
v£>
sO
GO
OO
O
^ o
fN> O
^ L
>
1
crs
0
O
C3
so
so
O
rsj
ro
<8
(S A
"D
O " m
^
< < «l <rt
(S
ro
••
(O (B (0
g.
3* «
p g « crt
(O o
o
Ol

,S\
Individ
/
compL
auxlliar,
y
principal
Transportadores
parts
Einzelteil
single
dog,
feed
auxiliary
und Hilfstransporteur
and
Haupt-
Main-
&
nue
plezas
pieces
auxlliar,
y
auxiliaire.
et
principal
principale
Griffes
Transportadores
complete
kompl.
0
cpl.
©
dog,
feed
couture
costura
la
la
de
CO
0>
(O
3r
6*
TZ
—•
O -O g. 3
^ C CT ^
fi> - n (Q
O m w c
10
^ QJ U>
«« N C
S- 3 >
Q. " 3 3
<» 0) ^
O" c o p>
5: 3 a ?
C o ~
S ^ =
de
width
total
totale
seam
Largeur
Anchura
Gesamtnahtbreite
Over-all
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
auxiliaire
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
©
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.-T
Diff.
Transportator
Griffe
0
completo
complet
complete
komplett
foot
presseur
prensatelas
PresserfuQ,
Presser
Pie
Pied
o
finger
off
mailleur
remallador
Oedo
Kettelfinger
Ooigt
Chaining
3
I
COS
sO
~j^
O V>1
—^ &
OO
O
C5's2«~if
sO
O
-C-
—A O
ISO
ISO O
so
OS
<P
3
so
sO
(SO
J?"
O
-1
SO
o
OS
sD
w
tsj
4^
ro
•Pk
6 S
ro
N
_k
W CO
tfi
o o
9 ^
m
ro
CJl CD
N
CO CO
CO CO
o)
sO
O
OO
ISO
OS
o
o
sO
sO
O
OO
_»
ISO O
^ L
o
sO
OS
o
o
vO
so
O
CO
_i
•t
sTJ
CP
ISO
OO
V>l
ISO
-P-
S
T
S
3
<p
s
so
OS
o o
so so
-P-
rsi
O O
ro
SjTI
£
•X
J_
o
sO
sO
OO
ss
^3
I
o
_»
SJ1
So.
-o
so
OO
o o
o
CO
ISO O
\J1
s-^
(3
•t
•
1
ON
0
O
ISO
vO
vO
'
czu
fs>
^ o
JZl.
OO
O
SjJ
)
()
<T>
OO
o S
OS
o
o
so
OO
O
rsj
-a
CT*
Cp
ro
so
OO
OS
•C-
O
I
1
o^
o
o
O
0
Psi
O
CO
-P-
rss
—i
v-'
->J
O
Os
o
O
OS
sO
so
ISO O
^ L
'si.
O O
CO
(>
(>

©
©
©
©
©
o
0
o
S-
sO
guard
Fabric
D^flecteur
Stoffschutz
o
is
so
-O
OO
o o
\J1
VjJ
Guardatelas
i-
er
Uncurl
Ausroller
Egaliseur
Alisador
holder
Nadelhaiter
Needle
1
o
0
so
ro
Pince-aiguille
Portagujas
OS
O
sO
O
ro
V_lvl
sup^rieur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
OsoO
superior
Cuchilla
Untermesser
sO
ss
knife
Lower
O
sO
ro
ro
inf^rieur
Couteau
OS
sO
inferior
Cuchilla
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
Schliellplatte
O
ON
T
NO
•<!=
00
00
O
rs>
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Cloth
Plaque
SchlieB-Platte
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pidces
Piezas
—es-
ON
00
ro
o
o
CTs
vO
O
rss
ro
—^
-sj
0^
O
O
sO
sD
T
O
rs)
rs>
-i
vjg
-o
^
vO
I
O
CO
00
rsD
V-H
^X-
S'
O ^
< < M t/|
Ox
^
ro
W fl)
^ *0 ®
Q)
5'
0)
-O « C/>
(Q CD

individ
©
couture
costura
la
la
de
N)
0>
(O
CO
c
(h
5-
5 >
a
0 H
tn
{2
3 1 m
•» n
2?
cu
O m
§•
a Y 3 3
•" «o N c
_ g o a
Q.
« -"<8 ?
»
o- 3
S % o
«» A c
CT c O 0>
? «. S a
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
o
compi
cpl.
complete
kompl.
auxiliar.
y
dog,
feed
auxiliaire
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
{D
nuei
piezas
parts
pieces
Einzelteil
single
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
.-T
f
Dif
Diff.
Transportator
Griffe
©
completo
complet
complete
komplett
foot
presseur
prensatelas
Pie
PresserfuS,
Presser
Pied
o
finger
off
maillaur
remallador
Dado
Kettelfinger
Ooigt
Chaining
3
(I
OS
JL
0
rsj
0
CD
CD
(Jl
oi
tfi
M M
0)
o o
d
so
rsj
—s
JL
0
CD
SO
rsj
^
—s
SO
CO
0
CO
-P-
S-D" 1
OS
CD
rsj
(SJ
-j>
so
0
CO
-c-
OS
<0
CD
vO
t
CO
O
VJI
•£
OS
CD
vO
-f-
O
vO
I
00
o
O
O
tsj
'"s
L
O
CD
vO
ro
OS
vO
'vi.
OO
O O
o
vO
00
o o
fsj
>B.
'd
t
0
CD
CD
T
OS
—s
1^
so
so
r—I
_j
ro
CJ1
01
5i
—k
cn
tfi
M
01
o> 91
p o
C=1
CZD
• •
rsj
u
sO
rsj
^ L
L
0 0
CD
vO
rsj
t
—V O
ro
t
tS3
V>J
0 0
CO
0
-ft
VJI
s-"
1
OS
rsj
CD
J-
so
00
CD
-ft
vjn
s—'
0
OS
rs3
VJI
vO
CO
0
—v
rsj cp
VJI
o
OS
OS
vO
vO
00
O
OS
00
o s
OS
CD
SO
00
O
-1
o
VJI
VJI
ro
VJI
er
V
I
ro
o
CO
VJI
s-'
-j
T
S
t
3
o
o o
o o
CO
rsj
VJI
rNj
O O
ro
^ —9k o o
-2
o
o>
o
o
OsjO
—9k
-*0
-P-
00
NO
V>J
VJI
vO
00
o o
— I
§§
)
0
o
cr>
rsj
2
—i
sO
CO
OsO
vji
S?
N>
O
0
(>
0

N,.
V.—/
V /
f i
>\
_
I ^ J
f
CO
f
(
)
j
hJ
f
^
\ ^ J
CO
f
^
\
y"
V J
( J
1
K5
^—>n
1
^
V J
f j
GO
)
etroite
estrecha
schmal
narrow
)» %
Stoffschutz
o
INS O
guard
Fabric
Deflecteur
O
^
-«o
OO
O O
VJI
VjJ
Guardatelas
Ausroller
Jf-
Uncurler
Egaliseur
Alisador ^
holder
Nadelhalter
Needle
O
C3
VD
rs)
CZ>
-*
o o
<=>
O
\0
rsj
3i
Portagujas
Pince-aiguille
^
ON
tNJ
-<]
ro
ON
OO
—i
|NO
IVJ
-s3
Obermesser
1
o
O
NO
rss
^-N
sup^rieur
superior
knife
Upper
Cuchilla
Couteau
yi
iNO
o o
__
~ o
inferior
knife
Lower
Untermesser
Couteauinf^rieur \ ^ y
Cuchilla
ON
o
O
ON
ON
ro
NO
ro
ro
ss
^ i
NO
N/1
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieSplatte
large
breit
wide
fermeture
de
plate,
Plaque
Cloth
SchlieQ-Platte
o
ON
o
O
OO
vo
vo
OO
OO
ro
•A
parts
complementarias
complementaires
Zusatzteile
Pieces
Additional
Placade cierre ancha ^
ro
Piezas
*
>
__
•"
3 3 3 3
3 3 3 O
- _
" ~
3 3 3 3
s 3 3 3 O
D > >
o^
•
i;?S
cr>
ro
-A
i>o
^ o
-O
)
3 3 3 3
S 3 S O
3 3 3 3
> s >
3 3 3 3
3 3 3 3
o
< <
o
tt.CD "8
^ 3?

_/\
Individ
©
couture
costura
la
de la
0)
CO
N)
<o
5S
w c
ni
^ 5 o a
Q- 3 «
5-1 a —
O -O 5- 3
D
o - n o
w
—i
(Jl
O)
_k
0 o
01
3 d
«. S
"> N c
9 5 S
(71 (71
(71 (71
to to
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
o
Stichplatte
L
o
O
vO
ro
CD
c!d
NO
r©
plate
a aiguille
Needle
Plaque
ON
o
NO
O
CO
-Jk
O
ON
NO
OO
—^
O
ro
Nji
ro
ON
aguja
de
Placa
ro
e?
ro
s?
o
o
compL
cpl.
complete
kompl.
auxiliar,
y
dog,
feed
auxiliaire
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Transportadores
Griffes
cr>
T
o
ct
o
vO
1©;
nue
piezas
parts
pidces
single
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
auxiliary
principale
and
Main-
Haupt- und Hilfstransporteur Einzelteil
Griffes
Transportadores
CTN
•~~3
vO
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.-T
Oiff.
Griffe
I
ON
O
O
NO
O
fsj
-:s
nO
©
diferencial
Transportator
G
•
CO
complete
komplett
foot
Presser
PresserfuS,
\o
v£D
o o
CO
0
completo
complet
presseur
prensatelas
Pie
Pied
o
finger
off
mailleur
remallador
Dedo
Ooigt
Kettelfinger
Chaining
• u
O
ON
O
rs?
ro
ro
>JD
CO
ON
no
O
w?
cr>
O
r^o
ro
<L
vo
CO
ON
O
—&
ro
ro
ON
-c-
O
ro
ro
o
O
NO
vO
o
OO
ON
r©i
VJ
o
O
O
O
ON
ro
vO
^ L
ro
NO
VJl
OO
ON
-T-
—i
ro
O
>5
ro
(>
G
1
CTN
ON
O
O
ro
nO
ro
o o
^-O
ro
vo
OO
ON
O
VI
ON
ro
ro
o
NO
O
CO
ON
ON
^ o O
(>
2:
(>

t
>wi^
\ 7
f A
-
/'osA
X_/
( ^ )
—-
\ ^ J
f
>»—n.
f
^7
V
CO
v ^ y
S.
/
V J
( _- j
V J
1 »o 1
)
^
I j
00
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieQ-Piatte
o
o
o
so
so
ro
-ft
•--si
large
ancha
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
OS
—ft
OO
ro
OO
OO
parts
complementarias
complSmentaires
Zusatzteile
Additional
Piezas
Pieces
♦
gtroite
estrecha
schmal
narrow
> y
Stoffschutz
1
O
O
sD
fsj
^-s
guard
Fabric
Ddflecteur
Guardatelas
O
vO
-«j
o o
vjg
VJ1
-f
Uncurler
Ausroller
Egaliseur
Alisador
holder
halter
Nadal
Needle
o
o
OS
O
SO
ro
fsj
-ft
Pince-aiguille
Portagujas
fso
~o
3t
Obermesser
oroo
sup^rieur
superior ^
knife
Upper
Cuchilla
Couteau
o
-ft
OS
Untermesser
s
o o
inf^rieur
knife f
Lower
Couteau
O
OS
QS
S£>
ro
ro
SJ1
so
inferior
Cuchllla
ro
"-J-
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieQplatte
)
_ o o
"* "
> > >
3 3 3 OO
3 3 3 O
•"
3 3 3
3 3 3 O
—i
O
O
C9
OS
oo
rsj
sD
SO
-»
rs>
rsj
^ L
-O
)
3 3 S 3
3 3 3 O
3 3 3 3
3 3 3 3
> 1 > Jl
3 3 3 3
)
Cn
O 2 m'
o.
W
*0

