Petsafe PIF17-13478 User Manual [en, de, es, fr, it]

PIF17-13478 PIF45-13479
Stay + Play Wireless Fence™ Système anti-fugue sans fil Draadloos omheiningssysteem Limitador de zona sin cable Sistema di contenimento wireless Drahtloses Rückhaltesystem
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding
Manual de adiestramiento y funcionamiento
Guida all’uso e all’addestramento
Betriebsanleitung und Trainingsanleitung
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
ENES FRIT NLDE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
•Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your dog, please talk to your veterinarian or a certified trainer.
•Risk of electric shock. Use the Fence Transmitter indoors in dry location only.
•This PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ is NOT a solid barrier. The system is designed to
act as a deterrent to remind pets by Static Stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to Static Stimulation varies from pet to pet, Radio Systems Corporation CANNOT guarantee that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely upon the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ to confine your pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
•Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
- Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
- When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
- Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
- Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on the contacts.
- When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
- Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
- Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
- If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
- If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
- For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
www.petsafe.net 3 2 www.petsafe.net
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
•You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
•Always remove your dog’s Receiver Collar before performing any Transmitter testing.
•The Receiver Collar should not be on your dog when the system is tested. Your pet may
receive an unintended stimulation.
•The Boundary Width of the system must be tested whenever an adjustment is made to the containment field to prevent unintended stimulations to your pet.
•If you use a collar and lead for training, be sure the extra collar does not put pressure on the contact points.
•Never remove power from the system when the collar is on the pet. This may activate the Receiver Collar.
•Radio Systems Corporation recommends the use of an Uninterruptible Power Supply (UPS) for use with your wireless fence. Should the power go out at your home, your pet will be unprotected. Power outages can be unpredictable, and the use of a UPS will provide you with some time to properly restrain your pet.
In rare instances, if your pet is near the boundary at the time when the power fails, it is possible that your pet will receive a stimulation. This stimulation will stop after a 15 second timeout period has been reached. This is due to the operation of the collar: the collar is activated by the absence of the containment signal.
While results will vary depending on the UPS manufacturer’s specifications the following are typical examples to guide your choice of UPS:
•Using a 400 VA UPS a consumer should expect 1 hours of backup time.
•Using a 900 VA UPS a consumer could expect 4 hours of backup time.
If settings below maximum fence size are used, additional backup time will result. At minimum fence size settings backup time may be more than two times the backup time estimated at maximum fence size.
•To prevent an unintended stimulation, after the Boundary Flags have been placed, be sure to set the Static Stimulation on the Receiver Collar back to level 1 tone only.
•Do not charge your Receiver Collar every night. Charging too often can reduce battery life. Charge your Receiver Collar when the Receiver Indicator Light blinks yellow; or when the light blinks red.
•Do not place anything on the top of the Transmitter or cover any ventilation holes. This may overheat the Transmitter and cause early transmit failure.
•Do not place Transmitter in a closet or any other confined, unventilated area.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 3
Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and
ENES FRIT NLDE
love—essentials that influence memories for a lifetime. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
Table of Contents
Components ...................................................................................5
Other Items You May Need ...................................................................... 5
How the System Works ..........................................................................6
Key Definitions .................................................................................6
Operating Guide
Set Up the Transmitter .........................................................................7
Charge the Receiver Collar .....................................................................8
Prepare the Receiver Collar .....................................................................9
Adjust the Pet Area to Desired Size .............................................................. 12
Transmitter Range Chart ....................................................................... 13
Record Your Settings .........................................................................13
Place the Boundary Flags ..................................................................... 13
Fit the Receiver Collar ........................................................................ 14
Training Guide
Be Patient With Your Pet .......................................................................16
Day 1 - Boundary Awareness .................................................................. 17
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness ...................................................18
Days 5 thru 8 - Distraction Phase ............................................................... 18
Days 9 thru 14 - Supervision Off the Lead ........................................................ 19
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring ...............................................................20
Taking Your Pet Out of the Pet Area .............................................................20
Wireless-To-Go .............................................................................20
Accessories .................................................................................20
Frequently Asked Questions .............................................................21
Troubleshooting ..........................................................................23
Important Recycling Advice ......................................................................25
Compliance ..................................................................................26
Terms of Use and Limitation of Liability ............................................................. 27
Français ...................................................................................28
Nederlands ...............................................................................54
Español ....................................................................................80
Italiano ...................................................................................106
Deutsch ...................................................................................132
Mounting Template ...........................................................................160
www.petsafe.net 5 4 www.petsafe.net
Components
Receiver
Charger
Receiver
Contact
Transmitter
Power
Adapter
Collar
with
Short
Points
Transmitter
Contact Point
Wrench
Long
Contact Points
Test Light
Tool
Other Items You May Need
•Screwdriver
•Scissors
•Lighter
•Drill & mounting hardware
•Tape measure
•Non-metallic collar and lead
Boundary Flags - 50
DENL ITFR ESEN
Operating and Training Guide
www.petsafe.net 5
How the System Works
ENES FRIT NLDE
The PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over
2.3 kg. The system works by transmitting a radio signal up to 32 m in all directions. You temporarily define the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely within the Pet Area. When your pet reaches the Boundary Zone, the Receiver Collar gives a warning beep before delivering a safe Static Stimulation through the Contact Points to get his attention until he returns to the Pet Area.
Key Definitions
Pet Area: The area around the Transmitter where your pet can roam freely. Boundary Zone: A 0.6 m to 1 m wide ring outside the Pet Area where your pet’s Receiver Collar will begin to
beep and then begin to deliver a Static Stimulation. The stimulation will start in the Boundary Zone and continue anywhere beyond the Pet Area. Note: The Receiver Collar is equipped with a safety time-out feature that will stop
correcting after 15 seconds if your pet remains outside the Pet Area.
Receiver Collar: Receives the radio signal from the Transmitter. Receiver Indicator Light: Indicates the level of
stimulation at which the Receiver Collar is set. This light also indicates battery status. Contact Points: Deliver the safe Static Stimulation when your pet moves into the Boundary Zone. Mode Button: Turns Receiver on/off and adjusts the level of Static Stimulation your pet received outside of Pet Area. Receiver Charger: Charges the batteries inside the Receiver Collar. Receiver Charge Jack: Connection point for charging Receiver battery.
Transmitter
Note: In many neighbourhoods, nearby property lines may limit how large the Pet Area can be.
PET AREA
Maximum
32 m range
(53 average steps)
B
O
U
N
D
A
R
Y
Z
O
N
E
Receiver Collar
Receiver Indicator
Light
Contact Point
Mode Button
Receiver
Charge Jack
www.petsafe.net 7 6 www.petsafe.net
Transmitter: Transmits the radio signal and is the centre of the Pet Area.
LOWHIGH
ALARM
Power Light: Indicates when the Transmitter is on. Power Jack: Where the Power Adapter plugs into the Transmitter. The Transmitter is powered by a standard
AC outlet.
Boundary Switch: Adjusts the size according to the size of the Pet Area desired. Note: Adjusting the switch does not change the level of Static Stimulation on the Receiver Collar. Boundary Control Dial: Adjusts the distance from the Transmitter to the Boundary Zone. Note: Adjusting the dial does not change the level of Static Stimulation on the Receiver Collar.
Alarm Disable Button: Silences Transmitter Alarm.
Transmitter
Alarm
Disable
Button
ALARM
Power
Light
Power
Jack
Boundary
Switch
HIGH
LOW
Boundary
Control Dial
OPERATING GUIDE
STEP 1
Set Up the Transmitter
Important: You may need to move the Transmitter several times before determining the final location.
