Ultrasonische blafbeheersing
Sistema de control de
ladridos por ultrasonidos
Controllo dell’abbaio
ad ultrasuoni
Ultraschall-Bellkontrolle
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ENESFRITNLDE
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Risk of explosion. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of
in fi re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be
protected from shorting. Dispose of spent batteries properly.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this Product if your dog is
aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs
can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are
unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or certifi ed trainer.
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it
for any purpose not described in this manual.
• All pets within hearing range will be affected by the ultrasonic tone.
• Most humans cannot hear the ultrasonic tone, however, precautions should be
taken when preparing the PetSafe
®
Ultrasonic Bark Control for use.
2 www.petsafe.net
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual.
Proper fi t of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight
on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called
decubitus ulcers or pressure necrosis.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fi t to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar.
• When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the
electroniccollar.
• Wash the dog’s neck area weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit
ourwebsite.
These steps will help keep your pet comfortable and safe. You may fi nd after some
time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these
precautions. It is important to continue daily checks of the neck area. If redness or
sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
®
The PetSafe
recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is
not in good health.
The Bark Control Collar is not a toy. Keep it away from the reach of children.
Use it only for its bark stopping purpose.
Ultrasonic Bark Control must be used only on healthy dogs. We
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 3
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes
memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a
lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that infl uence memories for a lifetime. If you have
ENESFRITNLDE
any questions about our products or training your pet, please visit our website at
www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at
www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty
and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most
importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty
information is available online at www.petsafe.net.
The PetSafe® Ultrasonic Bark Control effectively deters barking when it is worn. When the microphone picks
up the sound of your dog's bark, the unit emits an ultrasonic tone that can be heard by your dog, but is silent
to most humans. Startled by the high-pitched tone, the dog should stop barking, as it will associate its bark
with this unpleasant noise.
www.petsafe.net 5
DENLITFRESEN
Key Defi nitions
B
ENESFRITNLDE
Microphone: Detects barking.
Two Color LED: Lights whenever Ultrasonic
Bark Control is activated. Also blinks to show low
batterystatus.
Speaker: Produces the ultrasonic tone.
Battery Tray: Used to hold the two 3-volt lithium
CR2032 batteries.
On/Off Switch: Turns the Bark Control Collar on
( | ) and off ( O ).
On/Off Switch
Speaker
Microphone
Two Color LED
Fit the Bark Control Collar
Important: The proper fi t and placement of your Bark Control Collar is important for effective operation.
To assure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the Bark Control Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (A).
3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Bark
Control Collar underneath your dog’s neck with the On/
Off Switch facing upward (B).
4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting
one fi nger between the collar and the back of the dog’s
neck (C). The fi t should be snug but not constricting.
5. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then
recheck the fi t. Check the fi t again as your dog becomes
more comfortable with the Bark Control Collar.
B
C
A
Battery
Tray
6 www.petsafe.net
6. Trim the collar as follows (D):
a. Mark the desired length of the collar with an ink pen.
Allow for growth if your dog is young or grows a thick
winter coat.
b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut
off excess.
c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying
a fl ame along the frayed edge.
The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every
24-hour period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation. Please
refer to page 2 for additional information.
D
To Re-Thread the Collar
Slide Buckle
Ridges
• The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
• The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 7
To Insert and Remove the Batteries
ENESFRITNLDE
Note: Do not install the batteries while the Bark
Control Collar is on your dog.
1. Loosen or remove the collar from the Ultrasonic
Bark Control unit.
2. Remove the screw from the back of the unit using a
small Phillips screwdriver (A).
3. Slide the Battery Tray out (B).
4. Install two (2), 3-volt lithium CR2032 batteries
positive (+) side up (C).
5. Slide the Battery Tray back in place (D) and
secure with the screw on the back of the unit (E).
To Verify the Batteries are
Inserted Correctly
1. Slide the On/Off Switch to on ( | ).
2. The LED Light should fl ash green once.
3. If the LED Light doesn’t fl ash, you may have inserted the batteries backwards. Try taking them out and
turning them over, ensuring that the positive (+) side is up.
4. If the LED Light still does not fl ash, contact the Customer Care Centre.
Replacement batteries (3-volt lithium CR2032) can be found at many retailers. Contact the Customer Care
Centre or visit our website at www.petsafe.net for a list of common retailers.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit,
mix old and new batteries, dispose of in fi re, or expose to water. When batteries
are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of spent batteries properly.
B
A
D
E
C
Battery Life
Average battery life is 1 to 3 months, depending on how often your dog barks. However, due to your dog’s
learning process, your fi rst batteries may not last as long as replacement batteries. To conserve battery life,
turn unit off when not in use.
8 www.petsafe.net
Function and Response Table
FunctionLED Light Response
Unit is onGreen LED Light fl ashes once
Emitting ultrasonic toneRed LED Light on
Low battery conditionRed LED Light fl ashes 3 times every 5 seconds
What to Expect During Use of the Bark
Control Collar
Important: Do not leave your dog alone the fi rst few times he receives a correction.
Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will
understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop
barking. Because the ultrasonic correction from the Bark Control Collar may be surprising or startling at fi rst,
some dogs may bark more at the initial correction.
On rare occasions, a dog may get into a bark-correction-bark-correction cycle. If this happens, reassure
your dog with calm, soothing tones. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he
will not receive any more ultrasonic corrections. The small minority of dogs that have this reaction will only
have it the fi rst time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the fi rst couple of days that he wears the Bark
Control Collar. At this point, it is important to remember the learning process is still not complete. Dogs will
“test” this new learning experience and will increase their attempts to bark. This usually occurs during the
second week a dog wears the Bark Control Collar. If this does occur, remain consistent and do not alter
your use of the Bark Control Collar. You must place the Bark Control Collar on your dog in every situation
when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking
and his learning would suffer a setback.
Note: All pets in hearing range will be affected by the ultrasonic tone.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 9
Tips and Maintenance
ENESFRITNLDE
• Before playing with your dog, turn the unit off and remove the Bark Control Collar. The activity may cause
your dog to bark, which could lead to him associating the play with the correction.
• Turn off the device while not in use.
• The Bark Control Collar should only be used with pets that are over 6 months of age.
• If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional
trainer before use.
• Do not leave your device unattended where your dog could accidentally damage it through chewing.
• Do not attempt to repair the device yourself. This will invalidate the warranty and make repairs
morediffi cult.
• Clean your dog’s hair weekly with a damp cloth and a mild hand soap. Rinse and dry your dog’s
neckthoroughly.
Frequently Asked Questions
Is the Ultrasonic Bark Control
effective on all dogs?
Will another dog’s bark set
off the Bark Control Collar?
I have more than one dog,
but only one dog with a
barking problem. I keep
both dogs together. Will the
ultrasonic correction affect
the other dog?
Can a dog become
desensitized to the
ultrasonictone?
Can humans hear the
ultrasonic tone?
Can I add the Ultrasonic
Bark Control unit to an
existing collar?
The product may not work on deaf or hearing impaired dogs.
Yes. The device can detect another dogs barking.
Yes, when the dog barks the ultrasonic tone emits and can be
detected up to 2.5 metres from the collar.
There are some situations where dogs become desensitized. To
avoid this, only use the Ultrasonic Bark Control during periods of
unwanted barking.
The ultrasonic tone cannot be heard by most humans. Occasionally
the speaker may vibrate which can make
a sound.
Yes. A collar is included, however, it will fi t on other collars up to 19
mm wide.
10 www.petsafe.net
Troubleshooting
My dog is barking but the
Red LED is not on.
• Ensure that the batteries are properly installed.
• Replace the batteries.
• If the Red LED light is still not on, contact the Customer
CareCenter.
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of the terms, conditions and notices
contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If
you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its
original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with
proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c temperament or size/
weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the PetSafe® Ultrasonic Bark
Control Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not
used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you
are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certifi ed
trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
specifi c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or
provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any
indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks
and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of
doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or
personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this
Product from time to time. If such changes have been notifi ed to you prior to your use of this Product, they
shall be binding on you as if incorporated herein.
www.petsafe.net 11
DENLITFRESEN
ENESFRITNLDE
Battery Disposal
This device operates on 2 (CR2032) 3-volt lithium manganese batteries; replace only with equivalent
batteries. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your
area before discarding spent batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care
Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or
municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website
atwww.petsafe.net.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste
system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If
this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic Compatibility and Low
Voltage Directive. Unauthorized changes or modifi cations to the equipment that are not approved by Radio
Systems Corporation could void the user’s authority to operate the equipment, and void
the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of
Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2)
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
thedevice.
Modifi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specifi ed by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
12 www.petsafe.net
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This product has the benefi t of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending
a stamped addressed envelope to Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market
Square, Dundalk, Ireland.
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants
to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its product, when
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a
period of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or
entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new product that is unopened and in its
original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labor and
parts for the fi rst three years of ownership; after the fi rst three years, a service or upgrade charge will apply
relative to replacement of the product with new or refurbished items at Radio System’s sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems product or transfers the property on which the Radio systems product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand,
or from an unauthorized dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any
warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or
for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd Customer
Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To fi le a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so
may delay in the repair or replacement of the Product.
www.petsafe.net 13
DENLITFRESEN
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included
with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days
ENESFRITNLDE
of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original
purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own
expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free
of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights
and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre
on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
Covered by US Patent 5,724,919
14 www.petsafe.net
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser
votreanimal.
• Risque d'explosion. Ne provoquez pas de court-circuit, ne
mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez
pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont
entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les
courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez
pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance
à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs
maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes
pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre chien, veuillez
consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
• Cet appareil à vocation à être utilisé uniquement sur des
chiens. Ne jamais essayer de l'utiliser à des fi ns autres que celles
décrites dans ce manuel.
• Les autres animaux à portée d'oreille entendront les signaux
dedressage.
• La plupart des humains ne peuvent pas entendre les ultrasons ;
cependant, des précautions doivent être prises lors de la préparation
du contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe®.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 15
ENESFRITNLDE
Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites
dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté de
façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Ce type de blessure
s’appelle une escarre de décubitus ou une nécrose cutanée.
• Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
• Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
• Vérifi ez l’ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions
de ce manuel.
• Ne raccordez jamais une laisse sur le collier électronique.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce
pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien chaque semaine avec un tissu humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur
ouplaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
• Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la
nécrose cutanée, consultez notre site Web.
Ces étapes vous aideront à assurer la sécurité et le confort de votre animal. Après
un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas,
certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les
contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez
d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe
chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un
vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonne santé.
Le collier anti-aboiements n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée
des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction anti-aboiement.
®
doit être utilisé uniquement sur des
16 www.petsafe.net
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments
mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection,
le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez
des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre
service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net. Pour obtenir une liste des
numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le
site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement
couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous
aider plus rapidement. Il est important de souligner que vos informations personnelles ne seront jamais
données ni vendues à qui que ce soit. Une description complète de la garantie est disponible sur le site
www.petsafe.net.
• Utilise les ultrasons afi n d'empêcher les aboiements
• Voyant de pile faible
• Léger et confortable
Comment le contrôle des aboiements à
ultrasons PetSafe® fonctionne
Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe® dissuade effi cacement le chien qui le porte d'aboyer.
