Petsafe VT-100 Operating Manual

Page 1
VT-100
Remote Vibration Trainer Système de dressage parvibration Vibratietrainer met afstandsbediening Sistema de Adiestramiento convibración Sistema di addestramento convibrazione Ferntrainer mit Vibrationssignal
Please read this entire guide before beginning
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Page 2
2 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Risk of explosion. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire, or expose to
water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is prone to aggressive
behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certified trainer.
• The PetSafe® Remote Vibration Trainer is not a toy. Keep away from the reach of
children. Use it only for its training purpose.
• Safety during on-lead training. It is vitally important that you and your dog remain safe
while learning during on-lead training. Your dog should be on a strong lead, long enough for him to attempt to chase an object, but short enough for him not to reach a road or other unsafe area. You must also be physically strong enough to restrain your dog when he tries to chase.
Page 3
DENL ITFR ESEN
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on the contacts.
• When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
• Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website. These steps will help keep your pet secure and comfortable. Some pets are sensitive to contact pressure.
You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
The PetSafe
®
Remote Vibration Trainer must be used only on healthy dogs. We recommend that you take
your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
Page 4
4 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products
or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ...................................................................................................................................................................... 6
Other Items You May Need ..........................................................................................................................................6
How the System Works ................................................................................................................................................... 6
Features ..............................................................................................................................................................................7
Key Definitions ..................................................................................................................................................................8
Operating Guide
Prepare the Handheld Remote ...............................................................................................................................10
Prepare the Receiver Collar ....................................................................................................................................12
Fit the Receiver Collar ............................................................................................................................................... 13
To Pair the Handheld Remote and Receiver Collar ............................................................................................15
Training Guide
Test the Remote Trainer .............................................................................................................................................15
General Tips ...............................................................................................................................................................16
Training Your Pet with Tone Stimulation .................................................................................................................17
Find the Best Vibration Level for Your Pet ..............................................................................................................18
+2 Boost ...................................................................................................................................................................... 18
Dog Training Recommendations ............................................................................................................................ 19
Frequently Asked Questions ..........................................................................................................................20
Troubleshooting ...................................................................................................................................................... 21
Page 5
DENL ITFR ESEN
Training Guide
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit or contact our Customer Care Centre for further assistance. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Battery Disposal .............................................................................................................................................................21
Important Recycling Advice......................................................................................................................................... 22
Compliance .................................................................................................................................................................... 22
Terms of Use and Limitation of Liability ..................................................................................................................... 23
Warranty ......................................................................................................................................................................... 24
Page 6
6 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Components
Other Items You May Need
• Small Phillips screwdriver
• Pliers
• Scissors
• Lighter
• Non-metallic collar and 3 metre lead
How the System Works
Now you can experience the difference a Remote Trainer can make. The PetSafe® VT-100 Remote Vibration Trainer assists you in managing your pet without a lead in a range of up to 100 metres. The Remote Trainer is comfortable for your pet and easy to use with 16 levels of continuous Vibration Stimulation (8 low levels and 8high levels). The Remote Vibration Trainer has an advanced Digital Display that tells you exactly what level of Vibration Stimulation you are using. The Handheld Remote sends a signal activating your dog’s Receiver Collar. The Vibration is delivered from one of the two Vibration Points. Using the Remote Trainer is a great method of communicating with your dog and it is capable of teaching all the customary commands
.
3-volt
Lithium Battery
(CR2)
Handheld
Remote
Operating Guide
3-volt
Lithium Batteries
(CR2032)
Receiver Collar
Wrist Strap
Page 7
DENL ITFR ESEN
Important: The Remote Trainer has a range up to 100 metres. Hold the Handheld Remote in a horizontal position away from your body to achieve optimum range. Terrain, weather, vegetation, transmission from other radio devices, and other factors will affect the maximum range.
Features
• Range up to 100 metres
• 16 levels of Vibration Stimulation (8 low levels and 8 high levels)
• +2 Boost instantly increases the current Vibration Level by 2
• Tone Button reinforces good behaviour
• Easy-to-read Digital Display on Handheld Remote
• Water-resistant Receiver Collar
Page 8
8 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Key Definitions
Handheld Remote: Transmits the signal to the Receiver Collar.
Tone Button (Green): Sends an audible tone to the collar. No Vibration Stimulation is delivered.
Vibration Button (Blue): Delivers Vibration
Stimulation through the Vibration Points on the Receiver Collar at the level shown on the Digital Display. A safety time-out will be triggered if the button is held for more than 10 consecutive seconds. The safety time-out will end when the button is released.
+2 Boost Button (Red): Adds a boost 2 levels above the currently selected Vibration Level. Can not exceed the 8 High Level.
Vibration Down Button (-): Decreases Vibration Level by 1. Vibration Up Button (+): Increases Vibration Level by 1. Digital Display: Indicates Vibration Level, pairing mode and battery status. See “Prepare the
Handheld Remote” section for more details. LED (Handheld Remote): 3 colours indicate which function the Handheld Remote is currently
performing.
Green LED: Indicates Tone Stimulation is being transmitted. Red LED: Indicates Vibration Stimulation is being transmitted. Also indicates low battery. Orange LED: Indicates pairing command is being transmitted.
LED
Tone Button (green)
Digital Display
Vibration Button (blue)
Vibration Up Button
+2 Boost Button
Vibration Down Button
Belt Clip
Battery Cover
Wrist Strap Loop
Page 9
DENL ITFR ESEN
Receiver Collar: Delivers Vibration or Tone Stimulation on a signal from the Handheld Remote. It is water resistant.
On/Off Button: Momentarily pressing and holding this button turns the Receiver Collar on and off.
Vibration Points: Deliver Vibration Stimulation to your pet from the Handheld Remote.
LED (Receiver Collar): Indicates that a button is pressed and also serves as a low-battery indicator.
Red LED: Indicates low battery and when Vibration Stimulation Button is pressed. Green LED: Indicates good battery and when Tone Button is pressed. Also indicates when Pairing
Mode is complete.
LED
Battery Cover
Vibration
Points
On/Off Button
Page 10
10 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
OPERATING GUIDE
STEP 1
Prepare the Handheld Remote
To Insert and Remove the Battery
1. To remove, use a coin and turn the Battery Cover counter-clockwise until the right triangle aligns with the
unlock symbol on the Handheld Remote housing (1A).
2. Install two (2), 3-volt (CR2032) batteries positive (+) side up (1B).
3. To replace the Battery Cover, align the right triangle with the unlock symbol, press down and turn clockwise
(1C) so that the right triangle aligns with the lock symbol on the Handheld Remote housing.
To verify the batteries are inserted correctly
1. Press any button on the Handheld Remote.
2. The Digital Display should activate showing the current stimulation level.
3. If the Digital Display doesn’t activate, you may have inserted the batteries backwards. Try taking them out and turning them over, ensuring that the (+) side is up.
4. If the Digital Display still does not activate, contact the Customer Care Centre.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
1C
1A
1B
Page 11
DENL ITFR ESEN
Handheld Remote Digital Display
The Digital Display stays on for approximately 30 seconds after a button press. After 30 seconds with no button press, the display shuts off and the Handheld Remote goes into battery conservation mode. Pressing any button will turn the display back on. The symbols on the Digital Display are explained below.
L indicates low Vibration Levels ranging from 1-8, and appears in the lower left corner before the battery indicator.
H indicates high Vibration Levels ranging from 1-8, and appears in the lower right corner after the battery indicator.
The battery indicator provides constant awareness of your battery’s power level. Divided into segments, 3 segments indicate high battery power, 2 segments indicate medium, 1 segment indicates low (replace soon) and no segments indicate critically low (replace immediately). Note: Red LED will flash 3 times every 5 seconds to indicate low battery.
Indicates Handheld Remote is ready to pair with Receiver Collar. Press Vibration Down Button (–) through the Vibration Levels to display and begin pairing.
Handheld Remote LED – Function and Response
Button Button Function Handheld Remote LED
Response
Tone Button (Green)
Delivers audible Tone to Receiver Collar. Green LED on for length of
button press
Vibration Button (Blue)
Delivers Vibration Stimulation to the Receiver Collar based on the current level shown on the Digital Display. A safety time-out will be triggered if the button is held for more than 10 consecutive seconds. The safety time­out will end when the button is released.
Red LED on for length of button press
Note: Red LED will also flash 3 times every 5 seconds to indicate low battery.
+2 Boost Button (Red)
Delivers Vibration Stimulation at 2 levels higher than the current setting. (Can not exceed level 8 High and will also time-out after button is held for 10 continuous seconds.)
Red LED on for length of button press
Tone and Vibration Buttons held simultaneously
Transmits Pairing command to Receiver Collar when “P” is visible on the Digital Display.
Orange LED on for length of button press
Page 12
12 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
STEP 2
Prepare the Receiver Collar
To Insert and Remove the Batteries
1. Remove the screws with a small Phillips screwdriver, applying adequate pressure for the screwdriver head to fit snugly into the screw. Remove the Battery Cover (2A).
2. Install one (1), 3-volt (CR2) battery as shown (2B). Place the Battery Cover back into the Receiver Collar. Note:
Be sure the gasket on the inside rim of the Battery Cover is intact each time youreplace it.
3. Reinstall the screws. Do not over-tighten the screws.
Replacement batteries can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for a list of common retailers.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of in fire, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of used batteries properly.
To turn the Receiver Collar On
1. Press and hold the On/Off Button until the unit beeps and the Green LED light comes on. (This takes approximately one second.)
2. Release the On/Off Button. The Green LED will flash once every 5 seconds, indicating the Receiver Collar is on and ready to receive a signal from the Handheld Remote.
To turn the Receiver Collar Off
1. Press and hold the On/Off Button until the unit beeps and the LED light shuts off. (This takes approximately 3 seconds.)
2. Release the On/Off Button. Note: To extend the life of the batteries, turn the Receiver Collar off when
it is not in use.
Important: If the Receiver Collar is left on continuously, the maximum battery life will be two weeks.
2A
2B
Page 13
DENL ITFR ESEN
Receiver Collar LED – Function and Response
Receiver Collar Function Green LED Response
Power on Flashes once and beeps low to high Normal operation - Good battery 1 flash every 5 seconds Training Tone On length of button press Pairing Complete Flashes 5 times
Receiver Collar Function Red LED Response
Power off On for 3 seconds Normal operation - Low battery 3 flashes every 5 seconds Vibration Stimulation On length of button press
STEP 3
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Vibration Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck.
To assure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure that the Receiver Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (3A).
3. Place the Receiver Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Vibration Points underneath your dog’s neck, touching the skin (3B). Note: It is sometimes
necessary to trim the hair around the Vibration Points to make sure that contact is consistent.
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
3A
3B
Page 14
14 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
4. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting
one finger between the collar and your dog’s neck (3C). The fit should be snug but not constricting.
5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar.
6. Trim the collar as follows: (3D)
a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for
growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your dog and cut off
excess.
c. Before placing the Receiver Collar back onto your dog,
seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge.
The Receiver Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the Receiver Collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to the “Important Safety Information” section for additional information.
To Re-Thread the Collar
The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
3C
3D
Slide Buckle
Ridges
Page 15
DENL ITFR ESEN
STEP 4
To Pair the Handheld Remote and Receiver Collar
If your Receiver Collar does not beep when the Tone Button of the Handheld Remote is pressed, or if the Receiver Collar is not responding to the Handheld Remote, follow these steps to pair:
1. Start with the Receiver Collar off your pet and powered off.
2. Press and hold the On/Off Button until the Green LED shuts off. When the Green LED shuts off, release the On/Off Button and the Receiver Collar LED will flash green.
3. Place the Handheld Remote into pairing mode by pressing the
Vibration Down
Button (–)
until the Digital Display shows “P”.
4. Press the Tone and Vibration Buttons simultaneously (the Orange LED should be lit) until the Receiver Collar flashes the Green LED 5 times, indicating it has learned the Handheld Remote ID.
5. Change the level to 1 Low by pressing the Vibration Up Button (+) on the Handheld Remote and then press the Tone Button. The Receiver Collar will emit a tone, verifying that it is paired with the Handheld Remote.
6. If the Receiver Collar does not respond, please contact the Customer Care Centre.
TRAINING GUIDE
Test the Remote Trainer
We recommend you experience first-hand how the Remote Trainer functions. Always begin at the lowest level and increase the intensity up to your personal comfort level.
1. Place your fingers on both Vibration Points of the Receiver Collar.
2. Hold the Handheld Remote approximately 0.6 metres from the Receiver Collar and press the Vibration Up Button (+) to show Level 1 on the Digital Display. Press the Vibration Button (blue). At this level you may not feel the Vibration Stimulation.
Note: An automatic safety time-out will be triggered if any Vibration Button is held for more than 10 seconds. Once released, the Vibration Button resets to normal functionality.
3. Increase the intensity until the sensation begins to feeluncomfortable.
Page 16
16 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
General Tips
Introducing the Remote Trainer: Introduce your PetSafe® Receiver Collar when your dog graduates from puppy stage and understands basic obedience commands. PetSafe
®
Receiver Collars
should only be used with pets who are over 6 months of age.
Note: Other pets in hearing range will be affected by the training tones. Therefore, training sessions should be conducted out of hearing range of other pets.
Avoiding a “Collar Wise” dog: Try to avoid letting your dog become “collar wise”, obeying only when wearing the PetSafe
®
Receiver Collar. Similarly, avoid letting the dog learn to obey only when seeing the Handheld Remote in your hand. This is easy to prevent (see “Remain the Leader” in the following “Dog Training Recommendations” section).
Training Sessions & Determining Stimulation Levels: Keep your training sessions short and watch your dog’s reaction - your pet will tell you what level of Vibration Stimulation is appropriate to use and when to release the button. Please refer to “Find the Best Vibration Level for Your Pet” for additional information.
Stopping Unwanted Behaviour: When stopping unwanted behaviour, it is suggested to use higher levels of Vibration Stimulation - the pet should be convinced that his unacceptable actions (not you) caused the annoying sensation to happen.
Dogs First Learn One Command: Focus on learning one command before moving on to another. When teaching a command like “heel”, “come”, “sit”, or “down”, many trainers recommend using low levels of Vibration Stimulation. The dog quickly learns to turn off or completely avoid the unpleasant sensation.
Reinforcing Known Commands: To reinforce commands the dog already knows, it is suggested to use medium Vibration Stimulation levels. This teaches the dog to respect instructions by always listening and obeying.
Note: Using praise or treats to reward the correct response is great for encouraging the dog, but it is suggested you and your family members always remain the dog’s leader.
Never use the Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour. We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer to determine if your pet might be aggressive.
Page 17
DENL ITFR ESEN
Training Your Pet with Tone Stimulation
Before using the Remote Trainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the Tone Stimulation with reward and praise. To accomplish this:
1. Push the Tone Button (green) for 2 consecutive seconds.
2. Release the button and immediately reward your pet with verbal praise, petting, or a small food reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding.
3. Wait a few minutes and repeat holding the Tone Button for 2 seconds following with praise.
Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type. This stage of training is complete when your pet obviously anticipates a reward when he hears the tone.
Page 18
18 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Find the Best Vibration Level for Your Pet
Important: Always start at the lowest level and work your way up. The Remote Trainer has 8 Low and 8 High Vibration Levels. This allows you to choose the Vibration Level
that is best for your pet. Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to find the Vibration Level that is best for
him. This is called the Recognition Level. A slight change in your pet’s behaviour, such as looking around in curiosity, scratching at his collar, or
flicking his ears, indicates the Recognition Level that is best for him. Follow the steps below to find your pet’s Recognition Level:
1. Starting at Level 1 Low on the Digital Display, press the Vibration Button (blue) continuously for 1 to 2 seconds. Note: A safety time-out will be triggered if the button is held for more than 10 consecutive
seconds. The safety time-out will end when the button is released.