The Transmitter is located at the exact centre of the desired Pet Area. Place the Transmitter:
•On the ground floor of your home and at least 60 cm above the floor.
•In a dry, well ventilated, protected area.
•In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, cupboard).
•On a non-metal table or mount on a wall (1A). A mounting template is included on the back of this guide.
•Do not place anything on top of Transmitter or cover any ventilation holes. This may
overheat the Transmitter and cause early Transmitter failure.
•Do not place Transmitter in a closet or any other confined, unventilated area.
•At least 1 m from large metal objects, as these items may reduce the size and shape of your Pet Area (1B).
Placing the Transmitter inside a metal building or shed can reduce the maximum range of the Stay + Play Wireless Fence™.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 7
The Transmitter has two built in warning alarms: a Power Cut Alarm and a Transmission Failure Alarm. The Transmitter Power Cut Alarm sounds an intermittent tone
ENES FRIT NLDE
alarm indicating power has been removed from the Transmitter. The Power Cut Alarm will last up to 30 minutes. In the event of a power cut, your pet is no longer contained.
There are 3 ways to turn off the Power Cut Alarm:
1. Plug Power Adapter into a functional standard AC outlet.
2. Unplug Transmitter Power Adapter from the Power Jack located on the bottom of the Transmitter.
3. Press the Alarm Disable button for 5 seconds then release. Three short tones will sound to signify the alarm has been turned off.
The Transmission Failure Alarm makes a continuous tone indicating a Transmitter problem. In this situation, your pet can no longer be contained. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for a replacement Transmitter.
1A
Wall
Mount
1B
Tabletop
STEP 2
Charge the Receiver Collar
The Receiver Collar Charger is designed to plug into a standard AC wall outlet. The Receiver Collar light will glow red when the Receiver Charger is properly seated into the Receiver Charge Jack. The light will turn green when charging is complete. A built in safety circuit prevents the Receiver Collar from overcharging.
The Receiver Collar will achieve a full charge in 2 to 3 hours. Each charge can last up to 3 weeks depending upon frequency of use.
2A
1 m
•Do not charge your Receiver Collar every night. Frequent charging can have a negative effect on the battery. We recommend that the Receiver Collar be used until the Receiver Indicator Light blinks yellow or red.
To charge the Receiver Collar, lift and slide the Receiver Collar strap away from the front of the unit (2A). Lift the rubber plug to allow access to the Receiver Charge Jack. The rubber plug needs to remain attached to the Receiver Collar. Plug the Receiver Charger into the Receiver Charge Jack on the Receiver Collar. The Receiver Charge Jack and Receiver Charger are keyed to fit one way. Do not force it in backwards.
www.petsafe.net 9 8 www.petsafe.net
STEP 3
Prepare the Receiver Collar
Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for pets with long or thick hair. Tighten the Contact Points using the Contact Point Wrench (3A). Check the tightness weekly.
Turning the Receiver Collar On
Press and hold the Mode Button continuously for 5 seconds (3B). The green or yellow or red Receiver Indicator Light will turn on for 5 seconds (3C) to indicate battery status, followed by the red Receiver Indicator Light flashing the Static Stimulation Level Settings.
Turning the Receiver Collar Off
Press and hold the Mode Button continuously for 5 seconds. The red Receiver Indicator Light will be on during this time. The red Receiver Indicator Light will then turn off and all Receiver Indicator Lights will stay off indicating that the unit is turned off.
To extend the time between charging the Receiver Collar, consider turning off the Receiver Collar when it is not in use.
3A
3A
3B
3C
Mode
Button
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 9
Receiver Collar Status Indicators
ENES FRIT NLDE
The Receiver Indicator Light along with the Receiver Collar Alarm Tone are used to determine the battery status, and the stimulation type. Refer to the Receiver Collar Status Indicator Table below to understand the status lights and tones for the Receiver Collar.
During normal operation, the Receiver Indicator Light will flash every 4 to 5 seconds to indicate the battery status as shown in the table below.
Receiver Collar Status Indicator Table
Status Light Alarm Tone Condition
While Plugged into Receiver Charger
Solid red No tone Charge in progress
Solid green No tone Charge complete
No light
After Removing from Receiver Charger
Continuous green or yellow or red
(5 seconds duration)
Slow blinking green
(every 4-5 seconds)
Slow blinking yellow
(every 4-5 seconds)
Slow blinking red
(every 4-5 seconds)
Fast pulsating green
(3 flashes per second)
Fast pulsating red
(3 flashes per second)
Charge failure, contact
Customer Care Centre
Battery Charge Indication.
No tone
Operating Battery Status
No tone Collar battery charge 100% to 60%
No tone Collar battery charge 60% to 20%
No tone
Receiver Activation Status
Warning tone Warning tone
Tone for duration of
Static Stimulation
Occurs immediately after unplugging
the charger from the Receiver Collar
Collar battery charge 20% or less,
charge immediately
Static Stimulation being
delivered up to 15 seconds
Continuous green
(10 seconds)
No tone
Over Stimulation Protection; collar locked for 10 seconds
www.petsafe.net 11 10 www.petsafe.net
To Set the Static Stimulation Level
Read all the steps below before attempting to set the Static Stimulation Level. Refer to the Function and Response Table below for advice on setting the Static Stimulation Level that best suits your pet.
1. Press the Mode Button and release (3B) when the Receiver Indicator Light illuminates Red (3C).
2. The Receiver Indicator Light will emit a series of Red flashes representing the Static Stimulation Level.
3. Increase the Static Stimulation Level by pressing and releasing the Mode Button within 5 seconds of the previous series of flashes.
The Static Stimulation levels increase in strength from 1 to 6. Pushing the Stimulation Level Button while the Receiver Collar is on level 6 will cause the Receiver Collar to revert to level 1.
Function and Response Table
Indicator Light Response
1 Red Flash 1 No Static Stimulation, Tone Only Initial Training Mode 2 Red Flashes 2 Low Static Stimulation Timid 3 Red Flashes 3 Medium-Low Static Stimulation Timid or Average 4 Red Flashes 4 Medium Static Stimulation Average Energy 5 Red Flashes 5 Medium-High Static Stimulation Average or High Energy 6 Red Flashes 6 High Static Stimulation High Energy
Static Stimulation Level
Receiver Collar Function Temperament of Pet
DENL ITFR ESEN
Over Stimulation Protection
If your pet enters the Boundary Zone or continues anywhere beyond the Pet Area, this feature limits the Static Stimulation duration to 15 seconds. While the system locks out further Static Simulation, the green light will remain on for 10 seconds.
In the unlikely event that your pet leaves the Pet Area, he will not receive a Static Stimulation upon return to the Pet Area.
www.petsafe.net 11
STEP 4
LOW
HIGH
8
7
Pet
Area
B
o
u
n
d
a
r
y
Z
o
n
e
ENES FRIT NLDE
Adjust the Pet Area to Desired Size
Make sure the entire Pet Area lies within your property boundaries (4A). Always start determining the Boundary Zone at the shortest distance from Transmitter. Place the Boundary Switch on “High” for Boundary Zones more than 13.5 m from the Transmitter. For Boundary Zones below this distance place the Boundary Switch on “Low.”
Test Light Instructions
1. Make sure the Receiver Collar Battery is properly charged. Set the Stimulation Level to 2 or above.
2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points (4B).
3. Walk toward the Boundary Zone holding the Receiver collar at your pet’s neck level (4E) until the Test Light flashes (4F).
Save Test Light for future testing.