Lorsque le microphone détecte que votre chien aboie, l'appareil émet un signal sonore ultrason, audible
par votre chien mais pas par la plupart des humains. Effrayé par le signal sonore aigu, le chien s'arrêtera
d'aboyer, à mesure qu'il fera le lien entre son aboiement et le bruit désagréable.
18 www.petsafe.net
Défi nitions
B
Microphone : détecte les aboiements.
Voyant lumineux bicolore : est allumé lorsque
le contrôle des aboiements à ultrasons est actif.
Clignote aussi pour signaler un état de pile faible.
Haut-parleur : génère le signal sonore ultrason.
Support piles : accueille les deux piles de 3 volts
au Lithium CR2032.
Interrupteur marche/arrêt : met le collier
anti-aboiements en marche ( | ) et à l'arrêt ( O ).
Interrupteur
marche/arrêt
Haut-parleur
Voyant lumineux bicolore
Ajustement du collier anti-aboiements
Important: le collier anti-aboiements doit être correctement positionné et réglé
pour fonctionner de façon effi cace.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Assurez-vous que le collier anti-aboiements est éteint.
2. Commencez alors que votre chien est assis confortablement (A).
3. Mettez le collier anti-aboiements autour du cou de votre
chien, près des oreilles. Centrez le collier anti-aboiements
sous le cou de votre chien, Interrupteur marche/arrêt
orienté vers le haut (B).
4. Vérifi ez le serrage du collier anti-aboiements en insérant
un doigt entre le collier et l'arrière du cou du chien (C).
L'ajustement doit être serré mais ne doit pas comprimer.
5. Laissez le collier pendant plusieurs minutes sur votre chien,
puis vérifi ez à nouveau l’ajustement. Vérifi ez ensuite
l'ajustement du collier anti-aboiements au fur et à mesure
que votre chien s'habitue à le porter.
B
C
Support
Microphone
A
piles
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 19
6. Coupez le collier à la taille voulue (D) :
a. Marquez la longueur souhaitée du collier avec un stylo.
ENESFRITNLDE
Laissez une longueur suffi sante si votre chien n’a pas
encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit
enhiver.
b. Enlevez the collier anti-aboiements de votre chien et
coupez l'excédent.
c. Avant de replacer le collier anti-aboiements sur votre chien, soudez le bord coupé en appliquant une
fl amme sur la partie effi lochée.
Le collier anti-aboiements ne doit pas être porté plus de 12 heures sur 24. Un
port excessif du collier risque d’entraîner une irritation de la peau. Veuillez vous
reporter à la page 15 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
D
Pour reposer la boucle du collier
Boucle coulissante
Bords dentelés
• La boucle coulissante empêche le collier de se desserrer autour du cou de l'animal.
• Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement
enfi lé dans la boucle.
20 www.petsafe.net
Insertion et retrait des piles
Remarque : n'installez pas la pile alors que le collier
anti-aboiements est sur votre chien.
1. Séparez le collier de l'appareil de contrôle des
aboiements à ultrasons.
2. Enlevez la vis située à l'arrière de l'appareil à
l'aide d'un petit tournevis à pointe cruciforme (A).
3. Faites glisser le couvercle du compartiment piles
pour ouvrir (B).
4. Installer deux (2) piles 3 volts au Lithium CR2032
avec la borne positive (+) dirigée vers le haut (C).
5. Faites glisser le couvercle du compartiment piles
pour le refermer (D) et sécurisez-le avec la vis à
l'arrière de l'appareil (E).
Pour vérifi er que les piles sont
correctement insérées
1. Positionnez l'Interrupteur marche/arrêt sur marche ( | ).
2. Le voyant DEL vert doit clignoter une fois.
3. Si le voyant DEL ne clignote pas, il se pourrait que vous ayez placé les piles à l'envers. Essayez de les
retourner pour que la borne positive (+) soit dirigée vers le haut.
4. Si le voyant DEL ne clignote toujours pas, contactez le service clientèle.
Des piles de rechange (3 volts Lithium CR2032) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Contactez
le service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour obtenir une liste
derevendeurs.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile
piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles
sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles
usagées de façon appropriée.
inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les
www.petsafe.net 21
Autonomie de la pile
La durée de vie moyenne d’une pile est comprise entre 1 et 3 mois selon la fréquence à laquelle votre chien
ENESFRITNLDE
aboie. Toutefois, en raison du processus de dressage de votre chien, la première pile risque de ne pas durer
aussi longtemps que les suivantes. Pour optimiser la durée de vie des piles, éteignez l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Tableau de fonctions et réponses
FonctionActivation des DEL
L'unité est en marcheLe voyant DEL vert clignote une fois
Émission du signal sonore ultrasonLe voyant DEL rouge est en marche
État de pile faibleLe voyant DEL rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondes
À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation
du collier anti-aboiements
Important: ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu'il reçoit une correction.
Placez correctement le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu'à ce qu'il
aboie. La plupart des chiens comprennent très rapidement que le collier-aboiements perturbe leur besoin
d'aboyer; ils se détendent et cessent alors d'aboyer. Comme la correction par ultrasons du collier antiaboiements peut être brusque ou surprenante au début, certains chiens peuvent aboyer davantage lors de
la première correction.
Dans de rares cas, le chien entre dans un cycle d'aboiement-correction-aboiement-correction. Si cela
arrive à votre chien, rassurez-le d'un ton calme et rassurant. À mesure qu'il se tranquillise, il comprend qu'en
restant sage, la correction par ultrasons ne se déclenche plus. La petite minorité de chiens qui ont cette
réaction ne l'ont que la première fois qu'ils portent le collier anti-aboiements.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements de votre chien dès le deuxième jour du port du
collier anti-aboiements. À ce stade, il est important de se rappeler que le processus d'apprentissage
n'est pas terminé. Les chiens vont «tester» cette nouvelle expérience d'apprentissage et augmenter leurs
tentatives d'aboiement. Ceci se produit en général pendant la deuxième semaine du port du collier antiaboiements. Dans ce cas, restez cohérent et ne modifi ez pas votre utilisation du collier anti-aboiements.
Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien dans toutes les situations où vous voulez qu'il
reste silencieux. Si votre chien ne porte pas le collier anti-aboiements, il peut reprendre les aboiements et
son apprentissage en pâtirait.
Remarque : les autres animaux à portée d'oreille entendront les signaux ultrason.
22 www.petsafe.net
Conseils et entretien
• Avant de jouer avec votre chien, éteignez le dispositif et enlevez le collier anti-aboiements. Votre chien peut
aboyer pendant le jeu, ce qui pourrait l'amener à associer le jeu à la correction.
• Éteignez le dispositif lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le collier anti-aboiements ne doit être utilisé que sur des chiens âgés d'au moins 6 mois.
• Si votre animal est blessé ou éprouve des diffi cultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire
ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
• Ne laissez pas ce dispositif sans surveillance à un endroit où votre chien pourrait accidentellement
l'endommager en le mâchonnant.
• N'essayez pas de réparer vous-même le dispositif. Ceci annulerait la garantie et rendrait les
réparations plus diffi ciles.
• Nettoyez les poils de votre chien une fois par semaine avec un tissu humide et du savon doux pour les
mains. Rincez et séchez soigneusement son cou.
Questions fréquemment posées
Le contrôle des aboiements à
ultrasons est-il effi cace sur tous
les chiens ?
L'aboiement d'un autre chien
déclenche-t-il le collier
anti-aboiements?
J'ai deux chiens, mais un seul a
des problèmes d'aboiement. Ils
vivent à proximité l'un de l'autre.
La correction ultrason va-t-elle
affecter l'autre chien ?
Un chien peut-il être désensibilisé
à un signal sonore ultrason ?
Les humains peuvent-ils entendre
les ultrasons émis ?
Puis-je raccorder le dispositif
de contrôle des aboiements à
ultrasons sur un collier existant ?
Le produit peut ne pas être effi cace sur des chiens sourds ou
malentendants.
Oui. Le dispositif peut détecter l'aboiement d'un autrechien.
Oui, le signal sonore ultrason émis lors de l'aboiement d'un
chien peut être perçu jusqu'à 2,5 mètres du collier.
Il peut arriver dans certains cas qu'un chien devienne
désensibilisé. Pour éviter cela, utilisez le contrôle des
aboiements à ultrasons uniquement lorsque votre chien ne doit
pas aboyer.
Les ultrasons émis ne sont pas perceptibles par la plupart
des humains. Le haut-parleur peut occasionnellement vibrer,
générant un bruit.
Oui. Bien qu'un collier soit inclus, le dispositif peut s'adapter sur
d'autres colliers, jusqu'à 19 mm de largeur.
www.petsafe.net 23
DENLITFRESEN
ENESFRITNLDE
Mon chien aboie mais
le voyant rouge ne
s’allumepas.
Dépannage
• Vérifi ez que les piles sont correctement installées.
• Changez les piles.
• Veuillez contacter le Service Client si le voyant lumineux ne reste
pas allumé.
Conditions d’utilisation et limitation
deresponsabilité
1. Conditions d’Utilisation
L’utilisation de ce produit est soumis à votre acceptation des termes, conditions et consignes d’utilisation
sans modifi cation. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes
d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer
ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au service clientèle approprié
avec une preuve d’achat afi n d’obtenir un remboursement complet.
2. Usage approprié
Ce produit a été conçu pour le dressage des chiens. Le tempérament spécifi que ou la taille/le poids
de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Comment le
contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe® fonctionne » dans ce manuel d’utilisation). Radio Systems
Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n'endosse aucune
responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à chaque cas. Si vous n'êtes pas sûr
que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifi é avant
emploi. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de l’intégralité de ce manuel
ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Usage illégal ou interdit
Ce produit a été conçu pour le dressage des chiens uniquement. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à
blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce Produit peut représenter une violation des lois
fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de Responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affi liées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables
pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour
des dommages occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit.
L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la
pleine mesure prévue par la loi. Pour lever tout doute, rien dans la présente clause 4 ne saurait limiter la
responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès ou de blessure physique, voire de fraude
ou de fausse déclaration.
24 www.petsafe.net
5. Modifi cation des Termes et des Conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifi er les termes, les conditions et les consignes
d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifi cations vous ont été communiquées avant que
vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie
du présent document.
Élimination des piles usagées
L'appareil fonctionne avec 2 piles de 3 volts au Lithium-manganèse (CR2032) ; remplacez uniquement
avec des piles équivalentes. La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays ;
renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Lorsque ce
produit aura atteint la fi n de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afi n d'obtenir des directives
relatives à l'élimination adéquate de ces piles. Veuillez ne pas mettre le dispositif avec les déchets ménagers
ou urbains. Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet
www.petsafe.net.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et
électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne
le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il
soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples
informations. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre
site Web, www.petsafe.net.
Conformité
DENLITFRESEN
Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne applicable à la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Toute modifi cation du dispositif non autorisée par Radio Systems
Corporation peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annuler la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives EMC et LV. Vous trouverez la déclaration de
conformité à l’adresse: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net 25
IC
Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer
ENESFRITNLDE
d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à
l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
Les modifi cations ou changements risquent d'empêcher l'utilisateur d'utiliser cet équipement. Cet appareil
numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
ACMA
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives aux EMC et spécifi ées par l'ACMA (Autorité
Australienne pour la Communication et les Médias - Australian Communications and Media Authority).