2. If your pet shows no reaction, repeat the same Vibration Level several times before moving up to the next level.
3. YOUR PET SHOULD NOT VOCALISE OR PANIC WHEN RECEIVING VIBRATION STIMULATION. IF THIS HAPPENS, THE LEVEL IS TOO HIGH AND YOU NEED TO GO BACK TO THE PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
4. Move up through the Vibration Levels until your pet reliably responds to that level.
5. If your pet continues to show no response at Level 8 High, check the fit of the Receiver Collar. If your pet has long or thick hair, your pet’s hair will need to be trimmed around the Vibration Points.
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
If, after completing all of these steps, your dog still does not indicate he is feeling the Vibration Stimulation, please contact Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
+2 Boost
Pressing the +2 Boost Button (Red) sends a signal to the Receiver Collar to issue a Vibration Stimulation that is 2 levels higher than the currently selected level. For example, if the Vibration Level is set at Level 2 Low, pressing the +2 Boost Button will stimulate at Level 4 Low. Note: The system can not exceed the
8 High Vibration Level.
Page 19
DENL ITFR ESEN
Dog Training Recommendations
When Training Begins: Training starts the moment you bring your puppy home. While your dog will not be ready for the PetSafe
®
products until he has matured, you should begin basic training immediately.
Remain the Leader: Stop your dog from becoming “collar wise”. An easy solution known as “Collar Conditioning” will help prevent the dog from listening only when wearing the Receiver Collar and disobeying when he is not wearing it. First, fit the Receiver Collar on your dog. Second, immediately take your dog outside or do something he enjoys; don’t activate the Receiver Collar. Let the dog wear it during non-training sessions. Your dog should believe wearing the Receiver Collar can also result in having fun. It should not be perceived as punishment. Place the Receiver Collar on and off the dog at various times for short or longer periods to make wearing it a normal routine. Similarly, don’t let the dog learn to obey only when he sees the Handheld Remote. Also carry the Handheld Remote, but don’t use it all the time. How long should this process take? Professional trainers’ opinions vary from a few days to a couple of weeks.
Focus on the Dog: Professional trainers’ opinions vary on some issues, but all users of remote training systems strongly recommend watching your dog, not the Handheld Remote, when training. PetSafe
®
products are specifically designed to make this task simple. It is easy and you should find the point where your dog first perceives the Vibration Stimulation. See “Find the Best Vibration Level for Your Pet”.
“Good Dog” in the Home or Outside: Stopping unwanted behaviour is easy using the PetSafe
®
Remote Trainers. Your dog can be good in and out of the house. Remember to be fair to the dog and remove temptation whenever possible.
Be Consistent and Responsible: Use the Remote Trainer every time your dog misbehaves. Only let responsible family members use the Remote Trainer. It is not a toy!
Please visit our website at www.petsafe.net to download a detailed Training Guide for this unit that teaches basic obedience commands and how to eliminate unwanted behaviour.
Learn how to use your PetSafe® Remote Trainer to teach your dog the following basic commands:
• Sit
• Come
• Stay And eliminate the following unwanted behaviours:
• Jumping Up
• Digging
• Chasing
• Excessive Barking
• Rubbish Bin Raiding
Page 20
20 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Is the Vibration Stimulation safe for my pet?
• While the Vibration Stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results.
How old does my pet have to be before using the Remote Trainer?
• Your pet should be able to recognize basic obedience commands such as “Sit” or “Stay”. Pets should be at least 6 months old before using the Remote Trainer. The Receiver Collar may be too large for dogs under
3.6 kg. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer beforeuse.
Once my pet is trained and has been obeying my commands, will he have to continue to wear the Receiver Collar?
• Probably not. You may need to reinforce training with the Receiver Collar from time to time.
Is the Receiver Collar waterproof?
• Yes.
Can I use the Remote Trainer on aggressive pets?
• We do not recommend any of our products to be used on aggressive pets. We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer to determine if your pet might be aggressive.
How long can I continuously deliver Vibration Stimulation to my pet?
• The maximum amount of time you can press the Vibration Button and deliver Vibration Stimulation to your pet continuously is 10 seconds. After this, the Handheld Remote will time-out, and the Vibration Button must be released and pressed again.
Page 21
DENL ITFR ESEN
TROUBLESHOOTING
My pet does not respond when I press a button.
• Make sure the Receiver Collar has been turned on.
• If your range has reduced from the first time you used the Remote Trainer, the battery(s) may be low in either the Handheld Remote or Receiver Collar.
• Many factors can impact the amount of range you have with the Remote Trainer. For a list of these factors, see “How the System Works”.
• Increase the Vibration Level. Refer to “Find the Best Vibration Level For Your Pet” for more information.
• Make sure the Receiver Collar’s Vibration Points are placed snugly against your pet’s skin. Refer to “Fit the Receiver Collar” for more information.
The Receiver Collar will not turn on.
• Check that one (1) 3-volt (CR2) battery has been installed properly. See “To Insert and Remove the Battery.”
The Receiver Collar is not responding to the Handheld Remote.
• Verify the Receiver Collar is on.
• If the LED does not come on when a button is pressed on the Handheld Remote, ensure that the batteries are inserted properly.
• If the first two solutions did not resolve your problem, see “To Pair the Handheld Remote and the Receiver Collar.”
Battery Disposal
Separate collection of used batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding used batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Page 22
22 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Page 23
DENL ITFR ESEN
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a fullrefund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulentmisrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
Page 24
24 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”)
warrants to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its product, when subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership; after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems product or transfers the property on which the Radio Systems product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms.
Page 25
DENL ITFR ESEN
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd. PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213 Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Residents: 0800 543 054 Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
Covered by: U.S. patent 8,069,823. Other patents pending.
Page 26
26 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Symbole d'alerte sécurité. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure légère ou modérée. ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
• Risque d'explosion. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
• Ce produit ne doit pas être utilisé avec des chiens agressifs. N’utilisez pas ce produit si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leur maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes pas sûr(e) que ce produit convient à votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
• Le système de dressage par vibration PetSafe® n'est pas un jouet. Garder hors de portée des enfants. Ne les utiliser qu'à des fins de dressage.
• Règles de sécurité lors du dressage en laisse. Il est extrêmement important pour vous et votre chien de rester en sécurité pendant le dressage en laisse. Votre chien doit avoir une laisse solide, assez longue pour lui permettre de courir après un objet, mais assez courte pour ne pas atteindre une route ou une zone dangereuse. Vous devez être assez fort physiquement pour retenir votre chien s'il essaie de poursuivre quelque chose.
Page 27
DENL ITFR ESEN
Risque de lésions de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d'une rougeur aux ulcères de pression ; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus.
• Évitez de laisser votre chien porter le collier plus de 12 heures par jour.
• Dans la mesure du possible, replacez le collier toutes les heures ou deux sur le cou de votre animal.
• Vérifiez que le collier est bien positionné pour éviter toute pression excessive; suivez les instructions contenues dans ce manuel.
• N’attachez jamais de laisse au collier électronique, car cela exercerait une pression excessive sur les contacteurs.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacteurs du collier avec un chiffon humide chaque semaine.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas d'irritation ou de douleur, interrompez l'utilisation du collier jusqu'à ce que la peau soit guérie.
• Si le problème persiste au-delà de 48heures, consultez votre vétérinaire.
• Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée, consultez notre site Web.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est cependant important de continuer à vérifier quotidiennement la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Le système de dressage par vibration PetSafe
®
ne doit être utilisé que sur des chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonne santé.
Page 28
28 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions sur nos
produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous 30 jours sur le site www.petsafe.net. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d'une garantie complète et d'une réponse plus rapide de la part du Service clientèle. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. La description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit ................................................................................................................................................................ 30
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ...................................................................................................... 30
Fonctionnement du système ........................................................................................................................................30
Caractéristiques ..............................................................................................................................................................31
Définitions ....................................................................................................................................................................... 32
Manuel d'utilisation
Préparation de la télécommande portable ........................................................................................................ 34
Préparer le collier-récepteur ..................................................................................................................................36
Ajustement du collier-récepteur ............................................................................................................................ 38
Pour connecter la télécommande portable et le collier-récepteur ............................................................... 40
Manuel de dressage
Tester le système de dressage ...............................................................................................................................40
Conseils .......................................................................................................................................................................41
Dressage de votre chien avec la stimulation par signal sonore .................................................................... 42
Rechercher le meilleur niveau de vibration pour votre animal ........................................................................ 42
«Boost» +2 ............................................................................................................................................................... 43
Recommandations de dressage pour votre chien ............................................................................................ 43
Questions fréquemment posées ..................................................................................................................45
Dépannage................................................................................................................................................................46
Élimination des piles usagées .....................................................................................................................................46
Page 29
DENL ITFR ESEN
Guide de dressage
Veuillez visiter notre site Internet, www.petsafe.net, afin de télécharger le guide de dressage détaillé pour cette unité ou contacter notre Service clientèle pour plus d'assistance. Pour consulter la liste des numéros de téléphone pour votre région, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Remarque importante concernant le recyclage ..................................................................................................... 47
Conformité ...................................................................................................................................................................... 47
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité ........................................................................................... 48
Garantie .......................................................................................................................................................................... 49
Page 30
30 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Contenu du kit
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
• Petit tournevis cruciforme
• Pinces
• Ciseaux
• Briquet
• Collier non métallique et laisse de 3 mètres
Fonctionnement du système
Vous pouvez maintenant découvrir les avantages qu’un système de dressage peut procurer. Le système de dressage par vibration PetSafe
®
VT-100 vous aide à guider votre chien sans l’aide d’une laisse, dans un rayon allant jusqu’à 100 mètres. Le système de dressage est confortable pour votre animal et facile à utiliser avec 16 niveaux de stimulation par vibration continue (8 niveaux bas et 8 niveaux hauts). Le système de dressage par vibration a son écran numérique, qui vous indique le niveau de stimulation par vibration exact appliqué. La télécommande portable émet un signal activant le collier-récepteur. La vibration est envoyée à partir de l’un des deux points de vibration. L’utilisation du système de dressage est une formidable méthode de communication avec votre chien et permet de lui enseigner tous les ordres habituels
.
Pile au lithium
3 V (CR2)
Télécommande
portable
Manuel d'utilisation
Piles au lithium
3 Volts (CR2032)
Collier-récepteur
Dragonne
Page 31
DENL ITFR ESEN
Important : le système de dressage a une portée allant jusqu’à 100 mètres. Maintenez l’émetteur portatif en position horizontale loin de votre corps afin d’obtenir un rayon d’action optimal. Le relief, le temps, la végétation, les transmissions d'autres dispositifs radio et d'autres facteurs peuvent affecter la portée maximale.
Caractéristiques
• Portée allant jusqu’à 100 mètres
• 16 niveaux de stimulation par vibration (8 niveaux bas et 8 niveaux hauts)
• « Boost » +2 augmente instantanément le niveau de vibration actuel de 2
• Le bouton de signal sonore renforce les bons comportements
• Écran numérique de l'émetteur portatif facile à lire
• Collier-récepteur imperméable
Page 32
32 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Définitions
Télécommande portable : transmet le
signal radio au collier­récepteur.
Bouton de signal sonore (vert) : transmet un signal
sonore au collier. Aucune stimulation par vibration n'est émise.
Bouton de vibration (bleu) : transmet la
stimulation par vibration par le biais des points de vibration sur le collier­récepteur au niveau indiqué sur l’écran numérique. Un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons de sécurité si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 10 secondes consécutives. L’arrêt automatique de sécurité est désactivé lorsque le bouton est relâché.
Bouton «Boost» +2 (rouge): ajoute un boost 2 niveaux au-dessus du niveau de vibration actuellement sélectionné. Ne peut pas dépasser le niveau haut 8.
Bouton de baisse de vibration (-) : réduit le niveau de vibration de 1. Bouton de hausse de vibration (+) : augmente le niveau de vibration de 1. Écran numérique : indique le niveau de vibration, le mode d’association et l’état de la pile.
Reportez-vous à la section «Préparation de la télécommande portable» pour plus d’informations. LED (Télécommande portable) : 3 couleurs indiquent le fonctionnement de la télécommande
portable en cours d’exécution.
LED verte : indique que la stimulation par signal sonore est en cours de transmission. LED rouge : indique que la stimulation par vibration est en cours de transmission. Indique également
le niveau de la pile faible. LED orange : indique que la commande d’association est en cours de transmission.
LED
Bouton de signal sonore (vert)
Écran numérique
Bouton de vibration (bleu)
Bouton de hausse de vibration
Bouton « Boost » +2
Bouton de baisse de vibration
Attache de ceinture
Couvercle du compartiment à pile
Boucle de dragonne
Page 33
DENL ITFR ESEN
Collier-récepteur: émet une stimulation par vibration ou signal sonore lorsqu'il reçoit un signal émanant de la télécommande portable. Il est imperméable.
Interrupteur marche/arrêt: appuyez et relâchez ce bouton pour mettre le collier­récepteur en marche et pour l'arrêter.
Points de vibration : envoie une stimulation par vibration à votre animal à partir de la télécommande portable.
LED (Collier-récepteur) : indique qu'un bouton est enfoncé et sert également d'indicateur lorsque la pile est faiblement chargée.
LED rouge : indique que la pile est faiblement chargée et que le bouton de stimulation par vibration est enfoncé. LED verte : indique que la pile est correctement chargée et que le bouton de signal sonore est enfoncé. Indique également que le mode d’association est terminé.
LED
Couvercle du
compartiment à pile
Points de
vibration
Interrupteur
marche/arrêt
Page 34
34 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
MANUEL D'UTILISATION
ÉTAPE 1
Préparation de la télécommande portable
Pour insérer et retirer la pile
1. Pour retirer la pile, à l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le cache de la pile dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle de droite soit aligné sur le symbole de déverrouillage sur le boîtier de la télécommande portable (1A).
2. Installez deux (2) piles de 3 volts (CR2032), la borne positive (+) dirigée vers le haut (1B).
3. Pour remettre en place le cache de la pile, alignez le triangle de droite sur le symbole de déverrouillage,
appuyez sur le cache, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (1C) de sorte que le triangle de droite soit aligné sur le symbole de verrouillage sur le boîtier de la télécommande portable.
Pour vérifier que les piles sont correctement insérées
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande portable.
2. L’écran numérique devrait s’allumer et indiquer le niveau de stimulation actuel.
3. Si l’écran numérique ne s’allume pas, il est possible que vous ayez inséré les piles à l’envers. Essayez
de les retirer, puis retournez-les, en veillant à ce que la borne positive soit dirigée (+) vers le haut.
4. Si l’écran numérique ne s’allume toujours pas, contactez le Service clientèle.
1C
1A
1B
Page 35
DENL ITFR ESEN
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de la pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
Écran numérique de la télécommande portable
L’écran numérique reste actif pendant une trentaine de secondes après qu’un bouton a été enfoncé. Si aucun bouton n’est actionné au bout de 30 secondes, l’écran s’éteint et la télécommande portable bascule en mode d’économie d’énergie. Il vous suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton pour activer à nouveau l’écran. Les symboles visibles à l’écran sont décrits ci-dessous.
L indique les niveaux de vibration bas, allant de 1-8, et apparaît dans l’angle inférieur gauche avant le voyant de la pile.
H indique les niveaux de vibration hauts, allant de 1-8, et apparaît dans l’angle inférieur droit après le voyant de la pile.