Note: If your next-door neighbour has an In-Ground Containment System, see Troubleshooting section page 23.
To maximize your Pet Area, make sure the Boundary Switch is on “High” and the Boundary Control Dial is set to “8” (4C & 4D). Plug Power Adapter into Power Jack and standard AC outlet.
Two-Person Method
Hold the Receiver Collar at your pet’s neck height (4E) with the Petsafe® logo facing away from the Transmitter. Walk to the edge of the desired Pet Area. Facing away from the Transmitter, hold the Receiver Collar at the edge of the desired Pet Area (4F).
Starting with the Boundary Control Dial set to “8”, have a second person turn the dial down SLOWLY. When the Receiver Collar starts to beep, tell the person to stop turning the Boundary Control Dial. Record your settings below for future reference.
4C
4E
4A
4B
4B
4D
4F
4F
STREET
Pet
Area
One-Person Method
Measure the shortest distance from the desired Boundary Zone to the Transmitter. Find the distance on the Transmitter Range Chart on page 13 and set the Boundary Switch and Boundary Control Dial. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points (4B). Take the Receiver Collar to the Boundary Zone with the logo side facing away from the Transmitter and Contact Points facing upwards (4E). Hold the Receiver Collar at your pet’s neck level (4F) until the Receiver Collar beeps and the Test Light flashes. If the Receiver Collar beeps before or after the desired Boundary Zone, return to the Transmitter and adjust the Boundary Control Dial. Repeat this process until the Receiver Collar is beeping at the desired location. Record your settings on page 13 for future reference.
www.petsafe.net 13 12 www.petsafe.net
Transmitter Range Chart
(Note: These distances are approximate.)
Boundary
Control Dial
Position
1 5 m 11 m 2 6 m 12 m 3 7 m 15 m 4 8 m 17 m 5 9 m 20 m 6 11 m 25 m 7 13 m 29 m 8 14 m 32 m
Boundary
Switch LOW
Boundary
Switch HIGH
Record Your Settings
Final
Boundary
Switch
Setting
(HIGH or
LOW)
Home Camping Holiday Other
Final
Boundary
Control
Dial
Position
(1-8)
Receiver
Static
Stimulation
Level (1-6)
STEP 5
Place the Boundary Flags
The Boundary Flags are visual reminders for your pet of where the Boundary Zone is located. The Receiver Collar will activate within 0.6 m to 1 m of the Boundary Flags.
1. Using the Test Light, with the Static Stimulation Level set at 2 or greater, hold the Receiver Collar at your pet’s neck height with the PetSafe® logo facing away from the Transmitter.
2. Walk towards the Boundary Zone until the Receiver Collar beeps and the Test Light flashes (5A).
3. Place a Boundary Flag in the ground (5B).
4. Walk back into the Pet Area until the beeping stops.
5. Repeat this process around the Boundary Zone until it is marked with Boundary Flags every 3 m.
The Boundary Flags may be in different parts of the Boundary Zone and may not be in a line. The Boundary Zone is 0.6 m to 1 m wide.
5A 5B
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 13
STEP 6
ENES FRIT NLDE
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective training and the
Safety of your pet. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck.
Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
•Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
•When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
•Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
•Never connect a lead to the electronic collar; it will cause excessive pressure on
the contacts.
•When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
•Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
•Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
•If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
•If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
•For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
To assure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure Transmitter is not plugged in, and the receiver is turned off.
2. Start with your pet standing comfortably (6A).
3. To make it easier to hear the warning beep, place the Receiver Collar on your pet with the PetSafe® logo side of the Receiver facing your pet’s chin.
4. Centre the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin. If your pet has a long or thick coat, use the enclosed long Contact Points to reach through the hair.
You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
6A
www.petsafe.net 15 14 www.petsafe.net
5. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one finger between the end of a Contact Point and your pet’s neck. The fit should be snug but not constricting (6B).
6. Allow your pet to wear the collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your pet becomes more comfortable with the Receiver Collar.
7. Trim the collar as follows (6C): a. Mark the desired length of the Receiver Collar with
a pen. Allow for growth if your pet is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut
off the excess.
c. Before placing the Receiver Collar back onto your
pet, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge.
To Re-Thread the Collar
Slide Buckle
6B
6C
DENL ITFR ESEN
The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck.
Ridges
The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded.
www.petsafe.net 15
ENES FRIT NLDE
1 2 3 4 5
6 7
8 9 10 11 12
13 14
15 16 17 18 19
20 21
22 23 24 26
27 28
29 30 31
S M T W T F S
25
30
0
1545
min.
TRAINING GUIDE
Be Patient With Your Pet
Important: Proper training of your pet is essential to the success of the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™.
Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ is not a solid barrier.
•Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair, firm and consistent.
•Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are better than less-frequent longer sessions.
•We suggest a minimum of 14 days of training. Depending on your pet and how he learns, the training could take more or less time.
•If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the amount of play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked
- Tail down
- Body lowered
- Nervous / frantic movement or stiffening of pet’s body
•Your pet must be completely comfortable near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m of the Boundary Flags.
•Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
•Remove the Receiver Collar after each training session.
•Be sure to contain your pet by another means during the training period.
•During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick
your pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area.
•Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is important!
www.petsafe.net 17 16 www.petsafe.net
PHASE 1
Day 1 - Boundary Awareness
Tone Only Training Mode
Perform three sessions on day 1, each training session lasting 10 to15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the Boundary Flags and warning beep from the Receiver Collar define the new Pet Area.
Setup:
•ProgramtheStaticStimulationlevelontheReceiverCollartolevel1,toneonlytrainingmode.
•Putaseparatenon-metalliccollaronyourpet’sneckABOVEtheReceiverCollarandattachalead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
•Havetinypiecesoftreatsthatyourpetwillnddesirableavailable.
•Haveyourpet’sfavouriteplaytoyavailable.
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet.
2. Move toward the Boundary Flags (1A). Keep your mood happy.
3. With full control of your pet on a lead, walk to the Boundary Flags. As your pet enters the Boundary Zone, the
Receiver Collar will begin to tone (1B). Allow your pet to stay in the Boundary Zone for up to 2 seconds then gently help him back into the Pet Area (1C). Immediately praise and offer your pet a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with the lead.
4. Repeat this process at the same Boundary Flag until your pet resists going into the Boundary Zone.
5. Aim to master 3 to 4 Boundary Flags per session. Make this FUN! Praise if your pet quickly retreats or resists going into the Boundary Zone.
DENL ITFR ESEN
1A 1B 1C
www.petsafe.net 17
PHASE 2
ENES FRIT NLDE
Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness
Introduction to Static Stimulation
Perform three sessions per day, each lasting 10 to15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary.
Setup:
•ProgramtheStaticStimulationlevelontheReceiverCollartolevel2.
•Putaseparatenon-metalliccollaronyourpet’sneckABOVEtheReceiverCollarandattachalead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
•Havetinypiecesoftreatsavailable.
•Haveyourpet’sfavouriteplaytoyavailable.
Steps:
1. Repeat steps 1through 5 in Phase One.
2. If your pet does not respond to the Static Stimulation, confirm that the Receiver Collar is fitting properly according to Step 6 on page 14.
3. If the Receiver Collar is fitted properly and your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static Stimulation Level by 1. Watch for slight reactions at first such as ears up, head turned, looking at the ground.
4. Stay at the same Boundary Flags until your pet resists going into the Boundary Zone.
PHASE 3
Days 5 thru 8 - Distraction Phase
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.
Setup:
•Program the Static Stimulation level on the Receiver Collar to level 2 or higher depending on your pet’s response to days 2 through 4.
•Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
www.petsafe.net 19 18 www.petsafe.net
•Have tiny pieces of treats available.
•Have your pet’s favourite play toy available.
•Create distractions to tempt your pet to enter the Boundary Zone, such as:
- Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.
- Throw a ball outside of the Pet Area.
- Have a neighbour walk their pet outside of the Pet Area.
•Gradually increase distraction level. Never coax or call your pet out of the Pet Area. Steps:
1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Boundary Zone.
4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 2 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.
6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.
7. If your pet does not respond to the Static Stimulation, confirm that the Receiver Collar is fitting properly according to Step 6 on page 14.
8. If the Receiver Collar is fitted properly and if your pet does not respond to the Static Stimulation, increase the Static Stimulation Level by 1.
PHASE 4
Days 9 thru 14 - Supervision Off the Lead
Training sessions should start at 10 to 15 minutes, gradually increasing to over an hour. Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Boundary
Zone, regardless of any distractions or temptations. During this step, do not leave your pet unattended.
Goal:
To give your pet free run of the Pet Area off the lead.
Setup:
Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet depending on his size and temperament.
Steps:
1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.
2. Walk around the garden and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.
3. Preoccupy yourself with another task in the garden while watching your pet.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 19
PHASE 5
ENES FRIT NLDE
Days 15 thru 30 - Pet Monitoring
Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals.
Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags are removed. Save Boundary Flags for future use.
Taking Your Pet Out of the Pet Area
Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.
Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.
Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is within the Pet Area and drive him out of the Pet Area.
Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk your pet out of the Pet Area while giving a command such as “OK” at a specific place of the Boundary Zone (the end of your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at this place and your pet will associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place, and only with a person. You may initially need to convince your pet to leave the Pet Area with a food treat and lots of praise.
Note: You may also carry your pet out of the Pet Area.
Wireless-To-Go
Your PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ is completely portable. Follow the set-up procedures (Steps 1 through
4) wherever you wish to have containment of your pet. Reestablish the Pet Area and mark it with Boundary Flags so your pet knows his Boundary Zone.
Note: If setting up in a metal building or vehicle, the maximum size of the Pet Area may be reduced. Be sure to remove the Receiver Collar battery before turning off the Transmitter. If you want to power the Transmitter from a
car or other DC source, use an inverter rated for 50 watts or more.
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
www.petsafe.net 21 20 www.petsafe.net
Frequently Asked Questions
How old does my pet have to be before starting training on the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence?
Is the Receiver Collar waterproof? •Yes.
®
Will the PetSafe Containment System™ cover a larger circle than 64 m across?
Will a sloping garden affect the Pet Area?
Can I use more than one Receiver Collar with the Stay + Play Wireless Fence?
Will the Stay + Play Wireless Fence keep other pets out of my garden?
Is there a hand-held remote Transmitter that will work with the Stay + Play Wireless Fence Receiver Collar?
Is there a smaller Receiver Collar or another compatible Receiver Collar that I can use with the wireless Transmitter?
If I have a question about my Stay + Play Wireless Fence or need replacement parts, where can I get answers or service?
Can I use the Stay + Play Wireless Fence on an aggressive pet?
Can I use the Stay + Play Wireless Fence on a cat?
Wireless Pet
•Because all pets are different, training on this system can be started once your pet can learn basic obedience commands like “sit” and “stay”. The system should only be used with pets who are over 6 months of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
•You can use another wireless Transmitter with overlapping boundaries of at least 2 m to 3 m to get a larger Pet Area.
•The Transmitter signal extends 32 m in all directions. A sloping garden can cause the Pet Area to appear less or more than expected. Consider repositioning the Transmitter to maximize your Pet Area.
•Yes. There is no limit to the number of pets you can contain with the Stay + Play Wireless Fence™. You must purchase an additional Receiver Collar for each pet. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
•No. The Wireless System is only effective on pets who wear the Receiver Collar.
•No. You would need to purchase a separate Remote Training System. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
•No. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for additional ideas or solutions.
•Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net.
•This product is not for use with aggressive pets. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or a certified trainer.
•The Stay + Play Wireless Fence™ can be used as long as the cat can comfortably wear the Receiver Collar.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 21
What happens if the power is cut?
ENES FRIT NLDE
If my pet leaves the Pet Area, for how long will he be corrected?
How often do I need to charge the Receiver Collar battery?
Can I place the Receiver on another collar?
Do I need to perform maintenance on my Stay + Play Wireless Fence?
How do I know the battery in the Receiver Collar is still working?
Will vehicles, buildings, and landscape features (trees, shrubs, etc.) affect the performance of the Stay + Play Wireless Fence?
What do I do if my pet’s neck becomes red and irritated?
Can I attach a lead to the Receiver Collar?
•The Stay + Play Wireless Fence™ is designed to recognize power cuts and shuts down without activating the Receiver Collar. However, if your pet is near the Boundary Zone during the power failure, he may receive a Static Stimulation. The Transmitter will sound an intermittent alarm for up to 30 minutes to alert you to the power failure.
•Your pet will receive Static Stimulation for up to 15 seconds as long as he is out of the Pet Area.
•Battery life depends on how frequently your pet tests the Boundary Zone. The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator, flashing every 4 to 5 seconds when replacement is required.
•Yes. You may use any 1.9 cm, non-metallic collar.
•Check your pet’s neck daily for irritation from the
Contact Points.
•Check the Contact Points on the Receiver Collar weekly to make sure they are tight and clean.
•Check the fit of the Receiver Collar weekly.
•The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator,
flashing every 4 to 5 seconds when replacement is required.
•Check Receiver Indicator Light.
•Yes. Placing the Transmitter inside a metal building can reduce
the maximum range of the Wireless System.
•Parking a vehicle within the Pet Area, can reduce the range of the system and cause your pet to receive a Static Stimulation where it otherwise would not if the vehicle was not there.
•Fixed large metal objects such as metal sheds can affect the signal by reducing the maximum range of the system at the location of the object. As a result, your pet may receive a Static Stimulation.
•This condition is due to the Contact Points irritating the skin. Discontinue use of the Receiver Collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns to normal, replace the Receiver Collar and monitor the skin condition closely.
•No. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a lead to a separate, non­metallic collar positioned above the Receiver Collar.
www.petsafe.net 23 22 www.petsafe.net
Why does my Receiver Collar have a beep only mode?
What if my Transmitter alarm is sounding?
The Transmitter is beeping intermittently when I unplug the Power Adapter from the wall outlet.
The Transmitter is generating a loud continuous tone.
Troubleshooting
•The beep only mode can be used in training your pet to his boundary or for well-trained pets that no longer require Static Stimulation.
•A beeping tone indicates power cut. If the Transmitter fails to transmit a proper signal, a continuous alarm will sound. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
•The Power Cut Alarm in the Transmitter is activated to alert you that power has been removed from the Transmitter and your pet is no longer being contained. To turn off the Power Cut Alarm, unplug the Power Adapter from the Power Jack located on the bottom of the Transmitter or press the Alarm Disable Button for 5 seconds then release.
•The Transmitter has a built in Transmission Failure Alarm that continuously monitors the Transmitter output. If a transmission failure ever occurs the alarm warns you that your pet is no longer being contained. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net for a replacement Transmitter.
DENL ITFR ESEN
The Receiver Collar is not beeping when setting up the Boundary Zone.
The Receiver Collar is not beeping or administering a Static Stimulation.
The Receiver Collar is beeping everywhere.