Garantie
Garantie Limitée De Trois Ans, Non Transférable
Ce produit est doté des avantages d'une garantie limitée du fabricant. Les détails concernant la garantie
applicable sur ce produit sont disponibles sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent vous être envoyés par
courrier en adressant une enveloppe pré-adressée et affranchie à Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd
Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Irlande.
Protégé par le brevet américain 5,724,919
26 www.petsafe.net
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van legenda in deze gids
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt
om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle
veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of
overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer
deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm
geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt,
kan leiden tot licht of matig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor een
veiligheidswaarschuwing geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer
deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
• Explosiegevaar. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken,
worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe
batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen
bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen
kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit
product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond
een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen
ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen
veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is
voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik met honden.
Probeer het nooit te gebruiken voor een doel dat niet in deze
handleiding beschreven staat.
• Alle huisdieren binnen gehoorafstand van het apparaat zullen
beïnvloed worden door de ultrasone toon.
• De meeste mensen kunnen de ultrasone toon niet horen, maar
u dient voorzorgen te nemen wanneer u de PetSafe® ultrasone
blafbeheersing klaar maakt voor gebruik.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 27
ENESFRITNLDE
Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding
door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk.
Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze
te strak om de nek van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de
huid veroorzaken. Dit wordt bedzweer genoemd; een andere naam is
doorligwond, decubitus of druknecrose.
• Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
• Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders
om de nek.
• Controleer of de halsband goed past om overmatige druk te
voorkomen; volg de instructies in deze handleiding.
• Sluit op de elektronische halsband nooit een lijn aan.
• Als u een tweede halsband voor een riem gebruikt, zorg dan dat
deze geen druk op de elektronische halsband uitoefent.
• Was de hals van de hond wekelijks met een vochtige doek.
• Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag
ofwondjes.
• Als uitslag of wondjes worden gevonden, staak dan het gebruik van
de halsband tot de huid genezen is.
• Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw
dierenarts raadplegen.
• Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden
endruknecrose.
Deze stappen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten
voelen. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed
verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng
toepassen. Het is belangrijk dat u het gebied rond de nek dagelijks blijft
controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot
de huid volledig genezen is.
U mag de PetSafe
gebruiken. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de
dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt.
De antiblafhalsband is geen speelgoed. Houd de trainer buiten
het bereik van kinderen. Gebruik de halsband alleen voor de beoogde
toepassing, honden leren stoppen met blaffen.
®
ultrasone blafbeheersing alleen bij gezonde honden
28 www.petsafe.net
Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met
onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we
een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren.
Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze
website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Voor een lijst van
telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Als u optimaal wilt profi teren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren
via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie
op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te
bellen. Belangrijk: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige
informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
• Gebruikt ultrasoon geluid om irriterend geblaf af te schrikken
• Indicator lage batterijcapaciteit
• Licht en comfortabel
Hoe werkt de PetSafe® ultrasone blafbeheersing
De PetSafe® ultrasone blafbeheersing ontmoedigt blaffen op een effi ciënte manier wanneer deze wordt
gedragen. Wanneer de microfoon het geblaf van uw hond detecteert, stuurt het apparaat een ultrasone
geluidstoon uit dat uw hond kan horen, maar dat voor de meeste mensen te stil is. De hond schrikt van de
hoge toon en stopt met blaffen, omdat hij zijn geblaf aan dit onaangename geluid koppelt.
30 www.petsafe.net
Defi nities
B
Microfoon: detecteert geblaf.
Tweekleurige indicator: licht op wanneer de
ultrasone blafbeheersing is geactiveerd. Knippert
ook om aan te tonen dat de batterij bijna leeg is.
Luidspreker: produceert het ultrasone geluid.
Batterijcompartiment: gebruikt voor de twee
Lithium batterijen van 3 V (CR2032).
Aan-uitknop: hiermee schakelt u de
antiblafhalsband in (|) of uit (O).
Luidspreker
Aan-uitknop
Tweekleurige indicator
compartiment
Microfoon
Batterij-
Antiblafhalsband passend maken
Belangrijk: de juiste pasvorm en de adequate bevestiging van antiblafhalsband is belangrijk voor
effectieve werking van het apparaat.
Volg de onderstaande stappen om de pasvorm van de halsband aan te passen:
1. Zorg ervoor dat de antiblafhalsband is uitgeschakeld.
2. Begin met uw hond rustig voor u te laten staan (A).
3. Plaats de antiblafhalsband om de hals van de hond, dicht
bij de oren. Plaats de antiblafhalsband onder de nek van
uw hond met de Aan-uitknop aan de bovenkant (B).
4. Controleer of de antiblafhalsband goed zit door één
vinger tussen de halsband en de nek van de hond te steken
(C). De halsband moet redelijk strak zijn, maar mag de
hond niet verstikken.
5. Laat uw hond de halsband een aantal minuten dragen en
controleer dan of de halsband nog goed zit. Als uw hond
eenmaal gewend is aan de antiblafhalsband controleert u
nogmaals hoe strak de halsband zit.
B
C
A
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 31
6. Snijd de halsband als volgt op maat (D):
a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een
ENESFRITNLDE
pen. Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond
nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Doe uw hond de antiblafhalsband af en knip het te lange
uiteinde af.
c. Voordat u de antiblafhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde ervan afwerken door
het af te branden.
Laat de hond de antiblafhalsband nooit langer dan 12 uur per 24 uur dragen.
Als u de halsband te lang om laat, kan er huidirritatie ontstaan. Raadpleeg
pagina 27 voor meer informatie.
D
De halsband opnieuw samenstellen
Schuifgesp
Randen
• De schuifgesp voorkomt dat de halsband los rond de nek van uw huisdier komt te zitten.
• De randen moeten naar boven wijzen; de halsband gaat glijden als de gesp niet correct bevestigd is.
32 www.petsafe.net
De batterijen plaatsen en verwijderen
Opmerking: plaats de batterijen niet terwijl de hond de
antiblafhalsband om heeft.
1. Maak de halsband losser of verwijder deze van het
apparaat voor ultrasone blafbeheersing.
2. Verwijder de schroef van de achterkant van het
apparaat met een kleine kruiskopschroevendraaier (A).
3. Schuif het batterijklepje open (B).
4. Breng twee (2) Lithium batterijen van 3 volt
(CR2032) aan met de pluspool (+) bovenaan (C).
5. Schuif het batterijklepje terug toe en vergrendel het met
de schroef (D) aan de achterkant van hetapparaat (E).
Controleren of de batterijen
goed zijn geplaatst
1. Schuif de aan-uitknop naar aan ( | ).
2. Het indicatorlampje knippert eenmaal groen.
3. Als het indicatorlampje niet knippert, hebt u de batterijen mogelijk omgekeerd geplaatst. Verwijder ze
opnieuw en draai ze om zodat de pluspool (+) zich bovenaan bevindt.
4. Als het indicatorlampje dan nog steeds niet knippert, neemt u contact op met de klantenservice.
Vervangende batterijen (3 volt, Lithium, CR2032) zijn verkrijgbaar bij veel dealers. Neem contact op met
de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net voor een lijst van dealers.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist
type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden
blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer
u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte
batterijen op een correcte manier.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Levensduur batterij
Gemiddelde batterijduur is 1 tot 3 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft. Door het leerproces
van de hond kan de eerste batterij echter niet zo lang meegaan als vervangende batterijen. Om de
gebruiksduur van de batterij te verlengen, schakelt u het apparaat uit wanneer dit niet wordt gebruikt.
www.petsafe.net 33
Tabel met functies en reacties
FunctieReactie van indicatielampje
ENESFRITNLDE
Het apparaat is ingeschakeldHet groene indicatorlampje knippert eenmaal
Produceren van ultrasoon geluidssignaal Het rode indicatorlampje is ingeschakeld
De batterij is bijna leegHet rode indicatorlampje knippert 3 keer elke 5 seconden
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik
van de antiblafhalsband
Belangrijk: laat uw hond niet alleen tijdens de eerste paar keren dat hij een correctie ontvangt.
Doe de antiblafhalsband op correcte wijze bij uw hond om en blijf in de buurt totdat hij blaft. De meeste
honden zullen snel begrijpen dat de antiblafhalsband hun behoefte om te blaffen verstoort en zullen dan
ontspannen en stoppen met blaffen. Omdat de hond in het begin verrast kan zijn door of kan schrikken van
de ultrasone correctie van de antiblafhalsband, gaan sommige honden bij de eerste correctie meer blaffen.
Heel af en toe kan het gebeuren dat de hond in een vicieuze cirkel van blaffen-correctie-blaffen-correctie
terecht komt. Probeer uw hond dan met rustige en troostende stem te kalmeren. Als uw hond zich ontspant,
zal hij begrijpen dat er geen ultrasone correcties meer volgen wanneer hij rustig wordt. De weinige honden
die deze reactie hebben, hebben deze alleen de eerste keer dat ze de antiblafhalsband dragen.
Al na de eerste dagen dat uw hond de antiblafhalsband draagt, zou hij minder moeten blaffen. Het is
belangrijk dat u dan bedenkt dat het leerproces nog niet voltooid is. Honden zullen het nieuw geleerde
gaan "uittesten" en vaker proberen te blaffen. Dit gebeurt meestal tijdens de tweede week dat uw hond
de antiblafhalsband draagt. Ook als dit niet gebeurt moet u consequent blijven en het gebruik van de
antiblafhalsband niet veranderen. Doe de hond de antiblafhalsband altijd om als u verwacht dat hij stil blijft.
Als de hond de halsband niet om heeft, kan hij opnieuw gaan blaffen en zou hij kunnen vergeten wat hij
heeft geleerd.
Opmerking: alle huisdieren binnen gehoorafstand van het apparaat zullen beïnvloed worden door de
ultrasone toon.
34 www.petsafe.net
Tips en onderhoud
• Als u met uw hond gaat spelen, schakel het apparaat dan uit en doe de antiblafhalsband af. Door de activiteit
kan uw hond gaan blaffen, wat ertoe kan leiden dat spelen met de correctie geassocieerd gaat worden.
• Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt.
• De antiblafhalsband mag alleen voor honden ouder dan 6 maanden worden gebruikt.
• Indien uw huisdier gewond is of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een
professionele trainer vóór gebruik.
• Houd het apparaat altijd onder toezicht, zodat uw hond het niet per ongeluk kan beschadigen door er op
tekauwen.
• Probeer niet het apparaat zelf te repareren. Hierdoor vervalt de garantie en wordt reparatie moeilijker.
• Maak zijn vacht wekelijks schoon met een vochtige doek en zachte handzeep. Spoel en droog de hals van
de hond goed.
Veelgestelde vragen
Is de ultrasone blafbeheersing
effectief voor alle honden?
Zal het geblaf van een andere
hond de antiblafhalsband
inschakelen?
Ik heb meer dan één hond,
maar slechts één hond met
een blafprobleem. Ik houd
beide honden samen. Zal de
ultrasone correctie invloed
hebben op de andere hond?
Kan een hond ongevoelig
worden voor de ultrasone
geluidstoon?
Kunnen mensen de ultrasone
geluidstoon horen?
Kan ik het apparaat voor
ultrasone blafbeheersing
aan een bestaande halsband
bevestigen?
Het kan zijn dat het product niet werkt bij dove of slechthorende
honden.
Ja. Het apparaat kan het geblaf van andere hondendetecteren.