Le voyant de la pile permet de savoir à tout moment quel est le niveau de charge de votre pile. Divisé en segments, 3 segments indiquent le niveau de la pile haut, 2 segments indiquent le niveau moyen, 1 segment indique le niveau bas (à remplacer sous peu) et l’absence de segments indique un niveau critiquement bas (à remplacer immédiatement). Remarque : la LED rouge clignotera 3 fois
toutes les 5 secondes en cas de la pile faible.
Indique que la télécommande portable est prête à être associée au collier-récepteur. Appuyez sur le bouton de baisse de vibration (–) parmi les niveaux de vibration pour afficher et lancer l’association.
Page 36
36 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
LED de la télécommande portable – Fonctionnement et réponse
Bouton Fonction du bouton Réponse de la LED de la
télécommande portable
Bouton de signal sonore (vert)
Transmet un signal sonore au collier-récepteur. LED verte allumée tout le temps que
le bouton est enfoncé
Bouton de vibration (bleu)
Transmet la stimulation par vibration au collier-récepteur sur la base du niveau actuel indiqué sur l’écran numérique. Un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons de sécurité si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 10 secondes consécutives. L’arrêt automatique de sécurité est désactivé lorsque le bouton est relâché.
LED rouge allumée tout le temps que le bouton est enfoncé
Remarque : la LED rouge clignotera aussi 3 fois toutes les 5 secondes en cas de la pile faible.
Bouton «Boost» +2 (rouge)
Émet la stimulation par vibration 2 niveaux plus haut que le réglage en cours. (Ne peut pas dépasser le niveau haut 8 et s’arrêtera aussi automatiquement si le bouton est maintenu enfoncé pendant 10 secondes consécutives.)
LED rouge allumée tout le temps que le bouton est enfoncé
Boutons de signal sonore et de vibration maintenus enfoncés simultanément
Transmet la commande d’association au collier-récepteur quand « P » est visible sur l’écran numérique.
LED orange allumée tout le temps que le bouton est enfoncé
ÉTAPE 2
Préparer le collier-récepteur
Pour insérer et retirer les piles
1. Retirez les vis avec un petit tournevis cruciforme, en exerçant une pression suffisante pour que la tête du tournevis tienne fermement dans la vis. Retirez le cache de la pile (2A).
2. Installez une (1) pile de 3 volts (CR2) comme indiqué à la figure (2B). Remettez le cache de la pile en place dans le collier­récepteur. Remarque : veillez à ce que le joint
d’étanchéité sur le bord intérieur du cache de la pile soit intact à chaque fois que vous le remettez en place.
3. Remettez les vis en place. Ne les serrez pas de manière excessive.
2A
2B
Page 37
DENL ITFR ESEN
Vous pouvez vous procurer des piles de rechange auprès de nombreux points de vente au détail. Contactez le Service clientèle ou visitez notre site Internet, www.petsafe.net, pour obtenir la liste des détaillants courants.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de la pile inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
Pour allumer le collier-récepteur
1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'appareil émette un bip sonore et que la LED verte s'allume. (Une seconde environ est nécessaire à cette fin.)
2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt. La LED verte clignotera une fois toutes les 5 secondes, indiquant que le collier-récepteur est allumé et prêt à recevoir un signal de la télécommande portable.
Pour éteindre le collier-récepteur
1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'appareil émette un bip sonore et que la LED s'éteigne. (Environ 3 secondes sont nécessaires à cette fin.)
2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt. Remarque: afin d'allonger la durée de vie de la pile, éteignez le
collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Important : si le collier-récepteur est laissé allumé en permanence, la durée de vie maximale de la pile sera de deux semaines.
DEL du collier-récepteur - Fonctionnement et réponse
Fonctionnement du collier-récepteur Réponse de la LED verte
Sous tension
Clignote une fois et émet un bip sonore de faible à strident
Fonctionnement normal - Pile en bon état de marche
1 clignotement toutes les 5 secondes
Signal sonore Reste allumée tout le temps que le bouton est enfoncé Association terminée Clignote 5 fois
Fonctionnement du collier-récepteur Réponse de la LED rouge
Hors tension Reste allumée pendant 3 secondes Fonctionnement normal - Pile faible Clignote 3 fois toutes les 5 secondes Stimulation par vibration Reste allumée tout le temps que le bouton est enfoncé
Page 38
38 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
ÉTAPE 3
Ajustement du collier-récepteur
Important : il est indispensable que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les points de vibration doivent être directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la partie inférieure du cou.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Assurez-vous que le collier-récepteur est éteint.
2. Commencez alors que votre chien se tient debout
confortablement (3A).
3. Placez le collier-récepteur sur l’encolure du chien, à proximité des oreilles. Centrez les points de vibration en dessous du cou de votre chien, en contact avec la peau (3B). Remarque: il est parfois nécessaire de couper les
poils autour des points de vibration pour garantir un contact efficace.
Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau.
4.
Vérifiez l'ajustement du collier-récepteur en insérant un doigt entre le collier et le cou de votre chien (3C). L'ajustement doit être serré mais ne doit pas comprimer.
5. Laissez le collier-récepteur sur votre chien pendant plusieurs minutes, puis vérifiez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre chien s'est habitué au collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.
6. Coupez le collier à la taille voulue : (3D)
a. Faites une marque indiquant la longueur désirée du collier
avec un crayon. Laissez une longueur suffisante si votre chien n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil
s’épaissit en hiver. b. Enlevez le collier-récepteur et coupez l'excédent. c. Avant de remettre le collier-récepteur sur votre chien,
scellez le bord qui vient d'être coupé en passant une
flamme sur la partie effilochée.
3A
3B
3C
3D
Page 39
DENL ITFR ESEN
Le collier-récepteur ne doit pas être porté plus de 12 heures par période de 24 heures. Un port excessif du collier-récepteur risque d’entraîner une irritation de la peau. Reportez­vous à la section « Consignes de sécurité importantes » pour plus d’informations.
Pour renfiler le collier
La boucle coulissante empêche le collier de se relâcher autour du cou de votre animal.
Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement enfilé dans la boucle.
Boucle coulissante
Bords dentelés
Page 40
40 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
ÉTAPE 4
Pour connecter la télécommande portable et le collier-récepteur
Si votre collier-récepteur n’émet pas de bip sonore quand le bouton de signal sonore de la télécommande portable est enfoncé ou si le collier-récepteur ne répond pas à la télécommande portable, suivez les étapes ci-dessous pour les associer :
1. Commencez avec le collier-récepteur éteint et sans le placer sur le chien.
2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la LED verte s’éteigne. Quand la LED verte s’éteint, relâchez l’interrupteur marche/arrêt. La LED du collier-récepteur LED clignotera alors en vert.
3. Placez l’émetteur portatif en mode d’association en appuyant sur le bouton de baisse de vibration (–) jusqu’à ce que l’écran numérique affiche la lettre « P ».
4. Appuyez simultanément sur les boutons de signal sonore et de vibration (la LED orange devrait s’allumer) jusqu’à ce que la LED verte du collier-récepteur clignote 5 fois, indiquant qu’il a détecté l’ID de l’émetteur portatif.
5. Réglez le niveau sur Bas 1 en appuyant sur le bouton de hausse de vibration (+) de la télécommande portable, puis appuyez sur le bouton de signal sonore. Le collier-récepteur émettra un signal sonore, vérifiant qu’il est associé à la télécommande portable.
6. Si le collier-récepteur ne répond pas, veuillez contacter le Service clientèle.
MANUEL DE DRESSAGE
Tester le système de dressage
Nous vous recommandons de découvrir par vous-même la manière dont le système de dressage fonctionne. Commencez toujours au niveau d'intensité le plus faible et augmentez l'intensité jusqu'à atteindre votre niveau de confort personnel.
1. Placez vos doigts sur les deux points de vibration du collier-récepteur.
2. Tenez la télécommande portable à environ 0,6mètre du collier-récepteur et appuyez sur le bouton de hausse des vibrations (+) pour afficher le Niveau 1 sur l'écran numérique. Appuyez sur le bouton de vibration (bleu). Il est possible, à ce niveau, que vous ne ressentiez pas la stimulation par vibration.
Remarque: un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons de sécurité si vous appuyez sur l'un des boutons de vibration pendant plus de 10 secondes. Une fois relâché, le bouton de vibration se remet en fonctionnement normal.
3. Augmentez l'intensité jusqu'à ce que la sensation commence à être inconfortable.
Page 41
DENL ITFR ESEN
Conseils
Introduction du système de dressage: introduisez le collier-récepteur PetSafe® lorsque votre chien passe à l'âge adulte et comprend les ordres de base. Les colliers-récepteurs PetSafe
®
ne doivent
être utilisés qu'avec les chiens de plus de 6 mois.
Remarque: les autres animaux à portée d'oreille entendront les signaux de dressage. Les séances de dressage doivent donc se dérouler hors de portée d'oreille d'autres animaux.
Éviter le phénomène du chien «habitué au collier»: essayez d'éviter que votre chien ne s'habitue au collier et qu'il n'obéisse que lorsqu'il porte le collier-récepteur PetSafe
®
. De même, évitez que votre chien n'apprenne à obéir que lorsqu'il voit l'émetteur portatif dans votre main. Ceci est facile à éviter (voir «Restez le maître» dans la partie «Recommandations pour le dressage» ci-dessous).
Sessions de dressage et détermination des niveaux de stimulation: faites des séances de dressage courtes et surveillez les réactions de votre chien, c'est lui qui vous dira quel niveau de stimulation par vibration est approprié et quand relâcher le bouton. Consultez la section « Rechercher le meilleur niveau de vibration pour votre animal » pour plus d'informations.
Éliminer les comportements indésirables: lorsque vous voulez éliminer les comportements indésirables, il est conseillé d'utiliser les niveaux supérieurs de stimulation par vibration ; ainsi l'animal doit être convaincu que ce sont ses actions inacceptables qui entraînent une sensation agaçante, et pas vous.
Les chiens apprennent d'abord un ordre: concentrez-vous sur l'apprentissage d'un ordre avant de passer au suivant. Pour apprendre un ordre comme «ici», «au pied», «assis» ou «couché», de nombreux dresseurs recommandent d'utiliser des niveaux de stimulation par vibration bas. Le chien apprend rapidement à supprimer ou éviter complètement la sensation désagréable.
Renforcer les ordres connus: pour renforcer des ordres connus du chien, il est suggéré d'utiliser les niveaux de stimulation par vibration moyens. Ceci apprend au chien à respecter les instructions en écoutant toujours et en obéissant.
Remarque: l'utilisation de compliments ou de friandises pour récompenser une bonne réponse est une bonne méthode pour encourager votre chien, mais il est recommandé que vous (et les membres de votre famille) conserviez toujours la position de maître du chien.
N'utilisez jamais le système de dressage pour corriger ou éliminer un comportement agressif. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre chien risque d'être agressif.
Page 42
42 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Dressage de votre chien avec la stimulation par signal sonore
Avant d'utiliser le système de dressage pour corriger le comportement de votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, à l'aider à faire le lien entre la stimulation par signal sonore et la récompense. Pour cela :
1. Appuyez sur le bouton de signal sonore (vert) pendant 2 secondes consécutives.
2. Relâchez le bouton et récompensez immédiatement votre animal à l'aide de compliments, de caresses ou d'une petite friandise. Passez 3 à 5 secondes à le récompenser.
3. Attendez quelques minutes et répétez l'opération: appuyez sur le bouton de signal sonore pendant 2 secondes puis complimentez votre chien.
Variez la récompense pour éviter que votre animal n'attende une récompense spécifique. Cette étape du dressage est terminée lorsque votre animal attend visiblement d'obtenir une récompense lorsqu'il entend le signal sonore.
Rechercher le meilleur niveau de vibration pour votre animal
Important : commencez toujours par le niveau le plus bas avant d'augmenter progressivement. Le système de dressage comprend 8 niveaux de vibration bas et 8 niveaux de vibration hauts. Ceux-ci
vous permettent de rechercher le meilleur niveau de vibration pour votre animal. Une fois que vous avez mis le collier-récepteur sur votre animal, il est temps de trouver le meilleur niveau
de vibration pour lui. Ce niveau est appelé « niveau de reconnaissance ». Un changement subtil dans le comportement de votre animal (il peut regarder autour de lui avec curiosité,
gratter son collier ou bouger ses oreilles) indique le niveau de reconnaissance qui lui convient le mieux. Suivez les étapes ci-dessous pour connaître le niveau de reconnaissance de votre animal :
1. En commençant au niveau 1 Bas sur l'écran numérique, appuyez sur le bouton de vibration (bleu) en continu pendant 1 à 2 secondes. Remarque: Un arrêt automatique se déclenchera pour des raisons
de sécurité si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 10 secondes consécutives. L’arrêt automatique de sécurité est désactivé lorsque le bouton est relâché.
2. Si votre animal ne présente aucune réaction, répétez la vibration à ce même niveau plusieurs fois avant de passer au niveau supérieur.
3. VOTRE ANIMAL NE DOIT PAS ABOYER NI GÉMIR OU PANIQUER À CAUSE DE LA STIMULATION PAR VIBRATION. SI C'EST LE CAS, LE NIVEAU DE VIBRATION EST TROP ÉLEVÉ ET VOUS DEVEZ LE BAISSER D'UN NIVEAU AVANT DE RENOUVELER L'OPÉRATION.
4. Augmentez les niveaux de vibration jusqu'à ce que votre animal réponde de manière fiable à ce niveau.
Page 43
DENL ITFR ESEN
5. Si votre animal ne montre encore aucune réponse au niveau 8 Haut, vérifiez que le collier-récepteur est bien ajusté. Si votre animal à des poils longs ou épais, vous devrez les couper autour des points de vibration.
Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau.
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation par vibration, veuillez contacter notre Service clientèle ou visiter notre site Internet, www.petsafe.net.
«Boost» +2
Si vous appuyer sur le bouton «Boost» +2 (rouge), vous envoyez un signal au collier-récepteur pour qu'il émette une stimulation par vibration 2 niveaux au-dessus du niveau actuellement choisi. Par exemple, si le niveau de vibration est réglé au Niveau 2 Bas et vous touchez le bouton « Boost » +2, la stimulation s’effectuera au Niveau 4 Bas.
Remarque : le système ne peut pas dépasser le niveau de vibration 8 Haut.
Recommandations de dressage pour votre chien
Lorsque le dressage commence: le dressage commence au moment où vous amenez votre chiot à la maison. Bien que votre chien ne soit pas prêt pour les produits PetSafe
®
tant qu’il n’a pas atteint un âge mûr,
vous devez commencer immédiatement un dressage de base. Rester le Maître: empêchez votre chien de s'habituer au collier. Une solution simple appelée
«conditionnement avec le collier » vous aidera à empêcher le chien de n'écouter que lorsqu'il porte le collier­récepteur et de désobéir lorsqu'il ne le porte pas. Tout d'abord, placez le collier-récepteur sur votre chien. Ensuite, sortez immédiatement avec le chien ou faites-lui faire quelque chose qu'il apprécie ; n'activez pas le collier­récepteur. Laissez le chien le porter pendant des séances sans dressage. Pour votre chien, le port du collier­récepteur peut aussi être synonyme d'amusement. Il ne doit pas être perçu comme une punition. Placez le collier­récepteur à différents moments pendant des périodes courtes ou plus longues pour que le port devienne normal et habituel. De même, ne laissez pas votre chien apprendre à n'obéir que lorsqu'il voit la télécommande portable. Prenez la télécommande portable avec vous mais ne l'utilisez pas tout le temps. Combien de temps prendra ce processus ? Selon les dresseurs professionnels la durée varie entre quelques jours et deux semaines.
