Petsafe PIF-300-21 User Manual [en, de, es, fr, it]

PIF-300-21
Wireless Pet Containment System™ Système anti-fugue sans  l Draadloos omheiningssystem
voor huisdieren Limitador de zona sin cable
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Handleiding en Africhtingsgids
Manual de adiestramiento y funcionamiento
Guida all’uso e all’addestramento
Betriebsanleitung und Trainingsanleitung
E
P
T
E
S
F
A
S
S
R
H
E
A
N
P
W
P
O
Y
Sistema antifuga senza  li Drahtloses Tierrückhaltesystem
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Train
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ENFRES
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
NL
IT
DE
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certi ed trainer.
• Risk of electric shock. Use the Fence Transmitter indoors in dry location only.
• This PetSafe® Wireless Pet Containment System™ is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent to remind pets by Static Stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to Static Stimulation varies from pet to pet, Radio Systems Corporation CANNOT guarantee that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely upon the PetSafe® Wireless Pet Containment System™ to con ne your pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
• Proper  t of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
- Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
- When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
- Check the  t to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
- Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on
the contacts.
- When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
- Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
- Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
- If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
- If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
- For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit
our website.
2
www.petsafe.net
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may  nd after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
• You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
• Always remove your dog’s Receiver Collar before performing any Transmitter testing.
• The Receiver Collar should not be on your dog when the system is tested. Your pet may receive an unintended stimulation.
• The Boundary Width of the system must be tested whenever an adjustment is made to the containment  eld to prevent unintended stimulations to your pet.
• If you use a collar and lead for training, be sure the extra collar does not put pressure on the contact points.
• Never remove power from the system when the collar is on the pet. This may activate the Receiver Collar.
• Radio Systems Corporation recommends the use of an Uninterruptible Power Supply (UPS) for use with your wireless fence. Should the power go out at your home, your pet will be unprotected. Power outages can be unpredictable, and the use of a UPS will provide you with some time to properly restrain your pet.
EN
FR
NL
ES
In rare instances, if your pet is near the boundary at the time when the power fails, it is possible that your pet will receive a stimulation. This stimulation will stop after a 30 second timeout period has been reached. This is due to the operation of the collar: the collar is activated by the absence of the containment signal.
While results will vary depending on the UPS manufacturer’s speci cations the following are typical examples to guide your choice of UPS:
• Using a 400 VA UPS a consumer should expect 3 hours of backup time.
• Using a 900 VA UPS a consumer could expect 8 hours of backup time.
If settings below maximum fence size are used, additional backup time will result. At minimum fence size settings backup time may be more than two times the backup time estimated at maximum fence size.
• To prevent an unintended stimulation, after the Boundary Flags have been placed, be sure to set the Static Stimulation on the Receiver Collar back to level 1 tone only.
• Do not place anything on the top of the Transmitter or cover any ventilation holes. This may overheat the Transmitter and cause early transmit failure.
• Do not place Transmitter in a closet or any other con ned, unventilated area.
IT
DE
www.petsafe.net
3
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote
ENFRES
a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that in uence memories for a lifetime. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www. petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty
NL
information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ......................................................................................................................................................5
Other Items You May Need .................................................................................................................................5
How the System Works .......................................................................................................................................6
Key De nitions ...................................................................................................................................................6
IT
Operating Guide
Set Up the Transmitter .....................................................................................................................................7
Prepare the Receiver Collar .............................................................................................................................8
Battery Contact Veri cation .............................................................................................................................9
DE
Adjust the Pet Area to Desired Size ................................................................................................................10
Transmitter Range Chart ................................................................................................................................11
Place the Boundary Flags ..............................................................................................................................11
Fit the Receiver Collar ...................................................................................................................................12
Training Guide
Be Patient With Your Pet ................................................................................................................................13
Day 1 – Boundary Awareness .......................................................................................................................14
Days 2 thru 4 – Continue Boundary Awareness ...............................................................................................15
Days 5 thru 8 – Distraction Phase ...................................................................................................................15
Days 9 thru 14 – Supervision Off the Lead ......................................................................................................16
Days 15 thru 30 – Pet Monitoring ..................................................................................................................17
Taking Your Pet Out of the Pet Area ................................................................................................................17
Wireless - To - Go .........................................................................................................................................17
Accessories .....................................................................................................................................................17
Frequently Asked Questions ...............................................................................................................................18
Troubleshooting ...............................................................................................................................................20
Re-synchronize the System .................................................................................................................................22
Battery Disposal ...............................................................................................................................................22
Compliance .....................................................................................................................................................23
Terms of Use and Limitation of Liability ................................................................................................................23
Français........................................................................................................................................................24
Nederlands ..................................................................................................................................................48
Español ........................................................................................................................................................72
Italiano .........................................................................................................................................................96
Deutsch ......................................................................................................................................................120
Mounting Template .........................................................................................................................................144
4
www.petsafe.net
Components
Power
Adapter
Transmitter
EN
FR
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
E
H
N
A
P
W
P
O
Y
NL
ES
Long Contact Points
Test Light
Receiver
Operating and Training Guide
Collar with Short
Contact Points
Other Items You May Need
• Pliers
Boundary Flags - 50
Battery
®
(PetSafe
RFA-67D-11)
IT
DE
• Scissors
• Lighter
• Drill & mounting hardware
• Tape measure
• Non-metallic collar and lead
www.petsafe.net
5
How the System Works
ENFRES
The PetSafe® Wireless Pet Containment System™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 3.6 kg (8 lb). The system works by transmitting a radio signal up to 27.5 m (90 ft) in all directions. You temporarily de ne the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely within the Pet Area. When your pet reaches the Boundary Zone, the Receiver Collar gives a warning beep before delivering a safe Static Stimulation through the Contact Points to get his attention until he returns to the Pet Area.
NL
Key De nitions
Transmitter: Transmits the radio signal and
is the centre of the Pet Area. Pet Area: The area around the Transmitter
where your pet can roam freely.
Boundary Zone: A 0.6 m to 1 m (2 ft to 3 ft)
IT
wide ring outside the Pet Area where your pet’s Receiver Collar will begin to beep and then begin to deliver a Static Stimulation. The stimulation will start in the Boundary Zone and continue anywhere beyond the Pet
DE
Area. Note: The Receiver Collar is equipped with a safety time-out feature that will stop correcting after 30 seconds if your pet remains outside the Pet Area.
Transmitter
Note: In many neighbourhoods, nearby property lines may limit how large the Pet Area can be.
PET AREA
Maximum 27.5m
(90 ft) range
(45 average steps)
Receiver Collar: Receives the radio signal from the Transmitter.
Stimulation Level Button: Adjusts the level of Static Stimulation your pet receives outside the Pet Area.
Receiver Indicator Light: Indicates the level of stimulation at which the Receiver Collar is set. This light also serves as a low battery indicator.
Contact Points: Deliver the safe Static Stimulation when your pet moves into the Boundary Zone.
Power Jack: Where the Power Adapter plugs into the Transmitter. The Transmitter is powered by a standard outlet.
Boundary Switch: Adjusts the size according to the size of the Pet Area desired. Power Light: Indicates when the Transmitter is on. Boundary Control Dial: Adjusts the distance from the Transmitter to the Boundary Zone. Note:
Adjusting the dial does not change the level of Static Stimulation on the Receiver Collar.
6
www.petsafe.net
Receiver Collar
BOUNDARY
CONTROL
7
8
Power
Boundary Switch
Low
High
8
Wall
Mount
Tabletop
Receiver
Indicator
Light
Washers
Contact Points
STEP 1
Transmitter
Battery
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
H
E
A
N
P
W
P
O
Y
OPERATING GUIDE
Power Jack
Boundary Switch
Power Light
Boundary Control Dial
On/Off Switch
EN
FR
NL
ES
IT
Set Up the Transmitter
Important: You may need to move the Transmitter several times before determining the
 nal location. The Transmitter is located at the exact centre of the desired Pet Area. Place the Transmitter:
• On the ground  oor of your home and at least 60 cm (2 ft) above the  oor.
• In a dry, well ventilated, protected area.
• In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, cupboard).
• On a non-metal table or mount on a wall (1A). A mounting template is included on the back of this guide.
• At least 1 m (3 ft) from large metal objects, as these items may reduce the size and shape of your Pet Area (1B).
To maximize your Pet Area, make sure the Boundary Switch is on “High” and the Boundary Control Dial is set to “8” (1C). Plug Power Adapter into Power Jack and standard outlet. Turn the Transmitter on.
1A
1B
1C
1m
(3ft)
DE
www.petsafe.net
7
STEP 2
ENFRES
Prepare the Receiver Collar
Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for pets with long or thick hair. Remove and retighten the Contact Points using the Test Light Tool (2A). The Contact Points should be tightened one-half turn beyond  nger tight. Check the tightness weekly.
To Insert and Remove the Battery
NL
Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
This process should be carried out within 1.5 m (5 ft) of the Transmitter. The Receiver Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery (RFA-67D-11). This
unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection.
To insert the battery, align the symbols on the battery (arrow) and Receiver Collar (triangle) (2B). Use the edge of the Test Light Tool (2B) to turn the
IT
battery clockwise until the arrow lines up with the lock symbol on the housing.
To remove the battery, turn the battery anti-clockwise using the edge of the Test Light Tool (2C). DO NOT attempt to cut into or pry open the battery. Be
DE
sure to discard the used battery properly.
2A
2B
2C
If the Receiver Indicator Light is  ashing every 4 to 5 seconds, battery replacement is required. Remove the old battery from the Receiver Collar. Discharge all power by holding the Stimulation Level Button down until the light is no longer illuminated. Replace with a new battery.
A replacement PetSafe® battery (RFA-67D-11) can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
To Set the Static Stimulation Level
Read all the steps below before attempting to set the Static Stimulation Level. Refer to the Function and Response Table below for advice on setting the Static Stimulation Level that best suits your pet.
1. Remove the clear plastic cover with the edge of the Test Light Tool to expose the Stimulation Level Button (2D).
2. With the battery installed, press the Stimulation Level Button and release when the Receiver LED Indicator Light lights up (2E).
2D 2E
3. The Receiver LED Indicator Light will emit a series of  ashes corresponding to the Static Stimulation Level.
8
www.petsafe.net
4. Increase the Static Stimulation Level by pressing and releasing the Stimulation Level Button within 5 seconds of the previous series of  ashes.
5. After setting the Static Stimulation Level, replace the cover to protect the Stimulation Level Button.
EN
The Static Stimulation levels increase in strength from 1 to 6. Pushing the Stimulation Level Button while the Receiver Collar is on level 6 will cause the Receiver Collar to revert to level 1. Refer to the Function and Response Table to choose the Static Stimulation level that best  ts your pet.
The Receiver LED Indicator Light acts as a low battery indicator,  ashing every 4 to 5 seconds when replacement is required.
Battery Contact Veri cation
Remove Receiver Collar from your pet. Press the button and verify that the LED light illuminates. If the LED light does not come on remove the battery. Locate the metal tabs in the battery well. Gently lift the tabs to ensure that the battery will make good contact. Replace the battery into the Receiver Collar. Press the button and check that the LED light illuminates.
Function and Response Table
Indicator
Light
Response
1 Flash 1 No Static Stimulation,
Static Stimulation
Level
Receiver Collar Function Temperament of Pet
Tone Only
FR
NL
ES
IT
DE
2 Flashes 2 Low Static Stimulation Timid 3 Flashes 3 Medium-Low Static Stimulation Timid or Average 4 Flashes 4 Medium Static Stimulation Average Energy 5 Flashes 5 Medium-High Static Stimulation Average or High Energy 6 Flashes 6 High Static Stimulation High Energy
Flashes once
every 4 to 5
seconds
Indicates Low Battery
Over Stimulation Protection
If your pet enters the Boundary Zone or continues anywhere beyond the Pet Area, this feature limits the Static Stimulation duration to 30 seconds.
In the unlikely event that your pet leaves the Pet Area, he will not receive a Static Stimulation upon return to the Pet Area.
www.petsafe.net
9
STEP 3
ENFRES
Adjust the Pet Area to Desired Size
Make sure the entire Pet Area lies within your property boundaries (3A). Always start determining the Boundary Zone at the shortest distance from Transmitter. Place the Boundary Switch on “High” for Boundary Zones more than 13.5 m (45 ft) from the Transmitter. For Boundary Zones below this distance place the Boundary Switch on “Low.”
NL
Make sure the Receiver Collar battery is properly installed, the Static Stimulation level is set at 2 or greater, and the Test Light Contacts are touching the Contact Points (3B).
Note: If your next-door neighbor has an In-Ground containment system, see Troubleshooting section page 20.
3A
Pet
Area
Test Light Instructions
1. Set the Stimulation Level to 2 or above.
IT
2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points.
3. Walk toward the Boundary Zone holding the Receiver collar at your pet’s neck level until the Test Light  ashes.
Save Test Light for future testing.
DE
Note: If the Test Light does not  ash, install a new battery and re-test. If Test Light still does not  ash, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
To maximize your Pet Area, make sure the Boundary Switch is on “High” and the Boundary Control Dial is set to “8”. Plug Power Adapter into Power Jack and standard outlet.
STREET
3B
Two-Person Method
Hold the Receiver Collar at your pet’s neck height (3C) with the Petsafe logo facing away from the Transmitter. Walk to the edge of the desired Pet Area. Facing away from the Transmitter, hold the Receiver Collar at the edge of the desired Pet Area (3D).
Starting with the Boundary Control Dial set to “8”, have a second person turn the dial down SLOWLY. When the Receiver Collar starts to beep, tell the person to stop turning the Boundary Control Dial. Record your settings below for future reference.
One-Person Method
3C
Measure the shortest distance from the desired Boundary Zone to the Transmitter. Find the distance on the Transmitter Range Chart on page 11 and set the Boundary Switch and Boundary Control Dial. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points (3B). Take the Receiver Collar to the Boundary Zone with the logo side facing away from the Transmitter and Contact Points facing upwards (3C). Hold the Receiver Collar at your pet’s neck level (3D) until the Receiver Collar beeps and the Test Light  ashes. If the Receiver Collar beeps before or after the desired Boundary Zone, return to the Transmitter and adjust the Boundary Control Dial. Repeat this process until the Receiver Collar is beeping at the desired location. Record your settings on page 11 for future reference.
Boundary Zone
3D
Pet Area
10
www.petsafe.net
Transmitter Range Chart (Note: These distances are approximate.)
EN
Boundary Control
Dial Position
1 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 2 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 3 4.5 m to 6 m (15 ft to 20 ft) 7.5 m to 10.5 m (25 ft to 35 ft) 4 6 m to 7.5 m (20 ft to 25 ft) 12.5 m to 16.5 m (42 ft to 55 ft) 5 7.5 m to 9 m (25 ft to 30 ft) 16.5 m to 19.5 m (55 ft to 65 ft) 6 10.5 m to12 m (35 ft to 40 ft) 23 m to 26 m (75 ft to 85 ft) 7 12 m to 13.5 m (40 ft to 45 ft) 26 m to 27.5 m (85 ft to 90 ft) 8 12 m to 13.5 m (40 ft to 45 ft) 26 m to 27.5 m (85 ft to 90 ft)
Record Your Settings
Final Boundary Switch Setting (HIGH or LOW)
Home Camping Vacation
Boundary Switch LOW Boundary Switch HIGH
Final Boundary Control
Dial Position (1-8)
Receiver Static
Stimulation Level (1-6)
FR
NL
ES
IT
DE
Other
STEP 4
Place the Boundary Flags
The Boundary Flags are visual reminders for your pet of where the Boundary Zone is located. The Receiver Collar will activate within 0.6 m to 1 m (2 ft to 3 ft) of the Boundary Flags.
1. Using the Test Light, with the Static Stimulation Level set at 2 or greater, hold the Receiver Collar at your pet’s neck height with the PetSafe® logo facing away from the Transmitter.
2. Walk towards the Boundary Zone until the Receiver Collar beeps and the Test Light  ashes (4A).
4A 4B
E
P
T
S
E
F
A
S
S
R
E
N
H
W
A
O
P
P
Y
3. Place a Boundary Flag in the ground (4B).
4. Walk back into the Pet Area until the beeping stops.
5. Repeat this process around the Boundary Zone until it is marked with Boundary Flags every 3 m (10 ft).
www.petsafe.net
11
The Boundary Flags may be in different parts of the Boundary Zone and may not be in a line. The Boundary Zone is 0.6 m to 1 m (2 ft to 3 ft) wide.
ENFRES
STEP 5
Fit the Receiver Collar
Important: The proper  t and placement of your Receiver Collar is important for
effective training and the Safety of your pet. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck.
NL
To assure a proper  t, please follow these steps:
1. Make sure that the battery is not installed in the Receiver Collar.
2. Start with your pet standing comfortably (5A).
3. To make it easier to hear the warning beep, place the Receiver Collar on your pet with the PetSafe® logo side of the Receiver facing up.
4. Centre the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin. If your pet has a long or
IT
DE
thick coat, use the enclosed long Contact Points to reach through the hair.
You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
5. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one  nger between the end of a Contact Point and your pet’s neck. The  t should be snug but not constricting (5B).
6. Allow your pet to wear the collar for several minutes then recheck the  t. Check the  t again as your pet becomes more comfortable with the Receiver Collar.
5A
7. Trim the collar as follows (5C): a. Mark the desired length of the Receiver Collar with a pen. Allow for growth if your pet is young
or grows a thick winter coat. b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut off the excess. c. Before placing the Receiver Collar back onto your pet, seal the edge of the cut collar by
applying a  ame along the frayed edge.
8. Put battery in Receiver Collar.
5B
5C
12
www.petsafe.net
To Re-Thread the Collar
Slide Buckle
The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
EN
FR
Ridges
The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
TRAINING GUIDE
Be Patient With Your Pet
Important: Proper training of your pet is essential to the success of the
PetSafe® Wireless Pet Containment System™. Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe® Wireless Pet Containment System™ is not a solid barrier.
• Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair,  rm and consistent.
• Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are better than less-frequent longer sessions.
SMTWT F S
12345
89101112
15 16 17 18 19
22 23 24 26
29 30 31
25
45
67
13 14
20 21
0
27 28
15
min.
30
NL
ES
IT
DE
• We suggest a minimum of 14 days of training. Depending on your pet and how he learns, the training could take more or less time.
• If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the amount of play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked
- Tail down
- Body lowered
- Nervous / frantic movement or stiffening of pet’s body
• Your pet must be completely comfortable near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m (10 ft) of the Boundary Flags.
• Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
• Remove the Receiver Collar after each training session.
• Be sure to contain your pet by another means during the training period.
www.petsafe.net
13
• During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and
ENFRES
either pick your pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area.
• Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is important!
PHASE 1
Day 1 - Boundary Awareness
NL
Perform three sessions on day 1, each training session lasting 10 to15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the Boundary Flags and warning beep from the Receiver Collar de ne the new Pet Area.
Setup:
• Program the static stimulation level on the Receiver Collar to level 1, tone only training mode.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
IT
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
DE
• Have tiny pieces of treats that your pet will  nd desirable available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet.
2. Move toward the Boundary Flags (1A). Keep your mood happy.
3. With full control of your pet on a lead, walk to the  ags. As your pet enters the Boundary Zone,
the Receiver Collar will begin to tone (1B). Allow your pet to stay in the Boundary Zone for up to 2 seconds then gently help him back into the Pet Area (1C). Immediately praise and offer your pet a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with the lead.
4. Repeat this process at the same Boundary Flag until your pet resists going into the Boundary Zone.
5. Aim to master 3 to 4 Boundary Flags per session. Make this FUN! Praise if your pet quickly
retreats or resists going into the Boundary Zone.
1A 1B 1C
14
www.petsafe.net
PHASE 2
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness
EN
Perform three sessions per day, each lasting 10 to15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary while you are outside of it.
Setup:
• Program the static stimulation level on the Receiver Collar to level 2.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have tiny pieces of treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available. Steps:
1. Repeat steps 1through 5 in Phase One.
2. If your pet does not respond to the Static Stimulation, con rm that the Receiver Collar is  tting properly according to Step 5 on page 12.
FR
NL
ES
IT
DE
3. If the Receiver Collar is  tted properly and your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static Stimulation Level by 1. Watch for slight reactions at  rst such as ears up, head turned, looking at the ground.
4. Stay at the same  ag until your pet resists going into the Boundary Zone.
PHASE 3
Days 5 thru 8 - Distraction Phase
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.
Setup:
• Program the static stimulation level on the Receiver Collar to level 2 or higher depending on your
pet’s response to days 2 through 4.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have tiny pieces of treats available.
www.petsafe.net
15
• Have your pet’s favourite play toy available.
• Create distractions to tempt your pet to enter the Boundary Zone, such as:
ENFRES
- Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.
- Throw a ball outside of the Pet Area.
- Have a neighbor walk their pet outside of the Pet Area.
• Gradually increase distraction level. Never coax or call your pet out of the Pet Area.
Steps:
1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.
NL
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Boundary Zone.
4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 2 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.
6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.
7. If your pet does not respond to the Static Stimulation, con rm that the Receiver Collar is  tting
IT
properly according to Step 5 on page 12.
8. If the Receiver Collar is  tted properly and if your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static Stimulation Level by 1.
DE
PHASE 4
Days 9 thru 14 - Supervision Off the Lead
Training sessions should start at 10 to 15 minutes, gradually increasing to over an hour.
Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Boundary Zone, regardless of any distractions or temptations. During this step, do not leave your pet unattended.
Goal:
To give your pet free run of the Pet Area off the lead.
Setup:
Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet depending on his size and temperament.
Steps:
1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.
2. Walk around the garden and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.
3. Preoccupy yourself with another task in the garden while watching your pet.
4. Should your pet escape, take the Receiver Collar off or turn the system off at the Fence Transmitter and lead him back into the Pet Area.
16
www.petsafe.net
PHASE 5
EN
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring
Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals. Note: After you are satis ed your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every
4 days until all  ags are removed. Save Boundary Flags for future use.
Taking Your Pet Out of the Pet Area
Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.
Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides. Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is within the
Pet Area and drive him out of the Pet Area. Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk
your pet out of the Pet Area while giving a command such as “OK” at a speci c place of the Boundary Zone (the end of your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at this place and your pet will associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place, and only with a person. You may initially need to convince your pet to leave the Pet Area with a food treat and lots of praise.
FR
NL
ES
IT
DE
Note: You may also carry your pet out of the Pet Area.
Wireless - To - Go
Your PetSafe® Wireless Pet Containment System™ is completely portable. Follow the set-up procedures (steps 1 through 4) wherever you wish to have containment of your pet. Reestablish the Pet Area and mark it with Boundary Flags so your pet knows his Boundary Zone. Note: If setting up in a
metal building or vehicle, the maximum size of the Pet Area may be reduced. Be sure to remove the Receiver Collar battery before turning off the Transmitter. If you want to power the Transmitter from a
car or other DC source, use an inverter rated for 50 watts or more.
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® Wireless Pet Containment System™, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
www.petsafe.net
17
ENFRES
Frequently Asked Questions
How old does my pet have to be before starting training on the PetSafe Containment System™?
Is the Receiver Collar waterproof?
NL
Will the PetSafe Containment System™ cover a larger circle than 55 m (180 ft) across?
Will a sloping garden affect
IT
the Pet Area?
Can I use more than one
DE
Receiver Collar with the Wireless System?
®
Wireless Pet
®
Wireless Pet
• Because all pets are different, training on this system can be started once your pet can learn basic obedience commands like “sit” and “stay”. The system should only be used with pets who are over 6 months of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
• Yes. When changing the battery, be sure to keep the battery area dry and free from dirt and debris.
• You can use another Wireless Transmitter with overlapping boundaries of at least 2 m to 3 m (5 ft to 10 ft) to get a larger Pet Area.
• The Transmitter signal extends 27.5 m (90 ft) in all directions. A sloping garden can cause the Pet Area to appear less or more than expected. Consider repositioning the Transmitter to maximize your Pet Area.
• Yes. There is no limit to the number of pets you can contain with the Wireless System. You must purchase an additional Receiver Collar for each pet. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Will the Wireless System keep other pets out of my garden?
Is there a hand-held remote Transmitter that will work with the Wireless System Receiver Collar?
Is there a smaller Receiver Collar or another compatible Receiver Collar that I can use with the Wireless Transmitter?
If I have a question about my Wireless System or need replacement parts, where can I get answers or service?
Can I use the Wireless System on an aggressive pet?
Can I use the Wireless System on a cat?
• No. The Wireless System is only effective on pets who wear the Receiver Collar.
• No. You would need to purchase a separate Remote Training System. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
• No. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for additional ideas or solutions.
• Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net.
• We do not recommend using any electronic training devices on aggressive pets. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or a certi ed trainer.
• The Wireless System can be used as long as the cat can comfortably wear the Receiver Collar.
18
www.petsafe.net
What happens if the power goes out?
• The Wireless System is designed to recognize power cuts and shuts down without activating the Receiver Collar. However, if your pet is near the Boundary Zone during the power failure, he may receive a Static Stimulation. To lessen this chance, you may consider a battery back-up device for the Transmitter if your area experiences frequent power cuts.