(J
individ
©
o
complT
cpl.
complete
kompl.
dog,
feed
couture
costura
la
la
de
0>
&}
(0
S
& 2
2?
Ql • n <D
0 m M c
3 « g
8"
2 S
a5
3
-"8
«
3 >
8"
g
10
*" in K, C
JS
1
3
jn
s
Q,
O" c 0 0)
? g S
if
de
width
total
totale
seam
Largeur
Anchura
Over-all
Gesamtnahtbreite
plate
&aiguille
Plaque
Needle
Stichplatte
aguja
de
Placa
auxiliaire
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principaie
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar,
( " j
nueK^*^'^>r
piezas
parts
pidces
Einzelteil
tingle
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
und
principaie
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
f.-T
Diff.
Oif
Griffe
Transportator
0
complete
complet
complete
komplett
foot
presseur
prensatelas
Pressar
PresserfuB,
Pie
Pied
O
finger
off
mailleur
ramallador
Dado
Kettelfinger
Ooigt
Chaining
O
OS
O
OS
o
CD
—^
ui
yi
cn
_*
A
W CO
o o
ol ^
CO CO
cn
cn
SO
rs>
/-si
X
?
psT
IQQ
00
isa
CD
1^
sO
O
00
_»
SJ1
S?
OS
CO
OsO
OS
OS
T"
X
O
CD
so
so
-sO
CO
O
rs5
VJl
sS
C3
SO
SO
^
CD
rss
-A
/-si
sjn
SO
ST"
OS
rs>
o
so
O
Zs S
—i
ti
mA
IS)
oi
M
(J1
a> 91
-a
M CO
W CO
Q •
a
nn
OS
O
1^
so
OS
O
SO
o
OS
O
so
OSf^
O
-A
SO
\J1
—
OS
o S
sO
O
—
sO
O
—&C9
so
C3
—»C3
o
so
O
o
so
O
o
SO
O
SO
O
vO
o
o
^xa
S/1
Osfsj
sD
OS
OS
rs>
ro
ps
OS
sO
OS
rs3
-sj
s
-S
Os
00
sO
OS
00
<0
osro
sD
so
OS
fs>
so
00
-s3
^st
sO
OS
rsj
^
-sj
sO
OS
—& o
rs3
tsj
sO
-s3
ON
i
rsa
ro
S>l
sO
-o
*.0
ON
£
r>o
sO
^
^ct
000
sD sO
.-is
_
o
so
•i>
rsj
I
o
o
vD
r-o
^-N
s
f?t
•t
OS
rsa
so
so
o
O
_ia_i
•ST
ST
-£
rsj
O
S"
sO
so
so
CO
OS^
CD CD
ro
/-si
o
(3
o
O
vjn
so
so
o o
CO
fs>
/-si
rss
o
^
so
so
00
00
Si
0
o
o
O
so
so
•J.
o o
00
fso
^ I
s-
0
(>
o
Os
)

©
©
®
©
0
0
o
CO
o
NO
guard
Fabric
Deflecteur
Stoffschutz
o
cr.
Np
NO
CO
ON
-p-
NjJ
Guardatelas
VCJ
N-'
Uncurler
Ausroller
Egaliseur
Alisador
Nadelhalter
o
PC
o
O
vO
PC
-^1
holder
Needle
Pince-aiguille
Portagujas
ON
C5
NO
O
PC
o
ON
NO
r
_»
O
PC
PC
-c
Obermesser
o
NO
^ I
knife
Upper
o
NO
_i
s§
sup§rieur
superior
Cuchilla
Couteau
ON
PC
Untermesser
o
o
NO
PC
knife
Lower
NO
o o
PC
inf^rieur
Couteau
CD
ON
ON
PC
NJ1
so
inferior
Cuchilla
^troite
estrecha
schnral
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieBplatte
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieS-Plane
o
CO
ON
^
\o
•£
GO
CO
o
—^
ro
V>J
parts
compldmentaires
complementarias
Zusatzteile
Additional
Piezas
Pieces
PC
>
ON
o
o
—i
PC
VO
O
—* o
PC
PC
-C
•^1
1
0
o
CT^
o
VO
O
—»
PC
PC
C8
^•
iS M
• « <8
S,s
(O (D
VJ
On

Ul ^
W
&2
- n »
tt
2^
4!k
•Ck
O)
a 5 ° ®
ll|£
oi
cSl
9> cn
•lo.czrB
•••
I '"!'
CO
?
2 >
S"
""8
s
"
CO CO
CO CO
lO
N C
cn
tfi
individ
©
o
compl.~
cpt.
complete
kompl.
auxiliar,
dog,
feed
couture
costura
la
la
de
de
width
total
totale
^
«
••
s s
»*
c o
?
«A
WA ^ c
C c o o>
Sg
seam
Largeur
Anchura
Over-all
Gesamtnahtbreite
sO
sO
o o o
so
o
so
o
so
plate
h aiguille
Needle
Plaque
Stichplatte
OS
ro
i
so
os
O
—& o
sO
Os
ro
CO
so
O
os
_o
r?i)
sO
OS
C3
ro
sO
'i)
O
^
sO
OS
ro
so
o
ro
sO
-sa
o
O
OS
ro
so
O
ro
-A
sO
/-si
-sj
o
OS
o
ro
so
O
—i
ro
/-si
-«o
so
OS
O
ro
so
O
-O
sO
OS
ro
so
o
ro
so
-o
aguja
de
Place
-o
OOO
^sL
OO
^sL
sD
COOSOO
—i O
fSi-ri
"-'i
ro
sj>i
-p--r»
-p-
SJI^
auxiliaire
et
principal y
Hilfstransporteur
Buxlliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores
OS
o
ro
so
O
O
-»
( ** j
nue^^^
piezas
parts
pidces
Einzelteil
single
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
and
Main-
Haupt-und
Griffes
Transportadores
dog
ransporteur
feed
f.-T
Dif
Diff.
ON
sO
O
ro
©
diferencial
diff^rentielle
Transportator
Griffe
i
QN
no
no
no
complete
komplett
foot
Presser
PresserfuS,
sO
O O
CO
sO
sO
o o
CO
©
completo
complet
presseur
prensatelas
Pie
Pied
OO
«3
^
SjJ
vO
>53
^X-
o
finger
off
maillaur
remallador
Dedo
Ooigt
Kettelfinger
Chaining
(3
(>
o
(Jl
CJ1
IS» hO
•1^ »
tfl
to
of
M
o> ^
(n
M M
01
.•a
vjg
VjsI
X X
VjJ
ON
X X
Vjg
O
OS
O
o
fsj
.
so
so
OS
ro
O
_i
/-si
so
OS
CO
ro
-r»
so
O
-s3
SO
•S3
O
OS
CO
ro
—:k
sO
sO sO
O
OO
_i
ro
sO
/-si
•so
O
OS
ro
—»
so
so
ro
O
/-si
sO
sO
-s3
O o o O
O
OS
ro
so
so
a
OO
ro
O —1
/-si
sO
OS
o O O
O
ro
sO
so
CO
O
ro
-1
sO
/-si
/—si
1
o
O
OS
ro
-;4
sO
O
OO
ro
ro
sO
s-/'
1
o
OS
ro
sf5
OO
no
o
SwX
o o
sO
o
o
OS
•t
ro
so
O
O
-A
t
vjn
OS
-s3
OO
so
^ i>
O
—a
ro
o
o
OS
ro
o
sO
so
/-si
-s
O
_»
ro
vji
sO
o
i-
so
O O
OO
)
1
O
VO
no
ro
t
sO
CO
O O
OO
>53
o
CO

i
v—/
V /
f ^
0^\
I ^ y
f
^
/ ^
I O) J
v
f j
s.
CO
\ ^ J
V J
[ _ J
V J
i to I
f j
\^>/
GO
> >
J>
breit
SchlieS-Platte
o
NO
large
wide
de fermeture
plate,
Plaque
Cloth
_4
OO
-oS
""oocjN
Placa de cierre ancha ^
Y*
Yi
parts
complementarias
complementaires
Zusatzteile
Additional
Piezas
Pieces
-e-
INS
*
guarcJ
Fabric
Deflecteur
Stoffschutz
Guardatelas
Ausroller
Uncurler
Alisador ^
Egaliseur
holder
Needle
Nadelhalter
Pince-aiguille
ON
_4
O
nO
nO
-4
rvS
^
Portagujas
O
NO
~J
Yi'Y'
superieur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
~"_iO
- -
superior ^
Cuchilla
o
ON
knife f
Lower
Untermesser
L
O
NO
INS
inf^rieur
Couteau
Cuchilla inferior ^n.—
CT4
-e-
INS
NO
"iNSO
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Place
Plaque
Cloth
SchlieBplane
)
3 3 3 O
o o
O
CO
ON
_4
NO
INS O INS O
INS INS
nD
_i
INS
wY^
•nJ
-.
•" ~
"•
— — — ""
"•
3 3 3 O
- _ - -
" "" ""
- - _ - - - -
"* "" "* "* ~* ""
- - - - - -
"
1 > »
O
CT*
ON
INS
-A
vO
rso
-i
w Y'
-«J
11
11
It
It
)
11
11
1 1
cr\
—i
O
0 o
O tN> O
vO
ro
d ) »
11
r>o
Y*
-J
_i
rso
w
-v3
11
3 3 3 3 3 3 O >X>
11
11
It
It
(D £
r.
0)
Os
CO
(g
V A)
S>
W) -1 ^
CO _ <0
e». (D n
"D
<o <0 -•

(O
0 n a
0>
SS
§• 3 « 5-
"
J!
. » o 8
S- 2
00
CO
lO
3
>
3.
»
"• v» N C
O 0)
M • 8
••
§1"-
individ
f -* j
nueK,,,^^^
piezas
parts
pieces
Einzelteil
single
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
Hllfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.-T
Diff.
Transportator
Griffe
compiet
complete
komplett
foot
PresserfuB,
Presser
Pied pressaur
Pie prensatelas comfrieto
O
firtger
off
maillaur
remallador
Dado
Kettelfinger
Ooigt
Chaining
complete
kompl.
o
cpl.
©
dog,
feed
couture
costura
la
la
de
de
width
total
totale
seam
9 3
A
rt. tA
Largeur
Over-all
Gesamtnahtbreite
Anchura
plate
Plaque i aiguille
Needle
Stichplatte
aguja
de
Place
auxiliaire
et
Hllfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, cwnpiT
1
ON
CD
CD
INJ
ON
o
CD
INJ
NO
>
I
NO
^ I
ISJ
ISJ
ro
roO
tSJ
roo
ro
roo
-
tsjo
ISJ
Q
t ---"f
rsj
CD
-t.
O
ISJ
ISJ
C3
—i
o
_i
O
CD
—^
CD
—i
v£>
O
n£>
O
o S
O S
\£>
O
viD
O
«X)
o
ON
NO
ON
SND
ON
nD
CD
NO
ON
ro
oo
NO
ON
ISJ
oo
NO
ON
rs>
CO
VO
ON
rs>
oo
ON
ISJ
CO
VO
on
t>o
oo
nD
ON
ro
oo
vO
'
ISJ
CO
ISJ
oo
ISJ
OO
CD
-A
ISJ
-»
v>i
^
VJl
ON
-o
-»
N-'
NJ1
er
""<t»
I
S-^
1
N-/
I
N-'
I
N--'
W I
NO
I I
ss
I I
ISd
o»
en
? 9
ii
CD
pjjj]
mmiiiiiiiiHiiiiiH
DID
mo
™ ™ •
iTTTi
mA
OT
§
U CO
W
9 9
•A
SIS
o m
CJ
•75-
o
ON
ISJ
VjJ
NO
^ L
PsJ
NJl
ON
IS)
NO
I
I
'T
I
o
o
rsj
fSJ
-a
NO
-c-
§ON
_»
—1.
IS)
N-'
ON
o
ISJ
ISJ
O
NO
O
O
ISJ
-A
—i
N^V-f
CJ
1^
NO
IS)
_N
VJl
'-N
SnO
I
ON
ISJ
ISJ
CD
-N
ONOO
—»
—N
VjJ
N-^
CD
NO
•t
O
CO
ISJ
•>
ISJ
-A
oo
is
CD
NM
NO
O
OO
NO
(>
o