Se concentrer sur le chien: l'opinion des dresseurs professionnels varie sur plusieurs sujets, mais tous les utilisateurs de systèmes de dressage recommandent fortement de regarder votre chien, et non la télécommande portable, lors du dressage. Les produits PetSafe
®
sont spécifiquement conçus pour rendre cette tâche simple. Il est facile de trouver le point auquel votre chien perçoit la stimulation par vibration. Reportez­vous à la section «Rechercher le meilleur niveau de stimulation pour votre animal ».
Page 44
44 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Un «bon chien» à la maison comme dehors: il est facile de corriger les comportements indésirables lorsque vous utilisez les système de dressage PetSafe
®
. Votre chien peut être un bon chien à la maison comme
à l'extérieur. N'oubliez pas d'être juste avec l'animal et d'éliminer les tentations dès que possible. Être constant et responsable: utilisez votre système de dressage à chaque fois que votre chien
comportemal. Seuls les membres responsables de la famille doivent utiliser le Système de dressage. Il ne s'agit pas d'un jouet !
Veuillez visiter notre site Internet, www.petsafe.net, pour télécharger le manuel de dressage détaillé pour cette unité, afin d'apprendre les ordres de base et le moyen de corriger les comportements indésirables.
Découvrez comment utiliser votre système de dressage PetSafe® pour enseigner à votre chien les ordres de base suivants:
• Assis
• Viens
• Pas bouger Et éliminez les comportements indésirables suivants :
• Sauter
• Le chien creuse
• Courir après les véhicules
• Aboyer de manière excessive
• Fouiller les poubelles
Page 45
DENL ITFR ESEN
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
La stimulation par vibration est-elle sans danger pour mon animal?
• Bien que la stimulation par vibration soit désagréable, elle est sans danger pour votre animal. Les systèmes de dressage électroniques requièrent une interaction et une implication du propriétaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats escomptés.
Quel âge doit avoir mon chien pour pouvoir utiliser le Système de dressage?
• Votre chien doit être capable de reconnaître les ordres de base, comme « Assis » et « Pas bouger ». Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Il se peut que le collier-récepteur soit trop grand pour les chiens pesant moins de 3,6 kg. Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
Lorsque mon chien est dressé et qu'il obéit à mes ordres, doit-il continuer à porter le collier-récepteur ?
• Probablement pas. Parfois, il devra peut-être porter le collier-récepteur à nouveau pour renforcer le dressage.
Le collier-récepteur est-il imperméable ?
• Oui.
Est-il possible d'utiliser le Système de dressage avec des chiens agressifs ?
• Nous déconseillons l'utilisation de nos produits avec des animaux agressifs. Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel pour déterminer si votre chien risque d'être agressif.
Pendant combien de temps puis-je administrer une stimulation par vibration à mon animal?
• La durée maximale d'une stimulation par vibration continue par pression du bouton correspondant est de 10 secondes. Après ce délai, la télécommande portable s'arrêtera automatiquement et il faudra relâcher puis enfoncer de nouveau le bouton de vibration.
Page 46
46 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
DÉPANNAGE
Mon chien ne réagit pas lorsque j'appuie sur un bouton.
• Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé.
• Si la portée est moins importante que la première fois où vous avez utilisé le Système de dressage, il se peut que les piles de la télécommande portable ou du collier-récepteur soient déchargées.
• Plusieurs facteurs peuvent influer sur la portée du Système de dressage. La liste de ces facteurs est disponible à la section «Fonctionnement du système ».
• Augmentez le niveau de vibration. Consultez la section «Rechercher le meilleur niveau de vibration pour votre animal » pour plus d'informations.
• Vérifiez que les points de vibration du collier-récepteur sont bien en contact avec la peau de votre animal. Consultez la section «Ajustement du collier-récepteur » pour plus d'informations.
Le collier-récepteur ne s'allume pas.
• Vérifiez qu'une (1) pile de 3volts (CR2) est correctement installée. Reportez-vous à la section « Pour insérer et retirer les piles ».
Le collier-récepteur ne réagit pas à la télécommande portable.
• Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé.
• Si la LED ne s'allume pas quand un bouton de l'émetteur portatif est enfoncé, assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
• Si les deux premières solutions n'ont pas résolu votre problème, consultez la section « Association de l'émetteur portatif et du collier­récepteur ».
Élimination des piles usagées
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays; renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Lorsque ce produit aura atteint la fin de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d'obtenir des directives relatives à l'élimination adéquate de ces piles. Veuillez ne pas mettre le dispositif avec les déchets ménagers ou urbains. Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Page 47
DENL ITFR ESEN
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Conformité
Ce matériel a été testé et répond aux exigences des Directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique, la basse tension et R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme R&TTE compétent dans votre région. Les modifications et les changements apportés à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation contreviennent aux réglementations R&TTE européennes, et peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Ce dispositif est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industry Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
ACMA
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la CEM et spécifiées par l'ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Page 48
48 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Le fait d'utiliser le produit revient à en accepter l'intégralité de ces termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce Produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est désiré. Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce Produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n'endosse aucune responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à chaque cas. Si vous n'êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de l’intégralité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut constituer une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) des pertes ou dommages consécutifs ou associés à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit dans la pleine mesure autorisée par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucun élément de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier de temps à autre les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à la vente du produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
Page 49
DENL ITFR ESEN
Garantie
Garantie limitée de trois ans, non transférable
Ce produit fait l'objet d'une garantie limitée du fabricant. Pour la description détaillée de la garantie concernant ce produit et de ses modalités d'application, visitez le site Internet www.petsafe.net et/ou contactez notre service clientèle
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Couvert par : Brevet américain 8069823. Autres brevets en attente d'homologation.
Page 50
50 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële risico's op lichamelijk letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden weergegeven om letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaarschuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, klein of gemiddeld letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaarschuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, letsel bij uw huisdier tot gevolg kan hebben.
• Explosiegevaar. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of
water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond een
neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen hun baas of anderen ernstig of zelfs dodelijk verwonden. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• De PetSafe®-vibratietrainer met afstandsbediening is geen speelgoed. Buiten het
bereik van kinderen houden. Uitsluitend gebruiken voor trainingsdoeleinden.
• Veiligheid tijdens training aan de lijn. Het is zeer belangrijk dat u en uw hond veilig zijn
tijdens een training aan de lijn. Zorg dat uw hond aan een stevige riem zit, die lang genoeg is voor de hond om te proberen achter iets aan te jagen, maar niet zo lang dat hij op de weg of in een ander onveilig gebied kan geraken. U moet ook fysiek sterk genoeg zijn en de hond tegen kunnen houden als hij probeert te jagen.
Page 51
DENL ITFR ESEN
Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van de hond zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Deze aandoening kan variëren van roodheid tot drukzweren en is algemeen bekend als een doorligwond.
• Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
• Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek van de hond.
• Controleer of de halsband goed past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in deze handleiding.
• Bevestig nooit een riem aan de elektronische halsband; dit zal overmatige druk op de contactpunten veroorzaken.
• Als u een tweede halsband voor een riem gebruikt, zorg dan dat deze geen druk op de elektronische halsband uitoefent.
• Maak de nek van de hond en de contactpunten van de halsband iedere week schoon met een vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
• Indien er uitslag of een wond is, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid is genezen.
• Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
• Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw hond zich veilig en comfortabel te laten voelen. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
De PetSafe
®
-vibratietrainer met afstandsbediening mag alleen worden gebruikt bij gezonde honden. Als uw
hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt.
Page 52
52 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Dank u dat u voor het merk PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze producten
of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Een lijst met telefoonnummers van de klantenservice kunt u vinden op onze website op www.petsafe.net.
De garantie biedt u de meeste bescherming als u uw product binnen 30 dagen registreert op www.petsafe.net. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen. En het belangrijkste is dat uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. Volledige informatie over de garantie is online beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen .................................................................................................................................................................... 54
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt.............................................................................................................54
Zo werkt het systeem .................................................................................................................................................... 54
Productkenmerken ......................................................................................................................................................... 55
Belangrijke definities .....................................................................................................................................................56
Gebruiksaanwijzing
Klaarmaken van de afstandsbediening ..............................................................................................................58
Klaarmaken van de ontvangerhalsband.............................................................................................................60
De ontvangerhalsband pasklaar maken .............................................................................................................. 61
De afstandsbediening synchroniseren met de ontvangerhalsband .............................................................. 63
Trainingshandleiding
De trainer met afstandsbediening testen ............................................................................................................. 63
Algemene tips ........................................................................................................................................................... 64
Uw huisdier trainen met geluidsstimulans ............................................................................................................ 65
Het beste vibratieniveau vinden voor uw huisdier ............................................................................................65
+2 Boost .....................................................................................................................................................................66
Aanbevelingen voor de training van uw hond .................................................................................................. 66
Veel gestelde vragen ..........................................................................................................................................68
Probleemoplossing .............................................................................................................................................. 69
Wegwerpen van batterijen .........................................................................................................................................69
Page 53
DENL ITFR ESEN
Trainingshandleiding
Op onze website www.petsafe.net kunt u voor dit apparaat een gedetailleerde trainingshandleiding downloaden; u kunt ook contact opnemen met onze klantenservice voor hulp. U vindt een overzicht van telefoonnummers in uw regio op onze website www.petsafe.net.
Belangrijk advies voor recycling .................................................................................................................................70
Conformiteit .....................................................................................................................................................................70
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ...............................................................................71
Garantie ...........................................................................................................................................................................72
Page 54
54 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Onderdelen
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt
• Kleine kruiskopschroevendraaier
• Combinatietang
• Schaar
• Aansteker
• Niet-metalen halsband en riem van 3 meter
Zo werkt het systeem
Nu kunt u ervaren wat een verschil een trainer met afstandsbediening kan maken. De PetSafe® VT-100 vibratietrainer met afstandsbediening helpt u bij het leiden van uw hond zonder riem, tot een bereik van maximaal 100 meter. De trainer met afstandsbediening is comfortabel voor uw huisdier en eenvoudig te gebruiken met 16 niveaus voor continue vibratiestimulatie (8 lage niveaus en 8 hoge niveaus). De vibratietrainer met afstandsbediening heeft een geavanceerd digitaal beeldscherm dat u precies vertelt welke niveau van vibratiestimulatie u gebruikt. De afstandsbediening stuurt een signaal waarmee de ontvangerhalsband wordt geactiveerd. De vibratie wordt afgegeven door één van de twee vibratiepunten. Het gebruik van de trainer met afstandsbediening is een geweldige manier om met uw hond te communiceren en kan uw hond alle gebruikelijke commando’s leren.
3V lithium-
batterij
(CR2)
Afstands­bediening
Gebruiksaanwijzing
3V lithium-
batterijen
(CR2032)
Ontvangerhalsband
Polsband
Page 55
DENL ITFR ESEN
Belangrijk: de trainer met afstandsbediening heeft een bereik van maximaal 100meter. Houd de afstandsbediening in een horizontale positie van uw lichaam weg gericht voor een optimaal bereik. Terrein, weer, begroeiing, radiosignalen van andere apparaten en overige factoren hebben invloed op het maximale bereik.
Productkenmerken
• Bereik van maximaal 100meter
• 16vibratiestimulansniveaus (8lage niveaus en 8hoge niveaus)
• +2 Boost laat het actuele vibratieniveau met 2toenemen.
• Geluidssignaalknop versterkt goed gedrag
• Eenvoudig af te lezen digiaal beeldscherm op afstandsbediening
• Waterbestendige ontvangershalsband
Page 56
56 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Belangrijke definities
Afstandsbediening: stuurt het signaal naar de ontvangerhalsband
Geluidssignaalknop (Groen): stuurt een
geluidssignaal naar de halsband. Er wordt geen vibratiestimulatie afgegeven.
Vibratieknop (blauw): geeft vibratiestimulatie af via de vibratiepunten op de ontvangerhalsband op het niveau dat op het digitale beeldscherm wordt getoond. Er volgt een veiligheidsonderbreking als de knop langer dan 10seconden wordt ingedrukt. De veiligheidsonderbreking eindigt wanneer de knop wordt losgelaten.
+2 Boost-knop (rood): voegt een boost toe die 2niveaus hoger is dan het op dat moment geselecteerde vibratieniveau. Kan het 8hoge niveau niet overschrijden.
Knop Vibratie omlaag (-): het vibratieniveau wordt met 1 verlaagd. Knop Vibratie omhoog (+): het vibratieniveau wordt met 1 verhoogd. Digitaal beeldscherm: geeft het vibratieniveau, de synchronisatiemodus en de batterijstatus weer.
Zie het hoofdstuk “De afstandsbediening voorbereiden” voor meer informatie. Led (afstandsbediening): drie kleuren geven aan welke functie op dat moment door de
afstandsbediening wordt uitgevoerd.
Groen ledlampje: geeft aan dat geluidssignaalstimulatie wordt verzonden. Rood ledlampje: geeft aan dat de vibratiestimulatie wordt verzonden. Geeft ook de status Batterij
bijna leeg aan. Oranje ledlampje: geeft aan dat het synchronisatiecommando wordt verzonden.
LED
Geluids­signaal­knop (groen)
Digitaal beeldscherm
Vibratie­knop (blauw)
Knop Vibratie omhoog
+2 Boost-
knop Knop Vibratie omlaag
Riemclip
Batterijklepje
Polsbandlus
Page 57
DENL ITFR ESEN
Ontvangerhalsband: geeft vibratie- of geluidssignaalstimulatie af na een signaal van de afstandsbediening. De ontvangerhalsband is waterbestendig.
Aan/uit-knop: het tijdelijk ingedrukt houden van deze knop schakelt de ontvangerhalsband in en uit.
Vibratiepunten: geven vibratiestimulatie af aan uw huisdier vanaf de afstandsbediening.
LED (ontvangerhalsband): geeft aan dat een knop is ingedrukt en dient ook als controlelicht dat aangeeft wanneer de batterij bijna leeg is.
Rood ledlampje: geeft aan dat de batterij bijna leeg is en wanneer de knop voor vibratiestimulatie wordt ingedrukt. Groen ledlampje: geeft aan dat de batterij goed werkt en wanneer de geluidssignaalknop wordt ingedrukt. Geeft ook aan wanneer de synchronisatiemodus is voltooid.
LED
Batterijklepje
Vibratiepunten
Aan/uit-knop
Page 58
58 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1
Klaarmaken van de afstandsbediening
De batterij plaatsen en verwijderen
1. Als u de batterij wilt verwijderen, gebruik dan een muntstuk en draai het batterijklepje naar links totdat het
rechterdriehoekje is uitgelijnd met het ontgrendelsymbool op de behuizing van de afstandsbediening (1A).
2. Plaats twee (2) 3V (CR2032) batterijen met de positieve (+) zijde omhoog gericht (1B).
3. Als u het batterijklepje wilt terugplaatsen, lijn dan dan het rechterdriehoekje uit met het ontgrendelsymbool,
druk het klepje omlaag en draai het naar rechts(1C) zodat het rechterdriehoekje wordt uitgelijnd met het vergrendelsymbool op de behuizing van de afstandsbediening.
Controleren of de batterijen goed zijn geplaatst
1. Druk op een van de knoppen op de afstandsbediening.
2. Het digitale beeldscherm wordt geactiveerd en toont het actuele stimulatieniveau.
3. Als het digitale beeldscherm niet wordt geactiveerd, heeft u de batterijen waarschijnlijk verkeerd om geplaatst. Verwijder de batterijen en draai ze om; zorg dat de positieve (+) zijde omhoog is gericht.