•Make sure Receiver Collar is turned on and Battery Status Lights are flashing every 4 to 5 seconds.
•Charge Receiver Collar.
•The beep may be difficult to hear in a noisy environment.
•Install the Test Light as explained in the “Test Light Instructions” section, and
use it to determine the location of Boundary Zone.
•Check that the Transmitter is set up according to directions.
•Make sure Receiver Collar is turned on and Battery Status Lights are flashing
every 4 to 5 seconds.
•Charge Receiver Collar.
•Check that the Transmitter is plugged into a working standard AC outlet,
the Power Light is on, and the Transmitter controls are set at your desired settings.
•Check that the Transmitter is plugged into a working standard AC outlet, the Power Light is on, and the Transmitter controls are set at your desired settings.
•Bring Receiver Collar within 3 m of the Transmitter to reset.
•Make sure no continuous alarm is sounding on the Transmitter.
www.petsafe.net 23
The Receiver Collar is beeping inside the house.
ENES FRIT NLDE
My pet is receiving a Static Stimulation in his metal crate.
The Boundary Zone seems to fluctuate.
The Receiver Collar activates in the middle of the garden.
The Receiver Collar is beeping but my pet is not responding to the Static Stimulation.
My pet reacts strongly to the Static Stimulation and has become fearful.
The Transmitter Power Light is not on.
•It is recommended to remove the Receiver Collar fram your pet when indoors to avoid activation of the Receiver Collar.
•Make sure the Transmitter is plugged in and set up according to the directions.
•Ensure the entire house is within the Pet Area. The Transmitter may need to be moved to adjust the Pet Area to include the entire house.
•If relocating the Transmitter, remove the Receiver Collar from your pet before removing power from the Transmitter.
•The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal. The metal crate may block the Transmitter signal which causes the Receiver Collar to activate.
•Remove the Receiver Collar from your pet when placing him in his metal crate.
•This is normal for the electro magnetic field of the Stay + Play Wireless Fence™. The field may be affected by surrounding “electronic noise,” which can cause it to fluctuate up to 5%.
•Where the Receiver Collar activates is influenced by the speed and orientation of the Receiver Collar as your pet enters the Boundary Zone.
•The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal. This sometimes occurs if a large metal object is between the Receiver Collar and Transmitter, if the orientation of the Receiver Collar changes near the Boundary Zone, or if the surrounding “electronic noise” interferes with the signal. If this continues to occur, consider relocating the Transmitter and resetting the Pet Area.
•Make sure the Static Stimulation Level is set at 2 or above.
•Test the Receiver Collar with the Test Light.
•If the Test Light flashes, check the fit of the Receiver Collar.
•Trim your pet’s fur where the Contact Points touch the neck and/or switch to
the longer Contact Points.
•Increase the Static Stimulation Level.
•Repeat training steps to reinforce training.
•Lower the Static Stimulation Level.
•Make sure you are in control of the situation when your pet receives his first
Static Stimulations (have him on a lead attached to a separate, non-metallic collar) and lead him into the Pet Area and praise him. If your pet remains fearful, suspend training and start again the next day. Make sure to end all training sessions on a positive note with lots of praise and play.
•Make sure the Power Light on the Power Adapter is on when plugged into a working standard AC wall outlet.
•If Power Adapter Light is not on, contact the Customer Care Centre for a replacement Power Adapter.
www.petsafe.net 25 24 www.petsafe.net
I was setting up the Pet Area and after I turned down the Boundary Control Dial, the Receiver Collar would no longer beep or correct.
My next-door neighbour has an In-Ground Containment System and the Receiver Collar does not activate near their property.
The Receiver Collar has injured my pet’s neck.
•You may have turned the Boundary Control Dial down too quickly, causing the Receiver Collar to go into power-fail mode. This is a safety feature designed to protect your pet when power to the Transmitter goes out. With the Receiver Collar within 3 m of the Transmitter, readjust the Boundary Control Dial as shown in Step 4 and reset the Boundary Zone, making sure to turn the dial down slowly.
•Your neighbour’s In-Ground Fence signal may interfere with the operation of the Receiver Collar preventing activation close to their fence. To minimize the interference, reduce the size of the Pet Area or move the Transmitter away from the In-Ground Containment System.
•Adjust the Pet Area so that the Receiver Collar activates for at least 1.5 m beyond the reduced Boundary setting when walking towards the In-Ground Containment System.
Failing to follow the important safety information at the front of the Operating and Training Guide has caused pressure ulcers. Some descriptions of advanced pressure ulcers describe the sores as looking like burns on the dog’s neck. Be assured that electronic collars do not use enough energy to create electrical burns. The energy in an output pulse is only a few thousandths of a Joule; it is similar in nature to the static pulse that you may feel when getting out of your car. In some cases, pressure ulcers are described as chemical burns. The battery in your Receiver Collar is sealed, in addition, your collar’s housing is also sealed. This sealing makes it virtually impossible, without misuse or abuse, for your Receiver Collar battery to leak onto your pet’s neck. Please review and follow the important safety information on page 2, and the instructions in Step 6 under the heading “Fit the Receiver Collar”.
DENL ITFR ESEN
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. At the end of the product life, do not place it in the normal municipal waste system. Please check the regulations in your area or return it to where it was purchased so that it can be placed in our recycling system. If these options are not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
The Receiver Collar for this unit operates on one 3.7 Volt Rechargeable Lithium-Ion battery.
www.petsafe.net 25
Compliance
ENES FRIT NLDE
– Europe
This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this Stay + Play Wireless Fence™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC- Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA- Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 27 26 www.petsafe.net
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 27
ENES FRIT NLDE
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS
indique les pratiques d’utilisation sûre qui ne sont pas relatives aux blessures corporelles.
• Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leur maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
• Risque d’électrocution. Utilisez l’émetteur de clôture à l’intérieur et seulement dans un emplacement sec.
• Le Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® n’est PAS une barrière solide. Ce système est
conçu pour rappeler à votre chien qu’il doit rester dans le périmètre autorisé via stimulation électrostatique. Il est important de renforcer le dressage de votre animal domestique de manière régulière. Étant donné que le niveau de tolérance de la stimulation électrostatique varie d’un animal à l’autre, Radio Systems Corporation NE PEUT GARANTIR que le système permettra de garder votre animal dans le périmètre dans toutes les situations. Certains animaux domestiques ne peuvent pas être dressés à ne pas traverser ces limites! Par conséquent, si vous avez des raisons de croire que votre animal peut constituer un danger pour autrui ou pour lui-même, s’il n’est pas gardé à l’intérieur des limites voulues, vous NE DEVEZ PAS vous fier uniquement au système Stay + Play Wireless Fence
pour l’y confiner. Radio Systems Corporation NE PEUT être tenu responsable en cas de dommages matériels, de pertes commerciales ou de dommages accidentels causés par un animal s’étant échappé du dispositif.
• Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop
serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d’une rougeur aux ulcères de pression; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus.
- Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
- Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
-
Vérifiez l’ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions de ce manuel.
- N’attachez jamais de laisse au collier électronique car cela exercerait une pression excessive sur les contacteurs.
- Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le collier électronique.
- Lavez le cou du chien et les contacteurs du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
- Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
- En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
- Si les symptômes persistent au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
- Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée, consultez notre site Web.
de PetSafe®
www.petsafe.net 29 28 www.petsafe.net
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
• Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils dans la zone située autour des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
•Retirez toujours le collier-récepteur avant de tester l’émetteur.
•Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système. Votre animal
risquerait de recevoir une stimulation involontaire.