)
N>
V
f ^ »
^
( ^ )
)
)
CJ
(
^
V ^
f ^3 ]
N——^
\ ^ J
✓
f CJ i
V J
f )
N.—^
^ )
f ro I
^
/""X
00
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieS-Platte
o
O
O
v£>
—^
rNj
^ L
large
fermeture
de
de cierre ancha
Placa
Plaque
ON
-C^
CO
—^
ro
OO
OO
^
complementarias
complementaires
Zusatzteile
Additional parts f )
Pieces
Piezas
*
etroite
estrecha
schmal
narrow
> >
guard
Fabric
Deflecteur
Stoffschutz ^
Uncurler
Ausroller
Guardatelas ^
Egaliseur
Alisador ^
>
Nadelhalter
CD
vO
holder
Needle
PInce-alguille
Portagujas
CTn
oo
—n
tS)
tN>
-nJ
cDT
knife
Upper
Obermesser
L
CD
CD
sO
r>o
sup§rleur
superior
Cuchllla
Couteau
ON
O
v_n
rsi
Untermesser
JL
O
vX>
O o
ro
/-N
infirieur v ^
knife
Lower
Couteau
ON
O
vO
ro
f>0
>.0
^CjJN
inferior
Cuchllla
-c-
fV>
fermeture
cierre
de
plate,
de
Place
Plaque
Cloth
SchlieSpiane
" ^ O
"•
)
3 3 3 O S
ON
_»
O
CD
s£)
ro
_»
rvj
rs)
-«o
- - - ®
"
S 3 3
3 3 3 O
II
II
II
II
II
II
II
II
L JL
ctn
O
o o
o
sX>
ro
)
CO
—N.
ro
(sj
-O
It
II
11
S S 3 O ^ = = S O NX)
II
335:S3:S3S
II
II
II
II
1 > ^ >
M
</)
(D
«P
P o
o»
"O
"O
O <0 —•

? 5
PS
915
a 1 5
® 5^ I
V/1
CJN
VJl
v_n
S.q 3 E ^ §
i ^ &i
CB
0> ™ ®
3. ^
ON
II
go
aa
v_n
vji
(O
0>
X
c
cr
VJl
NJl
Stichtyp
Stitch
Point
type
CO
10
00
Tipodepuntada
1-
3 o
o" 5
o a
z z
c>
3 3
11.
|l
O 3
z z
o »
« I
c g
« a
O
T T
00
ON
CD
T
CJN
T T
Nadelstarke
Needle
Grosseur
Grosordeaguja
✓-nO
y-vo
ro
ro
vO
_»
OVroCTV
^-vO
ro
o i>
V>1 o
VJl
CTV
vp
o
vO
Blindgretfer
Upper
Ecarteur
Garfiociego
Uberwendlich-Greifer
Overlock
Boucleur
Garfioderechodesobrehilar
vO
vO
OV
Uberwendlich-Greifer
Overlock
Boucleur gauche (surjet)
ro
vp
ro
.vO—V
-
CJV
'IVJ
O —
I
vjj
^£5
o
vO
VJl
OV
'ro
ro
I
^
* O
ro
vp
o o
Vj<l o
CTvvO
VJl
CTV
ro
o i>
VjJ
CTvvO
-P-
vD
o
Ov
Oct00
VJlOVJl
_v
VjJ
rsa
_ _ O
o
<!s
o o
v_nC3VJl
VJl
o
_v
vO
Vj4
CJv
ro
VJl
*VJ1
<^0
ro
vp
ro
vo
O i>
c
a
O o
VM Q
OvvO
VJl
•f
- O
CJV
vjj
OVvC
-<I
CO
O i
Q
vjj
o
CTV
vO
CTV CTV
ON
V—'
ro
-ST?
VM
Garfio
ro
vO
o
v>i
o
VJl
vO
CTV
£
Kettenstich-Greifer
Chainsthch
Boucleur
Garfio
(Nm)
size
des
aiguilles
rechts
spreader
droit
derecho
looper
droit
looper,
izquierdo
looper
(pt.dechain.)
para
punto
(Nm)
rechts
right
(surjet)
links
left
des^rehilar
cadeneta
©
©
©
0
M*
1 i
e-i
3
ro
nO
o
<t>
ro
O
vO
^
VJl
CTV
T
ro
rn
S
'*
O i
ro
-<l
CTV CTV
^-vO
ro
O
ro
^
00
✓-vO
ro
O
ro
-O
v£>
vO
CO
vO
r
vO
<t>
ca
vO
CTV
r
VjJ
vO
<t>
O
vO
CTV
Oberwendlich-Nadelschutz
Overlock
needle
guard,
Pare-aiguilleavant (surjet)
Guardaaguja anterior (m. sobrehilar)
Oberwendlich-Nadelschutz
Overlock
Pare-eiguille arridre (surjet)
Guardaaguja
Kettenstich
Chainstitch
Pare-aiguille avant (pt. chain.)
needle
posterior
Nadelschutz
needle
guard,
front
rear
(m. sobrehilar)
vorn
guard,
front
vorn
©
hinten
©
©
Guardaagujaanterior (m. punto cadeneta)
Kettenstich
Chainstitch
Pare-aiguille arridre
Guardaaguja posterior (m.
Nadelschutz
needle
guard,
(pt.
hinten
rear
chain.)
punto
©
cadeneta)
72

19
Unterklassen-Ubersicht
9652
Table
9652
Table
9652
Tabia
9652
of
subclasses
des
de
sous-classes
subclases
73

Individ
o
cpl.
complete
kompl.
dog,
auxiliaire
couture
costura
la
la
de
to
CJI
O)
(O
CD
>
2:
n a
& E
-•
»
o m W c
2^
5:1 s
Q- 3 JJ
® ?
llll
2.
« O
« S N c
i.s
£ s
•" c o o>
CO
CD
M ^
</»%/»
CD
2. ¥ 3 S
g A c
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, compl.'
f - ' )
nueK^,^^/
piezas
parts
pidces
Einzelteil
single
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
und
principale
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.
Diff.-T
Griffe
diferencial
PresserfuQ-Sohle
Transportator
body
pied
de
foot
Presser
Semelle
prensatelas
pie
del
Plants
©
finger
off
mailleur
remallador
Doigt
Dado
Kettelfinger
Chaining
Ci
I
ON
CD
CD
CD
ON
ON
CD
ro
NO
NO
U1
o
o
CO
o
CO
CO
CO
Ca>
NO
JL
O o o
NO
J_
O
NO
/-N
—S-
C-
!S-
1
o
NO
'-N
I
O
nO
ro
O
ro
I
O
nO
ro
/—N
N)
z
v>
en
o
O)
m
Njn
ON
U)
mik
mA
ci
s
t
U1
M
NJN
O
_i
NO
-<]
iS?
ON
o
O
ro
NO
vjn
OO
O
O
ro
—^
e?
OO
ON
O
ro
NO
SJI
OO
ro
O
o
^ o
e?
ON
O
CD
ro
NO
nO
OO
o
O
_i
ro
o
o
on
ro
Nj>J
NO
NJ1
O
ro
NO
-n3
ON
o
ro
NO
VJl
O
—^
nD
--0
o
ON
ro
NO
O
—^
nO
I
on
OO
CD
ro
nO
N/1
i
OO
O
nO
-n3
ON
CD
N^
NjJ
NO
T
t
NO
J.
Njvl
o
NJN
-o
\n
-c-
nji
OO
Nj^
NO
NO
O
-c-
ro
VJl
^-N
O
O
ON
CD
NO
ro
CD
ro
NJl
NTI
CJN
NO
O
ro
I
ON
O
O
CD
NO
NO
O O
ro
ro
N/1
NJN
^-N
NjH
N/J
N^
<nM
ro
C<!d
L
o
O
CD
ON
E
NO
NO
O
ro
-i
•E
<N>J
CD
on
E
NO
_
O
NdJ
(J
<3
•s
ON
o
NO
I
1
-1
't
>
on
CD
E
vO
O
—i
NaI
>
)
ON
ON
NO
vO
O
OO
CD
sr
<DN
ON
ro
vO
NO
OO
O
O
Sk
i5?
o
CD
ON
ro
vO
OO
ro
O o
CD
—i
CD
ON
C3
riJ
s£>
OO
O
o
_4
ro
L
cr\
o
o
O
s
VO
vO
O
OO
CO
o -
ro
—i
crx
O
ro
•t
oo
o
C3
_i
vO
L
o
O
vo
ro
^ o
CTN
ON
fNi
VO
O
CO
e?
o
ro
O
CD
ro
_»
O
—i
ro
O
fS5
—i
CD
t
ro
NjJ
-o
o S
Nj«I
>5 2^
on
—i
NO
O
VdJ
er
~o
ON
NO
vD
O
v-M
VjJ
ON
Njg
vO
O
o ^
V>4
vn
ON
o
-A
vO
O
V-M
er
o

©
©
©
©
©
o
0
o
—s-
guard
Fabric
Stoffschutz
L
o
vo
ro
ss
—i
D^flecteur
Guardatelas
Ausroller
<t>
\o
Uncurler
Egaliseur
o
ctn
vO
O
-i
vjn
Alisador
-U
ro
1
0
holder
Nadeihalter
Needle
Pince-aiguille
O
cr\
O
V£)
O
—^
ro
ro
cr^
o
o
<>o
_i
o
rss
fSJ
Portagujas
o
sup^rieur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
<3>
VX3
—^
ss
superior
Cuchilla
0
CTn
S-
Untermesser
1
O
VJD
ro
ct
VD
r^
I
o
V.O
ro
o o
o o
o o
knife
Lower
o
vX>
—i
-»
o
vD
ro
ro
O
\0
-i
inf^rieur
Couteau
v_n
ro
cr
p>
VJ1
vD
r
vji
ro
inferior
Cuchilla
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieSplatte
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieB-Platte
J_
o
O
O
sO
—^
ro
large
ancha
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
CO
—i
o
CO
oo
\jg
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pieces
Piezas
O
CTv
cjr>
C3
-c-
IN>
^
o o
rsi
ro
ro
vO
^
ON
O
vO
O
—a. O
Ps3
I
>
ro
vO
< < </» M
<D» O JK'
Ul
VI
(B
C/3
A|
c (P
T j
^3
S>
S ^ -o
Ctf*
5'
*0 S £
<0 « ;^'

/"©TX
©
0
compi
cpl.
complete
kompl.
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire
couture
costura
la
la
de
de
width
total
totale
3
3
(A
to
«A
W Q
CA V) CO
Q.«
AO)
» A c
O c O
seam
Largeur
Anchura
Over-all
Gesamtnahtbreite
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Place
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores
( ' ' j
nueK>^^^
parts
pieces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
principal y auxiliar, piezas Individ
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
.-T
Diff.
Diff
Griffe
Transportator
le
body
S-Soh
u
foot
Presser
Presserf
prensatelas
pied
pie
de
del
Planta
Semelle
©
finger
off
remallador
Kettelfinger
Doigt mailleur
Dedo
Chaining
CO
NO
ro
e«!D
JL
ON
o
o
vO
O
ro
—^
CD
NO
•£
CD
^
CD
CD
nO
CD
ro
-A
o
CD
NO
vO
O
-A
sO
O
f?£
_ O
vO
t
ro
3 O
£
V>J
-«o
V>l
-o
VjJ
o
on
£
CnI
ON
ON
£
—&
nD
OJ
-o
ON
sjg
->3
VJ
CjTs
ON
^ o
-c-
VjsJ
•sO
o
vO
S
• >
J_
ON
O
O
CD
nO
£
NO
O
—i
rsj
VjJ
ON
4ik
<?t
Is)
CO
M
M
(O
CO
O)
(O
o
CO
Cj3I^
w
IS)
(O
o
CO
en
ro
sO
OO
O
O
ro
VcJSj o
ON
ON
ro
-:k
NO
O
O
oo
ro
-AO
w?
L
ON
o
CD
ro
NO
NO
ro
^-N
—
CD
£
ro
o
cJd
?
fSD O
O
ro
O
ro
^ I
NO
SXD
o o o o
ct
sXD
vjn
vO
oo
O
O
O
ON
ON
ro
ro
NO
oo
O
O
-A
ON
ro
CD
—i.
o
—k
O
-A
—a. o
O
o
s
NO
O
oo
O
ON
ON
ro
NO
O
O
oo
ON
rs>
—A
O
OO
O
vjn
—
ON
O
ro
NO
t
O
ON
oo
O
-»
<p
ON
ro
NO
O
CO
ON
ON
o
ro
NO
\-n
CO
O
-o
o
^
ON
ON
ro
NO
oo
O
CO
—^
-O
O
ON
-C^ -C^
Psj
sO
oo
O
nO
-O
o^
o
C3
o
CTs
vO
^
ct>
v£3
vO
o o
-o
ct
vO
^
o
vO
O O O
O CT* O C3>
CO
no^
vO
\J1 ^
c!d
N/1
NO
nXD
-T-
-e-
O
—A O
n£I'
ON
ct>
r-^
T
O
j:-
-C-
O
—i
VjJ
GO
o
VXD
^
oo
V-M
OO
ON
_A
ON
O
CD
vO
O
ro
ro
-A
L
ON
O
O
\0
vO
O O
rsj
ro
v£)
-«o
'-N