4. Als het digitale beeldscherm nog niet wordt geactiveerd, neem dan contact op met de klantenservice.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
1C
1A
1B
Page 59
DENL ITFR ESEN
Digitaal beeldscherm van afstandsbediening
Het digitale beeldscherm blijft ongeveer 30seconden ingeschakeld nadat u op een knop hebt gedrukt. Als er gedurende 30seconden geen knop meer is ingedrukt, wordt het beeldscherm uitgeschakeld en gaat de afstandsbediening over op de spaarstand. Het digitale beeldscherm wordt weer ingeschakeld door op een willekeurige knop te drukken. De symbolen op het beeldscherm worden hieronder uitgelegd.
L geeft lage vibratieniveaus aan, variërend van 1-8; verschijnt in het hoek linksonder vóór de batterij-indicator.
H geeft hoge vibratieniveaus aan, variërend van 1-8; verschijnt in het hoek rechtsonder vóór de batterij-indicator.
Het controlelicht van de batterij geeft continu aan hoeveel vermogen er nog in de batterij aanwezig is. Verdeeld in segmenten, 3 segmenten geven hoog batterijvermogen aan, 2segmenten geven een medium batterijvermogen aan, 1segment geeft een laag batterijvermogen aan (binnenkort vervangen) en geen segmenten geeft een kritiek batterijvermogen aan (onmiddellijk vervangen). Opmerking: het
rode ledlampje knippert om de vijf seconden driekeer om aan te geven dat de batterij bijna leeg is.
Geeft aan dat de afstandsbediening gereed is voor synchronisatie met de ontvangerhalsband. Druk op de knop Vibratie omlaag (–) door de vibratieniveaus om te synchronisatie weer te geven en te beginnen.
Ledlampje van de afstandsbediening – Functies en meldingen
Knop Functie van knop Reactie van ledlampje op
afstandsbediening
Geluidssignaal­knop (Groen)
Stuurt een geluidssignaal naar de ontvangerhalsband. Groen ledlampje aan zolang knop
wordt ingedrukt
Vibratieknop (Blauw)
Geeft vibratiestimulatie af op de ontvangerhalsband op het actuele niveau dat op het digitale beeldscherm wordt getoond. Er volgt een veiligheidsonderbreking als de knop langer dan 10seconden wordt ingedrukt. De veiligheidsonderbreking eindigt wanneer de knop wordt losgelaten.
Rood ledlampje aan zolang knop wordt ingedrukt Opmerking: het
rode ledlampje knipptert ook om de vijfseconden driekeer om aan te geven dat de batterij bijna leeg is.
+2 Boost knop (rood)
Geeft vibratiestimulatie af op 2niveaus hoger dan de actuele instelling. (Kan niveau 8 hoog niet overschrijden en wordt ook onderbroken nadat de knop 10seconden lang ingedrukt is gehouden.)
Rood ledlampje aan zolang knop wordt ingedrukt.
Geluidssignaal- en vibratieknoppen worden gelijktijdig ingedrukt.
Stuurt synchronisatiecommando naar ontvangerhalsband wanneer “P” zichtbaar is op het digitale beeldscherm.
Oranje ledlampje aan zolang knop wordt ingedrukt.
Page 60
60 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
STAP 2
Klaarmaken van de ontvangerhalsband
De batterijen plaatsen en verwijderen
1. Verwijder de schroeven met een kleine kruiskopschroevendraaier, gebruik voldoende druk zodat de kop van de schroevendraaier goed in de schroef past. Verwijder het batterijklepje(2A).
2. Plaats één (1) 3V (CR2) batterij, zoals wordt getoond(2B). Plaats het batterijklepje terug in de ontvangerhalsband. Opmerking: zorg
elke keer dat u het batterijklepje terugplaatst dat de pakking op de binnenrand van het batterijklepje intact is.
3. Plaats de schroeven terug. Draai de schroeven niet te strak aan.
Vervangende batterijen vindt u bij vele winkels. Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net voor een lijst van verkopers.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
De ontvangerhalsband aanzetten
1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de eenheid een pieptoon laat horen en het groene ledlampje gaat branden. (Dit duurt ongeveer éénseconde.)
2. Laat de aan/uit-knop los. Het groene ledlampje gaat om de vijfseconden knippert; dit geeft aan dat de ontvangerhalsband is ingeschakeld en klaar is om een signaal van de afstandsbediening te ontvangen.
De ontvangerhalsband uitzetten
1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat de eenheid een pieptoon laat horen en het ledlampje uitgaat. (Dit duurt ongeveer 3seconden.)
2. Laat de aan/uit-knop los. Opmerking: als u de levensduur van de batterij wilt verlengen, zet u de
ontvangerhalsband uit als deze niet in gebruik is.
Belangrijk: als de ontvangerhalsband continu ingeschakeld blijft, is de maximale levensduur van de batterij tweeweken.
2A
2B
Page 61
DENL ITFR ESEN
Ledlampje van ontvangerhalsband - Functies en meldingen
Functie van de ontvangerhalsband Respons van groen ledlampje
Inschakelen Knippert één keer en laat pieptoon van
laag naar hoog horen Normale werking - Batterij werkt goed Knippert om de vijfseconden één keer Trainingsgeluidssignaal Zolang de knop wordt ingedrukt Synchronisatie voltooid Knippert vijfkeer
Functie van de ontvangerhalsband Respons van rood ledlampje
Uitschakelen Aan gedurende drieseconden Normale werking - Batterij bijna leeg Knippert om de vijfseconden driekeer Vibratiestimulatie Zolang de knop wordt ingedrukt
STAP 3
De ontvangerhalsband pasklaar maken
Belangrijk: een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband is van belang voor een effectieve training. De vibratiepunten moeten direct in contact komen met de huid van uw hond aan de onderzijde van de nek.
Volg de onderstaande stappen om de pasvorm van de halsband aan te passen:
1. Controleer of de ontvangerhalsband uit staat.
2. Start met uw hond in een comfortabele staande houding (3A).
3. Plaats de ontvangerhalsband rond de nek van de hond, vlakbij de oren. Centreer de vibratiepunten onder de nek van uw hond en zorg dat deze punten de huid raken(3B).
Opmerking: soms moet het haar rond de vibratiepunten worden weggeschoren om te zorgen dat er voortdurend contact is.
Scheer de nek van de hond niet want dat vergroot de kans op huidirritatie.
3A
3B
Page 62
62 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
4.
Controleer de hoe strak de ontvangerhalsband zit door één vinger tussen de halsband en de hals van uw hond te steken (3C). De halsband moet redelijk strak zijn, maar mag de hond niet verstikken.
5. Laat uw hond de ontvangerhalsband een paar minuten dragen en controleer de pasvorm dan nog een keer. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
6. Snij de halsband als volgt op maat: (3D)
a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen.
Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Maak de ontvangerhalsband los en knip het gedeelte dat
te lang is af.
c. Voordat u de ontvangerhalsband weer omdoet bij uw hond,
dient u de rand waar u de halsband hebt afgeknipt af te dichten door met een vlam langs de gerafelde rand te gaan.
Laat de hond de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 uur per 24 uur dragen. Als u de ontvangerhalsband te lang om laat, kan dit leiden tot huidirritatie. Raadpleeg het hoofdstuk “Belangrijke veiligheidsinformatie” voor aanvullende informatie.
De schuifgesp verstellen
De schuifgesp voorkomt dat de halsband los komt te zitten rond de hals van de hond.
De randen moeten naar boven wijzen; de halsband gaat glijden als de gesp niet correct bevestigd is.
3C
3D
Schuifgesp
Randen
Page 63
DENL ITFR ESEN
STAP 4
De afstandsbediening synchroniseren met de ontvangerhalsband
Als uw ontvangerhalsband geen pieptoon laat horen wanneer de geluidssignaalknop op de afstandsbediening wordt ingedrukt of als de ontvangerhalsband niet reageert op de afstandsbediening, dient u de volgende stappen te volgen om te kunnen synchroniseren:
1. Begin als u de ontvangerhalsband nog niet bij uw huisdier hebt omgedaan en als de halsband is uitgeschakeld.
2. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het groene ledlampje wordt uitgeschakeld. Wanneer het groene ledlampje is uitgeschakeld, laat u de aan/ uit-knop los en gaat het ledlampje van de ontvangerhalsband groen knipperen.
3. Zet de afstandsbediening in de synchronisatiemodus door op de
knop Vibratie
omlaag (–)
te drukken totdat “P” op het digitale beeldscherm verschijnt.
4. Druk de geluidssignaal- en vibratieknoppen gelijktijdig in (het oranje ledlampje moet branden) totdat de ontvangerhalsband het groene ledlampje vijfkeer laat knipperen; hiermee wordt aangegeven dat de id van de afstandsbediening door de halsband is geprogrammeerd.
5. Wijzig het niveau naar 1 Laag door op de knop Vibration omhoog (+) op de afstandsbediening te drukken en vervolgens op de geluidssignaalknop. De ontvangerhalsband geeft een geluidssignaal af en controleert of de halsband is gesynchroniseerd met de afstandsbediening.
6. Als de ontvangerhalsband niet reageert, neemt u contact op met de klantenservice.
TRAININGSHANDLEIDING
De trainer met afstandsbediening testen
Wij willen graag dat u zelf ervaart hoe de PetSafe trainer met afstandsbediening werkt. Begin altijd op het laagste niveau en verhoog de intensiteit tot het niveau waar u zich het meest comfortabel bij voelt.
1. Plaats uw vingers op beide vibratiepunten van de ontvangerhalsband.
2. Houd de afstandsbediening ongeveer 0,6meter van de ontvangerhalsband en druk op de knop Vibratie omhoog om Niveau 1 op het digitale beeldscherm weer te geven. Druk op de Vibratieknop (blauw). Bij dit niveau voelt u de vibratiestimulatie mogelijk niet.
Opmerking: Er volgt een automatische veiligheidsonderbreking als een vibratieknop langer dan 10seconden wordt ingedrukt. Zodra de vibratieknop wordt losgelaten, keert deze terug naar de normale functionaliteit.
3. Verhoog de intensiteit totdat het ongemakkelijk begint aan te voelen.
Page 64
64 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Algemene tips
Beginnen met de trainer met afstandsbediening: Begin met uw PetSafe® ontvangerhalsband wanneer uw hond is geslaagd voor zijn puppytraining en de basale gehoorzaamheidscommando's begrijpt. Ontvangerhalsbanden van PetSafe
®
mogen alleen worden gebruikt bij honden die ouder zijn
dan 6 maanden.
Opmerking: andere huisdieren binnen gehoorafstand kunnen de trainingstonen ook horen. Daarom moeten trainingssessies buiten gehoorafstand van andere huisdieren worden gehouden.
Een "halsbandslimme" hond voorkomen: probeer te voorkomen dat uw hond een "halsbandslimme" hond wordt, die alleen gehoorzaamt als hij de ontvangerhalsband van PetSafe
®
draagt. Vermijd ook dat de hond alleen leert gehoorzamen als hij u met de afstandsbediening in uw hand ziet. Dit is gemakkelijk te voorkomen (zie '''De leider blijven'' in het volgende hoofdstuk "Aanbevelingen voor hondentraining").
Trainingssessies en stimulatieniveaus bepalen: houd de trainingssessies kort en observeer hoe uw hond reageert - uw huisdier laat zien welk niveau van vibratiestimulatie geschikt is om te gebruiken en wanneer u de knop moet loslaten. Raadpleeg de paragraaf “Het beste vibratieniveau voor uw hond vinden” voor meer informatie.
Ongewenst gedrag stoppen: wij adviseren bij het stoppen van ongewenst gedrag hogere niveaus van vibratiestimulatie te gebruiken; het huisdier moet ervan overtuigd zijn dat zijn onaanvaardbare acties (en niet u) dat vervelende gevoel veroorzaakt hebben.
Eerst één commando leren: concentreer u op het leren van één commando voordat u verdergaat met het volgende. Veel trainers adviseren bij het leren van een commando als “achter”, “hier", “zit” of “lig” lage niveaus van vibratiestimulatie te gebruiken. De hond leert snel hoe hij het vervelende gevoel kan laten verdwijnen of helemaal kan voorkomen.
Bekende commando's versterken: om commando's te versterken die de hond al kent, adviseren wij het gebruik van een matig niveau van vibratiestimulatie. Zo leert de hond uw aanwijzingen te respecteren door altijd te luisteren en te gehoorzamen.
Opmerking: het geven van complimentjes of iets lekkers om de hond te belonen voor de correcte respons is goed om de hond aan te moedigen, maar u of uw gezinsleden moeten wel altijd de leider van de hond blijven.
Gebruik de trainer met afstandsbediening nooit om agressief gedrag te corrigeren of te elimineren. Wij raden u aan om met uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer contact op te nemen om vast te stellen of uw huisdier agressief is.
Page 65
DENL ITFR ESEN
Uw huisdier trainen met geluidsstimulans
Voordat u de trainer met afstandsbediening gaat gebruiken om uw hond te corrigeren, adviseren wij u om 10 tot 15 minuten per dag gedurende 2 of 3 dagen met hem te oefenen om het verband te leggen tussen geluidsstimulans en beloning en complimentjes. U bereikt dit als volgt:
1. Druk 2seconden lang op de geluidssignaalknop (groen).
2. Laat de knop los en beloon uw hond onmiddellijk met complimentjes, aaien of iets lekkers. Besteed 3 tot 5 seconden aan het belonen.
3. Wacht een paar minuten en herhaal het indrukken van de geluidssignaalknop gedurende 2 seconden gevolgd door beloning.
Wissel de beloning af om te voorkomen dat uw huisdier een specifieke beloning verwacht. Dit trainingsstadium is afgerond wanneer uw hond duidelijk een beloning verwacht wanneer hij het geluidssignaal hoort.
Het beste vibratieniveau vinden voor uw huisdier
Belangrijk: start altijd op het laagste stimulatieniveau en verhoog de intensiteit. De trainer met afstandsbediening heeft 8 Lage en 8 Hoge vibratieniveaus. Hiermee kunt u het meest
geschikte vibratieniveau voor uw hond kiezen. Nadat u de ontvangerhalsband bij uw hond hebt omgedaan, is het tijd om het meest geschikte
vibratieniveau te vinden. Dit wordt het herkenningsniveau genoemd. Een kleine verandering in het gedrag van uw hond, zoals nieuwsgierig rondkijken, aan de halsband
krabben of schudden met zijn oren, geeft het erkenningsniveau aan dat voor het het meest geschikt is. Volg de onderstaande stappen om het herkenningsniveau van uw hond te vinden:
1. Begin op Niveau 1 Laag op het digitale beeldscherm, houd de vibratieknop gedurende 1 tot 2 seconden ingedrukt. Opmerking: er volgt een veiligheidsonderbreking als de knop langer dan
10seconden wordt ingedrukt. De veiligheidsonderbreking eindigt wanneer de knop wordt losgelaten.
2. Als uw hond geen reactie geeft, herhaalt u het vibratieniveau nog een paar keer voordat u naar het volgende niveau gaat.
3. UW HOND MAG TIJDENS DE VIBRATIESTIMULATIE NIET GAAN BLAFFEN OF IN PANIEK RAKEN. GEBEURT DIT TOCH, DAN LIGT HET NIVEAU TE HOOG EN MOET U NAAR HET VORIGE NIVEAU TERUGKEREN EN DE PROCEDURE HERHALEN.
4. Ga omhoog in de vibratieniveaus totdat uw huisdier goed op dat niveau reageert.
Page 66
66 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
5. Als uw hond nog altijd niet reageert op niveau 8 Hoog, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past. Als uw huisdier lang of dik haar heeft, moet dit wellicht rond de vibratiepunten worden weggeschoren.
Scheer de nek van de hond niet want dat vergroot de kans op huidirritatie.
Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de vibratiestimulatie voelt, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
+2 Boost
Een druk op de +2 Boost-knop (rood) stuurt een signaal naar de ontvangerhalsband om vibratiestimulatie af te geven die 2 niveaus hoger ligt dan het momenteel geselecteerde niveau. Als het vibratieniveau bijvoorbeeld is ingesteld op Niveau 2 Laag, dan is een druk op de +2 Boost-knop voldoende voor stimulatie op Niveau 4 Laag. Opmerking: het systeem kan het vibratieniveau 8 Hoog niet overschrijden.
Aanbevelingen voor de training van uw hond
Wanneer begint u met trainen: de training begint vanaf het moment dat u met een puppy thuis komt. Hoewel uw hond nog niet groot genoeg is voor de producten van PetSafe
®
, moet u onmiddellijk
beginnen met de basistraining. Blijf de leider: laat uw hond niet "halsbandbewust" worden. Een gemakkelijke oplossing voor een
toestand die ook wel "halsbandgewenning" wordt genoemd, helpt u om te voorkomen dat de hond alleen luistert als hij de ontvanger om heeft en ongehoorzaam is als hij die niet draagt. Maak eerst de halsbandontvanger pasklaar voor uw hond. Vervolgens neemt u de hond onmiddellijk mee naar buiten of gaat u iets leuks met hem doen; u activeert de halsbandontvanger nog niet. Laat de hond de ontvanger dragen tijdens sessies waarbij niet getraind wordt. Uw hond moet geloven dat het dragen van de halsbandontvanger ook hoort bij plezier maken. De halsband moet niet worden ervaren als straf. Doe de halsbandontvanger aan en af op een aantal tijdstippen, voor langere en kortere tijd, zodat het dragen een kwestie van routine wordt voor de hond. Vermijd ook dat de hond alleen leert gehoorzamen als hij de afstandsbediening ziet. Neem de afstandsbediening mee, maar gebruikt hem niet voortdurend. Hoe lang deze procedure duurt? Volgens professionele trainers een aantal dagen tot een paar weken.
Richt uw aandacht op de hond: de meningen van professionele trainers lopen op bepaalde punten uiteen, maar alle gebruikers van trainingssystemen met afstandsbediening zij het erover eens dat u tijdens de training uw hond en niet de afstandsbediening in de gaten moet houden. Producten van PetSafe
®
zijn speciaal ontworpen om deze taak te vergemakkelijken. Het is gemakkelijk en u moet het
Page 67
DENL ITFR ESEN
punt vinden waarop uw hond voor het eerst de vibratiestimulatie opmerkt. Zie “Het beste vibratieniveau vinden voor uw huisdier”.
“Brave hond” thuis of buiten: het stoppen van ongewenst gedrag is eenvoudig met de trainers met afstandsbediening van PetSafe
®
. Uw hond zal binnen en buiten braaf zijn. Maak het de hond niet te
moeilijk door voor zo weinig mogelijk verleidingen te zorgen. Wees consequent en verantwoordelijk: gebruik de trainer met afstandsbediening elke keer dat
uw hond zich misdraagt. Laat alleen verantwoordelijke familieleden de trainer met afstandsbediening gebruiken. Het is geen speelgoed!
Bezoek onze website op www.petsafe.net om een gedetailleerde trainingshandleiding voor dit apparaat te downloaden; hierin vindt u alles over basale gehoorzaamheidscommando's en hoe u ongewenst gedrag kunt aanpakken.
Leer hoe u uw trainer met afstandsbediening van PetSafe
®
moet gebruiken om uw hond de volgende
basiscommando's bij te brengen:
• Zit
• Hier
• Blijf en hoe u het volgende ongewenste gedrag kunt aanpakken:
• Opspringen
• Graven
• Jagen
• Overmatig blaffen
• Vuilnisbakken plunderen
Page 68
68 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
VEEL GESTELDE VRAGEN
Is de vibratiestimulatie veilig voor mijn hond?
• Hoewel de vibratiestimulatie onplezierig is, is dit niet schadelijk voor uw hond. Elektronische trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het gewenste resultaat te bereiken.
Hoe oud moet mijn hond zijn voor het gebruik van de trainer met afstandsbediening?
• Uw hond moet de basale gehoorzaamheidscommando's zoals “zit” of “blijf” kunnen leren. Huisdieren moeten tenminste 6 maanden oud zijn voor het gebruik de trainer met afstandsbediening. De ontvanger halsband kan te groot zijn voor honden die minder dan 3,6 kg wegen. Indien uw huisdier gewond is of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleegt u uw dierenarts of een professionele trainer voor gebruik.
Als mijn huisdier eenmaal getraind is en mijn bevelen gehoorzaamt, moet hij de ontvangerhalsband dan nog langer dragen?
• Waarschijnlijk niet, maar u moet de training met de ontvangerhalsband misschien van tijd tot tijd herhalen om het effect te versterken.
Is de ontvangerhalsband waterdicht?
• Ja.
Kan ik de trainer met afstandsbediening gebruiken bij aggressieve huisdieren?
• Het wordt niet aanbevolen onze producten te gebruiken voor agressieve honden. Wij raden u aan om met uw plaatselijke dierenarts of professionele trainer contact op te nemen om vast te stellen of uw huisdier agressief is.
Hoe lang kan ik ononderbroken vibratiestimulatie aan mijn huisdier toedienen?
• De maximale tijd die u op de vibratieknop kunt drukken om aaneengesloten vibratiestimulatie toe te dienen is 10 seconden. Hierna wordt de afstandsbediening onderbroken en moet u de vibratieknop loslaten en opnieuw indrukken.
Page 69
DENL ITFR ESEN
PROBLEEMOPLOSSING
Mijn hond reageert niet wanneer ik op een knop druk.
• Controleer of de halsbandontvanger is ingeschakeld.
• Als het bereik is afgenomen sinds u de trainer met afstandsbediening in gebruik nam, zijn de batterijen in de afstandsbediening of de ontvangerhalsband misschien bijna leeg.
• Vele factoren zijn van invloed op het bereik van de trainer met afstandsbediening. Voor een lijst van deze factoren kunt u het hoofdstuk "Zo werkt het systeem" raadplegen.
• Verhoog het vibratieniveau. Raadpleeg “Het beste vibratieniveau voor uw hond vinden” voor meer informatie.
• Zorg ervoor dat de vibratiepunten van de ontvangerhalsband licht tegen de huid van uw huisdier zijn geplaatst. Zie "De ontvangerhalsband pasklaar maken" voor meer informatie.
De ontvangerhalsband schakelt niet in.
• Controleer dat één (1) 3V (CR2) batterij goed is geplaatst. Zie “De batterij plaatsen en verwijderen”.
De ontvangerhalsband reageert niet op de afstandsbediening.
• Controleer of de ontvangerhalsband is ingeschakeld.
• Als het LED niet gaat branden wanneer u op een knop op de afstandsbediening drukt, zorg dan dat de batterijen goed geplaatst zijn.
• Als uw probleem niet wordt opgelost met de eerste twee oplossingen, raadpleeg dan het hoofdstuk “De afstandsbediening synchroniseren met de ontvangerhalsband”.
Wegwerpen van batterijen
In veel regio's is gescheiden inzameling van gebruikte batterijen verplicht; vraag naar de regelgeving in uw regio voordat u gebruikte batterijen weggooit. Aan het einde van de gebruiksduur verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice om instructies voor gepaste opruiming van het apparaat te ontvangen. Wij verzoeken u om de unit niet in het huishoudelijk of gemeentelijke afval te plaatsen. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Page 70
70 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Conformiteit
Deze apparatuur is getest en voldoet aan relevante EU-richtlijnen voor Elektromagnetische compatibiliteit, lage voltages en R&TTE. Voordat dit apparaat buiten de EU wordt gebruikt, moet het aan de relevante lokale ERTC-autoriteit worden voorgelegd. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product, die niet zijn goedgekeurd door Radio Systems Corporation, zijn in strijd met ERTC­regelgeving in de EU, kunnen leiden tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
U vindt de conformiteitsverklaring op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Dit apparaat voldoet aan de vergunningsvrije norm(en) voor satellietuitwisseling van Industry Canada. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet interferentie accepteren, ook als deze leidt tot ongewenst functioneren van het apparaat.
ACMA
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals die door de ACMA (Australische Communicatie- en Media-Autoriteit) zijn gespecificeerd.
Page 71
DENL ITFR ESEN
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging, van de voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen. Indien u deze bepalingen, voorwaarden en mededelingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Beoogd gebruik
Dit product is ontwikkeld voor gebruik met honden die moeten worden getraind. Het specifieke temperament of afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft “Zo werkt het systeem” in deze gebruiksaanwijzing). Radio Systems Corporation raadt gebruik van dit product af als uw hond agressief is en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het bepalen van de geschiktheid in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer voordat u het in gebruik neemt. Correct gebruik omvat, zonder beperkingen, het doornemen van de gehele gebruiksaanwijzing en alle veiligheidsinformatie.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarop het niet bedoeld is, kan de schending van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of één van de gelieerde bedrijven kunnen in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor (i) indirecte, strafrechtelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) verlies of welke schade dan ook dat/die voortvloeit uit of verband houdt met misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product conform de wetgeving. Om twijfel te vermijden: niets in deze clausule 4 beperkt de aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation voor overlijden, lichamelijk letsel, fraude of frauduleuze voorstellingen.
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
Page 72
72 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Garantie
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Gedekt door V.S. patent 8,069,823. Andere patenten zijn aangevraagd.
Page 73
DENL ITFR ESEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que haya a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones poco importantes o moderadas. ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su mascota.
• Riesgo de explosión. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, y no las
deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas adecuadamente.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es propenso a
mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves o la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un adiestrador certificado.
• El Sistema de Adiestramiento con vibración de PetSafe® no es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños. Utilícelo exclusivamente para fines de adiestramiento de mascotas.
• Seguridad durante el adiestramiento con correa. Es de vital importancia que usted y
su perro permanezcan seguros mientras aprenden durante el adiestramiento con correa. Su perro debe llevar una correa resistente, suficientemente larga para que intente ir a buscar un objeto, pero suficientemente corta para que no llegue hasta una carretera u otra zona insegura. También es necesario que usted sea físicamente capaz de sujetar a su perro cuando trate de perseguir algo.
Page 74
74 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Riesgo de daños para la piel. Por favor lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar que se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o demasiado apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños van desde enrojecimiento hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como escaras.
• Evite dejar colocado el collar en el perro durante más de 12horas diarias.
• Cuando sea posible, vuelva a colocar el collar en el cuello de la mascota cada 1 o 2 horas.
• Compruebe el ajuste para prevenir exceso de presión; siga las instrucciones de este manual.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, compruebe que no causa presión sobre el collar electrónico.
• Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los contactos del collar con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de sarpullidos o irritación.
• Si observa sarpullidos o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel cicatrice.
• Si la condición persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario.
• Para información adicional sobre escaras y necrosis por presión, por favor visite nuestra página web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
El Sistema de Adiestramiento con vibración de PetSafe
®
solamente se debe utilizar en perros sanos.
Recomendamos que lleve al perro a un veterinario antes de utilizar el collar si no está sano.
Page 75
DENL ITFR ESEN
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre
nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o bien póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente, visite nuestra página web www.petsafe.net.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.petsafe.net. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca será dada ni vendida a nadie. La información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.petsafe.net.
Índice
Componentes .................................................................................................................................................................77
Otros artículos que pueda necesitar ........................................................................................................................77
Cómo funciona el sistema ...........................................................................................................................................77
Características ................................................................................................................................................................78
Definiciones .................................................................................................................................................................... 79
Manual de funcionamiento
Preparar el mando remoto ...................................................................................................................................... 81
Preparar el collar receptor ..................................................................................................................................... 83
Colocar el collar receptor .....................................................................................................................................84
Emparejar el mando remoto y el collar receptor ..............................................................................................86
Manual de adiestramiento
Probar el sistema de adiestramiento .................................................................................................................... 86
Consejos .....................................................................................................................................................................87
Adiestramiento de su mascota con estimulación mediante señal acústica ................................................. 88
Cómo determinar el nivel de vibración más apropiado para su mascota ................................................. 89
“Booster” +2 ..............................................................................................................................................................89
Recomendaciones sobre el adiestramiento del perro ..................................................................................... 90
Preguntas frecuentes ........................................................................................................................................... 91
Page 76
76 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Manual de adiestramiento
Visite nuestro sitio web www.petsafe.net para descargar un Manual de adiestramiento detallado para esta unidad o póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para recibir más ayuda. Visite nuestro sitio web www.petsafe.net para conseguir un listado de los números de teléfono de su zona.
Resolución de problemas ................................................................................................................................. 92
Eliminación de las baterías ......................................................................................................................................... 92
Aviso importante sobre el reciclaje ........................................................................................................................... 93
Conformidad ..................................................................................................................................................................93
Términos de uso y limitación de responsabilidad .................................................................................................. 94
Garantía ..........................................................................................................................................................................95
Page 77
DENL ITFR ESEN
Componentes
Otros artículos que pueda necesitar
• Destornillador Phillips pequeño
• Alicates
• Tijeras
• Encendedor
• Collar no metálico y correa de 3 metros
Cómo funciona el sistema
Ahora puede notar la diferencia con un sistema de adiestramiento. El sistema de adiestramiento con vibración VT-100 de PetSafe
®
le ayuda a supervisar a su mascota sin correa en un ámbito de hasta 100 metros. El sistema de adiestramiento es cómodo para su mascota y fácil de usar, con 16 niveles de estimulación por vibración continua (8 niveles bajos y 8 niveles altos). Los sistemas de Adiestramiento con vibración tiene una pantalla digital avanzada que le indica exactamente el nivel de estimulación que está utilizando. El mando remoto manual envía una señal que activa el Collar receptor. La vibración se transmite desde uno de los dos puntos de vibración. El sistema de adiestramiento es un método excelente de comunicarse con el perro y es capaz de enseñar todas las órdenes habituales
.
Pila de litio de
3 voltios
(CR2)
Mando remoto
Manual de funcionamiento
Pilas de litio de
3 Voltios
(CR2032)
Collar receptor
Correa para
la muñeca
Page 78
78 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Importante: el sistema de adiestramiento tiene un alcance de hasta 100 metros. Sostenga el mando remoto en posición horizontal lejos del cuerpo para conseguir mayor alcance. El alcance máximo del aparato pudiera verse afectado por accidentes del terreno, condiciones meteorológicas, vegetación, interferencias de otros aparatos de radio o por otros factores.
Características
• Hasta 100 metros de alcance
• 16 niveles de estimulación por vibración (8 niveles bajos y 8 niveles bajos)
• “Booster” + 2 aumenta al instante el nivel de vibración actual en 2
• El botón de señal acústica refuerza la buena conducta
• Pantalla digital fácil de leer del mando remoto
• Collar receptor resistente al agua
Page 79
DENL ITFR ESEN
Definiciones
Mando remoto: transmite la señal al collar receptor.
Botón Señal acústica (verde): envía una señal
acústica al collar. No se administra estimulación por vibración.
Botón Vibración (azul): transmite estimulación por vibración por los puntos de vibración del collar receptor al nivel que muestra la pantalla digital. Cuando se mantiene pulsado el botón durante más de 10 segundos, se activará la desconexión de seguridad automática. Permanecerá desconectada hasta soltar el botón.
Botón “Booster” +2 (rojo): añade 2 niveles booster por encima del nivel de vibración actualmente seleccionado. No puede superar el nivel alto 8.
Botón Vibración abajo (-): disminuye 1 nivel la vibración. Botón Vibración arriba (+): aumenta 1 nivel la vibración. Pantalla digital: indica el nivel de vibración, el modo de emparejamiento y el estado de la pila.
Consulte la sección “Preparar el mando remoto” para ver más detalles. Indicador luminoso LED (mando remoto): 3 colores indican qué función realiza actualmente el
mando remoto.