•La largeur du périmètre du système doit être testée à chaque fois qu’un ajustement est apporté au champ anti-fugue afin d’éviter que votre animal ne reçoive des stimulations involontaires.
•Si vous utilisez un collier et une laisse pour le dressage, il faut vous assurer que le collier supplémentaire n’exerce aucune pression sur les contacteurs.
•Ne jamais désactiver le système quand le collier est sur l’animal. Ceci pourrait activer le collier-récepteur.
•Radio Systems Corporation recommande l’utilisation d’un système d’alimentation sans coupure (UPS) pour votre clôture sans fil. Si jamais l’alimentation électrique était coupée chez vous, votre animal serait sans protection. Les coupures d’électricité ne sont pas toujours prévisibles et l’utilisation d’un UPS vous donne assez de temps pour contenir votre animal.
En de rares occasions, si votre animal se trouve à proximité des limites du périmètre au moment de la coupure électrique, il est possible qu’il reçoive une stimulation. Cette stimulation s’arrête après un délai de 15 secondes. Ceci est dû au fonctionnement du collier: le collier s’active en l’absence de signal de confinement.
Même si les résultats peuvent variés selon les spécifications du fabricant de l’UPS, voici des exemples pour vous permettre de faire votre choix parmi les différents systèmes:
•En utilisant un UPS de 400 kVa, le consommateur peut espérer obtenir 1 heure d’autonomie.
•En utilisant un UPS de 900 kVa, le consommateur peut espérer obtenir 4
heures d’autonomie.
Si l’installation a un périmètre inférieur au périmètre maximum de clôture possible, la durée de l’autonomie n’en sera que plus longue. Avec un périmètre de clôture minimum, la durée de l’autonomie peut être multipliée par deux par rapport à l’installation la plus grande.
•Afin d’éviter toute stimulation accidentelle, une fois les fanions de délimitation en place, veillez à régler le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur 1 (signal sonore seul).
•Ne rechargez pas le collier-récepteur chaque soir. Le fait de recharger les piles trop souvent réduit leur autonomie. Rechargez le collier-récepteur lorsque le voyant lumineux du récepteur clignote en jaune ou lorsque le voyant clignote en rouge.
•Ne posez rien sur l’émetteur et ne couvrez pas les aérations. Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’émetteur et causer une défaillance prématurée de celui-ci.
•Ne placez pas l’émetteur dans un placard ou dans d’autres endroits confinés et non aérés.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 29
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l’affection, des éléments
ENES FRIT NLDE
essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe. net. En enregistrant et conservant votre preuve d’achat, vous disposerez de la garantie complète sur le produit. Nous serons également en mesure de vous assister plus efficacement si vous avez besoin d’appeler notre service clientèle. Il est important de souligner que vos informations personnelles ne seront jamais données ni vendues à qui que ce soit. Une description complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.
Table des matières
Contenu du kit ................................................................................31
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ...................................................... 31
Fonctionnement du système ......................................................................32
Définitions ....................................................................................32
Manuel d’utilisation
Mise en place de l’émetteur ...................................................................33
Chargement du collier-récepteur ...............................................................34
Préparation du collier-récepteur ................................................................35
Réglage de la zone autorisée à la dimension souhaitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau des portées de l'émetteur ..............................................................39
Enregistrez vos réglages ......................................................................39
Installation des fanions de délimitation ...........................................................39
Ajustement du collier-récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manuel de dressage
Soyez patient avec votre animal ................................................................42
Jour 1 - Apprentissage des limites de la zone autorisée .............................................43
Jours 2 à 4 inclus - Poursuite de l’apprentissage des limites de la zone autorisée ........................44
Jours 5 à 8 - Phase de distraction ...............................................................44
Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse ...........................................................45
Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal .........................................................46
Sortie de l’animal hors de la zone autorisée ......................................................46
Un sans fil pour la route .......................................................................46
Accessoires .................................................................................46
Questions fréquemment posées .........................................................47
Dépannage ...............................................................................49
Remarque importante concernant le recyclage ...................................................... 51
Conformité ...................................................................................52
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité .................................................53
Gabarit de montage ..........................................................................160
www.petsafe.net 31 30 www.petsafe.net
Contenu du kit
Récepteur
Chargeur
Collier
récepteur
muni de
contacteurs
à court
Adaptateur
secteur
émetteur
Émetteur
Fanions de
délimitation - 50
Contactez-Clé point
Points de
contact longs
Lampe test
Manuel d’utilisation
et de dressage
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin
•Tournevis
•Ciseaux
•Briquet
•Foreuse et matériel de montage
•Ruban à mesurer
•Collier non métallique et laisse
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 31
Fonctionnement du système
ENES FRIT NLDE
Le systéme anti-fuge sans fil Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® est fiable, confortable et efficace avec tout type d’animaux de compagnie pesant plus de 2,3kg. Le système fonctionne en transmettant un signal radio jusqu’à 32 mètres dans toutes les directions. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par des fanions de délimitation pour disposer d’un repère visuel lors du dressage. Votre animal porte un collier-récepteur avec des contacteurs touchant son cou. Une fois dressé, il peut alors se déplacer librement dans la zone autorisée. Lorsque votre animal atteint la limite de la zone, le collier-récepteur émet un signal d’avertissement avant d’administrer une stimulation électrostatique par les contacteurs pour obtenir son attention jusqu’à ce qu’il retourne dans la zone autorisée.
Définitions
Zone autorisée: la zone située aux environs de l’émetteur où votre chien peut se déplacer librement. Limite de la zone: un périmètre de 0,6m à 1m de large à l’extérieur de la zone autorisée où le collier-
récepteur de votre chien commence à émettre un signal sonore et à délivrer une stimulation électrostatique. Cette dernière est administrée dans la limite de la zone et en tout endroit situé au-delà de la zone autorisée. Remarque:
le collier-récepteur est doté d’une fonction d’arrêt de sécurité qui interrompt la stimulation après 15 secondes si votre animal reste en dehors de la zone autorisée.
Collier-récepteur: reçoit le signal radio de l’émetteur. Voyant lumineux du récepteur : indique le niveau
de stimulation sur lequel est réglé le collier-récepteur. Ce voyant donne également des indications sur l’état de la pile. Contacteurs : administrent la stimulation électrostatique inoffensive lorsque votre animal de compagnie pénètre dans la limite de la zone. Bouton de sélection du mode : met le récepteur hors tension et règle le niveau de stimulation électrostatique que votre chien reçoit à l’extérieur de la zone autorisée. Chargeur du récepteur: recharge les piles contenues dans le collier-récepteur.
Connecteur d’alimentation du récepteur: point de branchement pour le
chargement des piles du récepteur.
Collier-récepteur
Bouton de
Contacteur
Voyant
lumineux du
récepteur
sélection du
mode
Émetteur
Remarque: dans les quartiers résidentiels, les clôtures délimitant les propriétés peuvent réduire la zone autorisée.
ZONE AUTORISÉE
Portée maximale de
32mètres
(53 pas moyens)
L
I
M
I
T
E
D
E
L
A
Z
O
N
E
Connecteur
d'alimentation du
récepteur
www.petsafe.net 33 32 www.petsafe.net
Emetteur: émet le signal radio et constitue le centre de la zone autorisée.
LOWHIGH
ALARM
Voyant d’alimentation: indique que l’émetteur est sous tension. Connecteur d’alimentation : connecteur servant à brancher l’adaptateur de courant à l’émetteur . L’émetteur
se branche sur une prise secteur ordinaire.