©
©
©
0
©
0
Q
o
(O
guard
Fabric
Ddflecteur
Stoffschutz
O
O
so
o o
OS-siJ
—k
r*o
Guardatelas
so
Uncurler
Ausroller
JL
O
OS
C3
so
rs>
O
—^
sn
Egaliseur
Alisador
oo
holder
Nadelhalter
Needle
Pince-alguille
OS
o
sO
o
rsJ
rsj
Portagujas
sup^rieur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
o
so
I o
superior
Cuchilla
Untermesser
o
knife
Lower
O
SO
[SO
[SO
Inf^rieur
inferior
Couteau
Cuchilla
OS
OS
SO
vn
schmal
narrow
plate,
Cloth
SchlieSplatte
L
o
o
O
so
so
O
_i
rsj
^troite
estrecha
fermeture
cierre
de
de
Place
Plaque
o
OS
ro
'L
CO
CO
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieS-Platte
O
ON
vO
O
CO
•E
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pieces
Piezas
o
OS
i>
C5-
sO
so
_i
O
rs>
r-o^
o
sO
o ^
oo
oo
)
•
2.
<B
=•
< < «> w
0)
oo
_ T5 <D
<o Q n>
JSi wt ^
3"
(O

** j
©
o
(O
cpl.
complete
kompl.
dog,
auxiliaire
couture
costura
la
la
de
ro
cn
0)
(O
3
-g-§2
0 m w C
?
n <s
g?
'♦"8
tt
01 3 1 (0
®
ii
A c
£1 «" 3 S
tt
I
? c o tt
S S e
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Over-all
Anchura
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
/"^N.
nueK,^^^/
parts(
pieces
Einzelteit
single
dog,
auxiliaire,
feed
principal y auxiliar, compi
Transportadores
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
principal y auxiliar, piezas Individ
Transportadores
0
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
.-T
Diff.
Diff
Griffe
Transportator
prensatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Planta
Presser
PresserfuB-Sohle
Semelle
finger
off
finger
Kettel
Chaining
©
maillsur
remallador
Dedo
Doigt
(3
1
O
O
CjTN
ON
ON
rv)
o
ro
NO
O
_i
O
NO
o
ro
_ —^ O
NO
o
"nO
O
ro
nO
O
rs
O — _
O
nO
ro
O
—^
O
nD
O
ro
—:^ O
o
vD
O
—i
Q<!:>
o
o
o^£>
ro
o S
o
ON
o
CO
ON
oo
o S
-o
oo
fNj
ON
NjJ
oo
ON
O CTN
OO
ro ro ro ro
-o
ON
o
ro
NJN
CO
oo
ro
wT
I
o
ON
CN
OO
nC
Vw/
ON
ro ro ro
OO
—^ O
w I
04
ON
oo
O
(NO
OO
ro
OJ
I
ON
ON
ro
<p
OO
—i
Nw/
-o
o
ON
ro
oo
oo
ON
CO
ro ro
ro
ro
W?
ON
o
3
NJO
vL
NO
ON
o
>JD
Ca)
jn
o
•|!k
Nj
_*
<71
CO
1^
ro
v/i
ro
sji
sS
ro
\jn
vjsj
vji
en
w
w
00
NJ1
««
ro ro
VJ1
««
ro
Njn Njn
\-rJ
t
o
vO
VO
L ^
o
nXD
^ L
o
vO
<t)
O"
r^
<t>
O"
_i
vO
NO
on
O
o o
o o
NO
NO
-C-
-p-
O
_»
^ ^
o
O
CO
N/1
nO
„
ON
.
sO
vO
_.
CJNVjn
ON
o o
O
vD
vp
-C-
-»
CTN
^ O
o
ro ro
ON
C3
nO
nO
O
-C-
ro
'-N
I
nO
/~N
—s-
nO
nO
'^JL
O O O O
nO nO
ei,
I
ro
nO
/--N
o
NO
O
03
o
ON
£
O
NO
vo
O
-P-
co
-P-
ro
^ O
^ L
ON
vX>
>x>
o o
ro
ro
-A
O
(NJ
O
tss
rsjO
rsjO
rsjCJ
rvso
O
ro
<t>
-£
—N O
o
_»
^ o
_»o
—i o
_»o
o
_i
o
_»
O
_»
O
o
NO
-o
O
V>J
^S'
ON
NO
C3
Njsl
OO
ON
ON
—»
nO
O
Njg
-«0
OO
ON
_i
^
no
ON
O
N>i
-O
ON
<»
on
—i
nO
O
NJl
NjsI
-Nj
OO
On
—A
NO
^
ON
o
NjJ
->0
ON
_»
VjnI
NO
-O
o
O
NjJ
NJl
ON
NO
O
vjg
ON
ON
oo
NO
O
NjJ
\ji
'
ON
vO
ON
O
VjJ
w
lo
w
ro
z
N> w
w z
ro
M
V
o o
O
C1 o
m
C5-
CTn
ij
r«o
o
>>0
sO
O
oo
ro
—& o
-O
cr\
O
sO
t
O
oo
VnI
-O
r«o
ro
snO
O
oo
ro ro
O O
ON
ro
\jvl
sO
O
oo
no
sji
CT^
3
s
ON
o
v£>
\-n
VJ
00
o^
vO
-p-
o s
o
—i
-C~
ro
—»
>X)
ro^
33
.<t
ro
—i
Njn
o
CTn
ct
ON
o
—»
03
-»
ss
vjn
e£
3

@
0
©
©
©
©
0
©
guard
Fabric
Stoffschutz
1
O
so
O O
ro
'-S
Deflecteur
CO
sO
OssJl
_i
ro
Guardatelas
cp
OT T
sjn
Uncurler
Ausroller
Egaliseur
Alisador
Nadelhalter
I
vO
rN> O
vo
I
O
O
so
ro
holder
Needle
Pince-aiguille
Portagujas
v£>
SJl
O
oo
ro
^ O
OS
CO
sO
S
O
_i
ro
cr>
sup4rieur
knife
Upper
Obermesser
Couteau
superior
Cuchilla
Untermesser
I
CO
so
^-s
O-iO
ro
CO
ro
ro
fS5
knife
Lower
so
O
o
CJ
rosoro
vO
O O _ _
ro
inf4rieur
Couteau
O
_s
ro
OS
O
sO
\jn
f>o
0^
tNd O —^ O
\ji
^
inferior
Cuchilla
-e-
ro
r
ro
etrolte
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchiieSplatte
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieB-Platte
parts
complementaires
complementarias
Zusatzteile
Additional
Pieces
Piezas
o
o
so
so
-i
I
o
o
cr>
—i
so
vjn
>>0
-e-
o
rs5
ro
_i
so
SJn
o o
ro
_i
OS
OS
O
so
t
o o
ro
ro
CSiJ —
sn
so
o
SO
so
rs5
ro
—1
I L
o o
O
OS
o —& o
so
so
o o o o
rss
rs)
ro
^-s
so
I
O
sO
'-"s
A,
O
OS
ro
o
CO
so
O
OO
oo
ro
-i
O $ m"
*®"
eg w ;5-

1
o
(O
couture
costura
la
la
da
to
0>
01
<0
«1
§•1
w
o
SS
<i
tt
^ M M C
(A
a ® 2. >
c S s
ro
CO
lO
u»
«o
10
c O
*•* ^
as
a A c
ar
&S
TZ
o m « c
5.
s -g
ro
<ji
•ED
da
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
plate
Needle
Stichplatte
CD
ONOO
CD
-4
CD
CD
ro
d aiguille
Plaque
ON
ro
NO
OO
O
-~0
ON
(N>
NO
O
OO
-«0
on
ro
NO
OO
CD
-n3
ON
ro
NO
O
CO
^
aguja
Placa de
CD
ro
O
NjJ
CD
\J1
s
Nj«J
compi
complete
kompl.
dog,
feed
principal y auxlliar,
Hilfstransporteur
auxiliary
und
and
Haupt-
Main-
Grlffes principale et auxiliaire cpl.
Transportadores
ON
ciD
CD
NO
O
ro
v_n
( " )
nueK^*^^
parts
pidces
Einzelteii
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
Haupt-und
Main-and
Griffes
Transportadores principal y auxlliar, piezas individ
0
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.
Diff.-T
Griffe
Transportator
ON
CD
NO
•t
4:-
O
N/1
Sr
ON
prensatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Presser
PresserfuB-Sohle
Planta
Semelle
CD
ON
O
CD
-i
-4
NO
CD
ro
fND
\J1
Kettelfinger
CD
ss
©
finger
off
mailleur
remaiiador
Doigt
Oedo
Chaining
NJl
ro
to
0
lO
01
?
M
CO
VJl
CpSvb
ON
N>
ro
o
oi
O)
OI
vji
cr\
ON
ro
O
vo
O
CO
ON
-O
L
O
O
ON
ro
NO
ro
O
ro
L
o
o
ro
^-N
CD
-t
-a.
I
O
o
C-
vO
PO
—^
o
C3-
vO
_»
o
C5
vO
_i
o
—^
o
NO
O
vO
O
O VsO
0\SD
VJ1
NO
OO
O
-sj
^
ON
ro
NO
OO
CO
O
°£
-»0
ON
£
ro
NO
O
OO
nO
-O
<p
on
ro
N/l
V-M
VJ1
NO
-n3
ON
c5
(NJ
ON
NO
->3
ON
<?
PO
\/1
VJl
nO
~0
>—'1
I
OO
rNJ
-»
VJI
CO
NO
•~s3 CTv
ON
ON
—^
ro
CD
NO
CO
ON
O
—i
Njn
w I
NO
ON
CD
\-n
-n3
L
O
OO
CD
ON
O
O
NO
N/1
NO
ro
ro
CD
NO
NO
-n3
I
ON
o
O
NO
NO
O O
ro
ro
_»
---N
L
ON
CD
NO
'-N
o
NO
ro
CD
NO
£
CD
CD
vD
O
ro
N»
CD
ON
£
NO
O
Njsl
ON
ON
S
—i
3
•t
CD
o S
ro
VjJ
-O
on
•£
o S
ro
VdJ
00
o