EN
FR
What can happen if I turn off or unplug the Transmitter power?
What if I lose the clear plastic cover for the Stimulation Level Button?
If my pet leaves the Pet Area, for how long will he be corrected?
How often do I need to replace the Receiver Collar battery?
Can I place the Receiver on another collar?
• If your dog is wearing the Receiver Collar, he may receive an unintended stimulation. Always remove your dog’s Receiver Collar before removing power from the Transmitter or before performing any Transmitter testing.
• The clear plastic cover prohibits the Static Stimulation Level from accidentally being changed and also helps keep the Receiver waterproof. Contact the Customer Care Centre for a replacement.
• Your pet will receive Static Stimulation as long as he is outside the Pet Area, for up to 30 seconds. The Receiver Collar has a safety time-out to stop correcting and beeping after 30 seconds until it is returned to the Pet Area.
• Battery life depends on how frequently your pet tests the Boundary Zone. The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator,  ashing every 4 to 5 seconds when replacement is required.
• Yes, any non-metallic collar. Make 2 holes in the collar to attach the Receiver. Use the collar in the kit as a template to locate the holes on the new collar.
NL
ES
IT
DE
Do I need to perform maintenance on my Wireless System?
How do I know the battery in the Receiver Collar is still working?
Will vehicles, buildings, and landscape features (trees, shrubs, etc.) affect the performance of the Wireless System?
• Check your pet’s neck daily for irritation from the Contact Points.
• Check the Contact Points on the Receiver Collar weekly to make sure they are tight and clean.
• Check the  t of the Receiver Collar weekly.
• The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator,  ashing every 4 to 5 seconds when replacement is required.
• Take the Receiver Collar off your pet and walk into the Boundary Zone. The Receiver Collar should beep. If not, replace the battery.
• Yes. Placing the Transmitter inside a metal building can reduce the maximum range of the Wireless System.
• Parking a vehicle within the Pet Area, can reduce the range of the system and cause your pet to receive a Static Stimulation where it otherwise would not if the vehicle was not there.
• Fixed large metal objects such as metal sheds can affect the signal by reducing the maximum range of the system at the location of the object. As a result, your pet may receive a Static Stimulation.
www.petsafe.net
19
What do I do if my pet’s neck becomes red and irritated?
ENFRES
• This condition is due to the Contact Points irritating the skin. Discontinue use of the Receiver Collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns to normal, replace the Receiver Collar and monitor the skin condition closely.
Can I attach a lead to the Receiver Collar?
NL
Why does my Receiver Collar have a beep only mode?
The Receiver Collar is not
IT
beeping when setting up the Boundary Zone.
DE
The Receiver Collar is not beeping or administering a Static Stimulation.
• No. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non­metallic collar positioned above the Receiver Collar.
• The beep only mode can be used in training your pet to his boundary or for well-trained pets that no longer require Static Stimulation.
Troubleshooting
• The beep may be dif cult to hear in a noisy environment.
• Install the Test Light as explained in the “Test Light Instructions” section, and use it to determine the location of Boundary Zone.
• Check that the Transmitter is set up according to directions and install a new Receiver Collar battery within 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) of the Transmitter.
• Re-Synchronize the System (page 22).
• Check that the Transmitter is plugged into a working outlet, turned on, the Power Light is on, and the Transmitter controls are set at your desired settings.
The Receiver Collar is beeping everywhere.
The Receiver Collar is beeping inside the house.
• Check Receiver battery to make sure it is installed properly.
• When replacing the Receiver Collar battery, do so within
1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) of the Transmitter.
• Re-Synchronize the System (page 22).
• Check that the Transmitter is plugged into a working standard outlet, turned on, the Power Light is on, and the Transmitter controls are set at your desired settings.
• Bring Receiver Collar within 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) of the Transmitter to reset.
• Re-Synchronize the System (page 22).
• Make sure the Transmitter is on and set up according to the directions.
• Ensure the entire house is within the Pet Area. The Transmitter may need to be moved to adjust the Pet Area to include the entire house.
• If relocating the Transmitter, remove the Receiver Collar from your pet before turning the Transmitter off.
20
www.petsafe.net
My pet is receiving a Static Stimulation in his metal crate.
• The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal. The metal crate may block the Transmitter signal which causes the Receiver Collar to activate.
• Remove the Receiver Collar from your pet when placing him in his metal crate.
EN
FR
The Boundary Zone seems to  uctuate.
The Receiver Collar activates in the middle of the garden.
The Receiver Collar is beeping but my pet is not responding to the Static Stimulation.
• This is normal for the electro magnetic  eld of the Wireless System. The  eld may be affected by surrounding “electronic noise,” which can cause it to  uctuate up to 5%.
• Where the Receiver Collar activates is in uenced by the speed and orientation of the Receiver Collar as your pet enters the Boundary Zone.
• The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal. This sometimes occurs if a large metal object is between the Receiver Collar and Transmitter, if the orientation of the Receiver Collar changes near the Boundary Zone, or if the surrounding “electronic noise” interferes with the signal. If this continues to occur, consider relocating the Transmitter and resetting the Pet Area.
• Re-Synchronize the System (page 22).
• Make sure the Static Stimulation Level is set at 2 or above.
• Test the Receiver Collar with the Test Light.
• If the Test Light  ashes, check the  t of the Receiver Collar.
• Trim your pet’s fur where the Contact Points touch the neck and/or switch to the longer Contact Points.
NL
ES
IT
DE
• Increase the Static Stimulation Level.
• Repeat training steps to reinforce training.
My pet reacts strongly to the Static Stimulation and has become fearful.
The Power Light is not on. • Make sure the Transmitter On/Off Switch is on and the
I was setting up the Pet Area and after I turned down the Boundary Control Dial, the Receiver Collar would no longer beep or correct.
• Lower the Static Stimulation Level.
• Make sure you are in control of the situation when your pet receives his  rst Static Stimulations (have him on a lead attached to a separate, non-metallic collar) and lead him into the Pet Area and praise him. If your pet remains fearful, suspend training and start again the next day. Make sure to end all training sessions on a positive note with lots of praise and play.
Power Adapter is plugged into the Transmitter and a working standard outlet.
• You may have turned the Boundary Control Dial down too quickly, causing the Receiver Collar to go into power-fail mode. This is a safety feature designed to protect your pet when power to the Transmitter goes out. With the Receiver Collar within 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) of the Transmitter, turn the Boundary Control Dial to “8” and reset the Boundary Zone, making sure to turn the dial down slowly.
www.petsafe.net
21
My next-door neighbor has an In-Ground Containment
ENFRES
System and the Receiver Collar does not activate near their property.
The Receiver Collar has injured my pet’s neck.
NL
IT
DE
• Your neighbor’s In-Ground Fence signal may interfere with the operation of the Receiver Collar preventing activation close to their fence. To minimize the interference, reduce the size of the Pet Area or move the Transmitter away from the In­Ground Fence System.
• Adjust the Pet Area so that the Receiver Collar activates for at least 1.5 m (5 ft) beyond the reduced Boundary setting when walking towards the In-Ground Fence.
Failing to follow the important safety information at the front of the Operating and Training Guide has caused pressure ulcers. Some descriptions of advanced pressure ulcers describe the sores as looking like burns on the dog’s neck. Be assured that electronic collars do not use enough energy to create electrical burns. The energy in an output pulse is only a few thousandths of a Joule; it is similar in nature to the static pulse that you may feel when getting out of your car. In some cases, pressure ulcers are described as chemical burns.The RFA-67D-11 battery is sealed when installed in the Receiver Collar housing. This sealing makes it virtually impossible, without misuse or abuse, for your Receiver Collar battery to leak onto your pet’s neck. Please review and follow the important safety information on page 2, and the instructions in Step 5 under the heading “Fit the Receiver Collar”.
Re-synchronize the System
1. Remove the Receiver Collar from your pet.
2. Remove the battery from the Receiver Collar. Discharge all power by holding the Stimulation Level Button down until the LED is no longer illuminated.
3. At the transmitter, move the Boundary Switch from the low to the high position.
4. Slowly adjust the Boundary Control Dial up to 8, down to 1 and then back to the #4 position.
5. Standing within 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) of the Transmitter, reinsert the battery into the Receiver Collar.
6. Test the Boundary and verify operation by walking out into the Pet Area until your Receiver Collar responds. With the Transmitter set to 4, it should activate approximately 12 m to 15 m (40 ft to 50 ft) away.
Once you are con dent that the system is working, reset the Transmitter controls to the original setting.
Battery Disposal
This device operates on one battery of the type Lithium 6-Volt with 240 mAH capacity. Replace only with equivalent battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 8 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
22
www.petsafe.net
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
EN
FR
Compliance
– Europe
This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modi cations to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this PIF-300-21 Wireless Pet Containment System™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC- Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA- Australia
This device complies with the applicable EMC requirements speci ed by the ACMA(Australian Communications and Media Authority).
NL
ES
IT
DE
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
This Product is offered to you conditionally upon your acceptance without modi cation of the terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms, conditions, and notices.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The speci c temperament of your pet may not work with this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet please consult your veterinarian or certi ed trainer.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of National or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.
5. Modi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which this Product is offered.
www.petsafe.net
23
ENFRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
NL
IT
DE
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS, indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux blessures corporelles.
• Ne pas utiliser avec les chiens agressifs. Ne pas utiliser ce produit si votre chien est agressif ou s’il a tendance à l’être. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leur maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous n’êtes pas certain que ce produit convient pour votre chien, veuillez demander l’avis de votre vétérinaire ou d’un dresseur quali é.
• Risque d’électrocution. Utilisez l’émetteur de clôture uniquement à l’intérieur dans un endroit sec.
• Ce système n’est PAS une barrière matérielle. Ce système est conçu pour rappeler à votre chien qu’il doit rester dans le périmètre autorisé via stimulations électrostatiques. Il est important d’entretenir régulièrement le dressage de votre chien. Étant donné que le niveau de tolérance de la stimulation électrostatique varie d’un animal à l’autre, Radio Systems Corporation NE PEUT PAS garantir que le système permettra de garder votre animal dans le périmètre dans toutes les situations. Cette tâche est parfois impossible suivant le chien ! Dès lors, si vous avez des raisons de penser que votre animal peut représenter un danger pour autrui ou se blesser lui-même s’il parvient à s’échapper, il est déconseillé de compter uniquement sur ce système pour con ner l’animal. Radio Systems Corporation NE PEUT PAS être tenu responsable de dommages matériels, de pertes commerciales ou de dommages accidentels causés par un animal s’étant échappé du dispositif.
• Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté de façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d’une rougeur aux ulcères de pression ; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus.
• Évitez de laisser le collier sur le chien pendant plus de 12 heures par jour.
• Si possible, repositionnez le collier toutes les 1 à 2 heures.
• Véri ez que le collier est bien ajusté pour éviter toute pression excessive ; suivez les
consignes de ce manuel.
• Ne jamais attacher une laisse au collier électronique car cela provoquerait une pression
excessive sur les contacts.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il ne fasse pas
pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacts du collier une fois par semaine, avec un
tissu humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si l’irritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.
• Pour des informations supplémentaires sur les escarres et les nécroses cutanées, veuillez
consulter notre site interne.
24
www.petsafe.net
Ces mesures vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacts en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacts. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de continuer à contrôler les zones de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
• Il est possible que vous deviez couper le poil dans la zone des contacteurs. Ne rasez jamais le cou du chien, ceci pourrait causer une éruption ou une infection.
• Toujours retirer le collier-récepteur avant de tester l’émetteur.
• Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système. Votre animal
risquerait de recevoir une stimulation involontaire.
• La largeur du périmètre du système doit être testée à chaque fois qu’un ajustement est apporté au
champ anti-fugue a n d’éviter que votre animal ne reçoive des stimulations involontaires.
• Si vous utilisez un collier et une laisse pour le dressage, il faut vous assurer que le collier
supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs.
• Ne jamais désactiver le système quand le collier est sur l’animal. Ceci pourrait activer le collier-
récepteur.
• Radio Systems Corporation recommande l’utilisation d’un système d’alimentation sans coupure
(UPS) pour votre clôture sans  l. Si jamais l’alimentation électrique était coupée chez vous, votre animal serait sans protection.
Les coupures d’électricité ne sont pas toujours prévisibles et l’utilisation d’un UPS vous donne assez de temps pour contenir votre animal.
En de rares occasions, si votre animal se trouve à proximité des limites du périmètre au moment de la coupure électrique, il est possible qu’il reçoive une stimulation. Cette stimulation s’arrête après un délai de 30 secondes. Ceci est dû au fonctionnement du collier : le collier s’active en l’absence de signal de con nement.
Même si les résultats peuvent variés selon les spéci cations du fabricant de l’UPS, voici des exemples pour vous permettre de faire votre choix parmi les différents systèmes :
• En utilisant un UPS de 400 kVa, le consommateur peut espérer obtenir 3 heures d’autonomie.
• En utilisant un UPS de 900 kVa, le consommateur peut espérer obtenir 8 heures d’autonomie.
Si l’installation a un périmètre inférieur au périmètre maximum de clôture possible, la durée de l’autonomie n’en sera que plus longue. Avec un périmètre de clôture minimum, la durée de l’autonomie peut être multipliée par deux par rapport à l’installation la plus grande.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
• A n d’éviter toute stimulation involontaire, une fois les fanions de délimitation en place, veillez à régler le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur 1 (Signal sonore seulement).
• Ne rien poser sur le transmetteur et ne pas couvrir les aérations. Ceci pourrait provoquer une surchauffe du transmetteur et causer une défaillance prématurée de celui-ci.
• Ne pas placer le transmetteur dans un placard ou dans d’autres endroits con nés et non aérés.
www.petsafe.net
25
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite des moments mémorables et une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection,
ENFRES
le dressage et l’affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour béné cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre centre de service clientèle, nous
NL
pourrions vous aider plus rapidement. Mais surtout, PetSafe® ne donne ni ne vend jamais vos données personnelles à quiconque. Une description complète de la garantie est disponible sur le site Internet www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu de l’emballage ....................................................................................................................................27
Autres éléments nécessaires ...............................................................................................................................27
IT
Fonctionnement ................................................................................................................................................28
Dé nitions principales .......................................................................................................................................28
Manuel d’utilisation
Positionnement de l’émetteur ..........................................................................................................................29
DE
Préparation du collier récepteur .....................................................................................................................30
Véri cation du contact de la pile ....................................................................................................................31
Ajustement de la zone réservée à l’animal domestique aux dimensions souhaitées ...............................................32
Tableau de portée de l’émetteur .....................................................................................................................33
Positionnement des fanions de délimitation ......................................................................................................34
Mise en place du collier récepteur ..................................................................................................................34
Manuel de dressage
Faire preuve de patience avec l’animal domestique ..........................................................................................36
Jour 1: Prise de conscience des fanions de délimitation .....................................................................................36
Jours 2 à 4: Suite de la prise de conscience des fanions de délimitation .............................................................37
Jours 5 à 8: Phase de distraction ....................................................................................................................38
Jours 9 à 14: Supervision sans laisse ..............................................................................................................39
Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal .........................................................................................................40
Faire sortir l’animal de la zone qui lui est réservée ...........................................................................................40
Portabilité ....................................................................................................................................................40
Accessoires .....................................................................................................................................................40
Foire aux questions ..........................................................................................................................................41
Résolution des problèmes ..................................................................................................................................43
Resynchronisation du système ............................................................................................................................46
Élimination des piles usagées ............................................................................................................................46
Conformité ......................................................................................................................................................47
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ...........................................................................................47
26
www.petsafe.net
Contenu de l’emballage
Adaptateur
secteur
Emetteur
EN
FR
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
E
H
N
A
P
W
P
O
Y
NL
ES
Points de contact longs
Lampe témoin
Collier récepteur
Manuel d’utilisation
et de dressage
avec points
de contact courts
Autres éléments nécessaires
• Pince
Fanions
de délimitation (50)
Pile
®
(PetSafe
RFA-67D-11)
IT
DE
• Ciseaux
• Briquet
• Perceuse et matériel de montage
• Mètre ruban
• Collier non métallique et laisse
www.petsafe.net
27
Fonctionnement
ENFRES
Le système de retenue sans  l pour animaux domestiques le Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™ est un système sûr, confortable et ef cace qui convient pour tous les animaux domestiques de plus de 3,6 kg. Son fonctionnement est simple: il envoie un signal radio dans toutes les directions avec une portée maximale de 27,5 mètres. Vous déterminez provisoirement la zone réservée à l’animal domestique à l’aide des fanions de délimitation qui constituent un support visuel au dressage de votre animal. Ce dernier porte un collier récepteur muni de points de contact qui touchent son cou. Une fois l’animal dressé, il peut se promener librement dans la zone qui lui est réservée. Lorsque votre animal arrive au niveau des limites prédéterminées, le collier récepteur émet
NL
un signal d’avertissement avant d’administrer une stimulation statique inoffensive pour attirer son attention et le faire retourner dans la zone qui lui est réservée.
Dé nitions principales
Emetteur: émet le signal radio et
correspond au centre de la zone réservée à l’animal domestique.
IT
Zone réservée à l’animal domestique:
distance par rapport à l’émetteur à laquelle l’animal peut circuler librement.
Limite de la zone: zone de 0,6 m à 1 m
DE
de large située au-delà de la zone réservée à l’animal dans laquelle le collier récepteur de votre animal commence à émettre un signal sonore d’avertissement avant d’administrer une stimulation statique. Cette dernière est administrée dans la limite de la zone et en tout endroit situé au-delà de la zone réservée à l’animal. Remarque: le collier récepteur intègre une fonction d’arrêt de sécurité qui interrompt la stimulation dès que votre animal reste en dehors de la zone qui lui est réservée pendant plus de 30 secondes.
Emetteur
Remarque: de manière générale, les limites des propriétés voisines peuvent servir pour déterminer la taille de la zone réservée à l’animal domestique.
Zone réservée à l’animal
Portée maximale
de 27,5 m
(45 pas moyens)
L
I
M
E
I
T
E
O
N
D
Z
E
L
A
Collier récepteur: reçoit le signal radio transmis par l’émetteur.
Bouton de réglage du niveau de stimulation: permet de régler l’intensité
de la stimulation statique administrée à votre animal en dehors de la zone qui lui est réservée.
Voyant lumineux du récepteur: indique l’intensité de la stimulation dé nie pour le collier récepteur. Ce voyant signale également lorsque la pile est plate.
Points de contact: administrent une stimulation statique inoffensive lorsque l’animal pénètre dans la limite de la zone.
Prise d’alimentation: point de raccord entre l’adaptateur secteur et l’émetteur. L’émetteur est alimenté par une prise standard.
28
www.petsafe.net
Commutateur de délimitation: à régler en fonction de la taille souhaitée de la zone réservée à
BOUNDARY
CONTROL
7
8
Power
Boundary Switch
Low
High
8
Montage
mural
Sur une table
l’animal domestique.
Voyant de mise sous tension: indique que l’émetteur est sous tension. Molette de réglage des limites: permet de dé nir la distance entre l’émetteur et la limite de
la zone. Remarque: le réglage de cette molette ne modi e pas l’intensité de la stimulation statique envoyée par le collier récepteur.
EN
FR
Collier récepteur
Voyant lumineux du récepteur
Rondelles
Points de contact
MANUEL D’UTILISATION
ETAPE 1
Pile
Emetteur
Prise d’alimentation
NL
(Power Jack)
Commutateur de délimitation (Boundary Switch)
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
H
E
A
N
P
W
P
O
Y
Voyant de mise sous tension (Power Light)
Molette de réglage
ES
des limites (Boundary Control)
Interrupteur de mise sous/hors tension (On/Off Switch)
IT
DE
Positionnement de l’émetteur
Important: Positionnement de l’émetteur
Important: il peut s’avérer nécessaire de déplacer l’émetteur à plusieurs reprises avant de trouver l’emplacement dé nitif.
L’émetteur est situé au centre de la zone réservée à l’animal domestique. Placez l’émetteur:
• au rez-de-chaussée de votre habitation et à au moins 60 cm du sol.
• dans un endroit sec, bien aéré et protégé
• dans un endroit où la température ne descend jamais en dessous de 0 °C (par exemple, dans un garage, une cave, un abri, un débarras)
• sur une table non métallique ou au mur (1A) (vous trouverez un gabarit de montage au dos du présent manuel)
• à une distance minimale de 1 m de tout objet métallique et de tout appareil de grande taille dans la mesure où ces derniers peuvent réduire la taille et la con guration de la zone réservée à votre animal domestique (1B).
1A
1B
1C
1m
www.petsafe.net
29
Pour optimiser la zone réservée à l’animal, veillez à ce que le commutateur de délimitation soit réglé sur « High » et que la molette de réglage des limites soit réglée sur « 8 » (1C). Branchez l’adaptateur
ENFRES
secteur dans la prise d’alimentation standard. Mettez l’émetteur sous tension.
ETAPE 2
Préparation du collier récepteur
Les points de contact courts sont installés d’origine sur le collier récepteur. Utilisez les points de contact longs si votre animal domestique a un pelage long ou épais. Retirez et resserrez les contacteurs en
NL
utilisant la clé multifonctions (2A). Les contacteurs doivent être serrés un demi-tour de plus de ce qu’il est possible de serrer avec les doigts.
Insertion et retrait de la pile
Remarque: n’insérez jamais la pile lorsque votre animal porte le collier récepteur.
Ce processus devrait être réalisé à une distance d’1,5 m de l’émetteur. Le collier récepteur fonctionne à l’aide d’une pile jetable PetSafe®
(RFA-67D-11). Cette pile spéci que garantit une plus grande facilité de
IT
remplacement de la pile et une meilleure étanchéité. Pour insérer la pile, alignez les symboles de la pile ( èche) et du collier
récepteur (triangle) (2B). Utilisez le bord de la clé multifonctions (2B) pour tourner la pile dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
DE
 èches s’alignent avec le symbole de verrouillage sur le boîtier. Pour retirer la pile, tourner la pile dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide du bord de la clé multifonctions (2C). N’essayez JAMAIS de couper ou d’ouvrir la pile. Veillez à jeter la pile usagée comme il se doit.
Si le voyant lumineux du récepteur clignote toutes les 4 à 5 secondes, la pile doit être remplacée. Retirez la pile usagée du collier-récepteur. A n de libérez l’énergie résiduelle, maintenez le bouton de réglage du niveau de stimulation enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Insérez une pile neuve.
Vous trouverez une pile de rechange PetSafe connaître le distributeur le plus proche, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
®
(RFA-67D-11) chez la plupart des distributeurs. Pour
2A
2B
2C
Réglage de l’intensité de la stimulation statique
Lisez bien toutes les étapes, indiquées ci-dessous, avant d’essayer de régler le niveau de stimulation électrostatique. Référez-vous aux indications sur les fonctions et les réponses, du tableaux ci-dessous, pour des conseils sur le réglage du niveau de stimulation électrostatique qui correspond le mieux à votre animal.
Veuillez lire toutes les étapes ci-dessous avant de régler l’intensité de la stimulation statique.
1. Retirez la protection en plastique transparent avec le bord de la clé multifonctions pour exposer le
Bouton de réglage du niveau de stimulation (2D).
2. Une fois la pile insérée, appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation statique et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant lumineux du collier s’allume (2E).
3. Le voyant lumineux du collier récepteur émet alors une série de clignotements re étant l’intensité de la stimulation statique.
30
www.petsafe.net
4. Augmentez l’intensité de la stimulation statique en appuyant puis en relâchant le bouton de réglage du niveau de stimulation dans les cinq secondes suivant la série de clignotements précédente.
5. Une fois l’intensité de la stimulation statique réglée, remettez la protection en place a n de protéger le bouton de réglage du niveau de stimulation.
Les niveaux d’intensité de la stimulation statique vont de 1 à 6. Si vous appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation statique alors que le collier récepteur est réglé sur le niveau 6, le collier repasse au niveau 1. Reportez-vous au tableau des fonctions et réactions ci­dessous pour choisir le niveau d’intensité de la stimulation statique le mieux adapté à votre animal.
Le voyant lumineux du collier récepteur indique également lorsque la pile est plate. Lorsqu’il clignote toutes les 4 à 5 secondes, la pile doit être remplacée.
2D 2E
Véri cation du contact de la pile
EN
FR
NL
ES
IT
Enlevez le collier-récepteur de votre animal. Appuyez sur le bouton et véri ez que le voyant DEL s’allume. Si le voyant DEL ne s’allume pas, retirez la pile. Repérez les languettes métalliques dans le compartiment de la pile. Soulevez les languettes doucement a n de vous assurez que le contact avec la pile est correct. Replacez la pile dans le collier-récepteur. Appuyez sur le bouton et véri ez que le voyant DEL s’allume bien.