Ja, wanneer de hond blaft, wordt een ultrasone geluidstoon
verstuurd die binnen maximaal 2,5 meter van de halsband kan
worden gehoord.
Er zijn situaties waarin honden ongevoelig kunnen worden. Om
dit te vermijden gebruikt u de ultrasone bladbeheersing best
alleen tijdens perioden van ongewenst geblaf.
De meeste mensen kunnen de ultrasone geluidstoon niet horen.
Soms trilt de luidspreker en dan maakt dit een geluid.
Ja. Er is een halsband meegeleverd, maar het apparaat past op
andere halsbanden die maximaal 19 mm breed zijn.
www.petsafe.net 35
DENLITFRESEN
ENESFRITNLDE
Mijn hond blaft maar de
rode LED is niet aan.
Probleemoplossing
• Controleer of de batterijen goed zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen.
• Als de rode LED nog altijd niet aan gaat, neem contact op met
de klantenservice.
Gebruiksvoorwaarden en beperking
vanaansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van
de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert
aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze
voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product
ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende
klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifi eke
temperament of de afmeting/het gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn
(raadpleeg “Zo werkt de PetSafe® ultrasone blafbeheersing” in deze gebruiksaanwijzing). Radio
Systems Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet
aansprakelijk voor het vaststellen van de geschiktheid van het huisdier in individuele gevallen. Als u er
niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts
of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, het lezen van de volledige
gebruiksaanwijzing en specifi eke waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet
bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet
bedoeld is, kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen enkel geval
aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade
en/of (ii) enig verlies of welke schade dan ook die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik
van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het
gebruik van dit product conform de wetgeving. Om twijfel te vermijden: niets in deze clausule 4 beperkt
de aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation voor het overlijden, persoonlijke verwondingen,
fraude of frauduleuze voorstellingen.
36 www.petsafe.net
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en
kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van
dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin
opgenomen waren.
Opruiming van batterijen
Dit apparaat werkt met 2 (CR2032) Lithium mangaanbatterijen van 3 V; vervang deze alleen door
soortgelijke batterijen. Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht;
controleer de plaatselijke voorschriften voordat u lege batterijen weggooit. Aan het einde van de
gebruiksduur verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice om instructies voor gepaste
opruiming van het apparaat te ontvangen. Wij verzoeken u om het apparaat niet in het huishoudelijk of
gemeentelijke afval te plaatsen. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio
bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Belangrijk advies voor recyling
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische
apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp
het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het
kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met
de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantendienst bezoekt u
onze website: www.petsafe.net.
Conformiteit
DENLITFRESEN
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de EU-richtlijn voor Elektromagnetische
Compatibiliteit en laagspanning EU Electromagnetic Compatibility en Low Voltage Directive).
Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, die niet zijn goedgekeurd door Radio
Systems Corporation kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het
nietig verklaren van de garantie.
Dit product is in overeenstemming met de voorzieningen van de EMC- en LV-richtlijnen. De verklaring van
conformiteit is te vinden op: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net 37
IC
De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag
ENESFRITNLDE
geen interferentie veroorzaken en (2) Dit apparaat moet alle interferentie accepteren, inclusief interferentie
die ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken.
Aanpassingen of wijzigingen kunnen de toestemming voor gebruik van de apparatuur ongeldig maken. Dit
digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese ICES-003.
ACMA
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespecifi ceerd door de ACMA Australian
Communications and Media Authority (Australische autoriteit voor communicatie en media).
Garantie
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Volledige details van de toepasselijke
garantie van dit product en de algemene voorwaarden daarvan kunt u vinden op www.petsafe.net en/of
zijn verkrijgbaar door een gefrankeerde en geadresseerde envelop te sturen naar Radio Systems PetSafe
Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ierland.
Gedekt door VS octrooien 5,724,919
38 www.petsafe.net
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en
esteguía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre
riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de
seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles
daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores
omoderadas.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su mascota.
• Riesgo de explosión. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas
y nuevas, no las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua.
Cuando las pilas se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para
que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas gastadas adecuadamente.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si
su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los
perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su
dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado
para su perro, consulte a su veterinario o a un adiestrador profesional.
DENLITFRESEN
• Este aparato solo debe usarse con perros. No intente usarlo para
ningún propósito no descrito en este manual.
• Todas las mascotas que se hallen dentro del campo de audición se verán
afectadas por la señal acústica ultrasónica.
• La mayoría de humanos no puede oír la señal acústica de ultrasonidos,
aunque se deben tomar precauciones cuando se prepare el control de
los ladridos por ultrasonidos PetSafe® para su uso.
www.petsafe.net 39
ENESFRITNLDE
Riesgo de daños para la piel. Lea y observe las instrucciones recogidas
en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar
demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en
la piel del cuello de la mascota. Estas lesiones se denominan escaras de la cama;
también se denominan úlceras de decúbito o necrosis por presión.
• Evite que el perro lleve el collar durante más de 12 horas al día.
• Si es posible, recoloque el collar en el cuello del animal cada 1 ó 2 horas.
• Compruebe el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones
de este manual.
• No ponga nunca una correa en el collar electrónico.
• Cuando se utilice un collar independiente para fi jar un correa, verifi que que
esto no causa presión sobre el collar electrónico.
• Lave la zona del cuello del perro cada semana con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones
oúlceras.
• Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya
curado la piel.
• Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
• Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a
nuestro sitio web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad.
Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser
así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los
controles diarios del área del cuello. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de
utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
El control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe
sanos. Si su perro no se encuentra en buen estado de salud, le recomendamos que
lo lleve a un veterinario antes de usar el collar.
El collar antiladridos no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los
niños. Utilizar solo con fi nes de eliminación de los ladridos.
®
debe utilizarse solo con perros
40 www.petsafe.net
Gracias por elegir PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos
memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la
protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables
recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de
su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o contacte con nuestro Centro de
Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centro de
Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, le rogamos que registre su producto dentro de los 30
días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra,
disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención
al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información
personal nunca se cederá ni venderá a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible
online en www.petsafe.net.
• Utiliza ultrasonidos para evitar los ladridos molestos
• Indicador de pilas con poca carga
• Ligero y cómodo
Cómo funciona el control de los ladridos por
ultrasonidos PetSafe
El control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe® disuade con efi cacia a los perros de ladrar cuando
lo llevan puesto. Cuando el micrófono recoge el sonido del ladrido del perro, la unidad emite una señal
acústica ultrasónica que puede oír el animal pero no la mayoría de los humanos. Sobresaltado por la señal
acústica alta, el perro debería dejar de ladrar ya que asociará el ladrido con este sonido tan molesto.
®
42 www.petsafe.net
Defi niciones
B
Micrófono: detecta los ladridos.
Indicador luminoso LED de dos colores: se
enciende cuando el control de los ladridos por
ultrasonidos está activado. También parpadea
para indicar que la pila tiene poca carga.
Altavoz: produce la señal acústica ultrasónica.
Bandeja de las pilas: aloja las dos pilas
CR2032 de litio de 3 voltios.
Interruptor de encendido/apagado: enciende el collar antiladridos ( | ) y lo apaga ( O ).
Interruptor de
encendido/apagado
Altavoz
Indicador
luminoso LED de dos colores
de las pilas
Micrófono
Bandeja
Ajuste del collar antiladridos
Importante: para que funcione de manera efectiva, es importante que el collar le quede bien ajustado a
su perro y se coloque en el lugar correcto.
Para garantizar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el collar antiladridos está apagado.
2. Empiece haciendo que el perro se mantenga de pie de forma cómoda (A).
3. Póngale el collar antiladridos a su perro en el cuello,
cerca de las orejas. Centre el collar antiladridos debajo
del cuello del perro, con el interruptor de encendido/
apagado orientado hacia arriba (B).
4. Compruebe la tirantez del collar antiladridos insertando
un dedo entre el collar y la parte posterior del cuello
de su perro (C). El ajuste debe ser cómodo, sin estar
demasiadoapretado.
5. Deje que su perro lleve el collar unos minutos y vuelva
a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de
nuevo cuando el perro se sienta más cómodo con el
collarantiladridos.
B
C
A
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 43
6. Recorte el collar como se indica en (D):
a. Marque la longitud deseada del collar con un rotulador.
ENESFRITNLDE
Deje espacio para cuando crezca el perro si es joven, o
si le crece pelo largo en invierno.
b. Retire el collar antiladridos de su perro y corte lo
quesobre.
c. Antes de volver a colocar el collar antiladridos a su perro, selle el borde del corte del collar
quemándolo con una llama a lo largo del borde cortado.
El collar antiladridos no se debe utilizar durante más de 12 horas en un periodo de
24 horas. Si se le deja puesto el collar al perro durante demasiado tiempo este puede
sufrir irritación cutánea. Por favor, consulte en la página 39 la informaciónadicional.
D
Para volver a cerrar el collar con la hebilla
Hebilla deslizante
Dientes
• La hebilla deslizante evita que el collar acabe quedando suelto alrededor del cuello de la mascota.
• Los dientes deben estar mirando hacia arriba; el collar se deslizará si no está
adecuadamenteabrochado.
44 www.petsafe.net
Para insertar y retirar las pilas
Nota: no instale las pilas mientras que su perro tenga
puesto el collar de control de los ladridos.
1. Afl oje o retire el collar de la unidad de control de
los ladridos por ultrasonidos.
2. Quite el tornillo de la parte posterior de la unidad
con un destornillador pequeño Phillips (A).
3. Extraiga la bandeja de las pilas (B).
4. Instale dos (2) pilas CR2032 de litio 3 de voltios
con el lado positivo (+) hacia arriba (C).
5. Vuelva a colocar la bandeja de las pilas en su
lugar (D) y asegúrela con el tornillo que hay en la
parte posterior de la unidad (E).
Para comprobar que las
pilas estén insertadas
correctamente
1. Ponga el interruptor de encendido/apagado en encendido ( | ).
2. El indicador luminoso LED debería emitir un destello verde.
3. Si el indicador luminoso LED no emite el destello, es posible que haya insertado las pilas al contrario.
Pruebe a sacarlas y a volver a ponerlas asegurándose de que el lado positivo (+) esté hacia arriba.
4. Si el indicador luminoso LED sigue sin emitir destellos, contacte con el Centro de Atención al Cliente.
Se pueden encontrar pilas de sustitución (de litio de 3 voltios tipo CR2032) en muchos comercios
minoristas. Contacte con el Centro de Atención al Cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
obtener una lista de comercios minoristas habituales.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de un tipo
las deseche echándolas al fuego ni las exponga al agua. Cuando las pilas se guarden o se desechen,
deben estar protegidas, para que no sufran cortocircuitos. Deseche las pilas gastadas adecuadamente.
incorrecto. No provoque cortocircuitos, no mezcle pilas viejas y nuevas, no
www.petsafe.net 45
Duración de la batería
La duración promedio de las pilas es de 1 a 3 meses, según la frecuencia con que su perro ladre. No
ENESFRITNLDE
obstante, debido a que se usará más durante el adiestramiento del perro, puede que la primera tanda
de pilas no dure tanto como las de repuesto. Para prolongar la duración de la batería, apague la unidad
cuando no la use.
Tabla de funciones y respuestas
FunciónRespuesta del indicador luminoso LED
La unidad está encendidaEl indicador luminoso LED emite un destello verde
Emisión de señales acústicas ultrasónicas El indicador luminoso LED rojo está encendida
Pilas con poca cargaEl indicador luminoso LED rojo emite 3 destellos veces cada
5 segundos
Qué debe esperar que suceda al usar el
collar antiladridos
Importante: no deje solo al perro las primeras veces que reciba una corrección.