©
©
©
®
©
0
0
o
guard
Fabric
Deflecteur
Stoffschutz
O
CD
CD
>iD
CJN VJD
a
r>o
r-o
_&
Guardatelas
Uncurler
Ausroller
NO
O
Egaliseur
Alisador
CTN
—^
•-U
OO
VJ^
rsj
Nadelhalter
o
o
vO
N I
ro
holder
Needle
PInce-aiguille
Portagujas
ctn
o
o
ro
-A
superleur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
superior
Cuchilla
inf^rieur
knife
Lower
Untermesser
Couteau
inferior
Cuchilla
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieBplatte
CTN
o
c!o
vO
t
OO
O
-A
f?S
large
ancha
breit
wide
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Cloth
Plaque
SchlieB-Platte
QO
ON
o
o
^
GD
OO
O VJD
r>o
^ •
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pieces
Piezas
PNO
)
r
O
O
V—*
v£>
v£>
vjn
vjn
•I
ro
s
—i
—i
1
o
O
0
VD
vO
ro
o o
tS>
ro
=•
<0
CA
»
"O
la
o ft|
< < lA M
M n 7
<0. o ®
S _
0). w « w
5'
•Q m
<o I# —•
00

—TN
( '* )
nueK>^^^^^
parts
pidces
Einzelteii
single
dog,
auxiliaire,
feed
at
auxiliary
und Hilfstransporteur
principale
Main-and
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
complete
kompl.
o
©
dog,
feed
couture
costura
la
la
da
lO
01
0)
(O
CB
O ffl
&s
-•
® o S
e- 3 5 S
llll
8
»
o m SP c
s-g
Is
s s
o
A c
Q ® m
Q. ? 3 S
tt
? c o
"a
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
Place de
auxiliaire cpl.
at
principal y auxiliar, compi
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diffdrentielle
feed
f.-T
Dif
Oiff.
Griffe
Transportator
prentatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Presser
PresserfuB-Sohle
Pianta
Semelle
©
finger
off
mailleur
remaliador
Doigt
Dedo
Kettelfinger
Chaining
N9
w
I
s
S
%
ON
O
NO
O
-4
NO
nO
-j
O
ON
INJ
NO
go
O
O
O O
ro ro
o
CO
ON
r«o
CO
o
OnO
ro
-4
ON
CO
CO
rvo
NO
O
o
oo
_4
fNS
ON
nO
O
ro
-J
ON
o
nO
o
ON
nO
-O
ON
O
ro
NO
O
NO
-nJ
-O
ON
tNJ
OO
o S
nO
-O
L
o
CTn
O
ro
C3
NO
NO
ON-^
O
ro
—4
NO
nO
N---
NJ1
•f
OO
N^
O
Njn
VjJ
•J!-
NJ1
I
OO
N/l
N-'
rN>
nO
O
-4
NOONNO
on
o
O
N^
K
NO
t
O
-4
nO
nO
S5
o
CTN
QO
^ I'j
NO
t
S o
NJl
\jn
o
«jO
ON
"3
NO
NO
ON
o
—4 O
ro
NJ1
V-OJ
o
O
NO
nO
ro
o <=>
NJ1
^ L
L
on
O
C3
NO
nO
O
—4
fN> O
Njn
NJnI
er
w
(S
N>
CO
<n
CO
o
-X
O
O
rsj
-»
O
O
_i
fvj
™
O
I o
ON
NO
O
O fNSfNO O fNS
oo
ON ON
ON
oo
O
OO
O
ON
ro
vO
CO
O
o
NO O
ON
<P
ro
vO
O
OO
O
^
on
fNJ
C5
-4
NO
ON
O
fNO O
nO
nO
ro
00
ON
<30
—4 O
fNS O
NjJ
NJl
ss
I
CTN
^
NO
ON
—4 O
ss
VjJ
NJ1
^~N
1

3
a
-
V y
A ^ A
f 0> 3
( ^ y
^
—«
y
\ ^ /
V
A Ni \
v ^ y
A ^
y" V
V J
( _. )
^ J
i ro I
v ^
[ j
(D
breit
SchlieB-Platte
o
Y
rs5 Q
large
wide
fermeture
de
plate,
Placede cierre ancha ^
Plaque
Cloth
go
o^
ro
vO
oo
oa
OJ
S S 3 O
parts
complementarias
complementaires
Additional
Zusatzteile
Piezas
Pieces
*
dtroite
estrecha
schmal
} }
guard
Fabric
D^flecteur
Guardatelas
Stoffschutz
3
) 1
Uncurler
Ausroller
Alisador ^
Egallseur
holder
Nadelhalter
Needle
o
<t
vX>
Pince-aiguille
Portagujas
ON
PO
Sj
3 3 3 O S
Obermesser
O
sup^rieur
knife
Upper
Couteau
O
yji
fs>
Ss
"• - •" o
superior ^
Cuchilla
ON
O
^ I
v—/
o o
O O
Untermesser
X i
&S
J-
CD
>£>
J_
O INS O
vO
O O —&
ro
inf^rieur
inferior
knife
Lower
Couteau
Cuchilla
NO
VJ1
O
ro
ON
O —k O
nO
ro
ro
NO
3 3
^
O
vO
\ji
CD
rs>
—k
—'T
-o
1
C7^
O
cr>
-C-
v£>
ro
NJl
—'
\D
VjsI
rs>
vjj
ro
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Place
Plaque
Cloth
SchlieBplatte
1
> 1
3 3 3 3
3 3 INJ
3 3 3 3
3
1
CT»
o
o
0
—»
vO
so
-P-
C3
r>o
i>o
_J.
SJ
1
S S 3
3 3 3 3 3 5 = 3
3 3 3 3
> ) I
3 3 3 3
ffi- o 2 s
8
(B
CO
O
^ T)
(D
OS
n n
« M
O
ca
.2
0).
5'
"O
(O

^_r\
©
0
compi
cpl.
complete
kompl.
auxiliar,
y
dog,
auxiiiaire
couture
costura
la
la
de
lO
Ol
0>
(0
?
o c&
••
jQ C 3
u
n ? o »
ft
O m en c
Q. 3 ^ IS
& D a —
3 3 S
S. 12 0) r
S c a 3
'*"8
®
§ S
S N c
«»
c o S
» & 2. >
Ef
S! SI ID
s ^
de
width
total
totale
seam
Largeur
Anchura
Over-all
Gesamtnahtbreite
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
( " )
nueKi^*^^
parts
pieces
Einzelteii
single
dog,
auxiiiaire,
feed
et
principal y auxiliar, piezas individ
Hilfstransporteur
auxiliary
und
principale
Haupt-
Main-and
Griffes
Transportadores
©
diferencial
dog
ransporteur
diffdrentielle
feed
.-T
Diff.
Diff
Griffe
Transportator
prensatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Presser
PresserfuS-Sohle
Planta
Semelle
©
finger
off
mailleur
remailedor
Kettelfinger
Dolgt
Dedo
Chaining
I
ON
u
•t
•I
•t
N£! ON
Si
'iS
—^
nO
PnJ
CD
ro
NO
nO
ON^
O
ro
no
N-'
NO
^ L
ON
o
ro
NO
> o
-S
O
NO
NO
ON
o—io
tfl
CO
CO
Ol
?
I
to
w
to
to
CO
tn
o>
<a
ot
V>
at
ro
NO
OO
O
O
ON
ro
NO
•?
CO
O
O
_
~
ON
ro
NO
CD
O
o
ro
•=i C3
NO
ON
2
CO
o S
ro
no
t
O
O
OOON
no
V-M
1
rsj
ro
o
0
O
no
sO
O
O
C»C3N
-p-^
no
JL
ro
o
o
O
no
so
OOC3N
O
O
no
vn-a
rsj
ro
nO
O
OOON
ON^
O
no
L
o
O
CD
ON
ro
NO
nO
CO
O
ro
O
-i
VjJ
JL
O
ON
o
nO
vO
O
CO
tNj
I
ON
O —k o
O
T
NO
vO
"o
O
O (NO O
OO
ro
NJ1
<-N
L
o
O
O
O
ON
ro
vO
O
OO
ON
O
—i
r>o
ON
CD
NO
O
—N
NO
^s
o
O
ro
NO
ro
<^1
J_
o
NO
. _ —
'-N
O
NO
ro
o o
o
NO
ro
^ I L
no
o o
nO
NO
NXI
O o o
NO
VJ1
NO
<=><=>
NJN
NO
o o
VJ1
\o
si
\ji
vO
si
sjn
O
OO
Njn
"-An
CD CD
ONQo
—N
Vjvl CJN V-nI CJN
QO
ON
O
NJD
CJN
OO
CD
ON
—a
Vjg
ON
go
>
OO VJ1
ON
^ o ^ o
^
)
g
1

A
—s.
-U
f
_
V y
I ^ J
^
N,«—^
\ ^ /
^
\ ^ J
f 1
\ ^ y
f CJ A
V J
( _. )
N.—^
V )
f lo 1
)
^
f j
(D
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieS-Plane
L
o
o
NsO
ro
^ o
large
fermeture
de
Placade cierre ancha
Plaque
ON
..A
vo
OO
CO
parts
complementarias
complementaires
Zusatzteile
Additional
Pieces
Piezas
ro
etroite
estrecha
schmal
narrow
1 >
guard
Fabric
Deflecteur
Stoffschutz
Guardatelas V.—
Uncurler
Ausroller
Egaliseur
Alisador
holder
Needle
Nadelhalter
Pince-aiguille
o
OS
s
SO
ro
—i
Portagujas
-p-
Sf
sup6rieur
superior
knife
Upper
Obermesser
Cuchilla
Couteau
09-009050-06
a
(201121A)
n
Untermesser
so
s 1
S§
n
inf^rieur
knife
Lower
Couteau
OS
O
SO
ro
ts>
sO
Cuchilla inferior
ro
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
Clothplate,
SchlieQplatte
)
> )
3 3 3 O
ti
3 3 3
S S S O
> >
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3
= == = =
3 3 3 3
) > >
3 3 3 3 3 3 3 3
00

B •
N
^•9
c 3
3 1
|s
z z
c<
11.
3 3
11
PO 3
z z
S &
OL
O O
« ?
c »
c
3
*
*
CO
QN
r r r r
^-nCS
^~nO
tvj
so
ro
sO
O i> o i
->3 O
so
O
OSsOOS
-s3
>5siD
fN>soTSO'SO
ois
-.J
O ^ O
ro
sO
po
vO
-O
^sL ^sL
fNJ
"o
0
1
VjJ
VJl
sjn
-P-
ro
O z X
o
9
CM
9 S
0.1
: ®
Si
S.
S? O"
>5^
VJl
-F-
VJl
a p a p 5 s? f?
a to » 6;ttt
w* 2 3 C 3 9
9
c
9 o a :2 2L
S| a
a
Q> V
3.a
S»
(0
O)
z
c
cr
cn
lO
(O
Stichtyp
Stitch
VjJ
-P-
vja
type
Point
Tipodepuntada
CO
ON
T
Nadelstarke
OS
Needle
T
Grosseur
size
des
(Nm)
aiguilles
Grosordeaguja (Nm)
^-sCD
ro
o <t o
VJl
vjj
^-sO
VJ
so
OS
VJ»
->3
^-sO
^-sCD
ro
so
ro
oi
cr>
o i>
^
SjJ
sO
OS
CO
OS
OS
V>l
j:-
*s-n
so
O
i)
CD
VjJ
o
SO
OS
so
OS
VJl
OS
t
_
£
ro
O o
Vj4
OS
-O
s—'ro
fsj
OO
x-sO
^-s
O
/."s
so
ro
so
ro
o
o o
VjJ
OS
OS OS
s_xro
r^?
OSVJ4
*VjJ
Vj4CDVjJ
O
so
OSsoOssO
VJl
S—'—»s_^
ro ^
^ O
O
SO
OS
o
I
V>4
*
jr-
CD
so
ro
sO
<1do<i>
O
OS
-tr-
OS
—s
ro
O
so
O
^sO^
OS
sCD
ro
VJl
ro
ro
o
v>J
VJl
OS OS
^-sO
ro
o
ro
VJl
_»
so
Blindgreifer
o
sO
Upper
OS
Ecarteur
Garfio
Oberwendlich^jreifer
Overlock
Boucleur
Garfio
so
Oberwendlich'Greifer
c!d
o
Overlock
sO
Boucleur
Garfio
£
so
ct>
Nadelschutz
o
so
Needle
OS
Pare-aiguille
Guardaaguja
rechts
spreader
droit
ciego
derecho
rechts
loo
per
right
droit
(surjet)
derechodesobrehilar
links
looper,
left
gauche
(surjet)
izquierdodesobrehilar
vorn
guard,
front
avant
anterior
©
©
D m
5 8
3 O
C- 3
B) O
« 3
3
«
3 3
6 S.
c «
TS- C
^CD
ro
so
o
<!d
o
so
OS
r
Nadelschutz
Needle
Pare.aigutlle
Guardaaguja
Nadelschutz
Needle
Pare-aiguille
Guardaaguja
Nadelschutz
Needle
Pare-aiguille
Guardaaguja
Mitgehender
Feed
Pare-aiguille
Guardaaguja
Halter
Holder
needle
Support
Soporte
ro
VJl
VJl
.»^C5
x-sO
rsj
so
rs3
o
ro
VJlsO\J1
-p-
V^_i
^
~CZ)^sn
Q.
a o a
o o o Q
ro
VJlsO\J1
OOOS..^3
^
O —s
a ^ 3
so
<i>
o «t)
O
ro
O
sO
OS
SjsI
OS
s_*_i
SjH
^ SJ1
O
so
O
ro
O
sO
OS
SjH^SjH
SJl
—k
vj<
ro
so
io
ct
-O
O
ro
sO
OS
s
OO
I
ro
so
o
<t>
-O
CD
ro
sO
SJ1
OS
OO
I
Sj4
,2
CD
ro
SJ1
sO
ro
ro
sO
o
ro
sjn
so
OS OS
ro
"c>-L
O
OS
i)
o
hinten
guard,
rear
arridre
posterior
vorn
guard,
front
avant
anterior
hinten
guard,
rear
arridre
posterior
Nadelschutz
synchronized
needle
accompagnant
acompahante
fiir
mitgehenden
for
feed
synchronized
guard
du pare-aiguille
paraelguardaaguja
guard
Nadelschutz
accompagnant
©
©
©
acompahante
86