Tableau des fonctions et réactions
Réaction du
voyant lumineux
1 clignotement
2 clignotements 3 clignotements 4 clignotements 4 Stimulation statique moyenne Moyen 5 clignotements 6 clignotements 6 Stimulation statique élevée Excité
Clignotement toutes
les 4 à 5 secondes
Niveau d’intensité
de la stimulation
statique
1 Pas de stimulation statique,
2 Stimulation statique faible 3 Stimulation statique
5 Stimulation statique
Fonction du collier récepteur
émission d’un signal
sonore uniquement
moyennement faible
moyennement élevée
Indique que la pile est faible
Tempérament
de l’animal
Calme
Calme ou moyen
Moyen ou excité
DE
Fonction de limitation de la stimulation
Si jamais votre animal entre dans les limites du périmètre ou continu au delà de la zone autorisée, cette fonction limite la stimulation électrostatique à 30 secondes
Dans le cas improbable où votre animal quitte la zone autorisée, il ne recevra pas de stimulation électrostatique à son retour dans la zone autorisée.
www.petsafe.net
31
ETAPE 3
ENFRES
Ajustement de la zone réservée à l’animal domestique aux dimensions souhaitées
Veillez à ce que la zone réservée à l’animal domestique se situe entièrement dans les limites de votre propriété (3A). Commencez toujours par déterminer la limite de la zone en fonction de la distance la plus courte par rapport à l’émetteur. Réglez le commutateur de délimitation sur la position « Low » si la
NL
limite de la zone est inférieure à une distance de 13,5 m de l’émetteur. Veillez à ce que la pile du collier-récepteur soit bien installée, que la stimulation
électrostatique soit réglée sur le niveau 2 au minimum et que les contacts de la clé multifonctions touchent bien les contacteurs (3B).
Remarque : si votre voisin possède un système anti-fugue In-Ground, veuillez vous référer au paragraphe Dépannage (page 43).
IT
Instructions relatives à la clé multifonctions
1. Réglez le niveau de stimulation sur 2 ou plus.
2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.
3. Marchez vers les limites du périmètre en tenant le collier-récepteur à hauteur
DE
du cou de votre animal jusqu’à ce que la clé multifonctions clignote.
Conservez la clé multifonctions pour effectuer d’autres tests à l’avenir.
3A
Zone réservée
à l’animal
RUE
3B
Remarque : si la clé multifonctions ne clignote pas, rechargez la pile et testez à nouveau. Si la clé multifonctions ne clignote toujours pas, veuillez contacter le Service clientèle ou visitez notre site internet www.petsafe.net.
Pour agrandir la zone autorisée, assurez-vous que le sélecteur de limite de périmètre est positionné sur « high » (élevé) et que la commande de limite de périmètre est réglée sur « 8 ». Branchez l’adaptateur d’alimentation dans le jack puis dans la prise du secteur.
Ajustement à deux personnes
Tenez le collier récepteur à hauteur du cou de votre animal (3C) de sorte que le logo soit orienté dans la direction opposée de l’émetteur. Allez à la limite souhaitée de la zone réservée à l’animal. Tout en regardant dans la direction opposée à l’émetteur, tenez le collier récepteur à l’extrémité de la zone réservée à l’animal (3D).
Après avoir réglé la molette de réglage des limites sur « 8 », demandez à une autre personne de diminuez LENTEMENT la molette. Lorsque le collier récepteur émet un signal sonore, dites à l’autre personne de ne plus toucher à la molette de réglage des limites. Notez vos réglages ci-dessous pour toute référence ultérieure.
Ajustement à une personne
Mesurez la distance la plus courte allant de la zone de limite du périmètre au transmetteur. Trouvez la distance sur le tableau des plages du transmetteur, (page 33), et paramétrez le sélecteur de limite de périmètre et la commande de limite de périmètre. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs (3B). Amenez le collier-récepteur jusqu’à la zone de limite de périmètre avec le
32
www.petsafe.net
logo orienté en direction opposée au transmetteur et avec les contacteurs orientés vers le haut (3C).
Limite de la zone
Zone réservée à l’animal
Tenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal (3D) jusqu’à ce que le collier-récepteur émette un signal sonore et que la clé multifonctions clignote.
EN
Si le collier-récepteur émet un signal sonore avant ou au delà de la zone de limite de périmètre désirée, retournez au transmetteur et réglez la commande de limite de périmètre. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le collier-récepteur émette le signal sonore à l’endroit prévu. Enregistrez vos paramètres sur la page 33, pour vos futures références
Tableau de portée de l’émetteur
(Remarque: ces distances sont approximatives.)
Position de la molette de
réglage des limites
1 1,5 m à 3 m 1,5 m à 3 m 2 1,5 m à 3 m 1,5 m à 3 m 3 4,5 m à 6 m 7,5 m à 12 m
Commutateur de
délimitation LOW
Commutateur de délimitation
3C
3D
FR
NL
ES
IT
HIGH
DE
4 6 m à 7,5 m 12,5 m à 16,5 m 5 7,5 m à 9 m 16,5 m à 19,5 m 6 10,5 m à 12 m 23 m à 26 m 7 12 m à 13,5 m 26 m à 27,5 m 8 12 m à 13,5 m 26 m à 27,5 m
Notez ci-dessous vos réglages
Réglage dé nitif
du commutateur de
délimitation
(HIGH ou LOW)
Domicile Camping Vacances
Autre
Position dé nitive de
la molette de réglage
des limites (1-8)
Niveau d’intensité
de la stimulation
statique (1-6)
www.petsafe.net
33
ETAPE 4
ENFRES
Positionnement des fanions de délimitation
Les fanions de délimitation constituent un rappel visuel pour votre animal de l’emplacement de la limite de la zone. Le collier
4A 4B
récepteur s’active à une distance de 0,6 m à 1 m des fanions de délimitation.
1. Tout en utilisant la clé multifonctions avec le niveau de
NL
stimulation électrostatique réglé sur le niveau 2 au minimum,
E
P
T
S
E
F
A
S
S
R
E
N
H
W
A
O
P
Y
P
tenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal avec le logo PetSafe® dirigé dans la direction opposée au transmetteur.
2. Marchez vers la zone de contrôle en tenant le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal,
jusqu’à ce que le collier-récepteur émette un signal sonore et que la clé multifonctions clignote (4A).
3. Enfoncez à cet endroit un fanion dans le sol (4B).
4. Retournez dans la zone réservée à l’animal jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
IT
5. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la limite de la zone soit marquée à l’aide d’un fanion tous
les 3 m.
Les fanions de délimitation peuvent se trouver en différents endroits de la limite de la zone, alignés ou non. La largeur de la limite de la zone est comprise entre 0,6 m à 1 m.
DE
ETAPE 5
Mise en place du collier récepteur
Important: il est important de mettre en place et de régler le collier récepteur
de manière appropriée pour garantir un dressage ef cace. Les points de contact doivent être en contact direct avec la peau du cou de l’animal, au niveau de sa gorge.
Pour une mise en place appropriée du collier récepteur, veuillez suivre les étapes suivantes:
1. Véri ez que la pile n’est pas installée dans le
collier récepteur.
2. L’animal doit être debout, dans une position
confortable (5A).
3. Pour faciliter l’écoute du signal sonore d’avertissement,
veillez à placer le logo du collier récepteur vers le haut.
4. Centrez les points de contact sur la gorge de l’animal et
véri ez qu’ils sont en contact avec sa peau. Si le pelage de l’animal est long ou épais, utilisez les points de contact longs fournis dans l’emballage.
5B
5C
5A
34
www.petsafe.net
Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans zone située autour des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
EN
5. Assurez-vous que le collier récepteur n’est pas trop serré. Vous devez pouvoir introduire un doigt entre l’extrémité du point de contact et le cou de l’animal. Le collier récepteur doit être bien ajusté mais ne doit pas gêner l’animal (5B).
6. Laissez le collier récepteur au cou de l’animal pendant quelques minutes avant de véri er qu’il est toujours bien ajusté. Véri ez régulièrement l’ajustement du collier récepteur.
7. Coupez le collier de la manière suivante (5C):
a. A l’aide d’un feutre, indiquez d’un trait la longueur souhaitée du collier récepteur. Si l’animal est
encore jeune ou que son pelage s’épaissit en hiver, prévoyez une marge de croissance.
b. Retirez le collier récepteur du cou de l’animal et coupez l’excédent. c. Avant de remettre le collier récepteur au cou de l’animal, brûlez l’extrémité que vous venez de
couper à l’aide d’un briquet pour éviter qu’il ne s’ef loche.
8. Mettez la pile dans le collier-récepteur.
Pour ren ler le collier
Boucle coulissante
La boucle empêche que le collier ne se desserre du cou de l’animal.
FR
NL
ES
IT
DE
Rayures
Les crans doivent être dirigés vers le haut. Si le collier n’est pas en lé comme il se doit, il se desserrera.
www.petsafe.net
35
ENFRES
MANUEL DE DRESSAGE
Faire preuve de patience avec l’animal domestique
Important: il est essentiel de dresser correctement l’animal pour une
utilisation ef cace du Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™. Veuillez lire attentivement cette section avant de commencer le dressage de votre animal. N’oubliez pas que le Système anti-fugue sans  l
NL
Wireless Pet Containment System™ est une barrière virtuelle.
• Rendez le dressage de votre animal domestique divertissant. Amusez-vous
tout en étant juste, ferme et constant.
• Organisez des séances de dressage de 10 à 15 minutes. N’essayez
pas de brûler les étapes. En règle générale, de courtes séances fréquentes engendrent de meilleurs résultats que de longues séances plus espacées.
• Nous recommandons un dressage de minimum 14 jours. Cette durée peut être raccourcie ou
IT
DE
prolongée en fonction de votre animal et de son apprentissage.
• Si l’animal montre des signes de stress, ralentissez le rythme du dressage, prévoyez davantage de
jours de dressage ou passez plus de temps à jouer avec l’animal dans la zone qui lui est réservée. Les signes habituels de stress sont les suivants:
- l’animal tire sur sa laisse
- l’animal a les oreilles rabattues
- l’animal a la queue abaissée
- l’animal est recroquevillé
- l’animal est nerveux ou frénétique ou son corps est tendu
DLMMJVS
12345
8 9 10 11 12
15 16 17 18 19
22 23 24 26
29 30 31
25
45
67
13 14
20 21
0
27 28
15
min.
30
• Au terme de chaque séance de dressage, l’animal doit se sentir à l’aise à proximité des fanions de
délimitation. Consacrez-lui au minimum 5 minutes de jeu au terme de chaque séance de dressage dans un périmètre de 3 m des fanions de délimitation.
• Concluez chaque séance de dressage sur une note positive, félicitez l’animal et jouez avec lui.
• Retirez le collier récepteur au terme de chaque séance de dressage.
• Prévoyez d’autres moyens de contrôle de l’animal pendant la période de dressage.
• Lors du dressage, si vous devez faire sortir l’animal de la zone qui lui est réservée, ôtez-lui le collier
récepteur et portez l’animal ou installez-le dans votre voiture pour quitter la zone qui lui est réservée.
• Même si vous estimez que votre animal réagit de manière positive au dressage, n’interrompez pas
le dressage et allez jusqu’au bout. Il est important de persévérer!
PHASE 1
Jour 1: Prise de conscience des fanions de délimitation
Pour cette première journée de dressage, organisez trois séances de 10 à 15 minutes chacune.
Objectif:
Apprendre à l’animal que les fanions de délimitation et le signal sonore d’avertissement émis par le
36
www.petsafe.net
collier récepteur délimitent la zone qui lui est réservée.
Préparation:
• Programmez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 1 : Mode
dressage par signal sonore seul.
• Placez un autre collier non métallique au cou de votre animal, juste AU-DESSUS du collier récepteur
et attachez-y une laisse.
EN
FR
Assurez-vous que ce collier n’exerce aucune pression sur les points de contact.
• Prévoyez de petites récompenses que votre animal aime particulièremen.
• Tenez également le jouet favori de votre animal à portée de main.
Étapes ::
1. Commencez à marcher avec votre chien en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement
votre chien.
2. Allez vers les fanions de délimitation (1A). Continuez à vous montrer content.
3. En contrôlant votre chien avec la laisse, marchez vers les fanions. Au moment où votre animal
pénètre dans la zone de limite du périmètre, le collier-récepteur commence à émettre un signal sonore (1B). Laissez-le dans la zone de limite du périmètre pendant 2 secondes avant de le tirer gentiment à nouveau jusque dans la zone autorisée (1C). Félicitez-le et offrez-lui une friandise dès qu’il retourne dans la zone autorisée, même si vous l’avez aidé avec la laisse.
4. Renouvelez cette opération au même fanion de délimitation jusqu’à ce que votre animal ne veuille
plus entrer dans la zone de limite du périmètre.
5. Essayez de couvrir 3 à 4 fanions par séance. Veillez à ce que cet apprentissage soit AMUSANT !
Félicitez votre chien s’il refuse vigoureusement d’aller dans la zone de limite du périmètre.
NL
ES
IT
DE
1A 1B 1C
PHASE 2
Jours 2 à 4: Suite de la prise de conscience des fanions de délimitation
Organisez trois séances de dressage par jour, de 10 à 15 minutes chacune.
www.petsafe.net
37
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone qui lui est réservée lorsque vous êtes en dehors de
ENFRES
cette zone.
Préparation:
• Programmez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2.
• Placez un autre collier non métallique au cou de votre animal, juste AU-DESSUS du collier récepteur
et attachez-y une laisse.
Assurez-vous que ce collier n’exerce aucune pression sur les points de contact.
NL
• Prévoyez de petites récompenses pour votre animal.
• Tenez également le jouet favori de votre animal à portée de main.
Etapes:
1. Répétez les étapes 1 à 5 de la phase
2. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, véri ez l’ajustement du collier-
IT
DE
récepteur conformément à l’étape 5 (page 34).
3. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne réagit pas à la stimulation
électrostatique, accroissez le niveau de stimulation électrostatique d’1 unité. Observez les petites réactions initiales de votre animal, par exemple s’il dresse les oreilles, tourne la tête ou dirige son regard vers le sol.
4. Restez au même fanion de délimitation jusqu’à ce que votre animal résiste à l’approche de la zone
de limite du périmètre.
PHASE 3
Jours 5 à 8: Phase de distraction
Organisez trois séances de dressage par jour, de 10 à 15 minutes chacune.
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone qui lui est réservée en dépit des distractions extérieures.
Préparation:
• Programmez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2 ou plus
selon la réaction de votre animal entre le jour 2 et le jour 4.
• Placez un autre collier non métallique au cou de votre animal, juste AU-DESSUS du collier récepteur
et attachez-y une laisse.
Assurez-vous que ce collier n’exerce aucune pression sur les points de contact.
• Prévoyez de petites récompenses pour votre animal (os ou petits biscuits, par exemple).
• Tenez également le jouet favori de votre animal à portée de main.
• Créez des distractions susceptibles d’attirer l’animal dans la limite de la zone, par exemple:
- Demandez à l’un des membres de la famille de quitter la zone réservée à l’animal.
38
www.petsafe.net
- Jetez un ballon en dehors de la zone réservée à l’animal.
- Demandez à l’un de vos voisins de promener son chien en dehors de la zone réservée à l’animal.
• Augmentez progressivement le niveau de distraction. N’incitez jamais votre animal, en
l’encourageant ou en l’appelant, à sortir de la zone autorisée.
Etapes:
1. Tout en maîtrisant votre animal en laisse, présentez-lui une distraction.
2. Si l’animal ne se dirige pas vers la distraction, félicitez-le et offrez-lui une récompense.
3. Si l’animal réagit à la distraction, laissez-le pénétrer dans la limite de la zone.
4. Si l’animal n’est pas sorti de la limite de la zone dans un délai de 2 secondes, tirez-le dans la zone qui lui est réservée.
EN
FR
NL
5. Chaque fois que l’animal revient dans la zone qui lui est réservée, de son propre gré ou parce que vous l’y tirez, félicitez-le et offrez-lui une récompense.
6. Répétez cette procédure avec les autres distractions prévues. Demandez l’aide des autres membres de la famille pour cette étape.
7. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, assurez-vous que le collier-récepteur est ajusté conformément aux instructions détaillées à la page 34, étape 5.
8. Si, après vous être assuré que le collier-récepteur est bien ajusté, votre chien ne réagit toujours pas à la stimulation électrostatique, veuillez passer au niveau de stimulation suivant.
PHASE 4
Jours 9 à 14: Supervision sans laisse
Les premières séances de dressage doivent durer de 10 à 15 minutes pour atteindre progressivement une durée de plus d’une heure.
L’animal n’est prêt pour cette phase que lorsqu’il évite expressément la limite de la zone, en dépit de toute distraction ou tentation. Pour cette phase, ne laissez jamais votre animal sans surveillance.
ES
IT
DE
Objectif:
Permettre à l’animal de courir librement dans la zone qui lui est réservée, sans laisse.
Préparation:
Réglez le collier récepteur sur le niveau d’intensité dé nitif correspondant à la taille et au tempérament de votre animal.
Etapes:
1. Pénétrez avec l’animal portant le collier récepteur dans la zone qui lui est réservée.
2. Promenez-vous avec l’animal et jouez avec lui, tout en restant toujours à l’intérieur de la zone qui lui est réservée.
3. Attelez-vous à une autre tâche dans le jardin, tout en surveillant votre animal.
4. Si l’animal tente de quitter la zone qui lui est réservée, ôtez le collier récepteur et éteignez le système et l’émetteur, puis ramenez l’animal dans la zone qui lui est réservée.
www.petsafe.net
39
PHASE 5
ENFRES
Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal
Votre chien peut maintenant courir ! Surveillez-le à intervalles réguliers.
Remarque : Lorsque vous jugez que le dressage de votre animal est terminé, enlevez tous les 4 jours un fanion de délimitation sur deux, jusqu’à ce que tous les fanions aient disparu. Rangez les fanions
en vue de pouvoir les réutiliser dans l’avenir.
NL
Faire sortir l’animal de la zone qui lui est réservée
Important: ôtez le collier récepteur et laissez-le dans la zone réservée
à l’animal. Une fois que l’animal est devenu familier avec la limite de la zone, il hésitera
à la traverser pour aller se promener ou monter en voiture.
IT
Option 1: Remplacez le collier récepteur par un collier traditionnel. Faites
monter l’animal dans le véhicule garé dans la zone réservée à l’animal et conduisez le véhicule en dehors de la zone.
Option 2: Remplacez le collier récepteur par un collier traditionnel et une
DE
laisse. Emmenez l’animal en dehors de la zone qui lui est réservée tout en lui disant une phrase de type « Bien » en un endroit spéci que de la limite de la zone (au bout de l’allée, au niveau du trottoir, etc.). Quittez toujours la zone réservée à l’animal à cet endroit spéci que tout en tenant l’animal en laisse pour qu’il associe le départ de la zone qui lui est réservée à la laisse, à un endroit spéci que et à une personne spéci que. Il vous faudra peut-être tout d’abord convaincre votre animal de quitter la zone qui lui est réservée en lui offrant une récompense et en le félicitant à plusieurs reprises.
Remarque: vous pouvez également porter l’animal dans vos bras pour quitter la zone qui lui est réservée.
Portabilité
Le Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™ est un système portable. Il vous suf t de suivre les procédures de préparation (étapes 1 à 4) pour tout endroit dans lequel vous souhaitez retenir votre animal. Redé nissez la zone réservée à l’animal et délimitez-la à l’aide des fanions de délimitation a n que l’animal prenne conscience de la limite de la zone qu’il ne peut franchir.
Remarque: si vous utilisez ce système dans un bâtiment métallique ou dans un véhicule, vous devrez certainement réduire la taille maximale de la zone réservée à l’animal. Veillez à retirer la pile du collier récepteur avant d’éteindre l’émetteur. Si vous souhaitez alimenter l’émetteur à partir de votre
véhicule ou de toute autre source de courant continu, utilisez un onduleur de 50 watts ou plus.
Accessoires
A n de vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™, contactez le Service clientèle ou consultez notre site web pour connaître l’adresse du revendeur le plus proche de chez vous. Pour obtenir une liste des centres de service clientèle de votre région, consultez www.petsafe.net.
40
www.petsafe.net
Foire aux questions
EN
Quel âge doit avoir mon chien avant de pouvoir commencer à le dresser pour le Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™ ?
Le collier récepteur est-il étanche ?
Le Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™ couvre-t-il une circonférence supérieure à 55 m ?
La zone réservée à l’animal peut-elle être in uencée par un jardin en pente ?
• Étant donné que les animaux sont tous différents, le dressage avec ce dispositif peut commencer dès que votre chien peut apprendre les ordres de base comme « assis » ou « attends ». Le système ne doit qu’être utilisé sur des chiens ayant plus de 6 mois. Si votre chien est blessé ou qu’il se déplace avec dif culté, contactez votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant d’utiliser le collier.
• Oui. Lorsque vous changez la pile, veillez à ce que le compartiment de la pile ne contienne pas de poussières ni de débris.
• Vous pouvez utiliser un autre émetteur sans  l pour que les limites se chevauchent de 2 m à 3 m. Vous obtenez ainsi une zone réservée à l’animal plus vaste.
• Le signal émis par l’émetteur s’étend à 27,5 m dans toutes les directions. En cas de jardin en pente, la zone réservée à l’animal peut vous paraître plus grande ou plus petite que prévu. Repositionnez éventuellement l’émetteur a n d’optimiser la zone réservée à l’animal.
FR
NL
ES
IT
DE
Puis-je utiliser plusieurs colliers récepteurs avec ce système sans  l ?
Le système sans  l tiendra-t-il les autres animaux à l’écart de mon jardin ?
Existe-t-il un émetteur de poche à distance pouvant être utilisé avec le collier récepteur du système sans  l ?
Existe-t-il un collier récepteur de petite taille ou un autre collier récepteur pouvant être utilisé avec l’émetteur sans  l ?
Si j’ai des questions sur mon système sans  l ou si j’ai besoin de pièces de rechange, où dois-je m’adresser ?
• Oui. Le nombre d’animaux que vous pouvez retenir à l’aide de ce système sans  l est illimité. Il vous suf t d’acheter un collier récepteur supplémentaire pour chaque animal que vous souhaitez retenir. Pour ce faire, contactez notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe. net a n de connaître le distributeur le plus proche.
• Non. Le système sans  l ne fonctionne ef cacement que pour les animaux portant un collier récepteur.
• Non. Dans ce cas, vous devez acheter un système de dressage à distance. Pour ce faire, contactez notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe. net a n de connaître le distributeur le plus proche
• Non. Contactez notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe.net pour connaître des idées ou des solutions alternatives.
• Contactez notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
Puis-je utiliser le système sans  l sur un animal agressif ?
• Il est déconseillé d’utiliser les systèmes électroniques de dressage pour animaux domestiques sur des animaux agressifs. Si vous avez des doutes quant à l’agressivité de votre animal, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
www.petsafe.net
41
Puis-je utiliser le système sans  l sur un chat ?
ENFRES
• Oui, il vous suf t de véri er que le collier récepteur est bien ajusté au cou du chat.
Que se passe-t-il en cas de panne de courant ?
NL
Que peut-il arriver si j’éteins ou si je débranche l’alimentation du transmetteur ?
Que se passe-t-il en cas de perte de la protection en
IT
plastique transparent du bouton de réglage du niveau de stimulation statique ?
Lorsque mon animal quitte
DE
la zone qui lui est réservée, combien de temps dure la stimulation ?
• Le système sans  l a été conçu pour reconnaître les pannes et les coupures de courant sans activation du collier récepteur. Toutefois, si votre animal se trouve à proximité de la limite de la zone lorsque la panne de courant survient, il est possible qu’il reçoive une stimulation statique. Pour réduire cette éventualité, envisagez un dispositif d’alimentation de secours pour l’émetteur si les pannes de courant sont fréquentes dans votre quartier.
• Si votre chien porte le collier-récepteur, Il risque de recevoir une stimulation involontaire. Toujours retirer le collier-récepteur du chien avant de couper l’alimentation du transmetteur ou avant d’effectuer un quelconque test sur le transmetteur.
• La protection en plastique transparent empêche toute modi cation fortuite du niveau d’intensité de la stimulation statique et garantit l’étanchéité du récepteur. Contactez le service clientèle pour obtenir une pièce de rechange.
• Votre animal reçoit une stimulation statique tant qu’il reste en dehors de la zone qui lui est réservée, et ce pendant 30 secondes maximum. Le collier récepteur est pourvu d’un système d’arrêt de sécurité qui interrompt la stimulation et l’émission du signal sonore après 30 secondes et ce jusqu’au retour dans la zone réservée à l’animal.
Quelle est la fréquence de changement de la pile du collier récepteur ?
Puis-je adapter le récepteur sur un autre collier ?
Quel est l’entretien du système sans  l ?
• La durée de vie de la pile dépend de la fréquence à laquelle votre animal teste la limite de la zone. Le voyant lumineux du récepteur vous indique l’état de la pile et clignote toutes les 4 à 5 secondes lorsque celle-ci doit être remplacée.
• Oui, sur n’importe quel collier non métallique. Percez deux trous dans le collier a n d’y attacher le récepteur. Utilisez le collier fourni dans l’emballage comme modèle avant de percer les trous dans le nouveau collier.