Ponga el collar antiladridos correctamente a su perro y espere cerca hasta que ladre. La mayoría de
los perros comprenderán muy rápidamente que el collar antiladridos está interrumpiendo sus ladridos,
se relajarán y dejarán de ladrar. Dado que la corrección por ultrasonidos del collar antiladridos puede
resultarles sorprendente o alarmante, es posible que algunos perros ladren más en respuesta a las
correcciones iniciales.
En raras ocasiones un perro puede entrar en un ciclo de ladrido-corrección-ladrido-corrección. Si esto
ocurre, tranquilice a su perro con un tono calmado y suave. Cuando el perro se relaje, comprenderá que
si se calla no recibirá más correcciones por ultrasonidos. La pequeña minoría de perros que tienen esta
reacción solo deberían tenerla la primera vez que lleven el collar antiladridos.
Notará una reducción de los ladridos de su perro en los dos primeros días que lleve el collar antiladridos.
En este punto, es importante recordar que el proceso de adiestramiento aún no ha fi nalizado. La mayoría
de los perros "probarán" esta nueva experiencia de adiestramiento y aumentarán sus intentos de ladrar.
Esto generalmente ocurre durante la segunda semana que un perro lleva puesto el collar antiladridos. Si
esto ocurre, sea constante y no altere el uso del collar antiladridos. Debe colocar el collar antiladridos a su
perro en cada situación en que desee que esté callado. Si su perro no lleva puesto el collar antiladridos,
puede volver a ponerse a ladrar y su adiestramiento sufrirá un retroceso.
Nota: todas las mascotas que se hallen dentro del campo de audición serán afectadas por la señal
acústica ultrasónica.
46 www.petsafe.net
Consejos y mantenimiento
• Apague la unidad y retire el collar antiladridos antes de ponerse a jugar con su perro. La actividad puede
hacer que su perro ladre, lo que podría llevarle a asociar el juego con la corrección.
• Apague el dispositivo mientras no lo esté usando.
• El collar antiladridos solo debe usarse con mascotas mayores de 6 meses de edad.
• Si su mascota padece alguna lesión o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador
cualifi cado antes de usarlo.
• No deje el collar desatendido si su perro puede dañarlo por accidente mordiéndolo.
• No trate de reparar la unidad usted mismo. De hacerlo, la garantía quedará anulada y será más
difícilrepararla.
• Límpiele el pelo de su perro cada semana con un paño húmedo y jabón para manos suave. Enjuáguele
y séquele el cuello a su perro a conciencia.
Preguntas frecuentes
¿El control de los ladridos por
ultrasonidos es efi caz con todos
losperros?
¿Activará el collar antiladridos el
ladrido de otro perro?
Tengo más de un perro, pero
solo uno tiene problemas con los
ladridos; además, los mantengo
juntos. ¿Afectará la corrección por
ultrasonidos al otro perro?
¿Es posible que un perro se vuelva
insensible a la señal acústica
ultrasónica?
¿Pueden oír los humanos la señal
acústica ultrasónica?
¿Puedo añadir la unidad de control
de los ladridos por ultrasonidos a
un collar que ya tenga?
El producto no puede funcionar con perros sordos o con
discapacidad auditiva.
Sí. El dispositivo puede detectar el ladrido de otrosperros.
Sí; cuando el perro ladre, la señal acústica ultrasónica se
activará y se podrá detectar hasta a 2,5 metros delcollar.
Hay algunas situaciones en las que los perros se vuelven
insensibles. Para evitar este hecho, use el control de los
ladridos por ultrasonidos cuando no desee que ladre
elperro.
La señal acústica ultrasónica no la pueden oír la mayoría
de los humanos. En ocasiones, el altavoz podría vibrar y
causar un sonido.
Sí. Se incluye un collar, aunque la unidad se puede acoplar
en otros collares de hasta 19 mm de ancho.
www.petsafe.net 47
DENLITFRESEN
ENESFRITNLDE
Mi perro ladra pero la luz
roja no se enciende.
Resolución de problemas
• Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente.
• Sustituya las pilas.
• Si la luz roja continúa sin encenderse, contacte con el Centro de
Atención al Cliente.
Condiciones de uso y limitación
deresponsabilidad
1. Condiciones de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modifi cación alguna de los términos, las
condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichos
términos, condiciones y notifi caciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notifi caciones,
devuelva el producto, sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo
del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una
devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para utilizarse con mascotas cuando se quiere adiestrarlas. El
temperamento específi co o tamaño/peso de su mascota puede que no sean adecuados para este
producto (consulte "Cómo funciona el control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe®" en este manual
de funcionamiento). Radio Systems Corporation recomienda no usar este producto si su mascota es
agresiva, y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales.
Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un
adiestrador certifi cado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el
manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específi ca.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para utilizarse solo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas
no tiene como propósito herir, dañar ni provocar al animal. El uso de este producto de una forma que no sea
la prevista podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas no serán responsables en ningún
caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial, o (ii) cualquier
pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto. El comprador
asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este producto hasta el límite máximo que
48 www.petsafe.net
permita la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la
responsabilidad de Radio Systems Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o
tergiversaciónfraudulenta.
5. Modifi cación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los términos, condiciones
y notifi caciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notifi cados antes
de usar este producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en
estedocumento.
Eliminación de las pilas
Este dispositivo funciona con 2 pilas CR2032 de 3 voltios de litio-manganeso; sustitúyalas únicamente por
unas equivalentes. En muchas regiones se requiere que las pilas gastadas se recojan por separado;
compruebe las normas de su zona antes de deshacerse de las pilas gastadas. Al fi nal de la vida útil del
producto, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente para recibir instrucciones sobre
la eliminación correcta de la unidad. No tire la unidad en la basura doméstica o municipal. Para obtener
un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente de su zona visite nuestro sitio
web en www.petsafe.net.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo
debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la
tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible,
póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener más información. Para obtener
un listado de los números de teléfono de los Centro de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en
www.petsafe.net.
Conformidad
DENLITFRESEN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales normas de
compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje de la UE. Los cambios o modifi caciones sin autorización
realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation podrían anular la
autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
www.petsafe.net 49
Este producto cumple las normas de las directivas EMC y LV. La declaración de conformidad se puede
encontrar en: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
ENESFRITNLDE
IC
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede que no cause
interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Las modifi caciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este
equipo. Este aparato digital de la clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
ACMA
Este dispositivo cumple los requisitos de EMC aplicables especifi cados por la ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Garantía
Garantía limitada intransferible de tres años
El fabricante de este producto ofrece una garantía limitada. La información relativa a la garantía aplicable
a este producto y sus condiciones se pueden encontrar en www.petsafe.net. También las puede solicitar
enviando un sobre prefranqueado a Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market
Square, Dundalk, Ireland.
Cubierto por patentes americanas 5,724,919
50 www.petsafe.net
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER
LASICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in
questaguida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio
di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da
questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o
moderata entità.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all’animale.
• Rischio di esplosione. Non mandare in cortocircuito, mescolare
batterie usate con quelle nuove, bruciare o esporre all'acqua. Per
conservare o eliminare le batterie, proteggerle da cortocircuito. Eliminare
le batterie esauste conformemente alle disposizioni vigenti.
• Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo
prodotto se il cane è o tende ad avere un comportamento aggressivo. I
cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro
padrone e di altri. Se non si sa con certezza se il prodotto sia adatto al
cane, consultare il veterinario di fi ducia o un addestratore autorizzato.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso con
cani. Non cercare mai di utilizzarlo per scopi diversi da quelli descritti nel
presentemanuale.
• Tutti gli animali domestici compresi nella portata del dispositivo saranno
interessati dal segnale a ultrasuoni.
• La maggioranza degli esseri umani non avverte gli ultrasuoni, adottare
tuttavia le precauzioni del caso nel preparare il controllo dell'abbaio con
ultrasuoni PetSafe®.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 51
ENESFRITNLDE
Rischio di danni cutanei. Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale.
La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo
a lungo, o troppo stretto sul collo dell'animale può causare danni alla cute.
Queste lesioni vengono dette piaghe o anche ulcere da decubito oppure
necrosi da pressione.
• Evitare di fare indossare il collare al cane per più di 12 ore al giorno.
• Se possibile, riposizionare il collare sul collo dell’animale ogni 1-2 ore.
• Controllare l'aderenza, per evitare eccessiva pressione; seguire le
istruzioni di questo manuale.
• Non agganciare mai un guinzaglio al collare elettronico.
• Se si utilizza un collare separato per il guinzaglio, non esercitare troppa
pressione sul collare elettronico.
• Pulire l'area del collo del cane ogni settimana con un panno umido.
• Esaminare quotidianamente l’area per rilevare eventuali arrossamenti
oescoriazioni.
• Se si rilevano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso del
collare fi nché la cute non è guarita.
• Se la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario.
• Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di
visitare il nostro sito web.
Queste informazioni contribuiranno a garantire la sicurezza e il comfort
del proprio cane. Dopo un po' di tempo si può scoprire che il proprio
animale tollera bene il collare. In questo caso, è possibile usare meno rigore
nell'applicazione di queste norme precauzionali. È comunque importante
continuare a controllare quotidianamente l'area del collo. Se si notano
arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fi no alla completa guarigione
della cute.
Il controllo dell’abbaio con ultrasuoni PetSafe
sani. Se il cane non è in buona salute, si consiglia di portarlo da un veterinario
prima di applicare il collare.
Il collare antiabbaio non è un giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata
dei bambini. Usarlo solo per impedire al cane di abbaiare.
®
deve essere usato solo su cani
52 www.petsafe.net
Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti
indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l'addestramento promuovono
uno stile di vita all'insegna della protezione, dell'insegnamento e dell'amore che rimangono nei ricordi
per tutta la vita. Per ogni domanda sui nostri prodotti o sull'addestramento del vostro
cane, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.net o rivolgersi al nostro Centro
di assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti,
visitare il nostro sito web: www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro
30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire
della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo
in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, PetSafe si impegna a non vendere né a consegnare
mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito web
all’indirizzo www.petsafe.net.
• Utilizza gli ultrasuoni per inibire il fastidioso abbaio
• Indicatore di batteria scarica
• Leggero e confortevole
Come funziona il controllo dell’abbaio con
ultrasuoni PetSafe
Quando viene indossato, il controllo dell’abbaio con ultrasuoni PetSafe® agisce come effi cace deterrente
dell'abbaio. Quando il microfono rileva l'abbaio del cane, l'unità emette un segnale acustico ad ultrasuoni
che risulta avvertibile dal cane, ma silenzioso per la maggioranza degli esseri umani. Sorpreso dalla
tonalità elevata del segnale, il cane cessa di abbaiare poiché associa l'abbaio allo spiacevole rumore.
®
54 www.petsafe.net
Defi nizioni
B
Microfono: rileva l'abbaio.
LED bicolore: si accende quando si attiva il
controllo dell’abbaio con ultrasuoni. Lampeggia
anche per indicare l'esaurimento delle batterie.
Altoparlante: produce il segnale a ultrasuoni.
Vassoio batterie: utilizzato per contenere le due
batterie al litio CR2032 da 3 volt.
