Ultrasonische blafbeheersing
Sistema de control de
ladridos por ultrasonidos
Controllo dell’abbaio
ad ultrasuoni
Ultraschall-Bellkontrolle
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ENESFRITNLDE
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Risk of explosion. Do not short circuit, mix old and new batteries, dispose of
in fi re, or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be
protected from shorting. Dispose of spent batteries properly.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this Product if your dog is
aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs
can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are
unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or certifi ed trainer.
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it
for any purpose not described in this manual.
• All pets within hearing range will be affected by the ultrasonic tone.
• Most humans cannot hear the ultrasonic tone, however, precautions should be
taken when preparing the PetSafe
®
Ultrasonic Bark Control for use.
2 www.petsafe.net
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual.
Proper fi t of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight
on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called
decubitus ulcers or pressure necrosis.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fi t to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar.
• When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the
electroniccollar.
• Wash the dog’s neck area weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit
ourwebsite.
These steps will help keep your pet comfortable and safe. You may fi nd after some
time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these
precautions. It is important to continue daily checks of the neck area. If redness or
sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
®
The PetSafe
recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is
not in good health.
The Bark Control Collar is not a toy. Keep it away from the reach of children.
Use it only for its bark stopping purpose.
Ultrasonic Bark Control must be used only on healthy dogs. We
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 3
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes
memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a
lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that infl uence memories for a lifetime. If you have
ENESFRITNLDE
any questions about our products or training your pet, please visit our website at
www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at
www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty
and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most
importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty
information is available online at www.petsafe.net.
The PetSafe® Ultrasonic Bark Control effectively deters barking when it is worn. When the microphone picks
up the sound of your dog's bark, the unit emits an ultrasonic tone that can be heard by your dog, but is silent
to most humans. Startled by the high-pitched tone, the dog should stop barking, as it will associate its bark
with this unpleasant noise.
www.petsafe.net 5
DENLITFRESEN
Key Defi nitions
B
ENESFRITNLDE
Microphone: Detects barking.
Two Color LED: Lights whenever Ultrasonic
Bark Control is activated. Also blinks to show low
batterystatus.
Speaker: Produces the ultrasonic tone.
Battery Tray: Used to hold the two 3-volt lithium
CR2032 batteries.
On/Off Switch: Turns the Bark Control Collar on
( | ) and off ( O ).
On/Off Switch
Speaker
Microphone
Two Color LED
Fit the Bark Control Collar
Important: The proper fi t and placement of your Bark Control Collar is important for effective operation.
To assure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the Bark Control Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (A).
3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close to the ears. Centre the Bark
Control Collar underneath your dog’s neck with the On/
Off Switch facing upward (B).
4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting
one fi nger between the collar and the back of the dog’s
neck (C). The fi t should be snug but not constricting.
5. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then
recheck the fi t. Check the fi t again as your dog becomes
more comfortable with the Bark Control Collar.
B
C
A
Battery
Tray
6 www.petsafe.net
6. Trim the collar as follows (D):
a. Mark the desired length of the collar with an ink pen.
Allow for growth if your dog is young or grows a thick
winter coat.
b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut
off excess.
c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying
a fl ame along the frayed edge.
The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every
24-hour period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation. Please
refer to page 2 for additional information.
D
To Re-Thread the Collar
Slide Buckle
Ridges
• The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
• The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 7
To Insert and Remove the Batteries
ENESFRITNLDE
Note: Do not install the batteries while the Bark
Control Collar is on your dog.
1. Loosen or remove the collar from the Ultrasonic
Bark Control unit.
2. Remove the screw from the back of the unit using a
small Phillips screwdriver (A).
3. Slide the Battery Tray out (B).
4. Install two (2), 3-volt lithium CR2032 batteries
positive (+) side up (C).
5. Slide the Battery Tray back in place (D) and
secure with the screw on the back of the unit (E).
To Verify the Batteries are
Inserted Correctly
1. Slide the On/Off Switch to on ( | ).
2. The LED Light should fl ash green once.
3. If the LED Light doesn’t fl ash, you may have inserted the batteries backwards. Try taking them out and
turning them over, ensuring that the positive (+) side is up.