• Véri ez quotidiennement le cou de votre animal a n d’y déceler toute trace éventuelle d’irritation due aux points de contact.
• Véri ez une fois par chaque semaine que les points de contact du collier récepteur sont serrés et propres.
• Véri ez une fois par chaque semaine que le collier récepteur est bien ajusté au cou de votre animal.
• Le voyant lumineux du récepteur vous indique l’état de la pile et clignote toutes les 4 à 5 secondes lorsque celle-ci doit être remplacée.
42
www.petsafe.net
Comment puis-je savoir si la pile du collier récepteur fonctionne toujours ?
Est-ce que les véhicules, les bâtiments et les obstacles naturels (arbres, arbustes, etc.) peuvent affecter le fonctionnement du système sans  l ?
• Retirez le collier récepteur du cou de votre animal et pénétrez dans la limite de la zone. Le collier récepteur doit émettre un signal sonore. Dans le cas contraire, remplacez la pile.
• Oui. Le fait de placer le transmetteur dans un bâtiment en métal peut réduire la portée maximale du système sans  l.
• Le fait de garer un véhicule à l’intérieur de la zone autorisée peut réduire la portée du système et provoquer une stimulation électrostatique qui ne se serait pas produite si le véhicule n’était pas là.
• Les objets métalliques  xes comme les hangars peuvent affecter le signal en réduisant la portée maximale du système à l’endroit ou se trouve l’objet. Dans ce cas, votre animal risque de recevoir une stimulation électrostatique.
EN
FR
NL
ES
Que faire si le cou de mon animal rougit et est irrité ?
Puis-je attacher une laisse au collier récepteur ?
Pourquoi le collier récepteur est-il pourvu d’un mode de signal sonore uniquement ?
• Une telle réaction survient lorsque les points de contact irritent la peau de votre animal. Cessez d’utiliser le collier récepteur pendant quelques jours. Si l’irritation persiste au­delà de 48 heures, consultez un vétérinaire. Dès que la peau est guérie, remettez le collier récepteur et surveillez attentivement la peau de votre animal.
• Non. Les points de contact pourraient exercer une pression trop importante sur le cou de votre animal. En cas de besoin, attachez une laisse à un autre collier non métallique que vous mettrez au-dessus du collier récepteur.
• Le mode de signal sonore uniquement peut vous être utile lorsque vous dressez votre animal à prendre conscience des limites ou pour les animaux bien dressés qui n’ont plus besoin de stimulation statique.
IT
DE
Résolution des problèmes
Le collier récepteur n’émet pas de signal sonore lors de la détermination de la zone de délimitation.
• Le signal sonore peut être dif cile à percevoir dans un environnement bruyant.
• Installez la lampe témoin comme expliqué dans la section « Instructions relatives à la clé multifonctions » et utilisez-la pour déterminer l’emplacement de la limite de la zone.
• Véri ez que l’émetteur est réglé conformément aux instructions et installez une nouvelle pile à une distance maximale de 1,5 m à 3 m de l’émetteur.
• Resynchronisation du système (page 46).
www.petsafe.net
43
Le collier récepteur n’émet aucun signal sonore et
ENFRES
n’administre aucune stimulation.
Le collier récepteur émet un
NL
signal sonore, peu importe l’endroit où on se trouve.
• Véri ez que l’émetteur est branché sur une prise en état de marche et est sous tension, que le voyant de mise sous tension est allumé et que les réglages sont appropriés à vos besoins.
• Véri ez que la pile du collier récepteur est correctement installée.
• En cas de remplacement de la pile, veillez à vous placer à une distance maximale de 1,5 m à 3 m de l’émetteur.
• Resynchronisation du système (page 46).
• Véri ez que l’émetteur est branché sur une prise en état de marche et est sous tension, que le voyant de mise sous tension est allumé et que les réglages sont appropriés à vos besoins.
• Réglez à nouveau le collier récepteur à une distance maximale de 1,5 m à 3 m de l’émetteur.
• Resynchronisation du système (page 46).
Le collier récepteur émet un signal sonore à l’intérieur de la maison.
IT
DE
Mon animal reçoit des stimulations électrostatiques dans sa caisse métallique.
Il semblerait que la limite de la zone soit variable.
• Véri ez que l’émetteur est allumé et réglé conformément aux instructions.
• Véri ez que tout le bâtiment se trouve dans la zone réservée à l’animal. Vous devrez peut-être repositionner l’émetteur a n d’inclure la maison entière dans la zone réservée à l’animal.
• En cas de repositionnement de l’émetteur, enlevez le collier récepteur du cou de votre animal avant d’éteindre l’émetteur.
• Resynchronisation du système (page 46).
• Le collier-récepteur s’active quand il perd le signal du transmetteur. La caisse métallique peut bloquer le signal du transmetteur ce qui provoque l’activation du collier-récepteur.
• Enlevez le collier-récepteur de votre animal quand vous le mettez dans sa caisse métallique.
• C’est normal étant donné le champ électromagnétique généré par le système sans  l. Ce champ peut être affecté par les bruits électroniques environnants qui peuvent induire une variation maximale de 5 %.
• L’activation du collier récepteur est in uencée par la vitesse et l’orientation du collier récepteur au moment où l’animal pénètre dans la limite de la zone.
Le collier récepteur s’active au milieu du jardin.
44
• Le collier récepteur s’active lorsqu’il perd le signal transmis par l’émetteur. Cela peut notamment survenir lorsqu’un objet métallique de grande taille se situe entre le collier récepteur et l’émetteur, si l’orientation du collier récepteur change à proximité de la limite de la zone ou lorsque des bruits électroniques environnants interfèrent avec le signal. Si cette situation perdure, envisagez de repositionner l’émetteur et de redé nir la zone réservée à l’animal.
• Resynchronisation du système (page 46).
www.petsafe.net
Le collier récepteur émet un signal sonore mais l’animal ne réagit pas à la stimulation statique.
Mon animal réagit fortement à la stimulation statique administrée et est devenu craintif.
• Véri ez que le niveau d’intensité de la stimulation statique correspond à 2 ou plus.
• Testez le collier récepteur à l’aide de la lampe témoin.
• Si la lampe témoin clignote, véri ez que le collier récepteur est bien ajusté au cou de votre animal.
• Coupez les poils de votre animal au niveau du contact entre les points de contact du collier et la peau de votre animal et/ ou utilisez les points de contact longs.
• Augmentez le niveau d’intensité de la stimulation statique.
• Répétez les étapes de dressage a n de renforcer l’apprentissage de votre animal.
• Diminuez le niveau d’intensité de la stimulation statique.
• Veillez à bien maîtriser votre animal lorsqu’il reçoit ses premières stimulations statiques (tenez-le à l’aide d’une laisse attachée à un autre collier non métallique). Ensuite, ramenez-le vers la zone qui lui est réservée et félicitez-le. Si l’animal demeure craintif, interrompez le dressage et reprenez le lendemain. Veillez à toujours conclure les séances de dressage sur une note positive en félicitant l’animal et en jouant avec lui.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
Le voyant de mise sous tension ne s’allume pas.
Après avoir diminué la molette de réglage des limites lors de la dé nition de la zone réservée à l’animal, le collier récepteur a cessé d’émettre un signal sonore et d’administrer une stimulation.
Mon voisin possède un système anti-fugue In-Ground et le collier-récepteur ne s’active pas à proximité de sa propriété.
• Véri ez que l’interrupteur de mise sous/hors tension est allumé et que l’adaptateur secteur est branché à l’émetteur et sur une prise de courant standard en état de fonctionnement.
• Il se peut que vous ayez diminué la molette de commande des limites trop rapidement, ce qui aura fait passer le collier récepteur en mode panne de courant. Cette fonction de sécurité vise à protéger l’animal en cas de coupure de courant de l’émetteur. Tenez le collier récepteur à une distance maximale de 1,5 m à 3 m de l’émetteur et tournez la molette de réglage des limites sur la position « 8 », puis redé nissez la limite de la zone tout en veillant à diminuer la molette lentement.
• Le système anti-fugue In-ground de votre voisin peut interférer avec le fonctionnement du collier-récepteur en empêchant son activation à proximité de la clôture de celui­ci. Pour réduire les interférences, réduisez la taille de la zone autorisée ou éloignez le transmetteur du système de clôture In-Ground.
• Ajustez la zone autorisée de telle façon que le collier­récepteur s’active jusqu’à environ 1,5 m au delà des limites réduites du périmètre lorsque l’on se déplace vers la clôture In-Ground.
www.petsafe.net
45
Le collier-récepteur blesse le cou de l’animal.
ENFRES
NL
Des ulcères cutanés sont apparus parce que vous n’avez pas suivi les importantes consignes de sécurité fournies au début du manuel d’utilisation et de dressage. Lorsque ces ulcères sont avancés, les lésions du cou du chien ont parfois l’aspect de brûlures. Vous devez savoir que les colliers électroniques n’emploient pas une énergie suf sante pour causer des brûlures électriques. L’énergie des impulsions émises ne dépasse pas quelques millièmes de joule ; elle est du même ordre que les décharges électrostatiques que vous sentez parfois en sortant de votre voiture. Dans certains cas, les ulcères cutanés sont décrits comme ayant l’aspect de brûlures chimiques. La pile RFA-67D-11 est con née dans son compartiment à l’intérieur du collier-récepteur. Du fait de ce con nement, il est impossible, sauf en cas d’emploi erroné ou abusif, que la pile du collier­récepteur coule sur le cou du chien. Référez-vous et respectez les importantes consignes de sécurité de la page 24, ainsi que les instructions données à la étape 5 sous la rubrique « Mise en place du collier-récepteur ».
Resynchronisation du système
IT
1. Enlevez le collier-récepteur de votre animal.
2. Retirez la pile du collier-récepteur. Déchargez toute l’alimentation en maintenant le bouton de réglage du niveau de stimulation appuyé jusqu’à ce que le DEL s’éteigne.
3. Au niveau du transmetteur, déplacez le sélecteur de limite de périmètre de la position basse à la position haute.
DE
4. Réglez doucement la commande de limite de périmètre du niveau 8 au niveau 1 puis placez-le à nouveau en position n°4.
5. En vous tenant à une distance comprise entre 1,5 m et 3 m du transmetteur, réinsérez la pile dans le collier-récepteur.
6. Testez la zone de limite de périmètre et véri ez le fonctionnement en marchant vers la zone autorisée jusqu’à ce que le collier-récepteur réponde. Avec le transmetteur réglé sur 4, il devrait s’activer entre 12 m et 15 m plus loin.
Une fois que vous êtes sûr que le système fonctionne correctement, remettez les commandes du transmetteur au paramétrage initial.
Élimination des piles usagées
Ce dispositif fonctionne sur une pile de type lithium 6 V 240 mAH. Ne la remplacez que par une pile équivalente obtenue en vous adressant au Service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net. La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Reportez-vous à la page 30 qui contient les instructions sur le retrait de la pile a n de la mettre séparément au rebut.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le centre de service clientèle pour de plus amples informations.
46
www.petsafe.net
Conformité
- Europe
EN
Après épreuves, ce matériel a été déclaré conforme à la directive européenne R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modi cation du dispositif non autorisée par Radio Systems Corporation peut enfreindre la directive européenne R&TTE, peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.
Radio Systems Corporation déclare par la présente que ce PIF-300-21 Système anti-fugue sans  l Wireless Pet Containment System™ est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC- Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ACMA - Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique et spéci ées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Conditions d’utilisation et limitation
FR
NL
ES
IT
DE
de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Ce produit vous est livré dans l’emballage que vous acceptez en l’état, sans modi cation des conditions, clauses et avis joints. L’utilisation du produit implique l’acceptation de l’ensemble de ces conditions, clauses et avis.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est destiné à être utilisé avec des animaux domestiques devant être dressés. Le tempérament propre de votre animal peut être incompatible avec le produit. Si avez le moindre doute quant à l’utilisation adéquate de ce système pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
3. Aucune utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux uniquement. Ce système de dressage d’animaux domestiques n’est pas destiné à nuire, blesser ou provoquer les animaux. L’utilisation de ce système à des  ns autres que celles prévues peut entraîner le non-respect des lois nationales, régionales ou spéci ques de chaque Etat.
4. Limitation de responsabilité
La société Radio Systems Corporation ne peut en aucun cas être tenue pour responsable de tout dommage direct, indirect, dissuasif, accidentel ou particulier ou de tout dommage de quelque nature que ce soit causé ou associé à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée du produit. L’acquéreur assume tous les risques et l’entière responsabilité en ce qui concerne l’utilisation du produit.
5. Modi cation des conditions
La société Radio Systems Corporation se réserve le droit de modi er les conditions, clauses et avis concernant le produit en question.
www.petsafe.net
47
ENFRES
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke
woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
IT
DE
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige gebruikshandelwijzen, niet gerelateerd aan persoonlijk letsel.
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet indien uw hond agressief is of indien uw hond neigt tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen hun baas of anderen ernstig of zelfs dodelijk verwonden. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• Risico op elektrische schok. Gebruik de omheiningszender binnen alleen op droge locaties.
• Dit systeem is GEEN massieve barrière. Het systeem is ontworpen om een afschrikking te zijn voor huisdieren, om ze door middel van een statische Stimulans binnen de vastgestelde grens te houden. Het is belangrijk dat u de training met uw huisdier regelmatig herhaalt. Omdat de tolerantie van dier tot dier verschilt, kan Radio Systems Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier in alle gevallen binnen de ingestelde begrenzing houdt. Niet alle huisdieren kunnen worden getraind om binnen de grens te blijven! Als u dus reden hebt om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar kan vormen voor anderen of voor zichzelf, wanneer dit huisdier niet binnen het product gehouden wordt, mag u NIET alleen op dit systeem vertrouwen om uw huisdier onder controle te houden. Radio Systems Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen, economische verliezen of andere opgelopen gevolgschade als resultaat van een dier dat de grens is overgestoken.
• Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze te strak om de nek van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Dit kan variëren van roodheid tot drukzweren en is algemeen bekend als een bedzweer.
– Laat de halsband niet langer dan 12 uur per dag dragen. – Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur opnieuw om de nek. – Controleer de pasvorm om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in deze
handleiding.
– Sluit nooit een riem aan op de elektronische halsband; dit zal leiden tot overmatige druk op
de contactpunten.
– Bij gebruik van een aparte halsband voor een riem mag er geen druk staan op de
elektronische halsband.
– Was de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een
vochtige doek. – Inspecteer het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of zweren. – Als uitslag of een zweer worden aangetroffen, stop dan het gebruik van de halsband tot de
huid geheeld is. – Als deze conditie langer dan 48 uur aanhoudt, bezoek dan uw dierenarts. – Voor aanvullende informatie over decubitus en druknecrose bezoekt u onze website.
48
www.petsafe.net
Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren voelen zich prima bij het dragen van roestvrij stalen contactpunten. Sommige huisdieren zijn overgevoelig voor contactdruk. U kunt er na enige tijd achterkomen dat uw huisdier de halsband goed verdraagt. Als dit zo is, kunnen deze voorzorgsmaatregelen wat versoepeld worden. Het is belangrijk het contactgebied dagelijks te blijven controleren. Als roodheid of zweren worden aangetroffen, stop dan met gebruik tot de huid volledig geheeld is.
• Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van het huisdier nooit; dit kan leiden tot uitslag of infectie.
• Doe uw hond de ontvangerhalsband altijd af voordat u de zender gaat testen.
• Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben bij het testen van het systeem. Uw huisdier zou een onbedoelde correctie kunnen krijgen.
• De grensbreedte van het systeem moet altijd getest worden als de omheining van het veld gewijzigd is om te voorkomen u dat uw huisdier onbedoeld gecorrigeerd wordt.
• Als u een halsband en riem gebruikt voor de training, let dan goed op dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
• Haal nooit de stroom van het systeem als uw huisdier de halsband draagt. Hierdoor zou de ontvangerhalsband geactiveerd kunnen worden.
• Radio Systems Corporation adviseert het gebruik van een niet-onderbreekbare stroomvoorziening (Uninterruptible Power Supply, UPS) voor gebruik met uw draadloze hek. Anders zou uw huisdier onbeschermd zijn als er een stroomonderbreking optreedt bij u thuis. Stroomstoringen zijn onvoorspelbaar en door een UPS te gebruiken, wint u tijd om uw huisdier aan de riem te leggen.
In zeldzame gevallen kan het gebeuren dat uw huisdier een correctie krijgt als hij nabij de grens is op het moment van de stroomonderbreking. Deze correctie houdt vanzelf op na een stroomonderbreking van 30 seconden. De correctie is het gevolg van de werking van de halsband: deze wordt geactiveerd als er geen omheiningssignaal ontvangen wordt.
De resultaten zijn afhankelijk van de speci caties van de UPS-fabrikant, maar hieronder worden een aantal kenmerkende voorbeelden gegeven om u te helpen bij de keuze voor een UPS­systeem:
• Met een UPS van 400 VA kunt u 3 uur reservetijd verwachten.
• Met een UPS van 900 VA kunt u 8 uur reservetijd verwachten.
Als u instellingen gebruikt voor kleinere omheiningen dan de maximale hekgrootte, mag u op extra reservetijd rekenen. Bij de minimale afmetingen van de omheining kan de reservetijd meer dan twee keer zo lang zijn dan de geschatte reservetijd voor de maximale omheining.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
• Om een onbedoelde correctie te voorkomen, moet u er goed op letten dat u na het instellen van de grensvlaggen de statische Stimulans op de ontvangerhalsband weer terugzet naar niveau 1, enkel piepen.
• Plaats niets bovenop de zender en bedek de ventilatiegaten niet. Hierdoor zou de zender oververhit kunnen raken en voortijdig defect kunnen raken.
• Plaats de zender niet in een kast of andere afgesloten, niet-geventileerde ruimte.
www.petsafe.net
49
Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen
ENFRES
bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw
huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product, en mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen, dan zijn wij in staat u sneller te helpen. Belangrijk: PetSafe
NL
®
zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen .....................................................................................................................................................51
Wat u nog nodig hebt ......................................................................................................................................51
IT
Hoe werkt het systeem? .....................................................................................................................................52
De nities .........................................................................................................................................................52
Handleiding
De zender opstellen ......................................................................................................................................53
DE
De ontvangerhalsband klaarmaken ................................................................................................................54
Veri catie batterijcontact ...............................................................................................................................55
Geef het huisdieren de gewenste omvang .......................................................................................................56
Tabel van het zenderbereik ............................................................................................................................57
Breng de grensvlaggetjes aan ........................................................................................................................58
De ontvangerhalsband aanpassen ..................................................................................................................58
Trainingshandleiding
Wees geduldig met uw hond .........................................................................................................................60
Dag 1 – Uw hond bewust maken van de aanwezigheid van de grensvlaggetjes ..................................................60
Dag 2 tot en met dag 4 – Uw hond verder bewust maken van de aanwezigheid van de grensvlaggetjes ................62
Dag 5 tot en met dag 8 - A eidingsfase ..........................................................................................................62
Dag 9 tot en met dag 14 – Toezicht zonder leiband .........................................................................................63
Dag 15 tot en met dag 30 – Uw huisdier controleren .......................................................................................64
Met uw hond zijn gebied verlaten ..................................................................................................................64
Een verplaatsbaar draadloos systeem .............................................................................................................64
Accessoires .....................................................................................................................................................65
Vaak gestelde vragen .......................................................................................................................................65
Problemen oplossen ..........................................................................................................................................68
Synchroniseer het systeem opnieuw ....................................................................................................................70
Afvoer van batterijen ........................................................................................................................................70
Conformiteit ....................................................................................................................................................71
Gebruiksvoorwaarden en aansprakelijkheid ........................................................................................................71
50
www.petsafe.net
Onderdelen
EN
FR
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
E
H
N
A
P
W
P
O
Y
NL
Adapter
Handleiding
Testlampje
Zender
Lange contactpunten
Halsbandontvanger
met korte
contactpunten
Grensvlaggetjes - 50
Batterij
®
(PetSafe
RFA-67D-11)
ES
IT
DE
Wat u nog nodig hebt
• Tang
• Schaar
• Aansteker
• Boor & montagegereedschap
• Meetlint
• Niet-metalen halsband en leiband
www.petsafe.net
51
Hoe werkt het systeem?
ENFRES
Het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ is veilig, comfortabel en doeltreffend voor alle huisdieren die meer dan 3,6 kg wegen. Het systeem zendt een radiosignaal uit in alle richtingen over een afstand van 27,5 m. U kunt het gebied van uw hond tijdelijk afbakenen met grensvlaggetjes als visueel hulpmiddel bij de africhting van het dier. Uw hond heeft een ontvangerhalsband om met contactpunten die met de hals in aanraking zijn. Zodra het dier is afgericht, mag het vrij rondlopen binnen zijn gebied. Wanneer het dier bij het grensgebied komt, geeft de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon gevolgd door een veilige statische Stimulans via de contactpunten om de aandacht van het dier te trekken, zodat het binnen zijn gebied blijft.
NL
De nities
Zender: Zendt het radiosignaal uit en is het
midden van het huisdieren. Huisdieren: Gebied rond de zender waar
uw hond vrij kan rondlopen.
Grensgebied: 0,6 m tot 1 m breed
IT
gebied rond het huisdieren waar de ontvangerhalsband begint te piepen en een statische Stimulans geeft. De correctie begint in het grensgebied en blijft duren zolang het dier zich buiten het huisdieren bevindt. Opmerking:
DE
De ontvangerhalsband is uitgerust met een veiligheidsmechanisme waardoor de correctie na 30 seconden ophoudt als het dier zich nog steeds buiten het huisdieren bevindt.
Ontvangerhalsband: Ontvangt het radiosignaal van de zender.
Knopje van het stimulatieniveau: Regelt het niveau van de statische Stimulans die uw hond krijgt als hij het huisdieren verlaat.
Verklikkerlampje van de ontvanger: Geeft het correctieniveau van de ontvangerhalsband weer. Het geeft bovendien aan dat de batterij bijna leeg is.
Opmerking: Op vele plaatsen kunnen de grenzen van de eigendom de omvang van het huisdieren beperken.
Zender
HUISDIEREN
Maximum 27,5 m
(45 stappen)
Contactpunten: Geven de statische Stimulans als uw hond het grensgebied betreedt. Stekerbus: Om de adapter in de zender te steken. De zender wordt gevoed via een
standaard stopcontact.
Grensschakelaar: Om de grootte van het huisdieren te regelen. Verklikkerlampje voor de stroom: Brandt als de zender aan staat. Grenscontroleknop: Om de afstand tussen de zender en het grensgebied te regelen. Opmerking:
Door aan deze knop te draaien, wijzigt u het niveau van de statische Stimulans niet.
52
www.petsafe.net
BOUNDARY
CONTROL
7
8
Power
Boundary Switch
Low
High
8
Tegen
de wand
Op een tafel
Ontvangerhalsband
Zender
EN
Verklikkerlampje van de ontvanger
Batterij
Stekerbus (Power Jack)
Grensschakelaar (Boundary Switch)
P
E
T
E
S
F
Sluitringen
Contactpunten
A
S
S
R
H
E
A
N
P
W
P
O
Y
Verklikkerlampje voor de stroom (Power Light)
Grenscontroleknop (Boundary Control)
Aan/uit-schakelaar (On/Off Switch)
HANDLEIDING
STAP 1
De zender opstellen
Belangrijk: Het kan zijn dat u de zender enkele malen moet verplaatsen alvorens u de juiste plaats
ervoor hebt gevonden.
FR
NL
ES
IT
DE
De zender bevindt zich precies in het midden van het huisdieren. Plaats de zender:
• op de begane grond van uw woning, en op minstens 60 cm van de vloer.
• in een droge, goed verluchte en beschermde ruimte.
• op een plaats waar de temperatuur nooit onder 0° zakt (bijv. garage, kelder, schuurtje, bergruimte).
• op een niet-metalen tafel of tegen de wand (1A). Achteraan in deze handleiding vindt u een patroon dat u kunt gebruiken om de zender tegen de wand te bevestigen.
• op ten minste 1 m afstand van grote metalen voorwerpen, aangezien die de omvang van het huisdieren kunnen verkleinen (1B).
Om het huisdieren zo groot mogelijk
1A
1B
1C
te maken zet u de grensschakelaar op “High” en de grenscontroleknop
1m
op “8” (1C). Steek de adapter in het standaard stopcontact en zet de zender aan.
www.petsafe.net
53
STAP 2
ENFRES
De ontvangerhalsband klaarmaken
Op de ontvangerhalsband worden standaard de korte contactpunten aangebracht. Gebruik de lange contactpunten voor dieren met lange of dikke vacht. Verwijder de contactpunten en zet ze strakker m.b.v. het testlamphulpmiddel (2A). De contactpunten moeten een halve slag verder gedraaid worden dan met de hand. Controleer wekelijks of ze nog goed vastzitten.
Batterij plaatsen en verwijderen
NL
Opmerking: Plaats de batterij niet wanneer het dier de ontvangerhalsband om heeft.