Interruttore di accensione acceso/spento:
accende ( | ) e spegne ( O ) il collare antiabbaio.
acceso/spento
Altoparlante
Interruttore
LED bicolore
Regolazione del collare antiabbaio
Importante: l'aderenza e il posizionamento del collare antiabbaio sono importanti
per un funzionamento effi cace.
Per assicurare l’applicazione corretta, osservare la seguente procedura:
1. Accertarsi che il collare antiabbaio sia spento.
2. Iniziare mettendo il cane comodo sulle quattro zampe (A).
3. Collocare il collare antiabbaio al collo del cane, vicino
alle orecchie. Centrare il collare antiabbaio sotto il collo
del cane con l'interruttore acceso/spento rivolto verso
l'alto (B).
4. Verifi care l'aderenza del collare antiabbaio inserendo un
dito tra il collare e la parte posteriore del collo del cane
(C). Il collare deve essere aderente, senza stringere.
5. Dopo alcuni minuti che il cane indossa il collare,
controllare di nuovo la misura. Verifi care di nuovo
l'aderenza quando il cane si sente più a suo agio con
indosso il collare antiabbaio.
B
C
Microfono
A
Vassoio
batterie
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 55
6. Regolazione della lunghezza del collare (D):
a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare con
ENESFRITNLDE
una penna, considerando una lunghezza aggiuntiva per
l’eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del
pelo invernale.
b. Rimuovere il collare antiabbaio dal cane e tagliare via la
lunghezza eccedente.
c. Prima di fare nuovamente indossare il collare antiabbaio al cane, rifi nire il margine reciso del collare
passando una fi amma lungo il bordo sfi lacciato.
Il collare antiabbaio non deve essere indossato per più di 12 ore su 24. Lasciare
il collare indosso troppo a lungo può provocare un’irritazione cutanea. Per
informazioni aggiuntive, fare riferimento alla pagina 51.
D
Per re-infi lare il collare
Fibbia
Rilievi
• La fi bbia scorrevole evita l'allentamento del collare intorno al collo dell'animale.
• I rilievi devono essere rivolti verso l'alto; il collare scivola se non è infi lato correttamente.
56 www.petsafe.net
Inserimento e rimozione delle pile
Nota: non installare le batterie quando il cane
indossa il collare antiabbaio.
1. Allentare o rimuovere il collare dall'unità di
controllo dell’abbaio con ultrasuoni.
2. Rimuovere la vite dal retro dell'unità con un
piccolo cacciavite a stella (A).
3. Fare scorrere per estrarre il vassoio delle batterie (B).
4. Installare due (2) pile (CR2032) da 3 volt con il
lato positivo (+) in alto (C).
5. Reinserire il vassoio delle batterie (D) e fi ssarlo
con la vite sul retro dell'unità (E).
Per verifi care che le pile siano
inserite correttamente
1. Portare l'interruttore di accensione/spegnimento
su acceso ( | ).
2. La spia luminosa a LED dovrebbe lampeggiare di luce verde una volta.
3. Se la spia LED non lampeggia, le batterie potrebbero essere inserite al contrario. Estrarle e capovolgerle
verifi cando che il polo positivo (+) sia rivolto in alto.
4. Se la spia LED non lampeggia ancora, contattare il Centro di assistenza clienti.
Le pile al litio di ricambio (3 volt, CR2032) possono essere acquistate presso molti rivenditori al
dettaglio. Per un elenco dei rivenditori vicini, rivolgersi al Centro di assistenza clienti o visitare il sito web:
www.petsafe.net.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non
corretto. Non mandare in cortocircuito, mescolare batterie usate con quelle
nuove, bruciare o esporre all'acqua. Per conservare o eliminare le batterie, proteggerle da cortocircuito.
Eliminare le batterie esauste conformemente alle disposizioni vigenti.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Autonomia della batteria
La vita media della batteria è da 1 a 3 mesi, in base alla frequenza di abbaio del cane. Tuttavia, dato
il maggior utilizzo durante il periodo di apprendimento del cane, la prima batteria potrebbe non durare
quanto una batteria di ricambio. Per prolungare la durata delle batterie, spegnere l'unità se resta inutilizzata.
www.petsafe.net 57
Tabella delle funzioni e delle risposte
FunzioneRisposta della spia luminosa LED
ENESFRITNLDE
L'unità è accesaLa spia LED verde lampeggia una volta
Emette il segnale a ultrasuoniLa spia LED rossa è accesa
Batteria in esaurimentoIl LED emette 3 lampi a luce rossa ogni 5 secondi
Che cosa aspettarsi dall'uso del
collareantiabbaio
Importante: le prime volte che riceve la correzione statica, non lasciare il cane da solo.
Applicare il collare antiabbaio al collo del cane e attendere lì vicino che inizi ad abbaiare. La maggior
parte dei cani capisce molto rapidamente che il controllo antiabbaio interferisce con il loro bisogno di
abbaiare, si rilassa e cessa di abbaiare. Poiché la correzione con ultrasuoni può sorprendere o far trasalire,
alla prima correzione alcuni cani possono abbaiare più forte.
In rari casi, il cane può provocare un ciclo di abbaio-correzione-abbaio. Se questo accade, rassicurare il
cane utilizzando un tono di voce calmo e suadente. Quando il cane si rilassa, capisce che se si calma non
riceve altre correzioni statiche. L'esigua minoranza di cani che ha questa reazione la mostra solo la prima
volta che indossa il collare antiabbaio.
Si dovrebbe osservare una riduzione dell'abbaio già nei primi due giorni che il cane indossa il collare
antiabbaio. Ricordare a quel punto, che il processo di apprendimento non è ancora completo. I cani
"metteranno alla prova quanto appreso", aumentando i loro tentativi di abbaiare. Questo comportamento
si verifi ca durante la seconda settimana in cui il cane indossa il collare antiabbaio. In questo caso, è
necessario mantenersi coerenti e non modifi care l'uso del collare antiabbaio. Il cane deve indossarlo ogni
qualvolta ci si attenda da lui un comportamento tranquillo. Se il cane non indossa il collare, può riprendere
ad abbaiare imponendo una battuta d'arresto al processo di apprendimento.
Nota: tutti gli animali domestici compresi nella portata del dispositivo saranno interessati dal segnale
aultrasuoni.
58 www.petsafe.net
Consigli e manutenzione
• Prima di giocare con il cane, spegnere il collare di controllo antiabbaio e rimuoverlo. L'attività potrebbe
fare abbaiare il cane, facendogli associare il gioco alla correzione statica.
• Spegnere il dispositivo quando resta inutilizzato.
• Il collare antiabbaio deve essere utilizzato unicamente su cani di età superiore ai 6 mesi.
• Se l'animale è ferito o si muove con diffi coltà, prima dell’uso consigliamo di contattare il proprio
veterinario o un addestratore professionista.
• Non lasciare il dispositivo incustodito in luoghi dove il vostro cane potrebbe accidentalmente rosicchiarlo
edanneggiarlo.
• Non cercare di riparare il dispositivo da soli. Questo annullerebbe la garanzia e renderebbe le
riparazioni più diffi cili.
• Pulire ogni settimana il pelo del cane con un panno umido e un sapone delicato per le mani.
Risciacquare e asciugare bene il collo del cane.
Domande frequenti
Il controllo dell’abbaio con
ultrasuoni è effi cace per
tutti i cani?
L'abbaiare di un altro cane può
attivare il collare antiabbaio?
Ho più di un cane, ma solo uno
con un problema di abbaio.
Tengo i due cani assieme. La
correzione ad ultrasuoni dell'uno
sarà avvertita anche dall'altro?
Un cane può diventare
insensibile agli ultrasuoni?
Gli esseri umani possono udire il
segnale a ultrasuoni?
Posso aggiungere l'unità di
controllo dell’abbaio con
ultrasuoni a un altro collare?
Il prodotto potrebbe non funzionare in caso di cani sordi o
deboli di udito.
Sì. Il dispositivo può rilevare l'abbaio di altri cani.
Sì, quando il cane abbaia, viene emesso il segnale ad
ultrasuoni che risulta rilevabile fi no a 2,5 metri di distanza
dalcollare.
Ci sono casi in cui un cane diventa insensibile. Per evitarlo,
utilizzare il controllo dell’abbaio con ultrasuoni unicamente
quando il cane manifesta un abbaio indesiderato.
Il segnale a ultrasuoni risulta inavvertibile per la maggioranza
degli uomini. Può talvolta accadere che l'altoparlante vibri
producendo rumore.
Sì. Un collare è incluso, tuttavia si adatta su collari di larghezza
massima 19 mm.
www.petsafe.net 59
DENLITFRESEN
Individuazione e risoluzione dei guasti
ENESFRITNLDE
Il mio cane abbaia, ma il LED
rosso non si accende.
• Verifi care che le batterie siano installate correttamente.
• Sostituire le batterie.
• Se l'indicatore LED rosso rimane spento, si prega di contattare il
Centro Assistenza Clienti.
Limitazione di responsabilità e condizioni
diutilizzo
1. Termini di utilizzo
l’uso di questo prodotto è soggetto all'accettazione da parte dell'acquirente senza alcuna modifi ca dei
termini, condizioni e avvisi quivi contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di
tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale
rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del
cliente, al Centro di assistenza clienti appropriato, insieme alla prova di acquisto.
2. Utilizzo corret to
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per l'addestramento di animali domestici.
Lo specifi co temperamento o la taglia/il peso dell’animale possono non essere adatti al prodotto (fare
riferimento alla sezione “Come funziona il controllo dell’abbaio con ultrasuoni PetSafe®” in questa Guida
all'uso). Radio Systems Corporation sconsiglia di utilizzare questo prodotto se l'animale è aggressivo
e non si assume la responsabilità di stabilire l'idoneità nei singoli casi. Se si nutrono dubbi in merito
all'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'uso, consultare il veterinario di fi ducia o un
addestratore certifi cato. Il corretto utilizzo comprende, a titolo esemplifi cativo ma non esaustivo, la lettura
dell’intera Guida all'uso e di ogni messaggio di attenzione pertinente.
3. Divieto di uso illegale o proibito
Questo prodotto deve essere usato unicamente su animali domestici. Il dispositivo per l’addestramento non
deve essere usato con l’intento di danneggiare, ferire o provocare il cane. L’uso del prodotto in un modo a cui
non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
60 www.petsafe.net
4. Limitazione di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate deve essere ritenuta
responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali
perdite o danni di qualsiasi genere insorti per causa o in qualunque modo connessi con l'utilizzo
improprio del prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi o le responsabilità per l’uso di questo prodotto
nella misura massima consentita dalla legge. Per fugare ogni dubbio, nulla nella presente clausola 4
limiterà la responsabilità di Radio Systems Corporation per la morte di persone, lesioni personali, frode o
dichiarazioni fraudolente.
5. Modifi ca delle condizioni generali
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modifi care periodicamente i termini, le condizioni e
gli avvisi che disciplinano l'uso di questo prodotto. Se tali modifi che sono state notifi cate all'acquirente
prima dell'uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il cliente come se fossero incorporate all'interno di
questo documento.