4. If the LED Light still does not fl ash, contact the Customer Care Centre.
Replacement batteries (3-volt lithium CR2032) can be found at many retailers. Contact the Customer Care
Centre or visit our website at www.petsafe.net for a list of common retailers.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit,
mix old and new batteries, dispose of in fi re, or expose to water. When batteries
are stored or disposed, they must be protected from shorting. Dispose of spent batteries properly.
B
A
D
E
C
Battery Life
Average battery life is 1 to 3 months, depending on how often your dog barks. However, due to your dog’s
learning process, your fi rst batteries may not last as long as replacement batteries. To conserve battery life,
turn unit off when not in use.
8 www.petsafe.net
Function and Response Table
FunctionLED Light Response
Unit is onGreen LED Light fl ashes once
Emitting ultrasonic toneRed LED Light on
Low battery conditionRed LED Light fl ashes 3 times every 5 seconds
What to Expect During Use of the Bark
Control Collar
Important: Do not leave your dog alone the fi rst few times he receives a correction.
Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will
understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop
barking. Because the ultrasonic correction from the Bark Control Collar may be surprising or startling at fi rst,
some dogs may bark more at the initial correction.
On rare occasions, a dog may get into a bark-correction-bark-correction cycle. If this happens, reassure
your dog with calm, soothing tones. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he
will not receive any more ultrasonic corrections. The small minority of dogs that have this reaction will only
have it the fi rst time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the fi rst couple of days that he wears the Bark
Control Collar. At this point, it is important to remember the learning process is still not complete. Dogs will
“test” this new learning experience and will increase their attempts to bark. This usually occurs during the
second week a dog wears the Bark Control Collar. If this does occur, remain consistent and do not alter
your use of the Bark Control Collar. You must place the Bark Control Collar on your dog in every situation
when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking
and his learning would suffer a setback.
Note: All pets in hearing range will be affected by the ultrasonic tone.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 9
Tips and Maintenance
ENESFRITNLDE
• Before playing with your dog, turn the unit off and remove the Bark Control Collar. The activity may cause
your dog to bark, which could lead to him associating the play with the correction.
• Turn off the device while not in use.
• The Bark Control Collar should only be used with pets that are over 6 months of age.
• If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional
trainer before use.
• Do not leave your device unattended where your dog could accidentally damage it through chewing.
• Do not attempt to repair the device yourself. This will invalidate the warranty and make repairs
morediffi cult.
• Clean your dog’s hair weekly with a damp cloth and a mild hand soap. Rinse and dry your dog’s
neckthoroughly.
Frequently Asked Questions
Is the Ultrasonic Bark Control
effective on all dogs?
Will another dog’s bark set
off the Bark Control Collar?
I have more than one dog,
but only one dog with a
barking problem. I keep
both dogs together. Will the
ultrasonic correction affect
the other dog?
Can a dog become
desensitized to the
ultrasonictone?
Can humans hear the
ultrasonic tone?
Can I add the Ultrasonic
Bark Control unit to an
existing collar?
The product may not work on deaf or hearing impaired dogs.
Yes. The device can detect another dogs barking.
Yes, when the dog barks the ultrasonic tone emits and can be
detected up to 2.5 metres from the collar.
There are some situations where dogs become desensitized. To
avoid this, only use the Ultrasonic Bark Control during periods of
unwanted barking.
The ultrasonic tone cannot be heard by most humans. Occasionally
the speaker may vibrate which can make
a sound.
Yes. A collar is included, however, it will fi t on other collars up to 19
mm wide.
10 www.petsafe.net
Troubleshooting
My dog is barking but the
Red LED is not on.
• Ensure that the batteries are properly installed.
• Replace the batteries.
• If the Red LED light is still not on, contact the Customer
CareCenter.