Sélecteur de limite du périmètre : règle la taille selon la taille de zone autorisée désirée. Remarque: ce réglage est sans effet sur l’intensité de stimulation électrostatique du collier-récepteur. Molette de contrôle du périmètre: permet de définir la distance entre l’émetteur et la limite de la zone. Remarque: le réglage de la molette est sans effet sur l’intensité de stimulation électrostatique du collier-récepteur.
Bouton de désactivation d’alarme: désactive l’alarme de l’émetteur. Emetteur
Alarme
Désactivation
Bouton
ALARM
Voyant
d’alimentation
Connecteur
d'alimentation
Sélecteur
de limite du
périmètre
HIGH
LOW
Molette de contrôle du
périmètre
MANUEL D’UTILISATION
ÉTAPE 1
Mise en place de l’émetteur
Important: il peut s’avérer nécessaire de déplacer l’émetteur à plusieurs reprises avant de trouver
l’emplacement définitif. L’émetteur se place au centre de la zone autorisée désirée. Installez l’émetteur:
•À au moins 60cm au-dessus du sol du rez-de-chaussée de votre résidence.
•Dans un endroit sec, bien aéré et abrité.
•Dans une zone où la température ne descend pas en dessous de 0 °C (ex. garage, cave, placard).
•Sur une table non métallique ou au mur (1A). Un modèle de montage se trouve à l’arrière de ce guide.
•Ne posez rien sur l'émetteur et ne couvrez pas les aérations. Ceci pourrait provoquer une
surchauffe de l'émetteur et causer une défaillance prématurée de celui-ci.
•À une distance d’au moins 1 m de tout gros objet métallique, car un tel objet peut réduire la dimension et
modifier la forme de la zone autorisée (1B). Le fait de placer l’émetteur dans un bâtiment en métal peut réduire la portée maximale du Stay + Play Wireless Fence™.
•Ne placez pas l'émetteur dans un placard ou dans d'autres endroits confinés et non aérés.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 33
L’émetteur comprend deux types d’alarme d’avertissement: une alarme de coupure d’alimentation et une alarme de défaillance d’émission.
ENES FRIT NLDE
L’alarme de coupure d’alimentation de l’émetteur émet un signal sonore intermittent indiquant que l’émetteur n’est plus alimenté en énergie. L’alarme de coupure d’alimentation dure jusqu’à 30 minutes. Dans le cas d’une coupure d’alimentation, votre animal n’est plus confiné.
Il existe 3 façons d’éteindre l’alarme de coupure d’alimentation:
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise secteur en état de fonctionnement.
2. Débranchez l’adaptateur d’alimentation de l’émetteur du connecteur d’alimentation situé à l’arrière de l’émetteur.
3. Appuyez sur le bouton de désactivation d’alarme pendant 5 secondes puis relâchez-le. Trois signaux sonores courts confirment que l’alarme est désactivée.
L’alarme de défaillance de l’émission émet un signal sonore continu indiquant un problème au niveau de l’émetteur. Dans ce cas, il se peut que votre animal ne soit plus confiné. Pour remplacer l’émetteur, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net.
1A
Montage
Mural
1B
1 m
Dessus de table
ÉTAPE 2
Chargement du collier-récepteur
Le chargeur du collier-récepteur est branché à une prise secteur standard. Le voyant du collier-récepteur s’allume en rouge lorsque le chargeur du récepteur est correctement branché au connecteur d’alimentation du récepteur. Le voyant vire au vert lorsque le récepteur est rechargé. Un élément du circuit de sécurité empêche toute surcharge du collier-récepteur.
Le collier-récepteur se recharge en 2 à 3 heures. Chaque charge peut durer jusqu’à 3 semaines selon la fréquence d’utilisation.
2A
•Ne rechargez pas le collier-récepteur chaque soir. Les recharges trop fréquentes peuvent avoir un effet négatif. Nous conseillons de ne recharger le collier-récepteur que lorsque le voyant lumineux du récepteur clignote en jaune ou en rouge.
Pour recharger le collier-récepteur, soulevez et faites glisser la sangle à l’avant de l’appareil (2A). Soulevez la protection en plastique afin de permettre l’accès au connecteur d’alimentation du récepteur. La protection en plastique doit rester attachée au collier-récepteur. Branchez le chargeur du collier-récepteur au connecteur d’alimentation du récepteur situé sur le collier-récepteur. Le connecteur d’alimentation du récepteur et le chargeur du récepteur sont conçus pour ne s’adapter que dans un sens. Ne pas forcer la connexion.
www.petsafe.net 35 34 www.petsafe.net
ÉTAPE 3
Préparation du collier-récepteur
Votre collier-récepteur est équipé de contacteurs courts. Utiliser des contacteurs longs avec les animaux à poil long ou épais. Serrez les contacteurs en utilisant la clé pour contacteurs (3A). Vérifiez une fois par semaine que les contacteurs sont bien serrés.
Mise en marche du collier-récepteur
Appuyez sur le bouton de sélection du mode et gardez-le enfoncé pendant 5 secondes (3B). Le voyant lumineux vert, jaune ou rouge du récepteur s’allume pendant 5 secondes (3C) pour indiquer l’état de la pile, puis le voyant lumineux rouge du récepteur clignote indiquant les paramètres de niveau de stimulation électrostatique.
Mise hors tension du collier-récepteur
Appuyez sur le bouton sélection du mode et gardez-le enfoncé pendant 5 secondes. Le voyant lumineux rouge du récepteur s’allume durant cette période. Le voyant lumineux rouge du récepteur s’éteint et tous les voyants lumineux du récepteur restent éteints indiquant que l’appareil est hors tension.
Pour rallonger la durée entre chaque recharge du collier-récepteur, éteignez le collier-récepteur quand il n’est pas utilisé.
3A
3A
3B
3C
DENL ITFR ESEN
Bouton de
sélection du
mode
www.petsafe.net 35
Indicateurs du collier-récepteur
ENES FRIT NLDE
Le voyant lumineux et l’alarme sonore du récepteur sont utiles pour vérifier l’état de la pile et le type de stimulation. Référez-vous au tableau concernant les indicateurs d’état du collier-récepteur situé ci-dessous pour comprendre le fonctionnement des voyants et des alarmes d’état du collier-récepteur.
Au cours d’un fonctionnement normal, le voyant lumineux du récepteur clignote 4 à 5 secondes indiquant l’état de la pile comme dans le tableau ci-dessous.
Tableau d'indicateurs d'état du collier-récepteur
Voyant d'état Signal sonore de l'alarme Situation
Lorsqu’il est branché dans le chargeur du récepteur
Rouge fixe Pas de signal sonore Chargement en cours
Vert fixe Pas de signal sonore Charge terminée
Pas de lumière
Vert, jaune ou rouge continu
(5 secondes)
Vert clignotement lent
(toutes les 4 à 5 secondes)
Jaune clignotement lent
(toutes les 4 à 5 secondes)
Rouge clignotement lent
(toutes les 4 à 5 secondes)
Vert clignotement rapide
(3 clignotements par seconde)
Rouge clignotement rapide
(3 clignotements par seconde)
Échec de la recharge, contactez
le service clientèle
Après retrait du chargeur du récepteur
Indication sur l'autonomie de la pile.