Eliminazione delle batterie
Questo dispositivo utilizza 2 pile al litio manganese (CR2032) da 3 volt; sostituirle unicamente con batterie
di tipo equivalente. In molti Paesi è obbligatorio raccogliere separatamente le batterie esaurite; controllare
le norme in vigore nella propria zona prima di eliminare le batterie esaurite. Al termine della vita utile del
prodotto, contattare uno dei nostri Centri di assistenza clienti per ricevere istruzioni sul corretto smaltimento
dell'unità. Non smaltire l'unità nei normali rifi uti domestici o urbani. Per l'elenco dei numeri di telefono dei
Centri di assistenza clienti nella propria zona, visitare il sito web www.petsafe.net.
Avviso importante per il riciclaggio
Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio
Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale
sistema di smaltimento dei rifi uti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel
nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro di assistenza clienti per ulteriori
informazioni. Per trovare l'elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti della propria zona,
visitare il sito web www.petsafe.net.
www.petsafe.net 61
DENLITFRESEN
Conformità
ENESFRITNLDE
Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con EU Electromagnetic
Compatibility e Low Voltage Directive. Modifi che o variazioni non autorizzate da Radio Systems
Corporation possono invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla la garanzia.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive EMC e LV. La dichiarazione di conformità è
disponibile sul sito web: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: (1) questo dispositivo non deve produrre
interferenze e (2) deve tollerare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero provocare un
funzionamento indesiderato del dispositivo stesso.
Modifi che o variazioni possono invalidare l’autorizzazione all’uso di questo dispositivo. Questo apparato
digitale di Classe B è conforme alla norma canadese ICES-003.
ACMA
Il dispositivo è conforme ai requisiti EMC in vigore specifi cati dall'ACMA (Australian Communications and
Media Authority).
Garanzia
Garanzia limitata non trasferibile di tre anni
Questo prodotto è fornito completo di una garanzia limitata del produttore. Il testo completo di questa
garanzia applicabile al prodotto e le sue condizioni sono reperibili sul sito web: www.petsafe.net e/o
possono essere richieste inviando una busta affrancata con l'indirizzo del mittente a Radio Systems PetSafe
Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
Protetto da brevetto USA 5,724,919
62 www.petsafe.net
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in dieser Führer verwendeten Warnung und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie aufmögliche
persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod
zuvermeiden.
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT weist in Verbindung mit dem Sicherheitswarnsymbol auf eine
Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, zu einer geringfügigen
oder moderaten Verletzung führen könnte.
VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine Gefahrensituation hin,
die, sofern sie nicht vermieden wird, Ihrem Haustier Schaden zufügen könnte.
• Explosionsgefahr. Nicht kurzschließen, neu und alte Batterien vermischen,
in Feuer entsorgen oder mit Wasser in Berührung bringen. Wenn Batterien
gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem Kurzschluss geschützt
werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien angemessen.
• Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht
verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem
Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen
Personen schwere Verletzungen zufügen und sie sogar töten. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund angemessen ist, konsultieren Sie
bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifi zierten Trainer.
DENLITFRESEN
• Dieses Gerät ist ausschließlich für Hunde vorgesehen. Versuchen
Sie nie es für Zwecke zu verwenden, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben sind.
• Alle Haustiere im Hörbereich werden vom Ultraschallton beeinfl usst.
• Die meisten Menschen können das Ultraschalltonsignal nicht hören, es sollten
jedoch Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, wenn die Bellkontrolle durch
Ultraschall von PetSafe® auf den Gebrauch vorbereitet wird.
www.petsafe.net 63
ENESFRITNLDE
Risiko eines Hautschadens. Bitte lesen Sie die Anleitungen im
Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das
Halsband richtig sitzt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals
des Haustiers anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich
ziehen. Das wird als Druckgeschwür oder auch Dekubitalgeschwür oder
Drucknekrosebezeichnet.
• Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am
Tagtragen.
• Nach Möglichkeit das Halsband am Hals des Haustiers alle 1 bis 2
Stunden umpositionieren.
• Überprüfen Sie den Sitz, um übermäßigen Druck zu vermeiden; befolgen
Sie die Anweisungen in diesem Handbuch.
• Schließen Sie keine Leine an das elektronische Halsband an.
• Wenn Sie für eine Leine ein separates Halsband verwenden, keinen
Druck auf das elektronische Halsband ausüben.
• Reinigen Sie den Halsbereich des Hundes wöchentlich mit einem
feuchten Tuch.
• Untersuchen Sie den Kontaktbereich täglich auf Anzeichen von
Ausschlag und Wundstellen.
• Wird Hautausschlag oder eine Wundstelle vorgefunden, das
Empfängerhalsband nicht verwenden, bis die Haut geheilt ist.
• Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren
Tierarzt aufsuchen.
• Für weitere Informationen über Druckgeschwüre und Drucknekrose
besuchen Sie bitte unsere Website.
Diese Schritte helfen, Ihr Haustier sicher und komfortabel zu halten. Sie
stellen vielleicht fest, dass Ihr Haustier das Halsband sehr gut toleriert. Ist das
der Fall, können Sie einige dieser Vorsichtsmaßnahmen etwas weniger strikt
einhalten. Es ist wichtig, den Halsbereich weiterhin jeden Tag zu überprüfen.
Wenn Sie Röte oder Wundstellen vorfi nden, das Empfängerhalsband nicht
verwenden, bis die Haut vollständig geheilt ist.
Die Bellkontrolle durch Ultraschall von PetSafe
Hunden eingesetzt werden. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hund zu
einem Veterinär bringen, bevor Sie das Halsband verwenden, falls sein
Gesundheitszustand nicht gut ist.
Das Antibellhalsband ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Ausschließlich zum Stoppen von Bellen verwenden.
®
darf nur bei gesunden
64 www.petsafe.net
Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die
unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel
fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben
die Erinnerungen beeinfl ussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres
Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden
Sie sich an unseren Kundenservicezentrum. Für eine Liste der Telefonnummern des
Kundenservicezentrum besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb
von 30Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie eine Registrierung vornehmen und die Quittung
behalten, profi tieren Sie von der vollständigen Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an den
Kundenservicezentrum wenden müssen, werden wir in der Lage sein, Ihnen schneller zu helfen. Sehr
wichtig- PetSafe
komplette Gewährleistungsdetails fi nden Sie über www.petsafe.net.
®
wird Ihre wertvolle Informationen nie an Dritte weitergegeben oder verkaufen. Die
• Verwendet Ultraschallgeräusch, um lästiges Bellen einzuschränken
• Batteriestandsanzeige
• Leicht und angenehm
Funktionsweise der Bellkontrolle durch
Ultraschall von PetSafe
Die Bellkontrolle durch Ultraschall von PetSafe® schränkt wirkungsvoll Bellen ein, wenn es getragen wird.
Wenn das Mikrofon das Bellen Ihres Hundes erkennt, gibt das Gerät ein Ultraschalltonsignal ab, das von
Ihrem Hund wahrgenommen werden kann, nicht jedoch von den meisten Menschen. Irritiert durch das hohe
Tonsignal wird Ihr Hund mit dem Bellen aufhören, da er das Bellen mit dem unangenehmen Geräusch in
Verbindung setzt.
®
66 www.petsafe.net
Defi nitionen
B
Mikrofon: Erkennt Bellen.
Zweifarbige LED-Anzeige: Leuchten auf,
wenn die Bellkontrolle durch Ultraschall aktiviert
ist. Blinkt auch, um einen niedrigen Batteriestand
anzuzeigen.
Lautsprecher: Erzeugt ein Ultraschalltonsignal.
Batteriefach: Hier werden zwei 3-V CR2032
Lithium-Batterien eingelegt.
Ein-/Aus-Schalter: Schaltet das Antibellhalsband ein ( | ) und aus ( O ).
Ein-/Aus-Schalter
Lautsprecher
Batteriefach
Mikrofon
Zweifrarbige LED-Anzeige
Anlegen des Antibellhalsbandes
Wichtig: Die richtige Passform und Position des Antibellhalsbandes ist wichtig für einen effektiven Betrieb.
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den richtigen Sitz zu gewährleisten:
1. Achten Sie darauf, dass Antibellhalsband ausgeschaltet ist.
2. Lassen Sie Ihren Hund am Anfang bequem stehen (A).
3. Legen Sie das Antibellhalsband am Nacken Ihres Hunds nahe bei den Ohren
an. Zentrieren Sie das Antibellhalsband unterhalb des
Halses Ihres Hundes, der Ein-/Aus-Schalter muss nach
obenzeigen (B).
4. Überprüfen Sie, wie eng das Antibellhalsband sitzt, indem
Sie einen Finger zwischen das Halsband und die Rückseite
des Halses Ihres Hundes schieben (C). Es sollte gut passen,
aber nicht zu eng sein.
5. Nachdem Ihr Hund das Halsband einige Minuten lang
getragen hat, überprüfen Sie noch einmal die Passform.
Prüfen Sie die Passform nochmal, wenn sich Ihr Hund mehr
an das Antibellhalsband gewöhnt hat.
B
C
A
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 67
6. Kürzen Sie das Halsband wie folgt (D):
a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Halsbands mit
ENESFRITNLDE
einem Tintenstift. Lassen Sie genug Platz, falls Ihr Hund
noch jung ist oder ihm im Winter ein dickes Fell wächst.
b. Nehmen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband ab und
schneiden Sie die überschüssige Länge ab.
c. Bevor Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband wieder anlegen, versiegeln Sie die Kante des Halsbands,
indem Sie eine Flamme entlang der ausgefransten Kante bewegen.
Das Antibellhalsband sollte nicht länger als 12 Stunden pro 24-StundenZeitraum getragen werden. Wird das Halsband zu lange anbehalten, könnte das
Hautreizungen zur Folge haben. Siehe bitte Seite 63 für weitere Information.
D
Halsband wieder einfädeln
Gleitschnalle
Rillen
• Die Gleitschnalle verhindert, dass das Halsband sich um den Hals des Haustiers lockert.
• Die Rillen müssen nach oben zeigen; das Halsband wird verrutschen, wenn es nicht richtig
eingefädeltist.
68 www.petsafe.net
Einsetzen und Herausnehmen der Batterien
HINWEIS: Die Batterien nicht installieren, während
das Antibellhalsband an Ihrem Hund angelegt ist.
1. Lösen oder entfernen Sie das Halsband von der
Bellkontrolle durch Ultraschall.
2. Entfernen Sie die Schraube von der Rückseite des
Geräts mit einem kleinen Kreuzschraubendreher (A).
3. Schieben Sie den Batteriebehälter heraus (B).
4. Legen Sie zwei (2) 3V (CR2032) Lithium-Batterien
mit der positiven Seite (+) nach oben ein (C).
5. Schieben Sie den Batteriebehälter wieder hinein
(D) und drehen Sie die Schraube auf der Rückseite
des Geräts wieder fest (E).
So stellen Sie sicher, dass
die Batterien richtig herum
eingesetzt sind
1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf ein ( | ).
2. Das LED Licht sollte einmal grün aufl euchten.
3. Wenn das LED Licht nicht aufl euchtet, haben Sie die Batterien eventuell falsch herum eingelegt. Nehmen
Sie sie heraus und drehen Sie sie um, stellen Sie dabei sicher, dass die positive (+) Seite nach oben zeigt.