Die procedure moet op maximum 1,5 m van de zender gebeuren. Deze ontvangerhalsband werkt op een vervangbare PetSafe® batterij (RFA-
67D-11). Deze unieke batterij werd ontworpen om batterijen makkelijker te kunnen vervangen en ze beter bestand te maken tegen vocht.
Plaats de batterij zodat de symbolen op de batterij (pijltje) en de
IT
ontvangerhalsband (driehoekje) tegenover elkaar komen te liggen (2B). Draai met de rand van het testlamphulpmiddel (2B) de batterij met de klok mee totdat de pijl op één lijn staat met het slotsymbool op de behuizing.
Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij tegen de klok in met de
DE
rand van het testlamphulpmiddel (2C). PROBEER NIET om in de batterij te kerven of open te maken. Ontdoe u op gepaste wijze van batterijen.
Als het verklikkerlampje van de ontvanger elke 4 tot 5 seconden knippert, is de batterij toe aan vervanging. Verwijder de oude batterij van de ontvangerhalsband. Ontlaad de halsband door het knopje van het stimulatieniveau in te drukken totdat het lampje uitgaat. Vervang de oude batterij met een nieuwe.
Bij heel wat detailhandelaars vindt u een PetSafe® batterij (RFA-67D-11). Neem contact op met het Klantenservice of surf naar onze website: www.petsafe.net voor adressen in uw buurt.
2A
2B
2C
Statische Stimulans instellen
Lees eerst alle onderstaande stappen door voordat u het statische Stimulans aan gaat passen. Raadpleeg de functie- en reactietabel hieronder voor advies over de instelling van het correctieniveau dat het beste bij uw huisdier past.
1. Verwijder het transparante plastic deksel
met de rand van het testlamphulpmiddel om de knopje van het stimulatieniveau zichtbaar te maken (2D).
2. Zorg ervoor dat er een batterij in het
apparaat zit, druk op de knopje van het stimulatieniveau en laat die los wanneer het LED-verklikkerlampje op de ontvanger oplicht (2E).
54
2D 2E
www.petsafe.net
3. Het LED-verklikkerlampje op de ontvanger knippert een aantal keer en geeft zo het statische Stimulans aan.
4. Verhoog het statische Stimulans door de knopje van het stimulatieniveau in te drukken en weer los te laten binnen 5 seconden na de vorige reeks knipperlichtjes.
EN
5. Nadat het statische Stimulans is ingesteld, plaatst u het afdekplaatje terug om de knopje van het stimulatieniveau te beschermen.
De statische Stimulanss lopen op van 1 tot 6. Als u de knopje van het stimulatieniveau indrukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 6 staat ingesteld, gaat de ontvangerhalsband weer naar niveau 1. Raadpleeg de Functie- en reactietabel om het statische Stimulans te kiezen dat het best bij uw hond past.
Het LED-verklikkerlampje op de ontvanger geeft ook aan wanneer de batterij bijna leeg is en knippert dan om de 4 tot 5 seconden.
Veri catie batterijcontact
Doe uw hond de ontvangerhalsband af. Druk op de knop en controleer of het LED-lampje brandt. Als het LED-lampje niet brandt, verwijdert u de batterij. Zoek de metalen lipjes in de batterijuitsparing. Til de lipjes voorzichtig op om er voor te zorgen dat de batterij er goed contact mee kan maken. Plaats de batterij terug in de ontvangerhalsband. Druk op de knop en controleer of het LED-lampje brandt.
Functie- en reactietabel
FR
NL
ES
IT
DE
Reactie
verklikkerlampje
1
x knipperen
x knipperen
2 3
x knipperen
x knipperen
4
x knipperen
5
x knipperen
6
Knippert om de 4 tot
5 seconden
Statische Stimulans Functie ontvangerhalsband
1 Geen statische Stimulans, Enkel
Piepen 2 Geringe statische Stimulans Timid 3 Geringe-middelmatige
statische Stimulans
4 Middelmatige
statische Stimulans
5 Middelmatige-sterke
statische Stimulans
6 Sterke statische Stimulans Veel energie
Batterij bijna leeg
Temperament
van huisdier
Schuchter of
gemiddelde energie
Gemiddelde energie
Gemiddeld tot veel
energie
Bescherming tegen overcorrectie
Als uw hond het grensgebied binnen komt of zich voorbij de vrije ruimte voor huisdieren begeeft, zorgt deze functie ervoor dat de duur van de statische Stimulans tot 30 seconden beperkt wordt.
Mocht het gebeuren dat uw huisdier de vrije ruimte verlaat (wat onwaarschijnlijk is), dan krijgt hij geen statische Stimulans op het moment dat hij terugkeert naar de vrije ruimte.
www.petsafe.net
55
STAP 3
ENFRES
Geef het huisdieren de gewenste omvang
Zorg ervoor dat het huisdieren binnen de grenzen van uw eigendom valt (3A). Begin bij het bepalen van het grensgebied altijd met de kortste afstand tussen grensgebied en zender. Zet de grensschakelaar op “Low” als het grensgebied minder dan 13,5 m verwijderd is van de zender.
Controleer of de batterij van de ontvangerhalsband juist geplaatst is, of het
NL
correctieniveau op 2 of hoger ingesteld is en of de contactpunten van het testlampje de contactpunten raken (3B).
Opmerking: Raadpleeg de paragraaf Problemen oplossen (pag. 67) als uw buurman een omheiningssysteem met draad heeft.
3A
Loopgebied
Instructies voor testlampje
1. Stel het correctieniveau op 2 of hoger.
2. Houd de contactpunten van het testlampje tegen de contactpunten.
IT
3. Loop, terwijl u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier houdt, naar het grensgebied totdat het testlampje knippert.
Bewaar het testlampje voor latere testen.
Opmerking: Als het testlampje niet knippert, installeert u een nieuwe batterij en herhaalt de test.
DE
Neem als het testlampje nog steeds niet knippert contact op met de Klantenservice of bezoek onze website op www.petsafe.net.
S T R A A T
3B
Om de vrije ruimte voor uw huisdier zo groot mogelijk te maken, zet u de grensschakelaar op “High” (Hoog) en de grenscontroleknop op “8”. Steek de adapter in de stekkerbus en in een standaard stopcontact.
Methode met twee personen
Houd de ontvangerhalsband op de hoogte van de hals van uw hond (3C) en zorg ervoor dat de kant met het logo van de zender weg is gedraaid. Ga naar de rand van het gewenste huisdieren. Houd de ontvangerhalsband boven de rand van het gewenste huisdieren en zorg er nog steeds voor dat de kant met het logo van de zender weg is gedraaid (3D).
Begin met de grenscontroleknop in stand “8” en laat een tweede persoon die LANGZAAM lager draaien. Als de ontvangerhalsband begint te piepen, moet die persoon stoppen met aan de knop te draaien. Noteer uw instellingen hieronder, zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Methode met één persoon
Meet de kortste afstand van het gewenste grensgebied naar de zender. Zoek deze afstand op in de tabel van het zenderbereik op Page 57 en stel de grensschakelaar en de grenscontroleknop in. Houd de contactpunten van het testlampje tegen de contactpunten (3B). Neem de ontvangerhalsband naar het grensgebied met het logo afgekeerd van de zender en de contactpunten naar boven (3C). Houd de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier (3D) totdat de ontvangerhalsband piept en het testlampje knippert.
3C
Grensgebied
3D
Loopgebied
56
www.petsafe.net
Als de ontvangerhalsband voor of na het gewenste grensgebied piept, gaat u terug naar de zender en past de grenscontroleknop aan. Herhaal dit proces totdat de ontvangerhalsband op de gewenste locatie piept. Noteer de instellingen op pagina 57 voor toekomstig gebruik
Tabel van het zenderbereik
(Opmerking: De afstanden zijn bij benadering aangegeven.)
EN
FR
Stand van de
grenscontroleknop
1 1,5 m tot 3 m 1,5 m tot 3 m 2 1,5 m tot 3 m 1,5 m tot 3 m 3 4,5 m tot 6 m 7,5 m tot 12 m 4 6 m tot 7,5 m 12,5 m tot 16,5 m 5 7,5 m tot 9 m 16,5 m tot 19,5 m 6 10,5 m tot 12 m 23 m tot 26 m 7 12 m tot 13,5 m 26 m tot 27,5 m 8 12 m tot 13,5 m 26 m tot 27,5 m
Noteer uw instellingen
Instelling van de grensschakelaar
(HIGH of LOW)
Thuis Camping
Grensschakelaar op
LOW
Stand van de
grenscontroleknop
(1-8)
NL
Grensschakelaar op HIGH
ES
IT
DE
Niveau van de
statische Stimulans
(1-6)
Vakantie Andere
www.petsafe.net
57
STAP 4
ENFRES
Breng de grensvlaggetjes aan
De grensvlaggetjes zijn visuele geheugensteuntjes voor uw hond
4A 4B
zodat hij weet waar het grensgebied ligt. De ontvangerhalsband wordt geactiveerd op een afstand van 0,6 m tot 1 m van de grensvlaggetjes.
1. Met het testlampje en het correctieniveau op stand 2 of hoger
NL
houdt u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van
E
P
T
S
E
F
A
S
S
R
E
N
H
W
A
O
P
Y
P
uw huisdier met het PetSafe®-logo afgekeerd van de zender.
2. Loop naar het grensgebied totdat de ontvangerhalsband piept
en het testlampje knippert (4A).
3. Steek een grensvlaggetje in de grond (4B).
4. Loop terug naar het huisdieren tot wanneer het piepen ophoudt.
5. Herhaal die procedure tot er in het grensgebied om de 3 m een grensvlaggetje staat.
IT
De grensvlaggetjes mogen in verschillende delen van het grensgebied staan en hoeven niet op één lijn te staan. Het grensgebied heeft een breedte van 0,6 m tot 1 m.
STAP 5
DE
De ontvangerhalsband aanpassen
Belangrijk: voor een doeltreffende africhting is het van belang om ervoor
te zorgen dat de ontvangerhalsband goed is aangebracht en goed past. De contactpunten moeten rechtstreeks in contact zijn met de huid van uw huisdier aan de onderkant van de nek.
To assure a proper  t, please follow these steps: Voor een juiste pasvorm volgt u deze stappen:
5B
1. Zorg ervoor dat de batterij niet in de
ontvangerhalsband zit.
2. Laat uw huisdier gewoon rechtop staan, in een
makkelijke houding (5A).
3. Om de waarschuwingstoon makkelijker te
horen, brengt u de ontvangerhalsband bij het dier aan met het logo van de ontvanger naar boven toe.
4. Breng de contactpunten in het midden van de
6C
onderkant van de nek aan, zodat ze de huid raken. Heeft uw hond een lange of dikke vacht, maak dan gebruik van de meegeleverde lange contactpunten die door de vacht heen reiken.
5A
58
www.petsafe.net
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of een infectie.
EN
5. Controleer of de ontvangerhalsband niet te strak zit door een vinger tussen het uiteinde van een contactpunt en de hals van het dier te steken. De halsband moet goed aanpassen, maar mag niet hinderen (5B).
6. Laat uw hond een paar minuten wennen aan de ontvangerhalsband en controleer dan opnieuw of hij nog goed vast zit. Doe dat nogmaals wanneer het dier helemaal gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
7. Knip de halsband als volgt bij (5C):
a. Markeer de gewenste lengte van de ontvangerhalsband met een pen. Laat voldoende ruimte
over als het dier nog niet volgroeid is of een dikke wintervacht krijgt. b. Verwijder de ontvangerhalsband en knip het overtollige stuk eraf. c. Voor u de ontvangerhalsband weer bij het dier aanbrengt, zorgt u er best voor dat het uiteinde
niet gaat rafelen door het even dicht te schroeien met een aansteker.
8. Plaats de batterij in de ontvangerhalsband.
De halsband opnieuw bevestigen
Schuifgesp
Door de schuifgesp gaat de halsband niet te los zitten rond de nek van uw huisdier.
FR
NL
ES
IT
DE
Randen
De randen moeten omhoog gericht zijn; de halsband raakt los als hij niet goed is bevestigd.
www.petsafe.net
59
ENFRES
TRAININGSHANDLEIDING
Wees geduldig met uw hond
Belangrijk: Het is van essentieel belang voor het welslagen van het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ dat uw hond goed getraind is. Neem dit hoofdstuk helemaal door alvorens met de training te beginnen. Denk eraan dat het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ geen
NL
stevige afsluiting is.
ZMDWD V S
12345
8 9 10 11 12
15 16 17 18 19
22 23 24 26
29 30 31
25
45
• Zorg ervoor dat u zich samen met uw hond amuseert tijdens het trainingsproces. De training hoort leuk, fair, kordaat en consequent te zijn.
• Train telkens 10 tot 15 minuten. Doe niet te veel tijdens een trainingssessie en ga ook niet te snel te werk. Het is beter een groot aantal korte sessies te houden dan een kleiner aantal langere.
• We raden een training van minimum 14 dagen aan. Afhankelijk van uw hond en hoe snel hij bijleert, kan de training korter of langer duren.
IT
• Als uw hond tekenen van stress vertoont, moet u het trainingsschema wat vertragen, bijkomende trainingsdagen inlassen of meer speeltijd voorzien in het huisdieren. Veel voorkomende tekenen van stress zijn:
- aan de leiband trekken richting huis
DE
- oren in de nek
- hangende staart
67
13 14
20 21
0
27 28
15
min.
30
- lichaam dichter tegen de grond
- zenuwachtige / uitzinnige bewegingen of verstijving van het lichaam
• Uw hond moet zich op het einde van elke trainingssessie helemaal op zijn gemak voelen in de buurt van de grensvlaggetjes. Las binnen een afstand van 3 meter van de grensvlaggetjes ten minste 5 minuten speeltijd in op het einde van elke sessie.
• Sluit elke trainingssessie op een positieve manier af met veel lof en spelletjes.
• Verwijder de ontvangerhalsband na iedere trainingssessie.
• Houd uw hond tijdens de trainingsperiode met een ander middel in toom.
• Als u tijdens de training met uw hond het huisdieren moet verlaten, verwijder dan de ontvangerhalsband en til uw hond op of zet hem in de wagen om het huisdieren te verlaten.
• Zelfs als u denkt dat uw hond goed reageert op de training, dient u de hele trainingsprocedure af te werken. Herhaling is belangrijk!
FASE 1
Dag 1 – Uw hond bewust maken van de aanwezigheid van de grensvlaggetjes
Houd drie sessies op dag 1. Elke sessie duurt 10 tot 15 minuten.
60
www.petsafe.net
Doel:
Uw hond leren dat de grensvlaggetjes en het piepen van de ontvangerhalsband het nieuwe huisdieren afbakenen.
Voorbereiding:
• Zet het statische stimulansniveau op de ontvangerhalsband op niveau 1, de toon-alleen trainingmodus.
• Breng BOVEN de ontvangerhalsband een niet-metalen halsband aan en maak er een leiband aan vast.
Zorg dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
EN
FR
NL
• Zorg dat u kleine traktaties waar uw hond dol op is, bij de hand hebt.
• Zorg dat u het favoriete speeltje van uw hond bij de hand hebt.
Stappen:
1. Begin door met het huisdier aan de riem in de vrije ruimte voor het huisdier te lopen. Prijs hem
rustig en praat tegen hem.
2. Beweeg in de richting van de grensvlaggen (1A). Blijf opgewekt.
3. Met uw huisdier volledig onder controle aan de riem loopt u naar de vlaggen. Als uw huisdier
het grensgebied binnenkomt, begint de ontvangerhalsband te piepen (1B). Laat uw huisdier ten hoogste 2 seconden in het grensgebied en help hem dan terug naar de vrije ruimte (1C). Prijs hem onmiddellijk en geef hem iets lekkers als hij de vrije ruimte binnengaat, ook al heeft u hem met de riem geholpen.
4. Herhaal dit proces bij dezelfde grensvlag totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van
het grensgebied.
5. Probeer per sessie 3 tot 4 grensvlaggen te behandelen. Zorg dat dit LEUK is! Prijs uw huisdier als
hij snel teruggaat of niet het grensgebied in wil gaan.
1A 1B 1C
ES
IT
DE
www.petsafe.net
61
FASE 2
ENFRES
Dag 2 tot en met dag 4 – Uw hond verder bewust maken van de aanwezigheid van de grensvlaggetjes
Houd drie sessies op dag 1. Elke sessie duurt 10 tot 15 minuten.
Doel:
NL
Uw hond leren om in het huisdieren te blijven en de grens niet te overschrijden als u zich buiten het huisdieren bevindt.
Voorbereiding:
• Zet het statische stimulansniveau op de ontvangerhalsband op niveau 2.
• Breng BOVEN de ontvangerhalsband een niet-metalen halsband aan en maak er een leiband aan vast.
IT
Zorg dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
• Zorg dat u kleine traktaties waar uw hond dol op is, bij de hand hebt.
DE
• Zorg dat u het favoriete speeltje van uw hond bij de hand hebt.
Stappen:
1. Herhaal stap 1 tot 5 van fase één
2. Als uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans, controleer dan of de ontvangerhalsband
goed past, zie stap 5 op pagina 58.
3. Als de ontvangerhalsband goed past en als uw huisdier niet reageert op de statische Stimulans,
verhoogt u het correctieniveau met 1 stap. Let op minieme reacties zoals de oren die omhoog gaan, de kop die draait en het naar de grond kijken.
4. Blijf bij dezelfde grensvlag totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van het grensgebied.
FASE 3
Dag 5 tot en met dag 8 - A eidingsfase
Houd drie sessies op dag 1. Elke sessie duurt 10 tot 15 minuten.
Doel:
Uw hond leren om in het huisdieren te blijven terwijl hij wordt afgeleid door zaken buiten het huisdieren.
Voorbereiding:
• Zet het statische stimulansniveau op de ontvangerhalsband op niveau 2 of hoger, afhankelijk van de
reactie dat uw huisdier vertoonde van dag 2 tot 4.
• Breng BOVEN de ontvangerhalsband een niet-metalen halsband aan en maak er een leiband
aan vast.
62
www.petsafe.net
Zorg dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
• Zorg dat u kleine traktaties waar uw hond dol op is, bij de hand hebt (bijv. worstjes of wat vlees).
EN
• Zorg dat u het favoriete speeltje van uw hond bij de hand hebt.
• Zorg dat uw hond in de verleiding wordt gebracht om het grensgebied te betreden door bijvoorbeeld:
- een gezinslid het huisdieren te doen verlaten.
- een bal buiten het huisdieren te gooien.
- een buur met zijn hond voorbij het huisdieren te laten wandelen.
• Zorg geleidelijk voor meer a eiding. Lok of roep uw huisdier nooit buiten de vrije ruimte
voor het huisdier.
Stappen:
1. Houd uw hond volledig onder controle met de leiband en zorg dat hij wordt afgeleid.
2. Als uw hond geen aanstalten maakt om het huisdieren te verlaten, dient u hem te prijzen en hem
een traktatie te geven.
3. Als hij echter wel aanstalten maakt om dat te doen, dient u hem het grensgebied te laten betreden.
4. Breng uw hond terug in het huisdieren als hij na 2 seconden niet zelf terugkeert.
5. Prijs uw hond en geef hem een traktatie telkens hij terugkeert naar het huisdieren, ook als hij
daarbij moet worden geholpen.
6. Herhaal die procedure met andere manieren om uw hond af te leiden. Doe daarbij een beroep op
andere gezinsleden.
FR
NL
ES
IT
DE
7. Mocht uw huisdier niet reageren op de statische Stimulans , kijk dan even of de ontvangerhalsband
correct om de hals van de hond zit zoals beschreven op pagina 58, stap 5.
8. Zit de halsband correct om de hals van uw huisdier maar reageert deze niet op de statische
Stimulans , verhoogt u dan het statische Stimulans niveau met 1 level.
FASE 4
Dag 9 tot en met dag 14 – Toezicht zonder leiband
Begin met trainingssessies van 10 tot 15 minuten en voer ze dan geleidelijk op tot meer dan één uur.
Uw hond is klaar voor deze stap als hij het hele grensgebied steeds vermijdt, zelfs wanneer hij wordt afgeleid of in de verleiding wordt gebracht om ze toch te betreden. Tijdens deze stap mag u uw hond niet alleen laten.
Doel:
Uw hond zonder leiband vrij laten rondlopen in het huisdieren.
Voorbereiding:
Programmeer het niveau van de statische Stimulans op de ontvangerhalsband op basis van de grootte en het temperament van uw hond.
www.petsafe.net
63
Stappen:
1. Ga samen met uw hond die de ontvangerhalsband draagt het huisdieren binnen.
ENFRES
2. Wandel wat rond en speel met uw hond, maar blijf binnen het huisdieren.
3. Richt uw aandacht op een andere bezigheid, maar houd uw hond in de gaten.
4. Mocht uw hond ontsnappen, verwijder dan de ontvangerhalsband of zet de zender af en leid uw hond terug naar het huisdieren.
FASE 5
NL
Dag 15 tot en met dag 30 – Uw huisdier controleren
Uw huisdier is klaar om te rennen! Controleer uw huisdier regelmatig. Opmerking: als u overtuig bent dat de training van uw huisdier voltooid is, kunt u elke 4 dagen
telkens een grensvlaggetje (om en om) verwijderen, totdat uiteindelijk alle vlaggetjes verwijderd zijn.
IT
Bewaar de grensvlaggetjes voor toekomstig gebruik.
Da Met uw hond zijn gebied verlaten
DE
Belangrijk: Doe de ontvangerhalsband af en laat die achter in het gebied.
Zodra uw hond zijn gebied kent, zal hij dat niet zomaar meer verlaten voor een wandeling of een ritje met de wagen.
Optie 1: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Zet uw hond in een auto die zich binnen zijn gebied bevindt en verlaat het gebied met de wagen.
Optie 2: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en leiband. Wandel met uw hond het gebied uit en geef hem een commando zoals “OK” op een bepaalde plek in het grensgebied (het uiteinde van de oprit, het voetpad enz.). Verlaat het gebied altijd met de hond aan de leiband vanaf deze precieze plek. Zo leert uw hond dat hij zijn gebied alleen mag verlaten aan de leiband, op deze exacte plek en vergezeld van een persoon. Aanvankelijk moet u uw hond misschien overtuigen om zijn gebied te verlaten met een snoepje en veel verbale beloningen.
Opmerking: U kunt het dier ook het gebied uit dragen.
Een verplaatsbaar draadloos systeem
Uw Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ van PetSafe® is volledig draagbaar. Volg opnieuw de procedure voor het opstellen (stap 1 tot en met stap 4) als u het huisdieren voor uw hond wilt verplaatsen. Bepaal waar het nieuwe huisdieren moet komen en baken het af met grensvlaggetjes zodat uw hond het herkent. Opmerking: Als u het systeem in een metalen
gebouw of voertuig opstelt, kan de maximum omvang van het huisdieren kleiner zijn. Verwijder eerst de batterij uit de ontvangerhalsband alvorens de zender uit te schakelen. Als u de zender wilt
voeden met stroom uit een wagen of een andere gelijkstroombron, moet u gebruikmaken van een gelijkstroom-wisselstroomomzetter voor 50 watt of meer.
64
www.petsafe.net
Accessoires
Om extra accessoires te kopen voor uw Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™, neemt u contact op met de klantendienst of gaat u naar onze website om een winkel bij u in de buurt te vinden. Een lijst met telefoonnummers van de klantendiensten in uw regio vindt u op onze website: www.petsafe.net.
Vaak gestelde vragen
Hoe oud moet mijn huisdier zijn om te kunnen trainen met de Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™?
Is de ontvangerhalsband waterdicht?
• Omdat elk huisdier anders is, kan met training met dit systeem worden gestart nadat uw huisdier simpele gehoorzaamheidscommando’s heeft geleerd, zoals “zit” en “blijf”. Het systeem mag alleen gebruikt worden bij gezonde huisdieren die ouder zijn dan 6 maanden. Als uw huisdier gewond is, of de mobiliteit wordt anderszins beperkt, neem dan voor gebruik contact op met uw dierenarts of professioneel trainer.
• Ja. Als u de batterij vervangt, moet u ervoor zorgen dat er geen stof of vuil in de batterijhouder terechtkomt.
EN
FR
NL
ES
IT
Kan het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ een grotere cirkel dan één met een diameter van 55 m bestrijken?
Heeft een hellend terrein invloed op het huisdieren?
Kan ik meer dan één ontvangerhalsband gebruiken met het draadloos systeem?
Houdt het draadloos systeem andere honden van mijn terrein?
• U kunt gebruikmaken van een andere zender met overlappende grenslijnen van 2 m tot 3 m om een groter huisdieren te krijgen.
• Het signaal van de zender gaat in alle richtingen 27,5 m ver. Een hellend terrein kan ervoor zorgen dat het huisdieren kleiner of groter is dan verwacht. Zet de zender op verschillende plaatsen om te zien welke plaats de beste resultaten oplevert.
• Ja. U kunt het draadloos systeem gebruiken voor zo veel honden als u wilt. U moet dan wel voor elk dier een aparte ontvangerhalsband kopen. Via het Klantenservice of onze website www.petsafe.net komt u te weten waar u die kunt kopen.