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of the terms, conditions and notices
contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If
you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its
original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with
proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c temperament or size/
weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the PetSafe® Ultrasonic Bark
Control Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not
used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you
are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certifi ed
trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any
specifi c Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or
provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any
indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks
and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of
doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or
personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this
Product from time to time. If such changes have been notifi ed to you prior to your use of this Product, they
shall be binding on you as if incorporated herein.
www.petsafe.net 11
DENLITFRESEN
ENESFRITNLDE
Battery Disposal
This device operates on 2 (CR2032) 3-volt lithium manganese batteries; replace only with equivalent
batteries. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your
area before discarding spent batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care
Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or
municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website
atwww.petsafe.net.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste
system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If
this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic Compatibility and Low
Voltage Directive. Unauthorized changes or modifi cations to the equipment that are not approved by Radio
Systems Corporation could void the user’s authority to operate the equipment, and void
the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of
Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2)
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
thedevice.
Modifi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specifi ed by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
12 www.petsafe.net
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This product has the benefi t of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending
a stamped addressed envelope to Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market
Square, Dundalk, Ireland.
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants
to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its product, when
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a
period of three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or
entity who originally purchases the Product, or a gift recipient of a new product that is unopened and in its
original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labor and
parts for the fi rst three years of ownership; after the fi rst three years, a service or upgrade charge will apply
relative to replacement of the product with new or refurbished items at Radio System’s sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems product or transfers the property on which the Radio systems product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand,
or from an unauthorized dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any
warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or
for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd Customer
Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To fi le a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so
may delay in the repair or replacement of the Product.
www.petsafe.net 13
DENLITFRESEN
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included
with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days
ENESFRITNLDE
of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original
purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own
expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free
of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights
and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre
on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
Covered by US Patent 5,724,919
14 www.petsafe.net
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser
votreanimal.
• Risque d'explosion. Ne provoquez pas de court-circuit, ne
mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez
pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles sont
entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les
courts-circuits. Jetez les piles usagées de façon appropriée.
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez
pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance
à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs
maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes
pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre chien, veuillez
consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
• Cet appareil à vocation à être utilisé uniquement sur des
chiens. Ne jamais essayer de l'utiliser à des fi ns autres que celles
décrites dans ce manuel.
• Les autres animaux à portée d'oreille entendront les signaux
dedressage.
• La plupart des humains ne peuvent pas entendre les ultrasons ;
cependant, des précautions doivent être prises lors de la préparation
du contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe®.
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 15
ENESFRITNLDE
Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites
dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté de
façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Ce type de blessure
s’appelle une escarre de décubitus ou une nécrose cutanée.
• Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
• Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
• Vérifi ez l’ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions
de ce manuel.
• Ne raccordez jamais une laisse sur le collier électronique.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce
pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien chaque semaine avec un tissu humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur
ouplaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
• Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la
nécrose cutanée, consultez notre site Web.
Ces étapes vous aideront à assurer la sécurité et le confort de votre animal. Après
un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas,
certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les
contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez
d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe
chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un
vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonne santé.
Le collier anti-aboiements n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée
des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction anti-aboiement.
®
doit être utilisé uniquement sur des
16 www.petsafe.net
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments
mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection,
le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez
des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre
service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net. Pour obtenir une liste des
numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le
site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement
couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous
aider plus rapidement. Il est important de souligner que vos informations personnelles ne seront jamais
données ni vendues à qui que ce soit. Une description complète de la garantie est disponible sur le site
www.petsafe.net.
• Utilise les ultrasons afi n d'empêcher les aboiements
• Voyant de pile faible
• Léger et confortable
Comment le contrôle des aboiements à
ultrasons PetSafe® fonctionne
Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe® dissuade effi cacement le chien qui le porte d'aboyer.
Lorsque le microphone détecte que votre chien aboie, l'appareil émet un signal sonore ultrason, audible
par votre chien mais pas par la plupart des humains. Effrayé par le signal sonore aigu, le chien s'arrêtera
d'aboyer, à mesure qu'il fera le lien entre son aboiement et le bruit désagréable.
18 www.petsafe.net
Défi nitions
B
Microphone : détecte les aboiements.
Voyant lumineux bicolore : est allumé lorsque
le contrôle des aboiements à ultrasons est actif.
Clignote aussi pour signaler un état de pile faible.
Haut-parleur : génère le signal sonore ultrason.
Support piles : accueille les deux piles de 3 volts
au Lithium CR2032.
Interrupteur marche/arrêt : met le collier
anti-aboiements en marche ( | ) et à l'arrêt ( O ).