Indicador luminoso LED verde: indica que se está transmitiendo la estimulación mediante señal acústica. Indicador luminoso LED rojo: indica que se está transmitiendo la estimulación por vibración. También indica batería con poca carga. Indicador luminoso LED naranja: indica que se está transmitiendo la orden de emparejamiento.
Indicador luminoso LED
Botón Señal acústica (verde)
Pantalla digital
Botón Vibración (azul)
Botón Vibración arriba
Botón "Booster" + 2
Botón Vibración abajo
Clip de cinturón
Tapa de pila
Orificio de la correa para la muñeca
Page 80
80 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Collar receptor: administra estimulación por vibración o una señal acústica con una señal del mando remoto. Es resistente al agua.
Botón de encendido/apagado: al mantener pulsado durante un momento este botón se encenderá y apagará el collar receptor.
Puntos de vibración: administra estimulación por vibración a la mascota desde el mando remoto.
Indicador luminoso LED (collar receptor): indica que un botón está pulsado y también sirve como un indicador de batería con
poca carga.
Indicador luminoso LED rojo: indica que está pulsado el botón de estimulación por vibración y también sirve como un indicador de batería con poca carga. Indicador luminoso LED verde: indica que está pulsado el botón de señal acústica y también sirve como un indicador de batería con buena carga. También indica cuándo se ha completado el modo de emparejamiento.
LED
Tapa de pila
Puntos de
vibración
Botón de
encendido/
apagado
Page 81
DENL ITFR ESEN
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1
Preparar el mando remoto
Para instalar y extraer la pila
1. Para extraerla, utilice una moneda y gire la tapa de la pila a la izquierda hasta que el triángulo derecho se
alinee con el símbolo de desbloquear de la carcasa del mando remoto (1A).
2. Instale dos (2) pilas (CR2032) de 3 voltios con el lado positivo (+) hacia arriba (1B).
3. Para volver a colocar la tapa de la pila, alinee el triángulo derecho con el símbolo de desbloquear,
presione hacia abajo y gire la tapa a la derecha (1C) hasta que el triángulo derecho se alinee con el símbolo de desbloquear de la carcasa del mando remoto.
Para comprobar que ha instalado las pilas de forma correcta
1. Pulse un botón cualquiera en el mando remoto.
2. La pantalla digital se activará y mostrará el nivel de estimulación actual.
3. Si la pantalla digital no se activa, quizá haya instalado las pilas al revés. Sáquelas y gírelas de
nuevo de modo que el lado (+) esté hacia arriba.
4. Si la pantalla digital sigue sin activarse, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Existe riesgo de explosión si esta pila se sustituye por una de tipo incorrecto. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, y no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas adecuadamente.
1C
1A
1B
Page 82
82 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Pantalla digital del mando remoto
La pantalla digital permanece encendida aproximadamente 30 segundos después de pulsar un botón. Al cabo de 30 segundos sin pulsar otro botón, la pantalla se apagará y el mando remoto entrará en el modo de conservación de batería. Si pulsa cualquier botón, se volverá a encender la pantalla digital. A continuación se explican los distintos símbolos de la pantalla.
L indica niveles de vibración bajos que van del 1 al 8, y aparece en la esquina inferior izquierda antes del indicador de la pila.
H indica niveles de vibración altos que van del 1 al 8, y aparece en la esquina inferior derecha después del indicador de la pila.
El indicador de carga de la pila facilita una percepción constante de su nivel de carga. Se divide en segmentos: 3 segmentos indican batería con mucha carga, 2 segmentos indican carga media, 1 segmento indica carga baja (sustituir pronto) y la ausencia de segmentos indica muy baja (sustituir inmediatamente). Nota: el indicador luminoso LED parpadeará 3
veces cada 5 segundos para indicar batería con poca carga.
Indica que el mando remoto está listo para emparejarse con el collar receptor. Pulse el botón Vibración abajo (–) en los niveles de vibración para mostrar e iniciar el emparejamiento.
Indicador luminoso LED del mando remoto – Funciones y reacciones
Botón Función del botón Reacción del indicador luminoso
LED del mando remoto
Botón Señal acústica (verde)
Envía una señal acústica al collar receptor. Indicador luminoso LED verde encendido
mientras pulse el botón
Botón Vibración (azul) Transmite estimulación por vibración al collar receptor al nivel
actual que muestra la pantalla digital. Cuando se mantiene pulsado el botón durante más de 10 segundos, se activará la desconexión de seguridad automática. Permanecerá desconectada hasta soltar el botón.
Indicador luminoso LED rojo encendido mientras pulse el botón Nota: el
indicador luminoso LED rojo también parpadeará 3 veces cada 5 segundos para indicar batería con poca carga.
Botón “Booster” +2 (rojo)
Emite estimulación por vibración en 2 niveles más que el ajuste actual. (No puede superar el nivel 8 Alto y también se activará la desconexión por seguridad automática cuando se mantenga pulsado el botón durante 10 segundos consecutivos.)
Indicador luminoso LED rojo encendido mientras pulse el botón
Botones Señal acústica y Vibración pulsados simultáneamente
Transmite el comando Emparejamiento al collar receptor cuando aparece “P” en la pantalla digital.
Indicador luminoso LED naranja encendido mientras pulse el botón
Page 83
DENL ITFR ESEN
PASO 2
Preparar el collar receptor
Para instalar y extraer las pilas
1. Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips
pequeño, aplicando la presión adecuada para que la cabeza del destornillador encaje de forma ajustada en el tornillo. Extraiga la tapa de la pila (2A).
2. Instale una (1) pila (CR2) de 3 voltios como
se muestra (2B). Coloque la tapa de la pila de nuevo en el collar receptor. Nota: la
junta del borde interior de la tapa de la pila debe quedar intacta cada vez que vuelva a colocarla.
3. Vuelva a instalar los tornillos. No los apriete
excesivamente.
Podrá encontrar pilas de repuesto en muchas tiendas minoristas. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.petsafe.net para ver una lista de tiendas minoristas comunes.
Existe riesgo de explosión si esta pila se sustituye por una de tipo incorrecto. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, y no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas adecuadamente.
Para encender el collar receptor
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la unidad emita pitidos y permanezca fijo
el indicador luminoso LED verde. (Esto tarda aproximadamente un segundo.)
2. Suelte el botón de encendido/apagado. El indicador luminoso LED verde parpadeará una vez cada 5
segundos, indicando que el collar receptor está encendido y listo para recibir una señal del mando remoto.
Para apagar el collar receptor
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la unidad emita pitidos y se apague el
indicador luminoso LED. (Esto tarda aproximadamente 3 segundos.)
2. Suelte el botón de encendido/apagado. Nota: para ampliar la duración de las pilas, apague el collar
receptor cuando no lo esté usando.
Importante: si se deja encendido continuamente el collar receptor, la duración máxima de la pila será de dos semanas.
2A
2B
Page 84
84 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Indicador luminoso LED del collar receptor – Funciones y reacciones
Función del collar receptor Reacción del indicador luminoso
LED verde
Encender Parpadea una vez y pita de bajo a alto Funcionamiento normal: buena carga de la pila Un solo parpadeo cada 5 segundos Señal acústica de adiestramiento Encendido mientras pulse el botón Emparejamiento completado Parpadea 5 veces
Función del collar receptor Reacción del indicador luminoso
LED rojo
Apagar Encendido durante 3 segundos Funcionamiento normal: pila con poca carga 3 parpadeos cada 5 segundos Estimulación por vibración Encendido mientras pulse el botón
PASO 3
Colocar el collar receptor
Importante: el ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben hacer contacto directamente con la piel del perro, en la parte inferior del cuello.
Para ajustarlo bien, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el collar receptor esté apagado.
2. Empiece haciendo que el perro se mantenga de pie de
forma cómoda (3A).
3. Coloque el collar receptor en el cuello del perro, cerca de las orejas. Centre los puntos de contacto bajo el cuello del perro, tocando la piel (3B). Nota: a veces hay que
recortar el pelo del perro en la zona que rodea los puntos de contacto para que estén siempre en contacto con la piel.
No afeite el cuello de la mascota, ya que puede aumentar el riesgo de irritación cutánea.
3A
3B
Page 85
DENL ITFR ESEN
4.
Compruebe el apriete del collar receptor introduciendo un dedo entre el collar y el cuello del perro (3C). El ajuste debe ser firme pero no constrictor.
5. Deje que el perro lleve el collar receptor durante unos minutos y luego vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que el perro se encuentre más cómodo con el collar receptor.
6. Recorte el collar como se indica a continuación: (3D)
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo.
Deje suficiente margen de crecimiento si su perro es joven o tiene pelaje grueso en invierno.
b. Retire el collar receptor del perro y recorte el tramo
sobrante.
c. Antes de colocar de nuevo el collar receptor al perro,
selle con una llama el borde deshilachado del extremo cortado del collar.
No debe llevar el collar receptor más de 12 horas en cada periodo de 24 horas. Si deja el collar receptor demasiado tiempo, puede irritar la piel. Consulte la sección “Información de Seguridad Importante” para ver información adicional.
Para atar el collar
La hebilla deslizante evita que el collar se afloje en el cuello de la mascota.
Los pliegues deben estar orientados hacia arriba; el collar se deslizará si no se pasa correctamente por la hebilla.
3C
3D
Hebilla deslizante
Dientes
Page 86
86 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
PASO 4
Emparejar el mando remoto y el collar receptor
Si su collar receptor no pita cuando pulsa el botón Señal acústica del mando remoto, o si el collar receptor no está respondiendo al mando remoto, siga estos pasos para emparejarlos:
1. Quítele el collar receptor a la mascota y apáguelo.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se apague el indicador luminoso LED verde. Cuando se apague, suelte el botón de encendido/apagado y el indicador luminoso LED del collar receptor parpadeará en verde.
3. Coloque el mando remoto en el modo de emparejamiento pulsando el botón Vibración abajo (–)
hasta que la pantalla digital muestre “P”.
4. Pulse los botones Señal acústica y Vibración simultáneamente (el indicador luminoso LED naranja se encenderá) hasta que el collar receptor haga parpadear el indicador luminoso LED verde 5 veces, indicando que ha memorizado el identificador del mando remoto.
5. Cambie el nivel a 1 Bajo pulsando el botón Vibración arriba (+) en el mando remoto y después pulse el botón Señal acústica. El collar receptor emitirá una señal acústica, comprobando que está emparejado con el mando remoto.
6. Si el collar receptor no responde, contacte con el Centro de atención al cliente.
MANUAL DE ADIESTRAMIENTO
Probar el sistema de adiestramiento
Recomendamos que experimente de primera mano cómo funciona el sistema de adiestramiento. Empiece siempre en el nivel inferior y aumente la intensidad hasta su nivel de comodidad personal.
1. Coloque los dedos en ambos puntos de vibración del collar receptor.
2. Sostenga el mando remoto a aproximadamente 0,6 metros del collar receptor y pulse el botón de vibración arriba (+) para que aparezca el nivel 1 en la pantalla digital. Pulse el botón Vibración (azul). En este nivel quizá no sienta la estimulación por vibración.
Nota: cuando se mantiene pulsado un botón de vibración durante más de 10 segundos, se activará la desconexión de seguridad automática. Cuando lo suelte, el botón de vibración volverá al funcionamiento normal.
3. Aumente la intensidad hasta que la sensación empiece a parecer incómoda.
Page 87
DENL ITFR ESEN
Consejos
Introducción del sistema de adiestramiento: introduzca el collar receptor PetSafe® cuando su perro pase de la etapa de cachorro y entienda órdenes básicas de obediencia. Los collares receptores PetSafe
®
solo deben utilizarse con mascotas de más de 6 meses de edad.
Nota: otras mascotas en el alcance de escucha pueden verse afectadas por las señales acústicas de adiestramiento. Por lo tanto, las sesiones de adiestramiento deben realizarse fuera del alcance de escucha de otras mascotas.
Cómo evitar que el perro “controle” el funcionamiento del collar: intente evitar que su perro dependa del collar y solo obedezca cuando lleve el collar receptor PetSafe
®
. Igualmente, evite que el perro aprenda a obedecer solo cuando vea en su mano el mando remoto. Esto es fácil de evitar (consulte el apartado “Siga siendo el líder” en la sección siguiente “Recomendaciones sobre el adiestramiento del perro”).
Sesiones de adiestramiento y determinación de los niveles de estimulación: sus sesiones de adiestramiento deben ser breves y debe observar la reacción del perro, que le indicará el nivel de estimulación por vibración apropiado y cuándo soltar el botón. Consulte “Encontrar el mejor nivel de vibración para su mascota” para más información.
Eliminación de un comportamiento no deseado: para detener el comportamiento indeseado se sugiere utilizar mayores niveles de estimulación por vibración; la mascota estará convencida de que sus acciones inaceptables (no usted) provocaron la sensación molesta.
Los perros aprenden las órdenes de una en una: céntrese en el aprendizaje de una orden antes de avanzar a otra. Cuando enseña una orden como “junto”, “ven”, “sentado” o “échate”, muchos adiestradores recomiendan utilizar niveles bajos de estimulación por vibración. El perro aprende rápidamente a eliminar o evitar completamente la sensación desagradable.
Cómo reforzar las órdenes aprendidas: para reforzar órdenes que ya conoce el perro, se sugiere utilizar los niveles medios de estimulación por vibración. Así se enseña al perro a respetar las instrucciones escuchando y obedeciendo siempre.
Nota: el uso de elogios y golosinas con el fin de recompensar una respuesta correcta es excelente para animar al perro, pero se recomienda que tanto usted como los miembros de su familia no dejen de ser nunca el líder del perro.
No use nunca el sistema de adiestramiento para corregir o eliminar alguna forma de comportamiento agresivo. Recomendamos que se ponga en contacto con su veterinario local o un adiestrador profesional para determinar si su mascota podría ser agresiva.
Page 88
88 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Adiestramiento de su mascota con estimulación mediante señal acústica
Antes de utilizar el sistema de adiestramiento para corregir a la mascota, dedique de 10 a 15 minutos al día durante 2 o 3 días ayudándole a crear la asociación de la estimulación mediante señal acústica con la recompensa y elogio. Para ello:
1. Pulse el botón Señal acústica (verde) durante 2 segundos consecutivos.
2. Suelte el botón y recompense de inmediato al perro con un elogio verbal, una caricia o una pequeña recompensa de comida. Dedique de 3 a 5 segundos a recompensarle.
3. Espere unos minutos y repítalo manteniendo pulsado el botón Señal acústica durante 2 segundos seguidos de un elogio.
Varíe la recompensa para evitar que la mascota se anticipe a un tipo concreto. Esta etapa del adiestramiento habrá finalizado cuando su mascota espere obviamente una recompensa al escuchar la señal acústica.
Page 89
DENL ITFR ESEN
Cómo determinar el nivel de vibración más apropiado para su mascota
Importante: empiece siempre en el nivel más bajo y después vaya subiéndolo. El sistema de adiestramiento tiene 8 niveles de vibración bajos y 8 altos. Esto permite elegir el nivel de
vibración que sea mejor para su mascota. Una vez que haya colocado el collar receptor a la mascota, es el momento de buscar el nivel de
vibración que mejor le convenga. Esto se denomina Nivel de respuesta. Un pequeño cambio en el comportamiento de la mascota, como mirar curioso alrededor, rascarse el
collar o sacudir las orejas indica el nivel de respuesta que le conviene. Para determinar el nivel de respuesta de su mascota, siga los pasos que se describen a continuación:
1. Empiece en el nivel 1 bajo de la pantalla digital y pulse el botón Vibración (azul) de forma continua durante 1 o 2 segundos. Nota: cuando se mantiene pulsado el botón durante más de 10 segundos, se
activará la desconexión de seguridad automática. Permanecerá desconectada hasta soltar el botón.