• Neen. Het draadloos systeem werkt alleen bij honden die de ontvangerhalsband dragen.
DE
Bestaat er een afstandsbediening in handformaat voor de ontvangerhalsband van het draadloos systeem?
• Neen. U moet een afzonderlijk trainingssysteem met afstandsbediening kopen. Via het Klantenservice of onze website www.petsafe.net komt u te weten waar u dat kunt kopen.
www.petsafe.net
65
Bestaat er een kleinere ontvangerhalsband of
ENFRES
een andere compatibele ontvangerhalsband die ik kan gebruiken voor het draadloos systeem?
• Neen. Neem contact op met het Klantenservice of ga naar onze website www.petsafe.net voor bijkomende ideeën of oplossingen.
Als ik een vraag heb over mijn draadloos systeem of reserveonderdelen nodig heb, waar kan ik dan terecht?
NL
Kan ik het draadloos systeem gebruiken voor een agressieve hond?
Kan ik het draadloos systeem gebruiken voor een kat?
Wat gebeurt er als de
IT
stroom uitvalt?
DE
• Neem contact op met het Klantenservice of ga naar onze website www.petsafe.net.
• Wij raden het gebruik van elektronische trainingsapparaten bij agressieve honden niet aan. Als u niet weet of uw hond agressief is, raadpleeg dan een dierenarts of een erkende hondenafrichter.
• Het draadloos systeem kan worden gebruikt voor een kat op voorwaarde dat het dier de ontvangerhalsband comfortabel kan dragen.
• Het draadloos systeem is speciaal ontworpen om elektriciteitspannes te herkennen en valt uit zonder de ontvangerhalsband te activeren. Als uw hond zich echter in de buurt van het grensgebied bevindt wanneer de stroom uitvalt, kan hij een statische Stimulans krijgen. Om de kans dat dat gebeurt kleiner te maken, kunt u voor de zender een reserveapparaat met een batterij gebruiken als u in een gebied woont waar de elektriciteit regelmatig uitvalt.
Wat kan er gebeuren er als ik de stroom naar de zender uitschakel of de stekker er uit trek?
Wat moet ik doen als ik de doorzichtige plastic bedekking van de knopje van het stimulatieniveau verlies?
Als mijn hond het huisdieren verlaat, hoe lang krijgt hij dan een correctie?
Hoe vaak moet ik de batterij van de ontvangerhalsband vervangen?
• Als uw hond de ontvangerhalsband om heeft, kan hij een onbedoelde correctie krijgen. Doe de ontvangerhalsband altijd af bij uw hond voordat u de stroom van de zender haalt of voordat u de zender gaat testen.
• Die plastic bedekking voorkomt dat het niveau van de statische Stimulans per ongeluk wordt gewijzigd en helpt de ontvanger waterdicht te houden. Neem contact op met het Klantenservice om een nieuwe te bestellen.
• Uw hond krijgt 30 seconden lang een statische Stimulans als hij zich buiten het huisdieren bevindt. In de ontvangerhalsband is een beveiliging ingebouwd zodat hij na 30 seconden stopt met corrigeren en piepen. Hij wordt opnieuw geactiveerd wanneer de hond zich weer in het huisdieren bevindt.
• De levensduur van de batterij hangt af van het aantal keer dat uw hond het grensgebied betreedt. Het verklikkerlampje van de ontvanger  ikkert om de 4 à 5 seconden als de batterij moet worden vervangen.
66
www.petsafe.net
Kan ik de ontvanger aan een andere halsband bevestigen?
Welk onderhoud vergt mijn draadloos systeem?
• Ja, aan om het even welke niet-metalen halsband. Maak twee gaten in de halsband en breng de ontvanger aan. Gebruik de halsband in het pakket als een patroon om te weten te komen waar er gaten moeten worden gemaakt in de nieuwe halsband.
• Controleer dagelijks de hals van uw hond op irritatie door de contactpunten.
• Controleer wekelijks de contactpunten van de ontvangerhalsband om er zeker van te zijn dat ze vast zitten en proper zijn.
• Controleer wekelijks of de ontvangerhalsband goed past.
EN
FR
NL
Hoe kom ik te weten dat de batterij in de ontvangerhalsband nog werkt?
Worden de prestaties van het draadloze systeem beïnvloed door voertuigen, gebouwen en tuinelementen (bomen, struiken, enz.)?
Wat moet ik doen als de hals van mijn hond rood en geïrriteerd is?
• Het verklikkerlampje van de ontvanger  ikkert om de 4 à 5 seconden als de batterij moet worden vervangen.
• Haal de ontvangerhalsband van de hals van uw hond en ga ermee naar het grensgebied. De ontvangerhalsband moet piepen. Als dat niet het geval is, moet u de batterij vervangen.
• Ja. Als u de zender in een metalen gebouw plaatst, kan het maximale bereik van het draadloze systeem kleiner worden.
• Als er een voertuig in de vrije ruimte voor het huisdier geparkeerd staat, kan het bereik van het systeem kleiner zijn zodat uw huisdier een statische Stimulans krijgt op plaatsen waar hij die normaal, als het voertuig er niet is, niet zou krijgen.
• Vaste grote metalen objecten zoals metalen schuurtjes kunnen het signaal beïnvloeden doordat het maximale bereik van het systeem op de plaats van het object kleiner wordt. Als gevolg kan uw huisdier een statische Stimulans krijgen.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• Dat is te wijten aan de contactpunten, die de huid kunnen irriteren. Gebruik de ontvangerhalsband gedurende een paar dagen niet meer. Als de symptomen niet verdwenen zijn na 48 uur dient u een dierenarts te raadplegen. Als de huid weer normaal is, mag u de ontvangerhalsband weer aanbrengen, maar u dient de huid dan wel regelmatig te controleren.
ES
IT
DE
Mag ik een leiband vastmaken aan de ontvangerhalsband?
Waarom heeft mijn ontvangerhalsband een “beep only”-modus?
• Neen. Daardoor zou u de contactpunten te fel tegen de hals van uw hond kunnen aandrukken. U kunt een leiband vastmaken aan een andere niet-metalen halsband die u boven de ontvangerhalsband hebt aangebracht.
• De “beep only”-modus kan worden gebruikt om uw hond te laten wennen aan de grenslijn of voor goed afgerichte honden die geen statische Stimulans meer nodig hebben.
www.petsafe.net
67
ENFRES
Problemen oplossen
De ontvangerhalsband piept niet wanneer het grensgebied wordt ingesteld.
NL
De ontvangerhalsband piept niet of geeft geen statische Stimulans.
IT
De ontvangerhalsband piept overal.
DE
• De pieptoon kan moeilijk hoorbaar zijn bij lawaai.
• Plaats het testlampje zoals aangegeven bij de “Instructies voor testlampje” en gebruik het om te bepalen waar het gebied zich bevindt.
• Controleer of de zender juist is afgesteld en plaats een nieuwe batterij binnen 1,5 m tot 3 m van de zender.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• Controleer of de zender op een stopcontact is aangesloten, aanstaat, het stroomlampje brandt en of de bediening op de gewenste manier is ingesteld.
• Controleer of de batterij van de ontvanger correct is geplaatst.
• Vervang de batterij binnen een straal van 1,5 m tot 3 m van de zender.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• Controleer of de zender op een stopcontact is aangesloten, aanstaat, het stroomlampje brandt en of de bediening op de gewenste manier is ingesteld.
• Breng de ontvangerhalsband binnen een bereik van 1,5 m tot 3 m van de zender voor een reset.
De ontvangerhalsband piept buitenshuis.
Mijn huisdier krijgt een statische Stimulans in zijn metalen kooi.
Het grensgebied lijkt te variëren.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• Zorg ervoor dat de zender aan staat en is ingesteld volgens de richtlijnen.
• Zorg ervoor dat het hele huis binnen het gebied valt. Misschien moet de zender worden verplaatst om dat te doen.
• Bij het verplaatsen van de zender doet u de ontvangerhalsband bij het dier af alvorens u de zender af zet.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• De ontvangerhalsband wordt geactiveerd als deze het zendersignaal niet meer ontvangt. De metalen kooi kan het zendersignaal blokkeren, waardoor de ontvangerhalsband wordt geactiveerd.
• Doe uw hond de ontvangerhalsband af als u hem in zijn metalen kooi zet.
• Dat is normaal voor het elektromagnetische veld van het draadloos systeem. Het veld kan worden beïnvloed door “elektronisch lawaai” in de omgeving, waardoor het tot 5% kan schommelen.
68
• De plaats waar de ontvangerhalsband wordt geactiveerd, is afhankelijk van de snelheid en de oriëntering ervan wanneer uw hond het grensgebied betreedt.
www.petsafe.net
De ontvangerhalsband wordt in het midden van de tuin geactiveerd.
De ontvangerhalsband piept maar mijn huisdier reageert niet op de statische Stimulans.
• De ontvangerhalsband wordt geactiveerd als hij het zendersignaal niet meer ontvangt. Soms gebeurt het dat er een zich groot metalen voorwerp tussen de ontvangerhalsband en de zender bevindt, dat de oriëntatie van de ontvangerhalsband verandert nabij het grensgebied of dat “elektronische interferentie” in de omgeving het signaal stoort. Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u proberen de zender te verplaatsen en het gebied opnieuw in te stellen.
• Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
• Zorg ervoor dat het statische Stimulans op stand 2 of hoger staat ingesteld.
• Test de ontvangerhalsband met het testlampje.
• Als het testlampje knippert, controleer dan of de ontvangerhalsband goed aanpast.
• Knip de vacht van het dier bij waar de contactpunten de nek raken en/of maak gebruik van de langere contactpunten.
EN
FR
NL
ES
Mijn hond reageert heftig op de statische Stimulans en is nu erg bang.
Het verklikkerlampje voor de stroom brandt niet.
Ik stelde het gebied in en nadat ik de grenscontroleknop lager had gezet, gaf de ontvangerhalsband geen pieptonen of correcties meer.
• Stel het statische Stimulans hoger in.
• Herhaal de africhtingstappen om de africhting te versterken.
• Stel het statische Stimulans lager in.
• Zorg ervoor dat u de situatie in de hand houdt wanneer uw hond zijn eerste statische Stimulans krijgt (houd het dier aan een leiband die u bevestigt aan een andere, niet-metalen halsband) en leid hem naar het gebied terwijl u hem verbaal beloont. Als het dier toch angstig blijft, stel de africhting dan even uit en begin de volgende dag opnieuw. Zorg ervoor dat alle africhtingsessies leuk eindigen met veel belonen en spelen.
• Controleer of de aan/uit-schakelaar van de zender op “on” staat en de adapter in de zender en in een werkend standaard stopcontact steekt.
• Mogelijk hebt u de grenscontroleknop te snel lager gezet, waardoor de ontvangerhalsband werd uitgeschakeld. Dit is een veiligheidsmechanisme dat het dier moet beschermen wanneer de stroom van de zender uitvalt. Breng de ontvangerhalsband binnen een straal van 1,5 m tot 3 m van de zender, zet de grenscontroleknop op “8” en stel het grensgebied opnieuw in. Zorg ervoor dat u daarbij de knop langzaamaan lager zet.
IT
DE
Mijn buurman heeft een omheiningssysteem met draad en het systeem en de ontvangerhalsband worden niet goed geactiveerd nabij zijn erf.
• Het omheiningssysteem met draad van uw buurman kan de werking van de ontvangerhalsband verstoren, zodat deze nabij de omheining van de buurman niet geactiveerd wordt. Om de verstoring te minimaliseren, verkleint u de de vrije ruimte voor uw huisdier of verplaatst de zender, weg van het omheiningssysteem met draad.
• Pas de vrije ruimte voor het huisdier aan zodat de ontvangerhalsband op een afstand van ten minste 1,5 m voorbij de verlaagde grensinstelling activeert als u naar het omheiningssysteem met draad toeloopt.
www.petsafe.net
69
De nek van mijn huisdier is verwond door de
ENFRES
ontvangerhalsband.
NL
Synchroniseer het systeem opnieuw
IT
1. Doe uw hond de ontvangerhalsband af.
2. Haal de batterij uit de ontvangerhalsband. Zorg dat alle stroom eraf is door de knopje van het stimulatieniveau ingedrukt te houden totdat de LED niet meer brandt.
3. Zet de grensschakelaar op de zender van de lage in de hoge stand.
DE
4. Draai de grenscontroleknop langzaam naar 8, omlaag naar 1 en dan terug naar stand 4.
5. Terwijl u zich op een afstand van 1,5 m en 3 m van de zender bevindt, plaatst u de batterij terug in de ontvangerhalsband.
6. Test de grens en controleer de werking door uit de vrije ruimte voor het huisdier te lopen totdat de ontvangerhalsband reageert. Als de zender op 4 ingesteld is, zou de zender op ongeveer 12 m tot 15 m geactiveerd moeten worden.
Als u er zeker van bent dat het systeem goed werkt, kunt u de zenderinstelling terugzetten naar de oorspronkelijke stand.
Doordat u niet de belangrijke veiligheidsinformatie voorin de gebruiksaanwijzing en trainingsgids opgevolgd heeft, zijn er drukzweren ontstaan. Soms worden gevorderde drukzweren beschreven als brandwonden in de nek van de hond. Wij garanderen u dat elektrische halsbanden niet genoeg energie gebruiken om elektrische brandwonden te veroorzaken. De energie van een gegeven puls is slechts enkele duizendste Joules en vergelijkbaar met de statische puls die u soms voelt als u uit uw auto stapt. In sommige gevallen worden drukzweren omschreven als chemische brandwonden. De RFA-67D-11-batterij is luchtdicht afgesloten als deze in de behuizing van de ontvangerhalsband geplaatst is. Door deze afdichting is het in principe onmogelijk, behalve bij foutief gebruik of misbruik, dat de batterij van de ontvangerhalsband op de hals van uw huisdier lekt. Raadpleeg en volg de aanwijzingen in de belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 48 en de aanwijzingen in stap 5 onder de kop “De ontvangerhalsband aanpassen”.
Afvoer van batterijen
Dit apparaat werkt op één1 lithiumbatterij van 6 volt met een capaciteit van 240 mAH. Vervang deze alleen door een equivalente batterij die u ontvangen heeft nadat u de klantendienst gebeld heeft. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantendienst bezoekt u onze website: www.petsafe.net. Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de plaatselijke voorschriften voor afvoer van gebruikte batterijen. Raadpleeg pagina 54 voor instructies voor het
verwijderen van de batterij uit het product voor gescheiden afvoer.
Belangrijk recyclingadvies
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende het veilig verwijderen van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantendienst voor meer informatie.
70
www.petsafe.net
Conformiteit
– Europa
EN
Deze apparatuur is getest en conform de EU R&TTE-richtlijn bevonden. Alvorens deze apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale R&TTE-autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet zijn geaccordeerd door Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE-richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
Hierbij verklaart Radio Systems Corporation dat deze PIF-300-21 Draadloos omheiningssystem voor voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is te vinden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC- Canada
Dit apparaat voldoet aan de standaard(en) volgens de licentievrijstelling RSS van Industry Canada. De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet interferentie kunnen opvangen, inclusief interferentie die wordt veroorzaakt door ongewenste werking van het apparaat.
ACMA - Australië
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespeci ceerd door de ACMA (Australische autoriteit voor communicatie en media).
FR
NL
ES
IT
DE
Gebruiksvoorwaarden en aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden op voorwaarde dat u zonder voorbehoud instemt met de genoemde voorwaarden en opmerkingen. Het gebruik van dit product houdt in dat u al deze voorwaarden en opmerkingen aanvaardt.
2. Gepast gebruik
Dit product werd ontworpen voor gebruik met dieren die men wil africhten. Mogelijk valt het temperament van uw huisdier niet te combineren met dit product. Als u niet zeker weet of dit product voor uw dier geschikt is, ga dan te rade bij uw dierenarts of een gekwali ceerd africhter.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product werd enkel ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit africhtingtoestel is niet bedoeld om dieren te pijnigen, verwonden of tergen. Als u dit product voor andere dan de bestemde doeleinden gebruikt, overtreedt u mogelijk federale of lokale wetten.
4. Beperkte aansprakelijkheid
In geen geval is Radio Systems Corporation aansprakelijk voor rechtstreekse, onrechtstreekse, strafrechtelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade, of enige andere schade voortvloeiend uit het gebruik of misbruik van dit product. De koper neemt alle risico’s en aansprakelijkheid voor het gebruik van dit product op zich.
5. Wijziging van voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden en opmerkingen m.b.t. de aanbieding van dit product te wijzigen.
www.petsafe.net
71
ENFRES
NL
IT
DE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las advertencias y símbolos de atención
utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las lesiones personales.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un adiestrador certi cado.
• Riesgo de electrocución. Utilice el transmisor de valla únicamente en interiores y en un lugar seco.
• Este sistema NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación estática que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación estática varía en las diversas mascotas, Radio Systems Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema mantenga, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas pueden ser entrenadas para evitar que crucen un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería con ar solamente en este sistema para tener con nada a su mascota. Radio Systems Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consecuente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
• Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde irritaciones hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
– Evite que el perro lleve puesto el collar durante más de 12 horas al día. – Si es posible, vuelva a colocar el collar en el cuello del animal cada 1 ó 2 horas. – Veri que el ajuste para prevenir una presión excesiva; siga las instrucciones recogidas en
este manual.
– No conecte nunca un electrodo al collar electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los contactos.
– Cuando se utilice un collar independiente para un electrodo, no aplique presión sobre el
collar electrónico.
– Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los contactos del collar con un
trapo húmedo. – Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras. – Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel. – Si la condición persiste durante más de 48 horas vaya a ver al veterinario. – Para obtener información adicional sobre las úlceras por presión y la necrosis por presión,
por favor visite nuestro sitio web.
72
www.petsafe.net
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su comodidad. Millones de mascotas se sienten cómodas al utilizar contactos de acero inoxidable, pero algunos animales son sensibles a la presión por contacto. Es posible que, tras cierto tiempo, su mascota tolere bien su collar, en cuyo caso, podría no seguir estrictamente algunas de estas precauciones. Es importante que continúe controlando diariamente la zona de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, eso podría ocasionar una erupción o una infección.
• Sáquele siempre el collar receptor al perro antes de efectuar cualquier prueba del transmisor.
• El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante el proceso de comprobación del sistema. Su perro podría recibir una corrección no intencionada.
• Se debe comprobar la amplitud de los límites del sistema siempre que se realice un ajuste en el campo de contención para evitar que su mascota reciba correcciones no intencionadas.
• Si utiliza un collar y una correa para el proceso de adiestramiento, asegúrese de que el collar adicional no presione los puntos de contacto. No corte nunca el suministro de energía del sistema cuando la mascota lleve puesto el collar. Esto podría activar el collar receptor.
• Radio Systems Corporation recomienda utilizar un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS, por sus siglas en inglés) con su cerca inalámbrica. En el caso de que haya un corte en el suministro de electricidad de su casa, su mascota quedará desprotegida.
• Los cortes de electricidad pueden ser impredecibles, por lo cual el uso de un sistema UPS le proporcionará el tiempo su ciente para controlar a su mascota.
En raras ocasiones, si su mascota está cerca del límite en el momento en que se produce el corte de electricidad, es posible que su mascota reciba una corrección. Esta corrección cesará después de transcurridos 30 segundos. Esto se debe al funcionamiento del collar: el collar se activa ante la ausencia de la señal de contención.
• Aunque los resultados variarán en función de las especi caciones particulares de cada fabricante de sistemas UPS, los siguientes ejemplos le ayudarán a seleccionar el sistema UPS más adecuado para usted:
• Utilizando un sistema UPS de 400 VA se obtiene un tiempo de reserva de 3 horas.
• Utilizando un sistema UPS de 900 VA se obtiene un tiempo de reserva de 8 horas.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
Si se utiliza una con guración inferior al tamaño máximo del perímetro, se obtendrá un tiempo de reserva adicional. Con una con guración de tamaño mínimo del perímetro, el período de reserva puede ser dos veces mayor que el tiempo estimado con una con guración de tamaño máximo del perímetro.
• Para evitar las correcciones no intencionadas, después de haber colocado los banderines de límites, asegúrese de ajustar el nivel de corrección por electricidad estática del collar receptor al nivel 1 de corrección por señal acústica solamente.
• No ponga ningún objeto sobre el transmisor ni cubra los ori cios de ventilación, ya que esto podría sobrecalentar el transmisor y ocasionar un fallo de transmisión prematuro.
• No ponga el transmisor en un armario ni en ningún otro lugar cerrado y exento de ventilación.
www.petsafe.net
73
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan
ENFRES
la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de
su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe
NL
®
nunca dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net.
Índice de contenidos
Componentes ..................................................................................................................................................75
Otros artículos que puede necesitar....................................................................................................................75
IT
Cómo funciona el sistema .................................................................................................................................76
De niciones ....................................................................................................................................................76
Manual de funcionamiento
Instalación del transmisor ..............................................................................................................................77
DE
Prepare el collar receptor ..............................................................................................................................78
Veri cación del contacto de la pila.................................................................................................................79
Ajuste la zona del perro al tamaño deseado ...................................................................................................80
Grá ca de alcance del transmisor ..................................................................................................................81
Coloque las banderas de límites ....................................................................................................................82
Ajuste del collar receptor ..............................................................................................................................82
Guía de adiestramiento
Sea paciente con su perro .............................................................................................................................84
Día 1 – Aprendizaje de las banderas de límites ...............................................................................................84
Días 2 a 4 – Continuación del aprendizaje de las banderas de límites ...............................................................85
Días 5 a 8 – Fase de distracción ....................................................................................................................86
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ...............................................................................................................87
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota .......................................................................................................88
Llevar al perro fuera de su zona .....................................................................................................................88
Inalámbrico – para - llevar ............................................................................................................................88
Accesorios ......................................................................................................................................................89
Preguntas más frecuentes ..................................................................................................................................89
Solución de problemas ....................................................................................................................................91
Resincronización del sistema .............................................................................................................................94
Eliminación de las pilas ....................................................................................................................................94
Conformidad ...................................................................................................................................................95
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad ............................................................................................95
74
www.petsafe.net
Componentes
Adaptador
de corriente
Luz de prueba
Transmisor
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
E
H
N
A
P
W
P
O
Y
Puntos de contacto largos
EN
FR
NL
ES
IT
Banderas
de límites - 50
DE
Receptor
Manual de adiestramiento
y funcionamiento
Collar con puntos
de contacto cortos
Otros artículos que puede necesitar
• Alicates
• Tijeras
• Encendedor
• Taladrador & herramientas de montaje
• Cinta de medición
• Collar y correa no metálicos
(PetSafe
Pila
®
RFA-67D-11)
www.petsafe.net
75
Cómo funciona el sistema
ENFRES
El Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ ha demostrado ser seguro, cómodo y e caz para todos los perros de más de 3,6 kg. El sistema funciona transmitiendo una señal de radio hasta 27,5 m en todas direcciones. Se de ne temporalmente esta zona del animal doméstico con banderas de límites para visualizar la zona y para entrenar al animal. El animal lleva un collar receptor con puntos de contacto con el cuello. Una vez esté entrenado, puede correr libremente por su zona. Cuando el perro llega a la límite de la zona, el collar receptor emite un pitido de aviso antes de proporcionar una estimulación estática de seguridad a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a su área.
NL
De niciones
Transmisor: Transmite la señal de radio y es
el centro del área del perro. Zona del perro: Distancia desde el
transmisor donde el perro puede correr libremente.
IT
Límite de la zona: Área de 0,6 m a 1 m
fuera de la zona del perro donde el collar receptor empezará a emitir un pitido para después proporcionar una estimulación
DE
estática. La corrección empezará en la límite de la zona y seguirá en cualquier sitio más allá de la zona del perro. Nota: El collar receptor está equipado con un dispositivo de seguridad que parará la corrección después de 30 segundos si el perro permanece fuera de su zona.
Transmisor
Nota: En muchos vecindarios, las líneas de propiedad cercanas pueden limitar lo grande que puede ser el área del perro.
ÁREA DEL
PERRO
Alcance máximo
27,5 m
(45 pasos normales)
L
Í
M
S
I
T
E
A
D
E
L
A
Z
O
N
Collar receptor: Recibe la señal de radio del transmisor.
Botón de reglaje del nivel de estimulación: Ajusta el nivel de estimulación
estática que recibe el perro fuera de su zona. Luz indicadora del receptor: Indica el
nivel de corrección en el que se establece el collar receptor. Esta luz sirve también como un indicador de batería baja.
Puntos de contacto: Proporcionan la estimulación estática de seguridad cuando el perro entra en la límite de la zona.
Toma de alimentación: Donde el adaptador de corriente se enchufa al transmisor. El transmisor funciona con una salida estándar.
Conmutador de límites: Se ajusta en función del tamaño de la zona del perro que se quiera. Luz de alimentación: Indica que el transmisor está encendido. Selector de control de límites: Ajusta la distancia desde el transmisor a la límite de la zona.
Nota: El ajuste del selector no cambia el nivel de estimulación estática en el collar receptor.