20
Unterklassen-Ubersicht
9656
Table
9656
Table
of
des
subclasses
sous-classes
9656
Tabia
de
subclases
9656
87

(>
IS)
p
lO
o
e o ^
z
c o
o fe •
m
Lj->—'
ransporteur
Diff.-T
I
O
O-aO
nO
ro
/—N
0
diferencial
dog
diff^rentielle
feed
Diff.
Griffe
Transportator
ON
NO
a
-C-
Sr
NJ1
prensatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Presser
PresserfuS-Sohle
Planta
Semelle
ON
o
ro
ro
NO
o o
ro
_a
Kettelfinger
I
O
25"
CD
nO
-a
ro
/-N
O
CT-
ro
t
•25
_ O
f?£
t
ro
finger
off
Doigt mallleur
Chaining
ON
nO
O
NjJ
Njg
cr
O
nO
O
—a
^ ^
CD
nO
O
_a
VJJ
CD
NO
O
^ ^
on
NO
O
•=i O
SjJ
©
remallador
Dado
£
Vj4-0
ON
NO
Vj4
SM
NDg-«0
O
1
(>
<>
o
compi
cpl.
complete
kompl.
dog,
feed
couture
costura
la
la
de
de
width
total
totale
seam
m
M
9! s; «
o A c
Largeur
Gesamtnahtbreite
Over-all
Anchura
Stichplatte
sO
o
sO
ro
I
O
O
NO
ro
/-N
o
O
siD
ro
<^L
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
ON
o s
-O
O
ON
NO
O
-O
o
NO
O
ON
O
NO
O
—a
-O
o
ON
o
-A
-O
ro
NO
ro
nO
ro
nd
aguja
de
Placa
ro
NJl
ro
N41
auxiliaire
et
principal y auxiliar,
Hllfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores
nO
c!o
ON
o
nO
NO
nueK^*^^
parts( " )
pidces
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur Einzelteil
auxiliary
principale
und
Haupt-
Main-and
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas individ
CO
CO
IS)
oi
?
p
p
CO
ro
<n
o
CO
O)
\J1
CTn
„
O
SmmJ
ON
ON
C3
NO
NO
t
ro
O
^
NO
NO
-«0
ON
o
O
C3
NO
•f
OO
o
ro
O
_a
L
o
O
O
ON
ro
NO
NO
O
OO
O
ro
-a
wT
^-N
L
O
ON
ro
o
NO
NO
O
O
OO
_»
ro
Ci*p
L
ON
ro
o
O
CD
CD
NO
nO
O
ro
NO
Njn
-O
1
I
on
O
O
ro
CD
NO
NO
CD
ON
ro
_»
N-'
NO
-n3
I
1
o
o
o
ON
ro
NO
NO
O
ro
N-'
nd
—3
-o
1
o o o
NO
^-N
i
o
O
ON
ro
NO
O
CO
ro
_i
no
N-'
-O
O
ON
vi.
NO
t
o
NJ1
NJ1
-n3
OO
\-n
nO
- -
CTN
Njsl
VJ1
o
nX>
-e-
NJl
V41
CO
VJl VJl
I
ON
fNO
v>l
s
-»
--
ON
ONVJI
O O
C3
>43
£•
-P-
r<o
-i
^ O '
^ O
CT>
O
ro
-O
-
o
ON
NO
vyn
2
O O
ro
ro
NJl
N_n
s>J
•t
on
o
£
NO
O
VjJ
' >
O
ON
o
£
NO
O
SJ4
OO
ON
O
O
25"
NO
NO
•s
O
—a
ro
NjJ
^~NJL
L
ON
O
NO
vO
ro
ro
O O
_»
L
P
CD
ro
NO
ro
ei
I
<5>
o
sO
ro
O
CJN
ON
<=>
—1
nO
O
-A
SM
-nD
SJ
on
o
—^
-n3
so
—^
Sjs4
-s3
^£
s O
OO
ON
OS
O
so
O
—^
ro
3
<>
(3
(3
00
cx>
'3
3

v^
^ l
I ^ y
f
y ^
( )
0^\
^ J
✓-""x
j ^ I
^
\ ^ J
/ W ^
)
\
x"
V J
( ^ ]
V J
( hj J
^
^
I j
10
0
breit
SchlieB-Platte
0
0-i0
so
ro
'-si
large
wide
fermeture
de
plate,
Cloth
Plaque
OS
SO
00
00
Placade cierre ancha ^
f
sii
-c-
ro
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Piezas
Pieces
*
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieSplatte
L
a
so
'-S
inf^rieur
knife
Lower
Untermesser
Couteau
Cjrs
(3S
0
sO
0 0
ro
ro
ISO 0
^
SO
Cuchilla inferior N-—
j:-
ro
J >
guard
Fabric
Deflecteur I lO J
Guardatelas
Stoffschutz ^
0
vO
(t
ro*
0
->3
CT^y^
00
vji
S '
-
Ausroller
0
SO
'-Si
CO
ro
Uncurler
Egaliseur
Alisador
1
j:-
0
CTS
—i
—'
00
-P--0
OsO
-i
SJ1
ro
holder
Needle
Nadelhaiter
Pince-aiguille
Portagujas
Obermesser
0
vO
ISO 0
'-si
sup^rieur
superior
knife
Upper
Cuchilla
Couteau
0
a
00
_i
C3S
)
"* "" "" rs) 0
3333
- -
3 3 3 3
> > >
3 3 3 3 0
<=)
G
0
-T-
3
1 >
y
333
3
333
3
333
^
r»o
1
0 0
yX)
tN> 0
vO
0 0
vO
(N3 0 IVJ 0
VjJ
SJ1
0
fSJ
si'T
<jr>
OS
C3
-P-
ro
^ ^ ^
ISO
IN)
00
sD
0 3
0
0
0
0
-P-
tro
v>J
—^0
—i
ro
cr>
ro
0 0
-P-
vO
fNS 0
C3
vo
ON
ro
vX>
vO
CO
00
—^
—^
ro
^tlo
3 3 3 3
> >
3 3 3 -
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 IN5
3 2 3 0
®.
<p
s.
< < M M
<0* O ®
g>
00
to
M
o
-Q
S
o
CO
,o>
ffi. <o o O
3'
T3
CO to

O m « C
O .O C 3
(O
C 7 ^
n n o
lO
01
0)
_ § o a
Im
o
0)
Is
e||^
18
/"^^N
( ' * J
nueK^^y^
parts
pidces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
und
principale
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
complete
kompl.
o
cpl.
©
dog,
auxiliaire
couture
costura
la
la
de
de
width
total
totale
seam
w 3 S
B 6 c
2.
O c O e>
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Placa
feed
et
principal y auxiliar, compi
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
©
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
f.-T
Dif
Oiff.
Griffe
diferencial
PresserfuB-Sohle
Transportator
body
pied
de
foot
Presser
Semelle
prensatelas
pie
del
Planta
©
finger
off
remallador
Doigt maillmir
Dedo
Kettelfinger
Chaining
—a
_*
CO CO
ISO
CO
CO
S €
Zi
? 5
w oT
CO
X
ro
ro
X
X
ro ro
ro
ro
X X
ro
X
ro
••
ON
o
so
L
so
rsD O
o o
so
r©i
o
1
O
o
NO NO
ro
O
NO
^ L
CD
so
CD
1
O
so so
ON
fs>
V>l
O
OO
o S
1
OS
OS
-C-
o
CD
ro
so
O
OO
CD
CO
O
CD
OS
rsD
S/1
so
O
OO
CD
_s
sO
^As
CDS
ON
o
O
ro
vjg
NO
OO
O
O
ro
-a.
ON
ro
o
NO
OO
CO
O
O
^As
O
O
ON
ro
sjn
NO
O
OO
ro
O
^ o o
nO
^As
o
OS
Cd
ro
Cd
ro
CD
CD
ro
s
ro
so
Co
o
-s
o
OS
so
OO
o
_i
OS
so
OO
O
s
CD
OS
ro
o
1
ro
SQ
so
o
SJ1 -5^
S-'
SjJ
sl^
ON
rsj
No4
s
T
L
CD
OS
OS
—i
sO
so
O
-P-
-p-
—k O
ro
SJl
'-"s
OS
O
O
O
CD
sO
so
s^
ro
O
ro
v»
^ L
sjn
sjs
o
VdJ
-jO
sO
3
O
V>l
OS
CD
ro
i> ^ i
s s
L
o
ON
Q
vO
sO
o
ro
ro
—^
ei,
X.
O
CD
ro
SO
rs3
s
o
CD
T
sO
CD
-»
SjJ
OS
OS
—»
o 3
SjJ
SoJ
-s3
SjJ
-O
o 3
VjJ
•SS'
o
CD
OS
OS
sD
CD
-c-
_»
SDsI
O
OS
£
so
O
—s
SJ4
s>i
VjJ
SO
-o
O
VaI
OS
o
o
SD
so
3
- _ o
CD
VjJ
>
cm
V>
ro
ci
o>
m
1
u
OS
^D
O
CD
OS
ro
sO
O
OO
O
ro
-s
^-s
SjJ
1
^-S
o O o
so so so
X
OS
OS
CD
CD
CD
ro
sO
OO
CD
-P-
O
—i
ro
JL
OS
ro
CD
CD
sO
so
SJ1
O
O
OO
_s
ro
VJ1
^-s
S—^ 1
•o
o
CJN
o
O
•£
o
—^
ro
VjJ
-O
o S
Sjvl
^ VJ OS
OS
o
so
S
-r
O
•=? o
V-M