2. Si la mascota no muestra reacción, repita el mismo nivel de vibración varias veces antes de avanzar al siguiente nivel.
3. SU MASCOTA NO DEBE LADRAR MUCHO NI ASUSTARSE CUANDO RECIBA LA ESTIMULACIÓN POR VIBRACIÓN. SI ESTO OCURRE, EL NIVEL ES DEMASIADO ALTO Y ES NECESARIO QUE VUELVA AL NIVEL ANTERIOR Y REPITA EL PROCESO.
4. Avance en los niveles de vibración hasta que la mascota responda de forma fiable a ese nivel.
5. Si la mascota sigue sin mostrar una respuesta al nivel 8 alto, compruebe el ajuste del collar receptor. Si la mascota tiene el pelo largo o espeso, deberá cortar el pelo de la mascota alrededor de los puntos de vibración.
No afeite el cuello de la mascota, ya que puede aumentar el riesgo de irritación cutánea.
Si después de completar todos estos pasos su perro aún no muestra reacción ante la estimulación por vibración, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestra página web www.petsafe.net.
“Booster” +2
Si pulsa el botón “Booster” +2 (rojo), envía una señal al collar receptor para administrar una estimulación por vibración que es 2 niveles superior al nivel actualmente seleccionado. Por ejemplo, si se configura el nivel de vibración en 2 bajo, al tocar el botón “Booster” + 2 estimulará al nivel 4 bajo. Nota: el sistema no puede superar el nivel de vibración 8 alto.
Page 90
90 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Recomendaciones sobre el adiestramiento del perro
Cuándo comienza el adiestramiento: el adiestramiento comienza en el momento en que usted trae al cachorro a su hogar. Aunque el perro no estará listo para los productos PetSafe® hasta que haya madurado, debe empezar el adiestramiento básico de inmediato.
Siga siendo el líder: impida que su perro llegue a “controlar” el collar. Una solución fácil conocida como “Acondicionamiento con collar” le ayudará a evitar que el perro solo escuche cuando lleve el collar receptor y desobedezca cuando no lo lleve. Primero coloque el collar receptor al perro. En segundo lugar, saque de inmediato al perro o haga algo que le guste; no active el collar receptor. El perro debe llevarlo durante las sesiones que no sean de adiestramiento. El perro debe creer que llevar el collar receptor también puede producir diversión. No debe percibirse como un castigo. Coloque el collar receptor al perro y quíteselo en varios momentos breves o prolongados para que llevarlo sea una rutina normal. Igualmente, no deje que el perro obedezca solo cuando vea el mando remoto. Lleve también el mando remoto, pero no lo use en todo momento. ¿Cuánto debe durar este proceso? La opinión de los adiestradores profesionales es que debe durar de varios días a un par de semanas.
Céntrese en el perro: las opiniones de los adiestradores profesionales varían en algunas cuestiones, pero todos los usuarios de sistemas de adiestramiento recomiendan encarecidamente vigilar al perro, y no el mando remoto, durante el adiestramiento. Los productos PetSafe® están especialmente diseñados para facilitar esta tarea. Resulta fácil y debe encontrar el punto en el que el perro perciba por primera vez la estimulación por vibración. Consulte “Cómo determinar el nivel de vibración más apropiado para su mascota”.
“Buen perro” en casa y fuera: detener el comportamiento no deseado es fácil si utiliza los sistemas de adiestramiento PetSafe®. El perro puede ser bueno dentro y fuera de casa. Recuerde ser justo con el perro y eliminar la tentación siempre que sea posible.
Sea coherente y responsable: utilice el sistema de adiestramiento cada vez que su perro se comporte mal. Deje que solo los miembros responsables de la familia utilicen el sistema de adiestramiento. No es un juguete.
Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para descargar la versión completa del manual de adiestramiento de este equipo diseñado para la enseñanza de órdenes básicas de obediencia y para eliminar el comportamiento no deseado.
Aprenda a utilizar el sistema de adiestramiento PetSafe® para enseñar al perro las siguientes órdenes básicas:
• Sentado
• Ven
• Quieto Y elimine los siguientes comportamientos no deseados:
• Saltar
• Excavar
• Perseguir
• Ladrar en exceso
• Rebuscar en la basura
Page 91
DENL ITFR ESEN
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Es la estimulación por vibración segura para mi mascota?
• Aunque la estimulación por vibración sea desagradable, es inofensiva para la mascota. Los dispositivos de adiestramiento electrónico requieren interacción y adiestramiento por parte del propietario para conseguir los resultados deseados.
¿Qué edad ha de tener mi mascota antes de usar el sistema de adiestramiento?
• Su mascota debe poder reconocer órdenes básicas de obediencia como “Sentado” o “Quieto”. Las mascotas deben tener al menos 6 meses antes de utilizar el sistema de adiestramiento. El collar receptor puede resultar demasiado grande para perros cuyo peso sea inferior a 3,6kg. Si su mascota padece alguna herida o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo.
Una vez que la mascota esté adiestrada y haya estado obedeciendo mis órdenes, ¿deberá seguir llevando puesto el collar receptor?
• Probablemente no. Es posible que sólo tenga que llevar el collar receptor de vez en cuando para reforzar lo que haya aprendido.
¿El collar receptor es resistente al agua?
• Sí.
¿Puedo utilizar el sistema de adiestramiento con mascotas agresivas?
• No recomendamos que se use ninguno de nuestros productos con mascotas agresivas. Recomendamos que contacte con su veterinario local o un adiestrador profesional para determinar si su mascota podría ser agresiva.
¿Durante cuánto tiempo puedo suministrar continuamente estimulación por vibración a mi mascota?
• La cantidad máxima de tiempo que puede presionar el botón de vibración y suministrar estimulación de vibración de forma continuada a su mascota es 10 segundos. Después de ese tiempo, el mando remoto se quedará en “desconexión automática” y debe soltar y presionar el botón de vibración de nuevo.
Page 92
92 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi mascota no responde cuando pulso un botón.
• Asegúrese de que el collar receptor esté encendido.
• Si el alcance se ha reducido desde la primera vez que usó el sistema de adiestramiento, la pila del mando remoto o del collar receptor puede estar con poca carga, o las dos.
• Muchos factores pueden influir en el alcance que tenga con el sistema de adiestramiento. Consulte “Cómo funciona el sistema” para ver la lista de estos factores.
• Aumente el nivel de vibración. Consulte “Encontrar el mejor nivel de vibración para su mascota” para más información.
• Asegúrese de que los puntos de vibración del collar receptor están colocados de forma ajustada contra la piel de su mascota. Consulte la sección “Colocar el collar receptor” para más información.
El collar receptor no se enciende.
• Compruebe que hay instalada correctamente una (1) pila (CR2) de 3 voltios. Consulte “Para instalar y extraer la pila”.
El collar receptor no responde al mando remoto.
• Compruebe si el collar receptor se ha encendido.
• Si no se enciende el indicador luminoso LED al pulsar un botón del mando remoto, compruebe que ha introducido bien las pilas.
• Si las dos primeras soluciones no resolvieron el problema, consulte “Para emparejar el mando remoto y el collar receptor”.
Eliminación de las baterías
La recogida por separado de las pilas gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe las normas de su zona antes de desechar las pilas gastadas. Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente para recibir instrucciones sobre la eliminación correcta de la unidad. No tire la unidad en la basura doméstica o municipal. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente de su zona, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Page 93
DENL ITFR ESEN
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas para desechar equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente, visite nuestra página web www.petsafe.net.
Conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las normas relevantes de la UE relativas a compatibilidad electromagnética, bajo voltaje y ETRT. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad de ETRT local pertinente. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation, infringen las normas de ETRT de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anularán la garantía.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencias industriales de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
ACMA
Este dispositivo cumple con los requisitos EMC especificados por la ACMA (Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios de Información).
Page 94
94 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso Correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado cuando se desee adiestrar a mascotas. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuado para este Producto (consulte el apartado “Cómo funciona el sistema” de este manual de funcionamiento). Radio Systems Corporation recomienda no usar el producto si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad por la determinación de la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de precaución específica.
3. Usos ilegales o prohibidos
Este producto ha sido diseñado para usarlo sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no está concebido para hacer daño, herir ni provocar. El uso de este producto de una forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso será Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas responsable de (i) daños indirectos, punitivos, incidentales, especiales o derivados y/o (ii) pérdidas o daños de cualquier tipo que se deriven de o guarden relación con un uso incorrecto del producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley. Para evitar dudas, nada de lo establecido en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems Corporation respecto a la muerte humana, daños personales, fraudes o declaraciones falsas fraudulentas.
5. Modificación de los términos y las condiciones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, las condiciones y los avisos que rigen este producto de vez en cuando. Si dichos cambios se le hubieran notificado con anterioridad a su uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted, como quedan incorporados en este documento.
Page 95
DENL ITFR ESEN
Garantía
Garantía limitada no transferible de tres años
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.net y también estarán disponibles al contactar con su Centro de atención al cliente local.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Qué cubre la garantía: pantente de EE UU 8.069.823. Otras patentes pendientes de aprobación.
Page 96
96 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
Questo è il simbolo di avviso di allarme per la sicurezza. Si utilizza per avvertire di potenziali pericoli per le persone. Per evitare possibili infortuni o il decesso, osservare tutti i messaggi di sicurezza seguenti. AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe determinare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all'animale.
• Rischio di esplosione. Non mandare in cortocircuito, mescolare batterie usate con quelle
nuove, bruciare o esporre all'acqua. Prima di conservare o smaltire le batterie, proteggerle in modo da evitare possibili cortocircuiti. Eliminare le batterie conformemente alle disposizioni vigenti.
• Non adatto all'uso con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il cane tende
ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. In caso di dubbi sull'adeguatezza del prodotto per il proprio cane, prima di utilizzare il dispositivo, richiedere il parere del veterinario o di un addestratore certificato.
• Il sistema di addestramento con vibrazione PetSafe® non è un giocattolo. Tenerlo
lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare solo per l'addestramento.
• Sicurezza durante l'addestramento al guinzaglio. È di importanza vitale che per la
durata dell'addestramento cane e padrone operino in condizioni di sicurezza. Il cane deve avere un guinzaglio forte e lungo abbastanza perché possa provare a rincorrere un oggetto, ma abbastanza corto da impedirgli di raggiungere la strada o un'altra zona non sicura. È necessario anche essere fisicamente abbastanza forti per poter frenare il cane quando tenta la rincorsa.
Page 97
DENL ITFR ESEN
Rischio di danni cutanei. Leggere e attenersi alle istruzioni contenute in questo manuale. È importante assicurare un'adeguata aderenza del collare. Se il collare è indossato troppo a lungo o troppo aderente al collo dell'animale potrebbe causare danni alla cute. Questa condizione va dal rossore alle ulcere da pressione, note come piaghe da decubito.
• Evitare di lasciare il collare indosso al cane per più di 12 ore al giorno.
• Quando possibile, riposizionare il collare sul collo dell'animale ogni 1 o 2 ore.
• Controllare l'aderenza onde prevenire una pressione eccessiva; seguire le istruzioni contenute nel manuale.
• Non agganciare mai il guinzaglio al collare elettronico, per non esercitare una pressione eccessiva sui contatti.
• Se si utilizza un collare separato per il guinzaglio, non esercitare troppa pressione sul collare elettronico.
• Lavare con un panno umido la zona del collo del cane e i contatti del collare settimanalmente.
• Esaminare quotidianamente l’area per rilevare eventuali arrossamenti o escoriazioni.
• Se si rileva la presenza di eruzioni cutanee o piaghe, interrompere l'uso del collare fino a quando la pelle è guarita.
• Se la condizione persiste oltre le 48 ore, rivolgersi a un veterinario.
• Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di visitare il nostro sito web.
Questi passaggi aiuteranno a mantenere il cane sicuro e a proprio agio. Alcuni sono sensibili alla pressione da contatto. Dopo qualche tempo si può scoprire che il collare è ben tollerato dal proprio animale. In questo caso, è possibile usare meno rigore nell'applicazione di queste norme precauzionali. È importante continuare a controllare quotidianamente la zona dei contatti. Se si notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fino alla completa guarigione della cute.
Il sistema di addestramento con vibrazione PetSafe
®
deve essere utilizzato solo su cani sani. Se il cane
non è in buona salute, rivolgersi a un veterinario prima di usare il collare.
Page 98
98 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro proprietari. Per qualsiasi domanda sui
nostri prodotti o sull'addestramento dell'animale, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.net o rivolgersi al Centro di assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti, visitare il nostro sito web: www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. È importante sottolineare che i dati sensibili dell'utente non saranno mai ceduti né venduti a terze parti. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Indice
Componenti .................................................................................................................................................................. 10 0
Altro occorrente eventualmente necessario ..........................................................................................................100
Come funziona il sistema...........................................................................................................................................100
Caratteristiche ...............................................................................................................................................................101
Definizioni chiave ........................................................................................................................................................102
Guida all'uso
Preparazione del palmare ................................................................................................................................... 104
Preparare il collare ricevitore...............................................................................................................................10 6
Sistemazione del collare ricevitore .................................................................................................................... 107
Abbinamento del palmare al collare ricevitore ..............................................................................................109
Manuale di addestramento
Prova del sistema di addestramento .................................................................................................................. 109
Consigli ......................................................................................................................................................................110
Addestramento dell'animale con la stimolazione con segnale acustico .....................................................111
Trovare il livello di vibrazione migliore per l'animale .......................................................................................111
"Boost" +2 ................................................................................................................................................................. 112
Raccomandazioni per l'addestramento del cane ............................................................................................ 112
Domande frequenti .............................................................................................................................................114
Page 99
DENL ITFR ESEN
Manuale di addestramento
Visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net per scaricare una guida all'addestramento dettagliata per questa unità o contattare il Centro di assistenza clienti per ulteriore assistenza. Per l'elenco completo dei recapiti telefonici locali, visitare il nostro sito Web, all'indirizzo www.petsafe.net.
Individuazione e risoluzione dei guasti ................................................................................................. 115
Eliminazione delle batterie ......................................................................................................................................... 115
Avviso importante per il riciclaggio .......................................................................................................................... 116
Conformità ..................................................................................................................................................................... 116
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ........................................................................................... 117
Garanzia........................................................................................................................................................................118
Page 100
100 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Componenti
Altro occorrente eventualmente necessario
• Cacciavite Phillips piccolo
• Pinze
• Forbici
• Accendino
• Collare non metallico e guinzaglio di 3 metri
Come funziona il sistema
Ora è possibile constatare la differenza che fa la presenza del sistema di addestramento. Il sistema di addestramento con vibrazione PetSafe
®
VT-100 fornisce supporto per il gestione dell’animale domestic senza guinzaglio entro un raggio di 100 metri. Il sistema di addestramento è comodo per il cane e facile da usare grazie ai suoi 16 livelli di stimolazione con vibrazione continui (8 livelli bassi e 8 livelli alti). Il Sistema di addestramento con vibrazione ha un display digitale avanzato che mostra esattamente quale livelli di stimolazione con vibrazione si sta utilizzando. Il palmare invia un segnale che attiva il collare ricevitore. La vibrazione viene erogata attraverso i due punti di vibrazione. L’utilizzo del sistema di addestramento consente di comunicare efficacemente con il cane e di insegnargli tutti i comandi di base.
Batteria al
Litio da 3V
(CR2)
Palmare
Guida all'uso
Batterie al
Litio da 3V
(CR2032)
Collare ricevitore
Laccio per polso
Loading...