76
www.petsafe.net
Collar receptor
BOUNDARY
CONTROL
7
8
Power
Boundary Switch
Low
High
8
Montaje
de pared
Encima
de la mesa
Luz indicadora del receptor
Pila
Transmisor
EN
Toma de alimentación (Power Jack)
Conmutador de límites (Boundary Switch)
E
P
T
E
S
F
A
S
S
R
H
E
A
N
P
W
P
O
Y
Luz de alimentación (Power Light)
Selector de control de límites
Arandelas
Puntos de contacto
(Boundary Control)
Interruptor de encendido/apagado (On/Off Switch)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1
Instalación del transmisor
Importante: Puede que tenga que cambiar de sitio el transmisor varias veces antes de determinar
su emplazamiento  nal.
FR
NL
ES
IT
DE
El transmisor se sitúa en el centro mismo de la zona del perro. Coloque el transmisor:
• En la planta baja de su casa y a un mínimo de 60 cm del suelo.
• En una zona seca, bien ventilada y protegida.
• En una zona en que las temperaturas no bajen de cero (por ejemplo garaje, sótano, cobertizo, armario).
• En una mesa no metálica o montado en una pared (1A). Hay una plantilla de montaje en el dorso de este manual.
• Como mínimo a 1 m de grandes objetos metálicos, ya que estos elementos pueden reducir el tamaño y la forma de la zona del perro (1B).
Para maximizar la zona del perro,
1A
1B
1C
1m
asegúrese de que el conmutador de límites está en “High” y que el selector de control de límites está en “8” (1C). Conecte el adaptador de corriente a la toma de alimentación y a la salida estándar. Encienda el transmisor.
www.petsafe.net
77
PASO 2
ENFRES
Prepare el collar receptor
El collar receptor viene con puntos de contacto cortos instalados. Utilice los puntos de contacto largos para perros con pelo largo o espeso. Retire y vuelva a apretar los puntos de contacto utilizando la llave multiusos (2A). Los puntos de contacto deben apretarse media vuelta más allá del apriete realizado con los dedos. Compruebe semanalmente el ajuste.
NL
Para instalar y extraer la pila
Nota: No instale la pila mientras el perro lleve el collar receptor.
Este proceso debe llevarse a cabo en un radio de 1,5 m del alcance del transmisor.
®
Este collar receptor utiliza una pila PetSafe diseñada para facilitar el cambio de pila y aumentar la impermeabilidad.
(RFA-67D-11). Esta única pila está
2A
IT
Para instalar la pila, alinee los símbolos de la pila ( echa) y el collar receptor (triángulo) (2B). Utilice el borde de la llave multiusos (2B) para girar la pila en sentido horario hasta que la  echa quede alineada con el símbolo del candado estampado en la carcasa.
2B
DE
Para sacar la pila, gírela en sentido antihorario utilizando el borde de la llave multiusos (2C).
NO intente abrir la pila. Asegúrese de desechar adecuadamente la pila usada. Si la luz indicadora del receptor parpadea cada 4 ó 5 segundos, sustituya
la batería. Retire la batería del collar-receptor. A  n de liberar la energía residual, presione el botón de reglaje del nivel de estimulación hasta que se apague la luz indicadora. Inserte una batería nueva.
®
Los repuestos de pilas PetSafe contacto con el Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web en www.petsafe.net para localizar la tienda más cercana.
(RFA-67D-11) pueden encontrarse en muchas tiendas. Póngase en
2C
Para ajustar el nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos siguientes antes de intentar ajustar el nivel de corrección por electricidad estática. Consulte la Tabla de Funciones y Respuestas a continuación para obtener información sobre la con guración del nivel de estimulación estática que mejor se adapte a su mascota.
1. Retire la lámina de plástico transparente con el borde de la llave multiusos para dejar al descubierto el botón de reglaje del nivel de estimulación (2D).
78
2D 2E
www.petsafe.net
2. Con la pila instalada, pulse el botón de reglaje del nivel de estimulación y suéltelo cuando se encienda la luz indicadora del LED del receptor (2E).
3. La luz indicadora de LED del receptor emite una serie de parpadeos que representan el nivel de estimulación estática.
EN
4. Aumente el nivel de estimulación estática pulsando y soltando el botón de reglaje del nivel de estimulación antes de 5 segundos de la anterior serie de parpadeos.
5. Después de ajustar el nivel de estimulación estática, vuelva a poner la tapa del botón de reglaje del nivel de estimulación para protegerlo.
Los niveles de estimulación estática aumentan de potencia de 1 a 6. Si se aprieta el botón de reglaje del nivel de estimulación cuando el collar receptor está en el nivel 6, el collar receptor vuelve al nivel
1. Consulte la Tabla de Función y Respuesta para elegir el nivel que mejor se adapte a su perro.
La luz indicadora de LED del receptor actúa como un indicador de pila baja, parpadeando cada 4 ó 5 segundos cuando es necesario cambiarla.
Veri cación del contacto de la pila
Retire el collar receptor de su mascota. Pulse el botón y veri que que el indicador luminoso LED se ilumina. Si el indicador luminoso LED no se ilumina, saque la pila. Localice las pestañas metálicas del compartimento de la pila. Tire suavemente de las pestañas para asegurarse de que la pila haga contacto adecuadamente. Vuelva a colocar la pila en el collar receptor. Pulse el botón y compruebe que el indicador luminoso LED se ilumina.
FR
NL
ES
IT
DE
Tabla de Función y Respuesta
Respuesta
de luz
indicadora
1 Parpadeo 1
2 Parpadeos 2 Estimulación estática baja Tímido
3 Parpadeos 3
4 Parpadeos 4 Estimulación estática media Energía media 5 Parpadeos 5 Estimulación estática media-alta Energía alta o media 6 Parpadeos 6 Estimulación estática alta Energía alta
Parpadea una
vez cada 4 a 5
segundos
Función de protección contra correcciones excesivas
Si su mascota entra en la límite de la zona o sobrepasa la zona autorizada, esta función limita la duración de la corrección por electricidad estática a 30 segundos.
Nivel de
estimulación
estática
Función del collar receptor Carácter del perro
Sin estimulación estática, Sólo
pitido
Estimulación estática
media-baja
Indica pila baja
Tímido o promedio
En el improbable caso de que su mascota salga de la zona autorizada, no recibirá una corrección por electricidad estática al regresar a la zona autorizada.
www.petsafe.net
79
PASO 3
Límite de la zona
Zona del perro
ENFRES
Ajuste la zona del perro al tamaño deseado
Asegúrese de que toda la zona del perro esté dentro de los límites de su propiedad (3A). Empiece siempre determinando la límite de la zona en la distancia más corta del transmisor. Ponga el conmutador de límites en “Low” si la límite de la zona es inferior a 13,5 m desde el transmisor.
Asegúrese de que la pila del collar receptor esté correctamente instalada, de
NL
que la corrección por electricidad estática esté ajustada al nivel 2 o a un nivel superior, y de que los contactos de la llave multiusos estén tocando los puntos de contacto (3B).
Nota: Si su vecino más cercano tiene instalado un sistema de contención subterráneo, consulte la sección de Solución de problemas en la página 91.
3A
Zona
del perro
Instrucciones relativas a la llave multiusos
1. Ajuste el nivel de corrección a 2 o a un nivel superior.
IT
2. Sujete los contactos de la llave multiusos contra los puntos de contacto.
3. Camine hacia la límite de la zona sujetando el collar receptor a la altura del
cuello de su mascota, hasta que se encienda la luz de prueba.
Guarde la luz de prueba para futuras comprobaciones.
DE
Nota: si la luz de prueba no se enciende, instale una pila nueva y vuelva a realizar la comprobación. Si aun así no se enciende, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.petsafe.net.
CALLE
3B
Para maximizar el tamaño de la zona autorizada, asegúrese de que el conmutador de límites esté en el nivel “High” (Alto) y de que el sector de control de límites esté en el nivel “8”. Enchufe el adaptador eléctrico a un tomacorriente normal de pared.
Método de dos personas
Sostenga el collar receptor a la altura del cuello del perro (3C) con el lado del logo dirigido hacia la dirección opuesta del transmisor. Camine hacia el extremo de la zona del perro deseada. Dirigiéndolo hacia el lado opuesto del transmisor, sostenga el collar receptor en el extremo de la zona del perro deseada (3D).
Empiece con el selector de control de límites en “8”, haga que otra persona gire el selector hacia LENTAMENTE. Cuando el collar receptor empiece a pitar, diga a la otra persona que deje de girar el selector de control de límites. Registre los ajustes para futuras referencias en la siguiente tabla.
Método de una persona
Mida la distancia más corta desde la límite de la zona deseada al transmisor. Busque la distancia en la tabla de alcances del transmisor de la Page 81 y con gure el conmutador de límites y el selector de control de límites. Sujete los contactos de la luz de prueba contra los puntos de contacto (3B). Lleve el collar receptor a la límite de la zona con el lado del logotipo en dirección opuesta al transmisor y con los puntos de contacto hacia arriba (3C).
3C
3D
80
www.petsafe.net
Sujete el collar receptor a la altura del cuello de su mascota (3D), hasta que el collar receptor emita un pitido y se encienda la luz de prueba.
Si el collar receptor emite un pitido antes o después de llegar a la límite de la zona deseada, regrese al transmisor y ajuste el selector de control de límites. Repita este proceso hasta que el collar receptor emita un pitido en la ubicación deseada. Registre los valores de su con guración en la página 81 para poder consultarlos en el futuro.
EN
FR
Grá ca de alcance del transmisor
(Nota: Estas distancias son aproximadas.)
Posición del selector de
control de límites
1 1,5 m a 3 m 1,5 m a 3 m 2 1,5 m a 3 m 1,5 m a 3 m 3 4,5 m a 6 m 7,5 m a 12 m 4 6 m a 7,5 m 12,5 m a 16,5 m 5 7,5 m a 9 m 16,5 m a 19,5 m 6 10,5 m a 12 m 23 m a 26 m 7 12 m a 13,5 m 26 m a 27,5 m 8 12 m a 13,5 m 26 m a 27,5 m
Registre sus ajustes
Ajuste del conmutador
de límites  nal
(HIGH o LOW)
Conmutador de límites
LOW
Posición de selector de
control de límites  nal
(1-8)
Conmutador de límites HIGH
NL
ES
IT
DE
Nivel de Estimulación
estática del receptor
(1-6) Casa Camping Vacaciones Otros
www.petsafe.net
81
PASO 4
ENFRES
Coloque las banderas de límites
Las banderas de límites son recordatorios visuales para su perro
4A 4B
de dónde está la límite de la zona. El collar receptor se activa a una distancia de hasta 0,6 m ó 1 m de las banderas de límites.
1. Utilizando la luz de prueba, y con la corrección por
E
P
T
S
E
F
A
S
S
R
E
N
H
W
A
O
P
Y
P
NL
electricidad estática en el nivel 2 o en un nivel superior, sujete el collar receptor a la altura del cuello de su mascota con el
®
logotipo de PetSafe
orientado en dirección
opuesta al transmisor.
2. Camine hacia la límite de la zona hasta que el collar receptor emita un pitido y se encienda la luz
de prueba (4A).
3. Coloque una bandera de límites en el suelo (4B).
4. Vuelva hacia la zona del perro hasta que el pitido se pare.
IT
5. Repita este proceso alrededor de la zona hasta marcarla con banderas de límites cada 3 m.
Las banderas pueden estar en diferentes partes de la límite de la zona y pueden no estar en línea. La límite de la zona es de 0,6 m ó 1 m de ancho.
DE
PASO 5
Ajuste del collar receptor
Importante: El ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son
importantes para un adiestramiento efectivo. Los puntos de contacto deben tocar directamente la piel del perro debajo del cuello.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la pila no esté instalada en el collar receptor.
2. Empiece con el perro cómodamente de pie (5A).
3. Para que sea más fácil oír el pitido de advertencia, coloque el collar receptor en el perro con el lado del logo del receptor hacia arriba.
4. Centre los puntos de contacto debajo del cuello del perro, tocando la piel. Si el perro tiene un pelo largo o espeso, utilice los puntos de contacto largos que se incluye para el contacto a través del pelo.
5B
5C
5A
82
www.petsafe.net
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, eso podría ocasionar una erupción o una infección.
EN
5. Compruebe el ajuste del collar receptor introduciendo un dedo entre el  nal del punto de contacto
y el cuello del perro. El ajuste debe ser ceñido pero sin que le apriete demasiado (5B).
6. Deje que el perro lleve el collar durante unos minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Cuando el perro esté más cómodo con el collar receptor, compruebe otra vez el ajuste.
7. Recorte el collar de la siguiente forma (5C):
a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo. Deje un margen para el
crecimiento si su perro es aún joven o si le crece un pelo muy espeso.
b. Quite el collar receptor del perro y corte la parte sobrante. c. Antes de volver a ponérselo, selle el extremo del collar cortado aplicando una llama a lo largo
del extremo deshilachado.
8. Coloque la pila en el collar receptor.
Para volver a pasar el collar
Broche deslizante
La hebilla evita que el collar se a oje alrededor del cuello del perro.
FR
NL
ES
IT
DE
Caballetes
Los pliegues deben estar hacia arriba; el collar resbalará si no se ensarta correctamente.
www.petsafe.net
83
ENFRES
GUÍA DE ADIESTRAMIENTO
Sea paciente con su perro
Importante: El entrenamiento adecuado de su perro es fundamental para
el éxito del Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™. Lea esta sección completamente antes de empezar a adiestrar a su perro. Recuerde que el Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ no es una barrera sólida.
NL
• Disfrute con el perro durante el proceso de adiestramiento. El aprendizaje
DLMMJVS
12345
8 9 10 11 12
15 16 17 18 19
22 23 24 26
29 30 31
25
45
tiene que ser divertido, justo,  rme y coherente.
• Entrene de 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiadas cosas ni hacerlas demasiado
deprisa. Es mejor hacer sesiones cortas más frecuentes que sesiones largas menos frecuentes.
• Sugerimos hacer un mínimo de 14 días de adiestramiento. Dependiendo del perro y de cómo
aprenda, el adiestramiento puede tardar más o menos tiempo.
• Si el perro muestra señales de estrés, vaya más despacio en el proceso de adiestramiento, añada
IT
días de aprendizaje o aumente la cantidad de tiempo de juego con el perro en su zona. Algunas de las señales de estrés son las siguientes:
- El perro tira de la correa hacia la casa
- Orejas retraídas
DE
- Cola hacia abajo
- Cuerpo bajado
67
13 14
20 21
0
27 28
15
min.
30
- Nerviosismo o movimientos frenéticos o rigidez en el cuerpo
• El perro debe estar totalmente cómodo cerca de las banderas de límites antes del  nal de cada
sesión de adiestramiento. Dedique como mínimo 5 minutos de “juego” al  nal de cada sesión dentro de los 3 m de las banderas de límites.
• Termine cada sesión de adiestramiento con un tono positivo con mucho juego y felicitación.
• Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.
• Asegúrese de contener al perro de otra forma durante el período de adiestramiento.
• Durante el adiestramiento, si necesita sacar a su perro fuera de la zona, quítele el collar receptor y
llévelo en brazos o póngale en el coche para pasar por la zona.
• Aunque crea que su perro responde bien al aprendizaje, complete todo el proceso de
adiestramiento. ¡Es muy importante el refuerzo!
FASE 1
Día 1 – Aprendizaje de las banderas de límites
Realice tres sesiones de adiestramiento el primer día, cada una que dure de 10 a 15 minutos.
84
www.petsafe.net
Objetivo:
El perro debe aprender que las banderas de límites y el pitido de advertencia del collar receptor de nen su nueva zona.
Organización:
• Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 1: Modo de adiestramiento
por señal acústica solo.
• Coloque un segundo collar no metálico en el cuello del perro ENCIMA del collar receptor y ate
una correa.
Asegúrese de que el segundo collar no presiona a los puntos de contacto.
• Tenga a mano pequeños trozos de obsequios que su perro encuentre apetecibles.
• Tenga a mano el juguete preferido del perro.
Pasos:
1. Comience caminando con su mascota atada a la correa en la zona autorizada. Hágale elogios y
háblele tranquilamente.
2. Camine hacia los banderines de límites (1A). Mantenga una actitud de buen humor.
3. Controlando completamente a su mascota por medio de la correa, camine hacia los banderines.
A medida que su mascota entra en la límite de la zona, el collar receptor comenzará a emitir una señal acústica (1B). Deje que su mascota permanezca en la límite de la zona durante 2 segundos y a continuación guíela suavemente para que regrese a la zona autorizada (1C). Elógiela inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso aunque le haya ayudado guiándola con la correa.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
4. Repita este proceso en el mismo banderín de límite hasta que su mascota se resista a entrar en la
límite de la zona.
5. Intente que su mascota aprenda este adiestramiento en 3 o 4 banderines de límites por cada
sesión. ¡Procure que esta actividad sea DIVERTIDA! Elogie a su mascota si retrocede rápidamente o se resiste a entrar en la límite de la zona.
1A 1B 1C
FASE 2
Día 2 a 4 - Continuación del aprendizaje de las banderas de límites
www.petsafe.net
85
Realice tres sesiones por día, cada una que dure de 10 a 15 minutos.
Objetivo:
ENFRES
Adiestrar al perro a permanecer en su zona y respetar los límites mientras usted está fuera de la misma.
Organización:
• Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 2.
• Coloque un segundo collar no metálico en el cuello del perro ENCIMA del collar receptor y ate
una correa.
Asegúrese de que el segundo collar no presiona a los puntos de contacto.
NL
• Tenga a mano pequeños trozos de obsequios.
• Tenga a mano el juguete preferido del perro.
Pasos:
1. Repita los pasos 1 a 5 de la fase uno.
2. Si su mascota no responde a la corrección por electricidad estática, con rme que el collar receptor
IT
DE
está correctamente ajustado, de acuerdo con las instrucciones del Paso 5 en la página 81.
3. Si el receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la corrección por
electricidad estática, suba un grado el nivel de estimulación estática. Esté atento ante las reacciones más leves de su mascota, tales como el levantamiento de las orejas, los giros de la cabeza, o mirar hacia el suelo.
4. Permanezca en el mismo banderín hasta que su mascota se resista a entrar en la límite de la zona.
FASE 3
Días 5 a 8 – Fase de distracción
Realice tres sesiones de adiestramiento por día, cada una que dure de 10 a 15 minutos.
Objetivo:
Adiestrar al perro a permanecer dentro de la zona con distracciones fuera de la zona.
Organización:
• Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 2 o un nivel superior en
función de la manera de reaccionar de su perro durante los días 2 a 4.
• Coloque un segundo collar no metálico en el cuello del perro ENCIMA del collar receptor y ate
una correa.
Asegúrese de que el segundo collar no presiona a los puntos de contacto.
• Tenga a mano pequeños trozos de obsequios (las salchichas o los trozos de carne van bien).
• Tenga a mano el juguete preferido del perro.
• Cree distracciones para tentar al perro a entrar en la límite de la zona, como por ejemplo:
- Hacer que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona hacia fuera.
86
www.petsafe.net
- Lanzar una pelota fuera de la zona del perro.
- Hacer que un vecino vaya con su perro por fuera del área.
• Incremente gradualmente el nivel de distracción. Nunca persuada ni llame a su mascota para
que salga de la zona autorizada.
Pasos:
1. Controle totalmente al perro con la correa y preséntele la distracción.
2. Si el perro no se mueve hacia la distracción, prémiele y ofrézcale un obsequio.
EN
FR
3. Si reacciona a la distracción, permítale ir hacia la límite de la zona.
4. Ayude al perro a volver a su zona si no vuelve por sí solo después de 2 segundos.
5. Obsequie y premie al perro en cualquier momento que vuelva a su zona con o sin ayuda.
6. Repita este proceso con otras distracciones. Utilice a otros miembros de la familia durante este proceso.
7. Si su perro no indica reacción ante la estimulación estática, compruebe que el collar receptor está bien colocado y ajustado (véase página 82, paso 5).
8. Si a pesar de que el collar receptor está bien colocado su perro aún no reacciona a la estimulación estática, incremente el nivel de estimulación de un nivel.
FASE 4
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben durar al principio de 10 a 15 minutos, y luego aumentar gradualmente a más de una hora.
El perro estará listo para ello sólo cuando evite claramente toda la zona de banderas, independientemente de cualquier distracción o tentación. Durante esta fase, no deje al perro desatendido.
NL
ES
IT
DE
Objetivo:
Dejar que el perro pueda correr libremente por la zona sin la correa.
Organización:
Ajuste el collar receptor a la con guración permanente adecuada para su perro según su tamaño y temperamento.
Pasos:
1. Entre en la zona con el perro llevando el collar receptor.
2. Camine por el terreno y juegue con el perro, estando siempre dentro de la zona.
3. Ocúpese en alguna otra tarea en el terreno mientras presta atención al perro.
4. Si el perro se escapa, quítele el collar receptor o desconecte el sistema en el transmisor de valla y conduzca al perro de vuelta hacia la zona.
www.petsafe.net
87
FASE 5
ENFRES
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota
¡Su mascota está lista para correr! Supervise a su mascota a intervalos regulares. Nota: después de que tenga la certeza de que su mascota está completamente adiestrada, retire uno
de cada dos banderines de límites cada cuatro días hasta que haya retirado todos los banderines. Guarde los banderines de límites para poder utilizarlos en el futuro.
NL
Llevar al perro fuera de su zona
Importante: Quítele el collar receptor y déjelo en la zona del perro.
Cuando el perro aprenda la límite de la zona, no querrá cruzarla ni para pasear o ir en coche.
Opción 1: Sustituya el collar receptor por un collar normal. Meta al perro dentro de un coche que esté dentro de la zona y condúzcalo fuera de la
IT
misma. Opción 2: Sustituya el collar receptor por un collar y correa normales. Saque
al perro fuera de su zona a la vez que le da una orden como “Vale” en un lugar especí co de la límite de la zona (el  nal del camino de acceso, acera,
DE
etc.). Salga siempre de la zona con una correa por el mismo lugar y el perro asociará salir de la zona sólo con correa, sólo por este lugar, y sólo con una persona. Inicialmente puede que necesite convencer al perro de salir de la zona con un obsequio de comida y mucho encomio.
Nota: Quizás tenga que sacar al perro en brazos de su zona.
Inalámbrico – para - llevar
El Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ es totalmente portátil. Siga los procedimientos de instalación (pasos de 1 a 4) cuando quiera contener al perro. Reestablezca la zona del perro y márquela con banderas de límites para que el animal sepa cuál es su límite de la zona. Nota: Si se instala en un vehículo o construcción metálica, el espacio máximo de la zona del
animal doméstico puede reducirse. Asegúrese de extraer la pila del collar receptor antes de apagar el transmisor. Si quiere conectar el transmisor a un coche u otra fuente de CC, utilice un invertidor de
50 vatios o superior.
88
www.petsafe.net
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web para encontrar una tienda minorista próxima a usted. Para obtener un listado de los números de teléfono de los centros de atención al cliente de su zona visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Preguntas más frecuentes
¿Qué edad ha de tener una mascota antes de usar el Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™?
• Debido a que todas las mascotas son diferentes, el adiestramiento con este sistema se puede iniciar una vez que su mascota pueda aprender las órdenes básicas, como “siéntate” y “quédate”. El sistema sólo se debe usar con mascotas que tengan más de 6 meses. Si su mascota tiene alguna lesión o su movilidad está afectada de cualquier otro modo, póngase en contacto con su veterinario o adiestrador profesional antes de usar el sistema.
EN
FR
NL
ES
¿El collar receptor es impermeable?
¿Cubre el Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ un círculo más grande de 55 m de diámetro?
¿Un terreno inclinado afecta a la zona del animal doméstico?
¿Puedo utilizar más de un collar receptor con el sistema inalámbrico?
¿El sistema inalámbrico alejará a otros animales domésticos de mi terreno?
• Sí. Cuando cambie la pila, asegúrese de que el área de la pila esté limpia.
• Puede utilizarse otro transmisor inalámbrico con límites superpuestos de como mínimo 2 m a 3 m para conseguir una zona más grande.
• La señal del transmisor se extiende 27,5 m en todas direcciones. Un terreno inclinado puede hacer que una zona parezca más o menos de lo supuesto. Se puede recolocar el transmisor para maximizar la zona del animal doméstico.
• Sí. El número de animales que se pueden contener con el sistema inalámbrico es ilimitado. Debe comprarse un collar receptor adicional para cada animal. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web en www.petsafe.net para localizar la tienda más cercana.
• No. El sistema inalámbrico sólo es efectivo para mascotas que lleven el collar receptor.
IT
DE
¿Existe algún transmisor a distancia portátil que funcione con el collar receptor del sistema inalámbrico?
¿Hay un collar receptor más pequeño u otro collar receptor compatible que pueda usar con el transmisor inalámbrico?
• No. Hay que comprar un sistema de adiestramiento a distancia aparte. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web en www. petsafe.net para localizar la tienda más cercana.