\
^^
-U
f
/
_
'^
V
V
0^\
^
I ^ J
x»_./
^ ^
( J
^
fO
f
\^y
f ^
V j
( _, )
)
1
fO
1
J
^
1 j
lO
breit
wide
plate,
Cloth
Schlieli-Platte
O
O
i)
NhO
large
fermeture
de
Placa de cierre ancha ^
Plaque
4?-
—%
ro
OO
oo
parts
complementarias
complementaires
Zusatzteile
Additional
Pieces
Piezas
*
etroite
estrecha
schmal
narrow
> >
guard
Fabric
StoffschuTZ
J_
o
O
vO
"^o
ro
^ O
Oeflecteur
Guardatelas
O
fS>
O
N£>
Ausroller
JL
Uncurler
Egaliseur
Alisador
w
O
—&
CO
—^
ro
\ji
-p~
wT
ro
holder
Needle
Nadelhalter
Portagujas
Pince-aiguille
O
knife
Upper
Obermesser
O
ro
^ L
superieur
Cuchillasuperior ^
Couteau
o
ON
knife
Lower
Untermesser
Couteauinf^rieur v ^ y
CJN
O
ro
NJ^
Cuchilla inferior ^
-P-
ro
^ 1
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
Clothplate,
SchlieBplatte
)
"* "*
> 1 ^
3 S 3 3 3 O
3 3 3 3 3 O
^ i O
- ^ - - - o O
3 3 3 3 3 O ^
> >
)
3 3 3
33
=
3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3
3 3 3
)
> > > >
3 3 3
o
o

' ' j
lO
<o
O)
5
C ®
g*
S" 3-
o-
D m w C
2.T2
OJ
2?
5 5 a -
CO
(J1
o
couture
costura
la
la
de
Ol
o
««
« 5 o
3 3 !S
o
fi>
v> ifl o> !S
c S o. S
|-p=Zl
to
^ 3
u*
2. f 3 3
att
O* c o
H A c
2. >
S*
^ 2 #3 ®
® '* "8 ?
5"
" S s c
IS}
CO
(O
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesanntnahtbreite
Anchura
Over-all
Stichplatte
I
O
r-o
/-N
,
V /
•t
PS>
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
o
ON
PO
NO
O
OO
^
O
PO
on
\Ci
CO
O
_i
-nO
ON
O
vD
O
_i
-O
ON
o
vO
O
_i
-O
O
ON
rsj
OO
OO o
PO
OO
aguja
de
Placa
3"
Cp
>X5
o
compi
cpl.
complete
kompl.
auxiliar,
y
dog,
auxiliaire
feed
et
principal
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores
ON
s
s
ON
o
NO
/'TTN
nueX,^^^
partsf
pidces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
und
principale
and
Haupt-
Main-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas individ
<io
ON
(t
_i
NO
-o
o o
O
CO
ON
o o
NO
NO NO
O
ON
-C-
PO
vO
-»
CO
o
O
Njn
NO
-o
OO
0
diferencial
dog
ranspo>*teur
diff^rentielle
feed
Diff.
Diff.-T
Griffe
Transportator
V71
prensatelas
body
pied
pie
de
foot
del
Presser
PresserfuB-Sohle
Planta
Semelle
^
ON
•=*
•t
NO
nO
finger
off
finger
Kettel
Chaining
ON*
o
O
NO
NO
•t
O
_N
ON
o
o
NO
O
PO
-i
o
NO
O
©
maillaur
remallador
Oedo
Ooigt
ON*
VjJ
ON
NjJ
£
£
£
owo
IS)
to
NJ
w
CO
o
O
O
sO
ro
-A
^ L
1
O
O
nO
ro
'-N
1
O
o
NO
rvj
'—N
O
nO
o
-C-
as
ro
vD
O
-o
ON
O
nO
O
-»
~0
on
o
nO
O
-n3
ON
CD
nO
O
-A
-O
vD
OO
v-n
-t"
cp
ro
CO
NjsI
-e~
ro
ro
OO
-e-
'P
ro
CO
v
O O
c^^
-~0
—i
v£3
vD
cr^
o o
O CTN
vO
<sO
O
-F~
-»
o-l
jr-
CTN
o
•~j
ro
Q>vn
O
L
CjJN
ON
O
C3
vO
-p-
o
r~o^
ISS
1
o
O
ON
—i
vO
ro
^~N
o
vO
INS
o o
_i
_»
vjn
crs
—^
o
-A
vO
vO
^
v_n
sjn
ei
Si
3
W
M
O
io
w
ro
xO
o o
NO
nP
o O
NO
1
L
o
O
OS
sO
O
OO
ro
fS>
Sw^
1
o o
O
ON
rsj
NO
CO
O
rss
NjvI O
'--N
-O
1
on
-t-
nO
o
fNi
O
INJ O
-i
^-N
-n3
s?
L
O
O
OS
ro
VKl
so
O
OO
ro
-nO
to
>o
3
3 )

1
>v
V
^^
•(>«•
f
v.—,/
_
0^\
I ^ y
1
y ^
I )
)
1
CO
}
fO
\ ^ J
V J
( _, )
V J
1
^
[ j
10
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieB-Platte
0
0
0
fS3
large
fermeture
de
Placade cierre ancha ^
Plaque
PO
^
vo
00
00
s s 0
::
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pieces
Piezas
rs>
*
^troite
estrecha
schnnal
narrow
plate,
Cloth
SchlieBplatte
Tl
I
C7>
ro
O
O
vX3
vD
OO
OO
ro
-i
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
OO
VJ>I
—» O
> >
guard
Fabric
StoffschuTz
1
u
o
O
vO
ro
—i
/~s
Deflecteur I IsJ J
Guardatelas
O
O
w 1
cr^vxi
rsj
vjn
-o
o
vO
Ausroller
O
ro
'"si
Uncurler
Egaliseur
Alisador ^
C5
OS
—^
so
OO
•=i
VJ1
ro
holder
Needle
Nadelhalter
Pince-aiguille
Portagujas
sup6rieur
superior ^
Upperknife f 1
Cuchilla
Couteau
Obermesser
09-009050-06
(201121A)
)
1 >
3 3 3 O
3 3 3 O
Untermesser
0
II
infgrieur
knife f
Lower
Couteau
0
CD
OS
SO
ro
ro
S
so
3 3 3
inferior
Cuchilla
r>o
II
O
3 3 3 3
1 > >
y
= 5 = 3
3 3 3 3
3 5 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 O
3 3 3 3
> >
C/>
n <9
Q <D
^
-•
IV —•
Oil
O 03
-ri "O ®
S < 2
w ^ y
Qj
Q>*(0
3* «
0)
"D
<0
CO

5 ff ^ c
IS9
(D
§-2
N9
lO
0>
5-
n <D
88
g jr
j:*
p
g- g
S-12
0
)
**
o
o
couture
costura
la
la
da
Oi
0>
2. >
t/t
o
i/i
f 3 S
§•
</) OT ^
» «A N C
2.
C S 2 M
g
®" ^ 3
« 1 o S
1
N)
CO
s
v>
00
S S O
€
width
tbreite
totale
seam
Largeur
Gesamtnah
Over-all
de
total
Anchura
plate
Needle
Stichplatte
0
nO
vO
s
O
fS5
—ai O
O
nO
nO
O
-IN
nO
nO
O
-so
O
nO
nO
O
INS O INS O INS O
--
aiguille
aguja
a
de
Place
Plaque
r-
ON
ON
ro
OO
ON
—O
CO
ON
ro
oo
-O
-sO
ON
O
ro
OO
OO
-sj
O
ON
ro
OO
-O
NO
1
s
sjn
CT^
complete
dog,
feed
Hilfstransporteur kompl.
auxiliary
und
and
Main-
Haupt-
ON
c!o
o
NO
Njn
cpl.
auxiliaire
et
principale
Griffes
ON
compi
principal y auxiliar,
Transportadores
I
OO
/"^N.
Einzelteil
Hilfstransporteur
und
Haupt-
NO
ON
ro
o o
NO
nueK,^*^^
parts(
pidces
single
dog.
auxiliaire,
feed
et
auxiliary
principale
Main-and
Griffes
O
—s
on on
CO
—s
NO NO
On
O
_s
ro ^
nO
^
-P-
CO
_»
1^
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
Jo
-
T
ON
-T"
sO
ro
0
dog
ransporteur
diff6rentielle
feed
Diff.-T
Diff.
Griffe
ON
O
O
NO
-C-
O
—s
ro
N^
^ X
diferencial
PresserfuB-Sohle
Transportator
CP
T
sjn
body
foot
Presser
o
NO
ro
o o
-o
prensatelas
pied
pie
de
del
Planta
Semelie
OO
ON
NO
\0
finger
off
Kettelfinger
Chaining
o
NO
I o
CO
s
S
CO
ro
o
o
O
NO
vO
O
ro
©
mailleur
remallador
Doigt
Dedo
ON
•£
Njkl
ON
£
\>l
ON
£
ro
Vja
ISO
O
O)
00
00
&
s
jT'|jl"^Tl
I
o
NO
/-N
I
ON
fNS
CO
NO
Vj4
s
ON
O
INS O
o o
NW
-s3
o
ON
nL
s
CTN
O
O O
NO NO
NO
Jo
ON
o
—^
'
O
OO
ON
CO
NO NO
VjJ
' I
ON
o
O —Ik
O
OS
NJ1
NO NO
CO
OO
ON
INS
NO
O
ON
—Ik o
-s3
s?
>
M
00
oi
s
ro
CO
1
ON
O
0
O
ins
sO
so
O
rsj
-i
Nj4
sO
ON
ON
INS
o
NJl
NO
t
INS
INS
-A
NO
St
ON
NJ1
CST
ON
O
INS
NO
INS
-S
ss
e<t>
ON
CO
CO
nO
CO
INS
NJ1
N_n
•IS-
•o

\
-N
f
V /
V.—/
^
N,^
/^O^i
I ^ )
^
^ ^
( )
)
^
v ^ y
f |
f CJ i
V J
( j
V J
( lo )
/""N.
[ ]
to
r\
breit
SchlieS-Platte
O
O
O
sO
—^
ro
large
wide
fermeture
de
plate,
Cloth
Plaque
cr
^
oo
oo
parts
complementaires
complementarias
ro
Zusatzteile
Additional
Piezas
Pieces
♦
Placade cierre ancha ^
w ^
6troite
estrecha
schmal
narrow
> >
Stoffschutz
o
vO
ct
O O
guard
Fabric
\0
—ft
Deflecteur
Guardatelas
O
O
on
CO
ro
v_^-»o
o
vO
Ausroller
O
fs>
Uncurler
Egaliseur
Alisador
O
ON
-p-
^
vO
O
CO
-3^
fN>
holder
Nadelhalter
Needle
Pince-aiguille
Portagujas
Obermesser
o
o
vO
f>0
^ L
sup^rieur
superior
knife
Upper
Couteau
Cuchilla
o
^
zi
ro
ON
^ X
Untermesser
J-
o
O
>sO
ro
^
knife
Lower
O
^
O O
ro
rsj
inf^rieur
inferior
Couteau
Cuchilla
ON
-C^
ro
vO
fermeture
cierre
de
de
Place
Plaque
Clothplate,
SchlieBplatte
)
1 )
3 3 3
=
S
3
^ ^ ^ o o
S S S
o
O
O
<p
ro
v£>
VjJ
vO
O
cr>
ro
ro
—^
->3
s s s o ^
3
> ) )
)
L
o
O
3
-
tVD O
rs>
o o
ro^ro
=
> >
5'
O !5
fo -•
<»•
&J. (0
"D Q) £ w
(a
Oi
SD

lO
o
©
o
/"©TN
f ' * J
nue^^^
parts
©
©
complete
kompl.
dog,
couture
costura
la
la
de
0>
Ol
o
(0
5
O O
p ff ? c
tt
2?
w
ro
->
S ^
O o M
(A N C
c S Si "
s ®
«> M <2
O 3
0-3 a ^
S- 2 ®
uT
o
o
•A
s
vt
4A
<S
s i
Si
O c o
g A c
de
width
total
totale
seam
Largeur
Gesamtnahtbreite
Anchura
Over-all
Stichplatte
J_
O
o
so
ro
^
aiguille
plate
a
Needle
Plaque
o
CTv
ro
so
oo
_i
ro
aguja
de
Placa
vn
Ci-T
feed
Hilfstransporteur
auxiliary
und
and
Main-
Haupt-
Griffes principale et auxiliaire cpl.
Transportadores principal y auxiliar, compi
CTV
ro
O
vjn
SO
CO
ro
-A
w"i^
pieces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
auxiliary
principale
und
and
Main-
Haupt-
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
s^
diferencial
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.-T
Diff.
Griffe
Transportator
1
ON
0
ro
nO
t
oo
ro
—&
ro
vO
O
N-n
body
pied
de
foot
Presser
PresserfuB-Sohle
Semelle
O
crv
NO
so
CO
ro
-s3
prensatelas
pie
del
Planta
OS
O"
vO
finger
off
maiileur
remallador
Kettelfinger
Doigt
Dedo
Chaining
OS
so
' I
vjr>
vjl
M
o
lO
Si
o
o^
o
ro
-A
vO
oo
^
ro
ro
ro
^ o
^ JL
ON
ro
o
—A
v-n
t
oo
ro
ro
N—I
NO
^
o
ON
ro
—A
NO
CO
ro
NJl
Cjv
O
ON
^o
OO
ro
s§
-n3
SI
—es-
ON
I
a
NO
•f
ro
ss
NJl
SJ1
\J1
1
ro
o?
?
ro
s
cr\
Q
ro
CP
O VX>
ro
^ o
vD
soa
-o
o
O
cTn
CO
o
—i
ro
cr\
ro
o
o
O
03
CO
O
O
—i
ro
e.?
o^
s
O
O
CO
o S
ro
ro
o
CJN
ro
v£>
•t
O
cr>-y^
—^
\0
^ I
so
VJ1
CO
CTv
C9
O
ro
ro
\o
o
VP
^vt
cys
O
CD
SO
ro
'-si
1
o O
o
so
ro
'-S
CO
C3
vO
VJl
VsM
*sn cjo
3
4:-
OO
OS
o
-s3
sO
CJs
o o O
-»
SJl
SjJ
s—^ 1
Os
•O