Interrupteur
marche/arrêt
Haut-parleur
Voyant lumineux bicolore
Ajustement du collier anti-aboiements
Important: le collier anti-aboiements doit être correctement positionné et réglé
pour fonctionner de façon effi cace.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Assurez-vous que le collier anti-aboiements est éteint.
2. Commencez alors que votre chien est assis confortablement (A).
3. Mettez le collier anti-aboiements autour du cou de votre
chien, près des oreilles. Centrez le collier anti-aboiements
sous le cou de votre chien, Interrupteur marche/arrêt
orienté vers le haut (B).
4. Vérifi ez le serrage du collier anti-aboiements en insérant
un doigt entre le collier et l'arrière du cou du chien (C).
L'ajustement doit être serré mais ne doit pas comprimer.
5. Laissez le collier pendant plusieurs minutes sur votre chien,
puis vérifi ez à nouveau l’ajustement. Vérifi ez ensuite
l'ajustement du collier anti-aboiements au fur et à mesure
que votre chien s'habitue à le porter.
B
C
Support
Microphone
A
piles
DENLITFRESEN
www.petsafe.net 19
6. Coupez le collier à la taille voulue (D) :
a. Marquez la longueur souhaitée du collier avec un stylo.
ENESFRITNLDE
Laissez une longueur suffi sante si votre chien n’a pas
encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit
enhiver.
b. Enlevez the collier anti-aboiements de votre chien et
coupez l'excédent.
c. Avant de replacer le collier anti-aboiements sur votre chien, soudez le bord coupé en appliquant une
fl amme sur la partie effi lochée.
Le collier anti-aboiements ne doit pas être porté plus de 12 heures sur 24. Un
port excessif du collier risque d’entraîner une irritation de la peau. Veuillez vous
reporter à la page 15 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
D
Pour reposer la boucle du collier
Boucle coulissante
Bords dentelés
• La boucle coulissante empêche le collier de se desserrer autour du cou de l'animal.
• Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement
enfi lé dans la boucle.
20 www.petsafe.net
Insertion et retrait des piles
Remarque : n'installez pas la pile alors que le collier
anti-aboiements est sur votre chien.
1. Séparez le collier de l'appareil de contrôle des
aboiements à ultrasons.
2. Enlevez la vis située à l'arrière de l'appareil à
l'aide d'un petit tournevis à pointe cruciforme (A).
3. Faites glisser le couvercle du compartiment piles
pour ouvrir (B).
4. Installer deux (2) piles 3 volts au Lithium CR2032
avec la borne positive (+) dirigée vers le haut (C).
5. Faites glisser le couvercle du compartiment piles
pour le refermer (D) et sécurisez-le avec la vis à
l'arrière de l'appareil (E).
Pour vérifi er que les piles sont
correctement insérées
1. Positionnez l'Interrupteur marche/arrêt sur marche ( | ).
2. Le voyant DEL vert doit clignoter une fois.
3. Si le voyant DEL ne clignote pas, il se pourrait que vous ayez placé les piles à l'envers. Essayez de les
retourner pour que la borne positive (+) soit dirigée vers le haut.
4. Si le voyant DEL ne clignote toujours pas, contactez le service clientèle.
Des piles de rechange (3 volts Lithium CR2032) sont disponibles chez de nombreux revendeurs. Contactez
le service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour obtenir une liste
derevendeurs.
B
A
C
D
E
DENLITFRESEN
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile
piles neuves avec les piles usagées, ne les jetez pas au feu et ne les exposez pas à l'eau. Lorsque les piles
sont entreposées ou mises au rebut, elles doivent être protégées contre les courts-circuits. Jetez les piles
usagées de façon appropriée.
inapproprié. Ne provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les
www.petsafe.net 21
Autonomie de la pile
La durée de vie moyenne d’une pile est comprise entre 1 et 3 mois selon la fréquence à laquelle votre chien
ENESFRITNLDE
aboie. Toutefois, en raison du processus de dressage de votre chien, la première pile risque de ne pas durer
aussi longtemps que les suivantes. Pour optimiser la durée de vie des piles, éteignez l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Tableau de fonctions et réponses
FonctionActivation des DEL
L'unité est en marcheLe voyant DEL vert clignote une fois
Émission du signal sonore ultrasonLe voyant DEL rouge est en marche
État de pile faibleLe voyant DEL rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondes
À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation
du collier anti-aboiements
Important: ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu'il reçoit une correction.