• No. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web en www.petsafe.net para obtener más ideas o soluciones.
www.petsafe.net
89
¿Si tengo alguna pregunta acerca de mi sistema
ENFRES
inalámbrico o necesito cambiar algunas piezas, dónde puedo obtener respuestas o servicio?
• Llame al Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web www.petsafe.net.
¿Puedo utilizar el sistema inalámbrico en un animal doméstico agresivo?
NL
¿Puedo utilizar el sistema inalámbrico en un gato?
¿Qué pasa si se corta la corriente?
IT
¿Qué ocurre si apago o desenchufo el suministro de energía del transmisor?
DE
¿Qué pasa si pierdo la tapa de plástico transparente para el botón de reglaje del nivel de estimulación?
• No es recomendable utilizar ningún dispositivo de adiestramiento electrónico en animales domésticos agresivos. Si no está seguro de si su perro es agresivo, consulte al veterinario o a un entrenador profesional.
• El sistema inalámbrico puede utilizarse siempre y cuando el gato pueda llevar cómodamente el collar receptor.
• El sistema inalámbrico está diseñado para reconocer los cortes o bajadas de corriente sin activar el collar receptor. Sin embargo, si el animal doméstico está cerca de la límite de la zona durante el corte de corriente, puede que reciba una estimulación estática. Para reducir esta posibilidad, puede utilizarse un dispositivo de batería de reserva para el transmisor si su zona experimenta frecuentes cortes de corriente.
• Si su perro tiene puesto el collar receptor, puede recibir una corrección no intencionada. Sáquele siempre el collar receptor al perro antes cortar el suministro de energía del transmisor o de efectuar cualquier prueba del transmisor.
• La tapa de plástico transparente impide que el nivel de estimulación estática se cambie accidentalmente y, además, ayuda a mantener la impermeabilidad del receptor. Llame al Centro de Asistencia al Cliente para obtener otra nueva.
Si el animal abandona su zona, ¿durante cuánto tiempo será corregido?
¿Con qué frecuencia tengo que cambiar la pila del collar receptor?
¿Puedo colocar el receptor en otro collar?
¿Tengo que realizar servicio de mantenimiento en mi sistema inalámbrico?
• El animal recibirá estimulación estática mientras esté fuera de su zona durante 30 segundos. El collar receptor tiene una pausa de seguridad para parar la corrección y el pitido después de 30 segundos hasta que el animal vuelva a su zona.
• La vida de la pila depende de cuántas veces el perro pruebe los límites. La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila baja, parpadeando cada 5 segundos cuando sea necesario cambiarla.
• Sí, cualquier collar no metálico. Haga 2 agujeros en el collar para conectar el receptor. Utilice el collar en el kit como plantilla para localizar los agujeros en el nuevo collar.
• Compruebe diariamente que no haya irritación en el cuello del perro por los puntos de contacto.
• Compruebe semanalmente el ajuste del collar receptor.
• Compruebe semanalmente los puntos de contacto en el collar receptor para asegurar que están limpios y bien ajustados.
• La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila baja, parpadeando cada 4 ó 5 segundos cuando es necesario.
90
www.petsafe.net
¿Cómo puedo saber que la pila del collar receptor funciona?
• Quite el collar receptor del perro y camine hacia la límite de la zona. El collar receptor deberá emitir un pitido. Si no lo hace, cambie la pila.
EN
¿Los vehículos, edi cios y características del terreno (árboles, arbustos, etc.) afectarán el rendimiento del sistema inalámbrico?
¿Qué debo hacer si el cuello del animal se irrita?
• Sí. Colocar el transmisor en el interior de un edi cio de estructura metálica puede causar la reducción del alcance máximo del sistema inalámbrico.
• Estacionar un vehículo en el interior de la zona autorizada puede reducir el alcance del sistema y hacer que su mascota reciba una corrección por electricidad estática que no se produciría si el vehículo no hubiera estado en este lugar.
• Los objetos metálicos  jos de gran tamaño tales como los cobertizos metálicos, pueden afectar la señal reduciendo el alcance máximo del sistema en la ubicación en que se encuentra el objeto. Como resultado de ello, su mascota puede recibir una corrección por electricidad estática.
• Esto se debe a que los puntos de contacto irritan la piel. Deje de utilizar el collar receptor durante unos días. Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Cuando la piel vuelva a su estado normal, cambie el collar receptor y vaya controlando muy de cerca el estado de la piel.
FR
NL
ES
IT
DE
¿Puedo poner una correa en el collar receptor?
¿Por qué tiene mi collar receptor un modo de sólo pitido?
Solución de problemas
El collar receptor no emite pitidos cuando se instala la límite de la zona.
• No. Esto puede hacer que los puntos de contacto estén demasiado apretados contra el cuello del perro. Ate una correa a un collar separado y no metálico colocado encima del collar receptor.
• El modo de sólo pitido puede usarse para adiestrar al perro a sus límites o para perros bien adiestrados que ya no requieren estimulación estática.
• Puede ser difícil oír el pitido en un entorno ruidoso
• Instale la luz de prueba tal como se ha explicado en la sección “Instrucciones relativas a la llave multiusos”, y utilícela para determinar el emplazamiento de la zona de límites.
• Compruebe que el transmisor está instalado de acuerdo con las normas e instale una nueva pila a menos de 1,5 m a 3 m del transmisor.
• Resincronización del sistema (página 94).
www.petsafe.net
91
El collar receptor no emite pitidos ni produce
ENFRES
estimulación estática.
NL
El collar receptor emite pitidos en todas partes.
IT
El collar receptor emite pitidos dentro de la casa.
• Compruebe que el transmisor esté enchufado a una salida que esté encendido, que la luz de alimentación esté encendida, y que los controles del transmisor estén establecidos en los ajustes deseados.
• Compruebe la pila del receptor para asegurar que esté adecuadamente instalada.
• Cuando cambie la pila, hágalo a menos de 1,5 m a 3 m del transmisor.
• Resincronización del sistema (página 94).
• Compruebe que el transmisor esté enchufado a una salida estándar, que esté encendido, que la luz de alimentación esté encendida, y que los controles del transmisor estén establecidos en los ajustes deseados.
• Lleve el collar receptor a menos de 1,5 m a 3 m del transmisor para su reajuste.
• Resincronización del sistema (página 94).
• Asegúrese de que el transmisor esté encendido y ajustado de acuerdo con las normas.
DE
Mi mascota está recibiendo una corrección por electricidad estática en su jaula de metal.
La límite de la zona parece  uctuar.
El collar receptor se activa a mitad del terreno.
• Asegúrese de que toda la casa esté dentro de la zona del perro. Puede que haya que trasladar el transmisor y ajustar la zona del perro para incluir toda la casa.
• Si vuelve a resituar el transmisor, quite el collar receptor del perro antes de apagar el transmisor.
• Resincronización del sistema (página 94).
• El collar receptor se activa cuando pierde la señal del transmisor. La jaula metálica puede bloquear la señal del transmisor, lo cual provoca la activación del collar receptor.
• Retire el collar receptor de su mascota cuando la ponga en su jaula metálica.
• Esto es normal para el campo electromagnético del sistema inalámbrico. El campo puede estar afectado por “ruido electrónico” del entorno que puede hacerlo  uctuar hasta un 5%.
• Cuando el collar receptor se activa se ve in uido por la velocidad y la orientación del collar receptor cuando el perro entra en la límite de la zona.
• El collar receptor se activa cuando pierde la señal del transmisor. Esto a veces ocurre cuando hay un objeto metálico grande entre el collar receptor y el transmisor, cuando la orientación del collar receptor cambia cerca de la límite de la zona, o cuando el “ruido electrónico” del entorno inter ere con la señal. Si sigue produciéndose este fenómeno, considere la posibilidad de resituar el transmisor y reajustar la zona del perro.
92
• Resincronización del sistema (página 94).
www.petsafe.net
El collar receptor emite pitidos pero el perro no responde a la estimulación estática.
• Asegúrese de que el nivel de estimulación estática esté en 2 o superior.
• Compruebe el collar receptor con la luz de prueba.
EN
Mi perro reacciona mucho a la estimulación estática y se asusta.
• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelo del perro allí donde los puntos de contacto tocan con el cuello y/o cambie a puntos de contacto más largos.
• Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos del adiestramiento para reforzarlo.
• Disminuya el nivel de estimulación estática.
• Asegúrese de que está en control de la situación cuando el perro recibe sus primeras correcciones estáticas (llévelo en una correa unida a un collar separado, no metálico), condúzcalo hacia su zona y felicítelo. Si el perro sigue estando asustado, suspenda el adiestramiento y empiece otra vez el próximo día. Asegúrese de terminar cada sesión de adiestramiento con un tono positivo con mucho juego y felicitación.
FR
NL
ES
IT
DE
La luz de alimentación no está encendida.
Estaba instalando la zona del perro y, cuando bajé el selector de control de límites, el collar receptor dejó de pitar y corregir.
Mi vecino más cercano tiene instalado un sistema de contención subterráneo. El sistema y el collar receptor no se activan en las inmediaciones de su propiedad.
• Compruebe que el interruptor de encendido/apagado del transmisor esté encendido y que el adaptador de corriente esté enchufado al transmisor y a una salida estándar.
• Puede que haya bajado el selector de control de límites demasiado deprisa, lo cual ha hecho que el collar receptor haya pasado al modo de fallo de alimentación. Esto es un dispositivo de seguridad diseñado para proteger al perro cuando se corta la corriente del transmisor. Con el collar receptor a menos de 1,5 m a 3 m del transmisor, ponga el selector de control de límites a “8” y reajuste la límite de la zona, bajando lentamente el selector.
• La señal del sistema de contención subterráneo de su vecino puede interferir con el funcionamiento del collar receptor, impidiendo su activación. Para minimizar esta interferencia, reduzca el tamaño de la zona autorizada o separe el transmisor del sistema de contención subterráneo.
• Ajuste la zona autorizada de forma que el collar receptor se active a al menos 1,5 m más allá del nivel reducido de límites al caminar hacia el sistema de contención subterráneo.
www.petsafe.net
93
El collar receptor ha causado lesiones en el cuello de
ENFRES
mi mascota.
NL
No seguir las instrucciones de seguridad importantes indicadas en la parte delantera del Manual de funcionamiento y de adiestramiento ha causado las úlceras por presión. Algunas de las descripciones de las úlceras por presión avanzadas describen las llagas con un aspecto de quemaduras en el cuello del perro. Puede estar seguro de que los collares electrónicos no utilizan su ciente energía como para crear quemaduras eléctricas. La energía en un pulso de salida es sólo de unas pocas milésimas de julio; es de naturaleza similar a la del pulso de electricidad estática que puede sentir al salir de su automóvil. En algunos casos, las úlceras por presión son descritas como quemaduras químicas. La pila RFA-67D-11 está sellada cuando se instala en el receptáculo del collar receptor. Esta característica de sellado hace que sea prácticamente imposible que la pila de su collar receptor derrame su contenido sobre el cuello de su mascota, siempre y cuando no se someta a un uso indebido o abusivo. Por favor revise y siga la información de seguridad importante de la página 72, así como las instrucciones en el paso 5 bajo el título “Ajuste el collar receptor”.
IT
Resincronización del sistema
1. Retire el collar receptor de su mascota.
2. Saque la pila del collar receptor. Descargue toda la energía pulsando el botón de reglaje del nivel
DE
de estimulación hasta que el indicador luminoso LED se apague.
3. En el transmisor, cambie el conmutador de límites desde la posición de nivel bajo a la posición de nivel alto.
4. Ajuste lentamente el selector de control de límites hasta el nivel 8, bájelo al nivel 1, y  nalmente al nivel 4.
5. Situándose a una distancia de entre 1,5 y 3 m del transmisor, vuelva a insertar la pila en el collar receptor.
6. Compruebe el límite y veri que el funcionamiento del sistema saliendo de la zona autorizada hasta que su collar receptor responda. Con el transmisor ajustado en el nivel 4, se debe activar a una distancia aproximada de 12 a 15 m.
Cuando esté seguro de que el sistema funciona correctamente, vuelva a poner los controles del transmisor en su posición original.
Eliminación de las pilas
Este dispositivo funciona con una pila de litio de 6 voltios con 240 mAH de capacidad. Reemplácela solamente con una pila equivalente procedente del Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. En muchas regiones del mundo, las pilas gastadas deben recogerse por separado. Compruebe las normas vigentes en su país antes de deshacerse de las pilas gastadas. Consulte la página 78 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto y desecharla por separado.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para obtener más información.
94
www.petsafe.net
Conformidad
– Europa
EN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con la normativa R&TTE de la UE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modi caciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir la normativa R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
Por el presente documento, Radio Systems Corporation, declara que su sistema PIF-300-21 Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ las demás provisiones relevantes de la normativa 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canadá
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS para dispositivos exentos de licencia de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
ACMA- Australia
Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especi cados por la ACMA (Australian Communications and Media Authority).
cumple con los requisitos esenciales y con
FR
NL
ES
IT
DE
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Condiciones de uso
Este producto se ofrece bajo condición de su aceptación sin modi cación de los términos, condiciones y avisos aquí contenidos. El uso de este producto implica la aceptación de estos términos, condiciones y avisos.
2. Uso adecuado
Este producto está diseñado para su uso con animales domésticos a los que se quiera adiestrar. El carácter especí co de su animal doméstico puede impedir que este producto funcione. Si no está seguro de que este producto sea adecuado para su animal doméstico, consulte al veterinario o a un entrenador profesional.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para su uso exclusivo con animales domésticos. Este dispositivo de adiestramiento de animales domésticos no está pensado para dañar, lastimar ni provocar.
El uso de este producto para otros  nes para los que no esté destinado puede representar una violación de las leyes estatales, autonómicas o locales.
4. Limitación de responsabilidad
Radio Systems Corporation no será en ningún caso responsable por ningún perjuicio directo, indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuente, ni por ningún otro perjuicio, sea cual sea, que se produzca como consecuencia de o relacionado con el uso o mal uso de este producto.
5. Modi cación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los terminos, condiciones y noti caciones bajo los que se ofrece este producto.
www.petsafe.net
95
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
ENFRES
Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione
utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da
NL
questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare del male all’animale.
IT
DE
AVVISO si usa per indicare pratiche d’uso di sicurezza non correlate ad infortuni personali.
• Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. In caso di dubbi sull’idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al veterinario o un addestratore certi cato.
• Rischio di scossa elettrica. Utilizzare il trasmettitore unicamente in interni e in luoghi asciutti.
• Questo sistema NON è una barriera solida, ma è progettato unicamente per fungere da deterrente e ricordare agli animali di rimanere entro l’area delimitata tramite una stimolazione statica. È importante ripetere regolarmente l’addestramento dell’animale. Poiché il livello di tolleranza alla stimolazione statica varia a seconda dell’animale, Radio Systems Corporation NON PUÒ garantire che il sistema mantenga sempre l’animale entro l’area delimitata stabilita. Non è sempre possibile addestrare tutti gli animali a non oltrepassare le aree delimitate! Perciò, se si ha ragione di credere che il proprio animale possa costituire un pericolo per altri o farsi del male se non viene trattenuto all’interno dell’area protetta, è opportuno NON af darsi unicamente a questo sistema per contenerlo. Radio Systems Corporation DECLINA qualunque responsabilità per danni materiali, perdite economiche o qualunque danno conseguente, subìto in seguito alla fuga dell’animale dall’area delimitata.
• La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo dell’animale può causare danni alla cute. I danni vanno dall’arrossamento alle ulcere da pressione; questa condizione è comunemente nota come formazione di piaghe da decubito.
– Evitare di lasciare il collare sul cane per più di 12 ore al giorno. – Se possibile, riposizionare il collare sul collo dell’animale ogni 1 a 2 ore. – Controllare l’aderenza, per evitare eccessiva pressione; seguire le istruzioni di questo manuale. – Non collegare mai un guinzaglio al collare elettronico, per non causare una pressione
eccessiva dei contatti.
– Utilizzando un collare separato per il guinzaglio, non creare troppa pressione sul collare
elettronico. – Lavare l’area del collo del cane e i contatti del collare ogni settimana con un panno umido. – Esaminare quotidianamente l’area di contatto per rilevare eventuali arrossamenti o escoriazioni. – Se si rilevano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso del collare  nché la cute
non è guarita. – Se il problema si protrae oltre le 48 ore, rivolgersi a un veterinario. – Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di visitare il nostro sito web.
96
www.petsafe.net
Questi accorgimenti contribuiranno a garantire la sicurezza e il comfort del proprio animale. Per milioni di animali indossare i contatti in acciaio inossidabile non crea alcun disagio. Alcuni sono sensibili alla pressione da contatto. Se dopo un po’ di tempo si vede che il proprio animale tollera bene il collare, è possibile usare meno rigore nell’applicazione di queste norme precauzionali. È comunque importante continuare a controllare quotidianamente la zona di contatto. Se si notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso  no a completa guarigione della cute.
• Potrebbe essere necessario spuntare il pelo nell’area delle sonde di contatto. Non radere mai il collo del cane; questo potrebbe provocare arrossamenti o infezioni.
• Togliere sempre il collare ricevitore dal cane prima di eseguire i test del trasmettitore.
• Il cane non deve indossare il collare ricevitore quando si collauda il sistema. Potrebbe ricevere una correzione involontaria.
• Per evitare correzioni accidentali del proprio animale, l’ampiezza del perimetro dell’area delimitata deve essere controllato ogni qualvolta se ne esegue la regolazione.
• Se si usa un collare e un guinzaglio a  ni di addestramento, veri care che il collare aggiuntivo non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Non scollegare mai il sistema con il collare indosso al cane per non attivare il collare ricevitore.
• Radio Systems Corporation raccomanda caldamente l’uso di un gruppo di continuità (UPS) con la recinzione wireless. Se si veri casse un’interruzione di corrente, l’animale resterebbe privo di protezione antifuga. Le interruzioni di corrente possono essere imprevedibili e l’uso di un gruppo di continuità può consentire tempo suf ciente a prendere provvedimenti e impedire la fuga dell’animale.
In rari casi, se l’animale è vicino alla recinzione al momento in cui si veri ca l’interruzione, è possibile che riceva una correzione. La correzione si interrompe dopo 30 secondi. Ciò è dovuto al funzionamento del collare che si attiva quando il segnale antifuga è assente.
Benché i risultati differiscano in base ai valori di speci ca dichiarati dal produttore del gruppo di continuità, gli esempi tipici seguenti possono guidarvi nella scelta di un UPS:
• Con un UPS da 400 VA l’acquirente può attendersi un backup della durata di 3 ore.
• Con un UPS da 900 VA UPS l’acquirente può attendersi un backup della durata di 8 ore.
Se si usano impostazioni inferiori alla misura massima della recinzione, la durata del backup si prolunga. Con impostazioni al minimo della misura della recinzione, il tempo di back up può risultare più del doppio di quello stimato per la dimensione massima della recinzione.
EN
FR
NL
ES
IT
DE
• Per evitare una correzione involontaria, dopo la collocazione delle bandierine, accertarsi di aver reimpostato la Stimolazione statica sul collare ricevitore sul livello 1, solo segnale acustico.
• Non appoggiare nulla sopra il trasmettitore né coprire le aperture di ventilazione per non surriscaldarlo causandone il guasto prematuro.
• Non posizionare il trasmettitore in un armadio, uno sgabuzzino o altra area con nata e priva di ventilazione.
www.petsafe.net
97
Grazie per aver scelto PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l’addestramento
ENFRES
promuovono uno stile di vita all’insegna della protezione, dell’insegnamento e dell’amore: prerogative essenziali in grado di in uenzare i ricordi di tutta una vita. Se avete domande
sui nostri prodotti o sull’addestramento del vostro cane, visitate il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.net o rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Per l’elenco dei numeri di telefono dei centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al centro di assistenza
NL
alla clientela, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, PetSafe
®
si impegna a non vendere né a consegnare mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Elenco del contenuto
Componenti ....................................................................................................................................................99
IT
Altri strumenti necessari ....................................................................................................................................99
Funzionamento del sistema ..............................................................................................................................100
De nizioni ....................................................................................................................................................100
Guida all’uso
DE
Impostazione del trasmettitore ......................................................................................................................101
Preparazione del collare ricevitore ...............................................................................................................102
Veri ca dei contatti della batteria .................................................................................................................103
Regolazione delle dimensioni dell’area di movimento .....................................................................................104
Gra co area di copertura del trasmettitore ....................................................................................................105
Posizionamento delle bandierine di zona di delimitazione ..............................................................................106
Posizionamento del collare ricevitore ...........................................................................................................106
Guida all’addestramento
Siate pazienti con il vostro animale ..............................................................................................................108
Giorno 1 – Consapevolezza delle bandierine di zona di delimitazione ............................................................109
Giorni da 2 a 4 – Rafforzamento della consapevolezza delle bandierine di zona di delimitazione ......................110
Giorni da 5 a 8 – Fase di distrazione ...........................................................................................................110
Giorni da 9 a 14 – Supervisione senza guinzaglio ........................................................................................111
Giorni da 15 a 30 - Monitoraggio dell’animale .............................................................................................112
Far uscire il cane dall’area riservata .............................................................................................................112
Sistema portatile senza  li ...........................................................................................................................112
Accessori ......................................................................................................................................................113
Domande più frequenti ...................................................................................................................................113
Ricerca Guasti ...............................................................................................................................................115
Risincronizzare il sistema ................................................................................................................................118
Smaltimento della batteria ...............................................................................................................................118
Conformità ....................................................................................................................................................119
Condizioni di Utilizzo e Limitazione della Responsabilità ....................................................................................119
98
www.petsafe.net
Componenti
Adattatore
di corrente
Trasmettitore
EN
FR
P
E
T
E
S
F
A
S
S
R
E
H
N
A
P
W
P
O
Y
NL
ES
Luce di prova
Collare ricevitore
Guida all’uso e
con punti di contatto corti
all’addestramento
Altri strumenti necessari
• Pinze
Punti di contatto lunghi
Bandierine
di delimitazione - 50
Batteria
®
(PetSafe
RFA-67D-11)
IT
DE
• Forbici
• Accendino
• Trapano e minuteria per il montaggio
• Metro a nastro
• Collare non metallico e guinzaglio
www.petsafe.net
99
Funzionamento del sistema
ENFRES
Sistema antifuga senza  li Wireless Pet Containment System™ si è dimostrato sicuro, comodo ed ef cace per tutti i cani di peso superiore ai 3,6 chilogrammi. Il sistema funzione trasmettendo un segnale radio  no ad un raggio di circa 27,5 m in tutte le direzioni. Occorre delimitare temporaneamente l’area destinata al cane con bandierine che serviranno da ausilio visivo durante la fase di addestramento. Il cane indossa un collare ricevitore con punti di contatto intorno al collo ed una volta addestrato può correre liberamente nella sua area. Quando il cane raggiunge la zona di delimitazione, il collare ricevitore invia un segnale acustico prima di passare ad una stimolazione statica sicura tramite i punti di contatto per attirare la sua attenzione e farlo ritornare nella sua area.
NL
De nizioni
Trasmettitore: Trasmette il segnale radio
ed è il centro dell’area di movimento dell’animale.
Area di movimento: Distanza dal
IT
trasmettitore, entro la quale il vostro animale può muoversi liberamente.
Zona di delimitazione: Area di larghezza compresa fra 0,6 m e 1 m fuori dall’area di movimento, entro la quale il collare ricevitore
DE
del vostro animale comincerà ad emettere un segnale acustico seguito da una stimolazione statica. La correzione avrà inizio nella zona di delimitazione e proseguirà in qualsiasi zona al di là dell’area di movimento. N.B.: Il collare ricevitore è equipaggiato con un timer di sicurezza che interrompe la correzione dopo 30 secondi se l’animale resta fuori dall’area di movimento.
Collare ricevitore: Riceve il segnale radio dal trasmettitore.
Trasmettitore
N.B.: In molte zone, le proprietà adiacenti possono limitare l’estensione dell’Area di movimento dell’animale.
AREA DI
MOVIMENTO
Raggio massimo
27,5 m
(45 passi medi)
Z
O
E
N
A
O
N
D
I
D
E
L
I
M
I
T
A
Z
I
Pulsante di regolazione del livello di stimolazione: Regola il livello di stimolazione statica impartita al vostro animale fuori dall’area di movimento.
Indicatore luminoso del ricevitore: Indica il livello di correzione impostato per il collare ricevitore. Questo indicatore luminoso funge anche da indicatore di batteria scarica.
Punti di contatto: Impartiscono la stimolazione statica sicura quando il vostro animale entra nella zona di delimitazione.
Presa elettrica: Dove l’Adattatore di corrente si inserisce nel trasmettitore. Il trasmettitore è alimentato da una presa standard.
Interruttore limite: Viene regolato in base alle dimensioni dell’area di movimento desiderata. Indicatore di accensione: Indica quando il trasmettitore è acceso. Selettore di regolazione zona di delimitazione: Regola la distanza dal trasmettitore alla
zona di delimitazione. N.B.: La regolazione del selettore non modi ca il livello di stimolazione statica sul collare ricevitore.
100
www.petsafe.net
Loading...