3
/
'^
v,_^
v
f 3
^0»i
1 ^ )
^
^ ^
( )
^
fO
f
^
i
CO
f
v ^ /
✓"""v.
V J
( _• )
V J
I ro I
f j
lO
O
etroite
large
ta ires
estrecha
cierre
de
Placa
breit
SchlieS-Piane
o
o
o
vX5
ro
—^
-^1
wide
fermeture
de
plate,
Placa de cierre ancha ^
Plaque
Cloth
o^
-fr-
vO
oo
oo
O
parts
piemen
complementarias
com
Additional
Zusatzteile ^ "V
Pieces
Piezas
ro
*
schmal
> >
ro
holder
Needle
Nadelhalter
Pince-aiguille
Portagujas
Stoffschutz - ^
guard
Fabric
Deflecteur
Guardatelas
o
vo
Ausroller
fN5 O
<^1
Uncurler
Egaliseur
Alisador V ^
o
a^
O V£3
CO
-c--^
vji
^X-
Obermesser
JL
o
vO
'-"x
superieur
knife
Upper
Couteau
o
O
vD
O o
_i
rvi
superior
Cuchilla
\jn
rsj
£2
cr>
Untermesser
L
o
v£5
O
o o
ro
inferieur
knife
Lower
Couteau
o
VJ?
VO
—9>
ro
-i
Cuchilla inferior ^
=^1
narrow
fermeture
de
plate,
Plaque
Cloth
SchlieSplatte
)
1 >
=
3
3
)
3
J-,
O
> 1 > > )
3 3 3 3
3 3 3 3
CTN
o
O
OS
fS?
vO
r>o
ro
O O
ro
VJD
v-n
3 3
3-
CD
o
M
11}
"O <»
£
r.
o m
OD
(D —•
-n
lO
(O a
< < w
O* Q fl> —
^
Q}
U W (Q CZ)
Al.
CU«
*0
ca
VI
•o
== = == -
o
o

O m « C
(O
o «
&S
2?
8-*
lO
0>
V
CD
9 S
•12
i-3«
a§
OI
® 3
-♦
<»
Z^X
©
o
o
complete
dog,
couture
costura
la
la
de
0)
>
CJ
2.
?•
S «•
S 2
^ ^ W9
o
m Q-
« « 3 S
S c»
(A
o" c o ' £
S A c
de
width
total
totale
seam
Largeur
Anchura
Over-all
Gesamtnahtbreite
aiguille
plate
&
Needle
Plaque
Stichplatte
aguja
de
Place
feed
auxiliary
and
Haupt- und Hilfstransporteur kompl.
Main-
Griffes principale et auxiliaire cpl.
Transportadores principal y auxiliar, compi
( -• j
nueK^^^
parts
pidces
Einzelteil
single
dog,
auxiliaire,
feed
et
Hilfstransporteur
principale
und
Haupt-
Main-andauxiliary
Griffes
Transportadores principal y auxiliar, piezas Individ
0
dog
ransporteur
diff^rentielle
feed
Diff.-T
Diff.
Griffe
diferencial
PresserfuB-SohIa
Transportator
body
pied
da
foot
Presser
Semelle
prensatelas
pie
del
Planta
©
finger
off
remallador
Dedo
Doigt maillMjr
Kettelfinger
Chaining
*
OS
OS
<=>
CD
sO
sO
oroo
of
^ oi
CO
ro
M
^ ijj
CO
OI
ro
ro
X X
ro
V-M
-r-
X
ro
ro
ro
X
X
ro
-r-
X
ro
ro
t
O
CD
sO
rsj
I X
O
sO
(SO O
sjj
O
-i
SO
S
-sj
OS
-e-
't'
SO
C3
^ (SO
^
r
O O
OS
(^
SJl
sO
O
_i
SO
-O
CO
CD
OS
(SO
SJl SJl SJl SJl
sO
O
sO
-sO
St'
OS
o
ro
sO
oo
o
o
O
~
ON ON
OS
C5
ro
ro
so
OO
CO
O
O
O
—i
e.?
O
O
ON
OS
(NJ
(Nj
so
C»
O
O
—s
so
C3S
ro
vO
oS
ro
so
so
I
OS
ro
so
os^
o S
rs>
sO
so
S-'
--S
OS
(p
ro
fsj
so
t
O
—& o
NJl
sO
so
ON
o
o
o
O
o o
oo
vO
^ o
s§
VJ1
VJl
I
o
CD
sO
so
ro
O
^-s
SJl
CO
ON
O
sO
sO
ro
a'^
\J1
\J1
L
o
CJO
OS
sO
SO
sO
sD
CTS
—^
o o
(SO o
VJJ
^-S
SJl
JL
CO
OS
CD
sO
—s
s§
SJl
SJl
OO
OS
CD
so
OS
—»
BS
\jJ
VJ1
3
W
N) M
& S
? 5
60
^ oi
s s
X
ro
ro
X
ro
-p-
ro
X X
ro
ro
X
ro
V>l
-c-
X
ro
L
CTS
CO
o
(SO
vO
so
ro
O
_i
SO
so
NO
00
1
1
cjo
OS
O
CO
SO
so
ro
C3
vjJ
SJ1
sji
S^
1 L
crs
O
0 o
O —S o
so
so
OSCJO
ro
o O
—i
\ji
vjj
Sw* 1
L
O
C3
OS
oo
sO
vO
^-N
I
O O
sO
(SO O O
^-N
'k
c3
VjJ
sjn
SJ1
OS
oo
O
sO
cjs
O O
VJl
V>J
3

©
o
©
©
o
©
o
N)
O
guard
Fabric
Oeflecteur
Stoffschutz
Guardatelas
Ausroller
i
O
^£3
ro
'"N
Uncurler
O
viJ
O
—i
V/1
Alisador
Egaliseur
i-
—^
oo
holder
Nadelhalter
Needle
Pince-aiguille
Portagujas
superieur
knife
Upper
Couteau
Obermesser
superior
Cuchilla
CTN
Untermesser
I
O
NO
O O
ro
'-N
J-.
ss
knife
Lower
o
vX>
_»
-i
O
vD
r«o
ro
infdrieur
inferior
Couteau
Cuchilla
VJN
ro
ON
etroite
estrecha
schmal
narrow
fermeture
cierre
de
plate,
de
Placa
Plaque
Cloth
SchlieBplatte
breit
wide
plate,
Cloth
SchlieB-Platte
L
ON
O
o
NO
NO
O
oo
ro
large
ancha
fermeture
cierre
de
de
Placa
Plaque
X-
oo
_»
oo
parts
complementaires
complementarias
Additional
Zusatzteile
Pieces
Piezas
>
y
(O <B * -•
SD
"O

N 0
S m
SJ =
£>8
Jr?
2 c a 5 ®
3 a s ^ &
o _ ^
2e§g»i»»
3-^2=33
isli
Z
c
a o- a. a
VJl
VJl
o o
Nji
-r-
II
z
C
cr
Stichtyp
Stitch
type
Point
(D
0)
01
O)
IS)
O
Tipodapuntada
1°
3
cr
(0
-n
Z Z
c>
11
8 8
IS
F 5"
O 3
Z Z
» O"
% s
o m
» 8
%i
5-3
» o
(0 3
3
^ Q-
? m
Sfi-
8 I
ON
/^O
ro
o
VjJ
\J1
OO
IN> I
*vjg
cr>
T
Y
ro
^
o
i)
vjj
o
ro
cr^
v-/
rsj
vo
<t)
C3
-X)
C3>
'g
rs3
vD
o i
O
C3
-«J
so
CO
cr>
r
o^
fN3
vO
o
<t>
o o
CO
vO
cr.
""y
cr>
V>J
PO
ii
?♦
CD
N
CD
c
o i
rsD
'*
"o
*
PO
o
o o
OO
VjJ
sw
^ Y*
O
CTN
Y Y
PO
sO
o
S_sl O
CTn
nO
O
sO
PO
o i
o o
—O
so
yj
crs
sji
rs>
*
PO
sO
c!d
O
o o
CO
so
PO
OS
_»
OS
vjn
* O
i)
ON
OO
CO
sO
vO
sO
sO
sO
crs
OO
c!d
c!d
OS
I
—i
/.~sO
PO
o
o o
CO
CD
s /
Ps>
"o
*
CD CD
OO
Sjsl
O
so
<t>
so
crs
Sj.1
OS
PO
sO
OS
Y*
OS
PO
o i
SjJ
OssD
—s.
CO
PO
o i
o o
-O
so
—s
PO
o
O O
OO
PO
s-n
*
*
* O
Y
Y
o
-C-
o
o
o
^-sCD
so
PO
o i>
S>J
O
sjn
OO
OS
S—'
OO
1
PO
*SoJ
-»
—s
o
/-sC3
<—sO
fS5SOISO
O
<t)
O i
VjJCDVaI
ON^
ON
ro
ON
vjsi
N^ro
N^—^
*s>i
*
rsj
so
sO
o tij
SjJ
o
CD
sO
SJ1
so
so
cr>
OS
PO
o
1
:S
—N
rsD
O i>
SjJ
s_n
jr-
^.-nO
rs>
o
CD
^
CO
Needle
Grosseur
Grosordeaguja
SO
Blindgreifer
O
NO
Upper
o>
Ecarteur
Garfio
<b
Oberwendlich-Greifer
Overlock
Boucleur
Garfioderechodesobrehilar
sO
Qberwendlich-Greifer
CD
so
Overlock
OS
Boucleur
r
Garfio
sp
Nadelschutz
c>
CD
Needle
SO
OS
Pare-aiguille
Guardaaguja
Nadelstarke
sCD
rsj
so
o i>
Nadelschutz
Needle
Pare-aiguille
Guardaaguja
2;
so
sO
crs
OO
<!d
so
sO
c!d
sO
OS
I
^
*
Nadelschutz
Needle
Pare-aiguille
Guardaaguja
Nadelschutz
Needle
Pare-aiguille
Guardaaguja
(Nm)
size
des
aiguilles
(Nm)
rechts
spreader
droit
ciego
derecho
rechts
looper
right
droit
(surjet)
links
looper,
left
gauche
(surjet)
izquierdodesobrehilar
vorn
guard,
front
avant
anterior
hinten
guard,
rear
arridre
posterior
vorn
guard,
front
avant
anterior
hinten
guard,
rear
arridre
posterior
©
©
©
100