Placez correctement le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu'à ce qu'il
aboie. La plupart des chiens comprennent très rapidement que le collier-aboiements perturbe leur besoin
d'aboyer; ils se détendent et cessent alors d'aboyer. Comme la correction par ultrasons du collier antiaboiements peut être brusque ou surprenante au début, certains chiens peuvent aboyer davantage lors de
la première correction.
Dans de rares cas, le chien entre dans un cycle d'aboiement-correction-aboiement-correction. Si cela
arrive à votre chien, rassurez-le d'un ton calme et rassurant. À mesure qu'il se tranquillise, il comprend qu'en
restant sage, la correction par ultrasons ne se déclenche plus. La petite minorité de chiens qui ont cette
réaction ne l'ont que la première fois qu'ils portent le collier anti-aboiements.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements de votre chien dès le deuxième jour du port du
collier anti-aboiements. À ce stade, il est important de se rappeler que le processus d'apprentissage
n'est pas terminé. Les chiens vont «tester» cette nouvelle expérience d'apprentissage et augmenter leurs
tentatives d'aboiement. Ceci se produit en général pendant la deuxième semaine du port du collier antiaboiements. Dans ce cas, restez cohérent et ne modifi ez pas votre utilisation du collier anti-aboiements.
Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien dans toutes les situations où vous voulez qu'il
reste silencieux. Si votre chien ne porte pas le collier anti-aboiements, il peut reprendre les aboiements et
son apprentissage en pâtirait.
Remarque : les autres animaux à portée d'oreille entendront les signaux ultrason.
22 www.petsafe.net
Conseils et entretien
• Avant de jouer avec votre chien, éteignez le dispositif et enlevez le collier anti-aboiements. Votre chien peut
aboyer pendant le jeu, ce qui pourrait l'amener à associer le jeu à la correction.
• Éteignez le dispositif lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le collier anti-aboiements ne doit être utilisé que sur des chiens âgés d'au moins 6 mois.
• Si votre animal est blessé ou éprouve des diffi cultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire
ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
• Ne laissez pas ce dispositif sans surveillance à un endroit où votre chien pourrait accidentellement
l'endommager en le mâchonnant.
• N'essayez pas de réparer vous-même le dispositif. Ceci annulerait la garantie et rendrait les
réparations plus diffi ciles.
• Nettoyez les poils de votre chien une fois par semaine avec un tissu humide et du savon doux pour les
mains. Rincez et séchez soigneusement son cou.
Questions fréquemment posées
Le contrôle des aboiements à
ultrasons est-il effi cace sur tous
les chiens ?
L'aboiement d'un autre chien
déclenche-t-il le collier
anti-aboiements?
J'ai deux chiens, mais un seul a
des problèmes d'aboiement. Ils
vivent à proximité l'un de l'autre.
La correction ultrason va-t-elle
affecter l'autre chien ?
Un chien peut-il être désensibilisé
à un signal sonore ultrason ?
Les humains peuvent-ils entendre
les ultrasons émis ?
Puis-je raccorder le dispositif
de contrôle des aboiements à
ultrasons sur un collier existant ?
Le produit peut ne pas être effi cace sur des chiens sourds ou
malentendants.
Oui. Le dispositif peut détecter l'aboiement d'un autrechien.
Oui, le signal sonore ultrason émis lors de l'aboiement d'un
chien peut être perçu jusqu'à 2,5 mètres du collier.
Il peut arriver dans certains cas qu'un chien devienne
désensibilisé. Pour éviter cela, utilisez le contrôle des
aboiements à ultrasons uniquement lorsque votre chien ne doit
pas aboyer.
Les ultrasons émis ne sont pas perceptibles par la plupart
des humains. Le haut-parleur peut occasionnellement vibrer,
générant un bruit.
Oui. Bien qu'un collier soit inclus, le dispositif peut s'adapter sur
d'autres colliers, jusqu'à 19 mm de largeur.
www.petsafe.net 23
DENLITFRESEN
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.