4. Wenn das LED Licht nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservicezentrum in Verbindung.
3V-Lithium-Ersatzbatterien (CR2032) sind bei vielen Einzelhändlern erhältlich. Kontaktieren Sie den
Kundenservicezentrum oder besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net, um eine Liste von
Einzelhändlern zu fi nden.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Nicht
Wasser in Berührung bringen. Wenn Batterien gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem
Kurzschluss geschützt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien angemessen.
kurzschließen, neu und alte Batterien vermischen, in Feuer entsorgen oder mit
www.petsafe.net 69
Batterielebensdauer
Die durchschnittliche Batterielebensdauer liegt zwischen 1 und 3 Monaten, je nachdem, wie oft Ihr
ENESFRITNLDE
Hund bellt. Infolge des Trainings für Ihren Hund, halten die ersten Batterien eventuell nicht so lange wie
Ersatzbatterien. Um Batterielebensdauer zu sparen, sollten Sie das Gerät ausschalten, wenn es nicht
verwendet wird.
Tabelle Funktion und Reaktion
FunktionLED-Reaktion
Gerät ist eingeschaltetDas grüne LED-Licht blinkt einmal
Ultraschalltonsignal wird
ausgestrahlt
Niedriger BatteriestandDas rote LED-Licht blinkt alle 5 Sekunden 3 Mal
Das rote LED-Licht leuchtet
Verwendung des Antibellhalsband
Wichtig: Lassen Sie Ihren Hund die ersten paar Male, wenn er eine Korrektur erhält, nicht allein.
Legen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband richtig an und warten Sie in der Nähe, bis er bellt. Die meisten
Hunde verstehen sehr schnell, dass das Antibellhalsband ihren Drang zum Bellen unterbricht und werden
sich entspannen und mit dem Bellen aufhören. Da die Ultraschallkorrektur durch das Antibellhalsband
zuerst überraschend und erschreckend sein kann, bellen manche Hunde bei der anfänglichen Korrektur
möglicherweise mehr.
In seltenen Fällen gerät ein Hund möglicherweise in einen Bell-Korrektur-Bell-Korrektur-Kreislauf. In diesem
Fall beruhigen Sie Ihren Hund mit ruhiger, besänftigender Stimme. Wenn sich Ihr Hund entspannt, wird
er verstehen, dass er keine Ultraschallkorrektur mehr erhält, wenn er ruhig wird. Die kleine Minderheit an
Hunden, die diese Reaktion zeigen, werden diese nur beim ersten Tragen des Antibellhalsbands an den
Taglegen.
Sie sollten in den ersten Tagen, wenn Ihr Hund das Antibellhalsband trägt, eine Reduzierung des Bellens
bei Ihrem Hund bemerken. An diesem Punkt sollte nicht vergessen werden, dass der Lernprozess nicht
abgeschlossen ist. Hunde „testen“ diese neue Lernerfahrung und versuchen, vermehrt zu bellen. Das
geschieht meist in der zweiten Woche, wenn ein Hund das Antibellhalsband trägt. Tritt das nicht ein,
bleiben Sie konsistent und ändern die Verwendung des Antibellhalsbands nicht. Sie müssen Ihrem Hund
das Antibellhalsband in jeder Situation anlegen, in der Sie von ihm erwarten, still zu sein. Wenn Ihr Hund
das Antibellhalsband nicht trägt, fängt er vielleicht wieder zu bellen an und sein Training wird einen
Rückfallerleiden.
HINWEIS: Alle Haustiere im Hörbereich werden vom Ultraschallton beeinfl usst.
70 www.petsafe.net
Tipps und Wartung
• Bevor Sie mit Ihrem Hund spielen, schalten Sie das Gerät aus und nehmen das Antibellhalsband ab. Die
Aktivität kann Ihren Hund zum Bellen veranlassen und er könnte somit das Spielen mit der Korrektur in
Verbindung bringen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist.
• Das Antibellhalsband sollte nur bei Haustieren verwendet werden, die älter als 6 Monate sind.
• Bitte kontaktieren Sie vor Gebrauch und einen Tierarzt oder professionellen Trainer, wenn Ihr Haustier
verletzt oder gehbehindert ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wo Ihr Hund es versehentlich durch Zerkauen beschädigen könnte.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Das macht die Garantie ungültig und
Reparaturenschwieriger.
• Reinigen Sie das Fell des Hundes wöchentlich mit einem feuchten Tuch und einer milden Handseife.
Spülen und trocknen Sie den Hals Ihres Hundes gründlich.
Häufi g gestellte Fragen
Ist die Bellkontrolle durch Ultraschall
bei allen Hunden wirksam?
Löst das Bellen eines anderen
Hundes das Antibellhalsband aus?
Ich habe mehr als einen Hund,
aber nur einer hat ein Problem
mit dem Bellen. Ich halte beide
Hunde zusammen. Hat die
Ultraschallkorrektur Einfl uss auf
den anderen Hund?
Kann ein Hund gegenüber dem
Ultraschalltonsignal unempfi ndlich
werden?
Können Menschen das
Ultraschalltonsignal hören?
Kann ich die Bellkontrolle durch
Ultraschall an ein vorhandenes
Halsband anbringen?
Das Produkt funktioniert vielleicht nicht bei tauben oder
hörgeschädigten Hunden.
Ja. Das Gerät kann das Bellen eines anderen
Hundeswahrnehmen.
Ja wenn der Hund bellt, wird das Ultraschaltonsignal
ausgegeben und kann bis zu einer Entfernung von 2,5m
vom Halsband wahrgenommen werden.
Es gibt Situationen, in denen Hunde unempfi ndlich gemacht
werden. Um dies zu vermeiden, sollten Sie die Bellkontrolle
durch Ultraschall nur in Zeiten des unerwünschten Bellens
verwenden.
Das Ultraschalltonsignal kann von den meisten Menschen
nicht gehört werden. Manchmal kann der Lautsprecher
vibrieren und ein Geräusch verursachen.
Ja. Ein Halsband ist im Lieferumfang enthalten, es passt
jedoch nur an andere Halsbänder mit einer Breite von bis
zu 19 mm.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 71
ENESFRITNLDE
Mein Hund bellt, aber das
rote LED Licht leuchtet nicht.
Fehlerbehebung
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Wenn das rote LED Licht immernoch nicht leuchtet, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Nutzungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modizifi erung
der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts
stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese
Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner
Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an das entsprechende Kundenservicezentrum
zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung für Haustiere mit dem erforderlichen Training ausgelegt. Das
spezifi sche Temperament oder die Größe/ das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für
dieses Produkt (siehe bitte „Funktionsweise der Bellkontrolle durch Ultraschall von PetSafe®“ in dieser
Gebrauchsanweisung). Radio Systems Corporation empfi ehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet
wird, wenn Ihr Hund aggressiv ist, und übernimmt keine Haftung für die Feststellung der Eignung in
einem bestimmten Fall. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen
ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifi zierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst
unbeschränkt das Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und spezifi schen Warnung.
3. Keine gesetzeswidrige oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch mit Haustieren vorgesehen. Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere
soll weder Schaden zufügen, noch verletzen, noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine
nicht vorgesehene Art und Weise könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zur
Folgehaben.
72 www.petsafe.net
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige
direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder
Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder
damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung
dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu verhindern, beschränkt
nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von Radio Systems Corporation für den Tod eines Menschen oder
persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5. Änderungen der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Pfl ichten und Hinweise,
unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor
der Verwendung dieses Produkts informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie
hierineingeschlossen.
Batterieentsorgung
Dieses Gerät wird mit zwei (CR2032) 3V-Lithium-Mangan-Batterien betrieben; tauschen Sie nur mit
gleichwertigen Batterien aus. In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien
erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Am
Ende des Produktlebens kontaktieren Sie bitte unser Kundendienstzentrum, um Anweisungen zur richtigen
Entsorgung des Geräts zu erhalten. Entsorgen Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Für eine Liste mit den
Telefonnummern der Kundenservicezentrum besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net.
Wichtige Recyclinghinweise
Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in
Ihrem Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es
nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie
es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn das nicht möglich ist,
setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservicezentrum für weitere Informationen in Verbindung. Für eine Liste
der Telefonnummern des Kundenservicezentrum besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net.
www.petsafe.net 73
DENLITFRESEN
Konformität
ENESFRITNLDE
Dieses Gerät wurde getestet und stimmt nachweislich mit den entsprechenden EU-Richtlinien für
elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung (EU Electromagnetic Compatibility and Low
Voltage Directive) überein. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifi kationen am Gerät, die nicht von
der Radio Systems Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers das Gerät zu
betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen.
Dieses Produkt ist mit den Bestimmungen der EMC- und LV-Direktiven konform. Die Konformitätserklärung
fi nden Sie unter: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenz hervorrufen
und (2) dieses Gerät muss jede Interferenz aufnehmen, wie u.a. Interferenz, die einen unerwünschten
Betrieb des Geräts verursachen kann.
Modifi zierungen oder Änderungen könnten die Autorisierung des Benutzers zur Bedienung dieses Geräts
ungültig machen. Dieser digitale Apparat der Klasse B ist konform mit dem kanadischen ICES-003.
ACMA
Das Gerät ist mit den anwendbaren EMC-Bestimmungen konform, die durch ACMA (Australian
Communications and Media Authority) spezifi ziert sind.
Garantie
Nicht übertragbare eingeschränkte dreijährige Garantie
Dieses Produkt besitzt eine eingeschränkte Herstellergarantie. Die vollständigen Details der Garantie, die für
dieses Produkt gilt und deren Bedingungen, fi nden Sie unter www.petsafe.net und/oder erhalten Sie durch
Zusendung eines beschrifteten und frankierten Umschlags an Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor,
Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ireland.
Durch US-Amerikanisches Patent geschützt 5,724,919
74 www.petsafe.net
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more
about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control,
Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net.
Les produits PetSafe
®
sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie. Pour
en savoir plus sur notre vaste gamme de produits, comprenant des systèmes de confi nement, de dressage,
de contrôle de l’aboiement, des chatières, des produits consacrés à la santé et au bien-être ainsi qu’au jeu
et aux défi s, rendez-vous sur notre site www.petsafe.net.
PetSafe
®
-producten zijn ontworpen om de relatie tussen u en uw huisdier te verbeteren. Bezoek onze
website op www.petsafe.net voor meer informatie over onze uitgebreide productreeks die onder meer
africhtsystemen, trainingssystemen, antiblafcontrole, kattenluiken, gezondheid en welzijn, en producten
voor spel en uitdaging omvat.
Los productos PetSafe
®
están diseñados para mejorar la relación entre usted y su mascota. Para saber
más acerca de nuestra amplia gama de productos, que incluyen limitadores de zona, sistemas de
adiestramiento, control de ladridos, puertas para mascotas, salud y bienestar y productos de juego y
reto, visite www.petsafe.net.
I prodotti PetSafe
®
sono progettati per migliorare la qualità della relazione tra voi e il vostro cane. Per
ulteriori informazioni sulla nostra estesa gamma di prodotti comprendente sistemi antifuga, soluzioni
per l’addestramento, controllo dell’abbaio, porte per animali domestici, i prodotti della linea Salute e
benessere e Gioco e prova, visitare: www.petsafe.net.
PetSafe
®
Produkte sind darauf ausgelegt, die Beziehung zwischen Ihnen und Ihrem Haustier zu verbessern.
Um mehr über unsere breite Produktpalette zu erfahren, die Rückhaltesysteme, Trainingssysteme,
Bellkontrolle, Haustiertüren, Gesundheit & Wellness und Sport und Spiel umfasst, besuchen Sie bitte uns