Pas de signal sonore
État de charge de la pile utilisée
Pas de signal sonore
Pas de signal sonore
Pas de signal sonore
État d'activation du récepteur
Signal sonore d'avertissement Signal sonore d'avertissement
Signal sonore durant la
stimulation électrostatique
Se produit immédiatement après avoir
débranché le chargeur du collier-récepteur
Charge de la batterie du collier
de 100% à 60%
Charge de la batterie du collier
de 60% à 20%
Charge de la batterie du collier égale
ou inférieure à 20%,
rechargez immédiatement
Stimulation électrostatique en cours
jusqu'à 15 secondes
Vert continu
(10 secondes)
Pas de signal sonore
Protection contre la stimulation excessive;
collier bloqué pendant 10 secondes
www.petsafe.net 37 36 www.petsafe.net
Réglage du niveau de stimulation électrostatique
Lisez bien toutes les étapes, indiquées ci-dessous, avant d’essayer de régler le niveau de correction électrostatique. Référez-vous aux indications sur les fonctions et les réponses, du tableau ci-dessous, pour des conseils sur le réglage du niveau de stimulation électrostatique qui correspond le mieux à votre animal.
1. Appuyez sur le bouton de sélection du mode et relâchez-le (3B) quand le voyant lumineux du récepteur s’allume en rouge (3C).
2. Le voyant lumineux du récepteur clignote plusieurs fois en rouge pour indiquer le niveau de stimulation électrostatique.
3. Vous pouvez augmenter le niveau de stimulation électrostatique en appuyant sur le bouton de sélection de mode et en le relâchant dans les 5 secondes qui suivent la série de clignotements précédents.
Les niveaux de stimulation électrostatique augmentent en puissance de 1 à 6. Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation alors que le niveau est réglé sur 6, le collier-récepteur retourne au niveau 1.
Tableau de fonctions et réponses
État du voyant lumineux
1 clignotement rouge
2 clignotements rouges
3 clignotements rouges
4 clignotements rouges
5 clignotements rouges
6 clignotements rouges
Niveau de stimulation électrostatique
1 Pas de stimulation électrostatique,
2 Stimulation électrostatique faible Timide
3 Stimulation électrostatique moyenne
4 Stimulation électrostatique moyenne Énergie dans la moyenne
5 Stimulation électrostatique moyenne
6 Stimulation électrostatique élevée Très énergique
Fonction du collier-récepteur
signal sonore seul
à faible
à élevée
Tempérament de l'animal
Mode de dressage initial
Timide ou dans la moyenne
Dans la moyenne ou très énergique
DENL ITFR ESEN
Protection contre la stimulation excessive
Si jamais votre animal entre dans la limite de la zone ou n’importe où au-delà de la zone autorisée, cette fonction limite la stimulation électrostatique à 15 secondes. Alors que le système bloque l’administration d’une nouvelle stimulation électrostatique, le voyant vert reste allumé pendant 10 secondes.
Dans le cas improbable où votre animal quitte la zone autorisée, il ne recevra pas de stimulation électrostatique à son retour dans la zone autorisée.
www.petsafe.net 37
ÉTAPE 4
LOW
HIGH
8
7
Zone
autorisée
L
i
m
i
t
e
d
e
l
a
z
o
n
e
ENES FRIT NLDE
Réglage de la zone autorisée à la dimension souhaitée
Veillez à ce que la zone autorisée se trouve dans les limites de votre propriété (4A). Commencez toujours par délimiter la limite de la zone à la distance la plus rapprochée de l’émetteur. Réglez le sélecteur de limite du périmètre sur «élevé» pour les limites de zone supérieures à 13,5m de distance de l’émetteur. Pour les limites de zone inférieures à cette distance, réglez le sélecteur de limite du périmètre sur «faible».
Instructions relatives à la clé multifonctions
1. Vérifiez que la pile du collier-récepteur est correctement installée. Réglez le niveau de stimulation électrostatique à 2 ou plus.
2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs (4B).
3. Marchez vers la limite de la zone en tenant le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal (4E) jusqu’à ce que la clé multifonctions clignote (4F).
Conservez la clé multifonctions pour effectuer d’autres tests à l’avenir.
Remarque: si votre voisin possède un système anti-fugue enfoui (In-Ground), veuillez vous référer au paragraphe Dépannage (page 49).
Pour agrandir la zone autorisée, assurez-vous que le sélecteur de limite de périmètre est positionné sur « élevé» et que la molette de contrôle du périmètre est réglée sur «8» (4C et 4D). Branchez l’adaptateur d’alimentation dans le connecteur d’alimentation puis dans la prise secteur.
Méthode à deux personnes
Tenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal (4E) avec le logo PetSafe® dirigé dans la direction opposée à l’émetteur. Marchez jusqu’à la limite de la zone autorisée. Dos à l’émetteur, tenez le collier-récepteur au bord de la zone autorisée désirée (4F).
En commençant avec la molette de contrôle du périmètre en position «8», demandez à une deuxième personne de tourner LENTEMENT la molette vers les positions inférieures. Lorsque le collier-récepteur émet un signal sonore, dites à cette personne d’arrêter de tourner la molette. Enregistrez vos paramètres pour un usage ultérieur.
4C
4E
4A
4B
4B
Zone
autorisée
4D
4F
4F
RUE
Méthode à une personne
Mesurez la distance la plus courte entre la limite de la zone désirée et l’émetteur. Trouvez la distance correspondante sur le tableau des portées de l’émetteur à la page 39 et réglez le sélecteur de limite de périmètre et la molette de contrôle du périmètre. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs (4B). Apportez le collier-récepteur jusqu’à la limite de la zone en orientant le logo en direction opposée à l’émetteur et en dirigeant les contacteurs vers le haut (4E). Maintenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal (4F) jusqu’à ce que le collier émette un signal sonore et que la clé multifonctions clignote. Si le collier-récepteur émet un signal sonore avant ou au-delà de la limite de la zone désirée, retournez à l’émetteur et réglez la molette de contrôle du périmètre. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le collier­récepteur émette le signal sonore à l’endroit prévu. Enregistrez vos paramètres sur la page 39, pour vos références futures.
www.petsafe.net 39 38 www.petsafe.net
Tableau des portées
Enregistrez vos réglages
de l'émetteur
(Remarque : ces distances sont approximatives)
Position de
la molette de
contrôle du
périmètre
1 5 m 11 m 2 6 m 12 m 3 7 m 15 m 4 8 m 17 m 5 9 m 20 m 6 11 m 25 m 7 13m 29 m 8 14 m 32 m
Sélecteur
de limite du
périmètre
BAS
Sélecteur
de limite du
périmètre
ÉLEVÉ
Réglage
final du
sélecteur
de limite
du
périmètre
(ÉLEVÉ ou
BAS)
Résidence Camping Vacances Autre
Position
finale de
la molette
de
contrôle
du
périmètre
(1-8)
Niveau de
stimulation
électrostatique
de l'émetteur
(1-6)
ÉTAPE 5
Installation des fanions de délimitation
Les fanions de délimitation servent à rappeler visuellement à votre animal où se trouve la limite de la zone. Le collier-récepteur s’active à une distance de 0,6m à 1m des fanions de délimitation.
1. Tout en utilisant la clé multifonctions avec le niveau de stimulation électrostatique réglé sur 2 au minimum, tenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal avec le logo PetSafe® dirigé dans la direction opposée à l’émetteur.
2. Marchez vers la limite de la zone jusqu’à ce que le collier-récepteur émette un signal sonore et que la clé multifonctions clignote (5A).
3. Placez un fanion de délimitation au sol (5B).
4. Retournez dans la zone autorisée jusqu’à ce que le collier arrête de sonner.
5. Répétez cette opération sur tout le pourtour de la limite de la zone jusqu’à ce qu’elle soit marquée tous les 3 mètres par des fanions de délimitation.
Les fanions de délimitation peuvent être placés à divers endroits dans la limite de la zone et ne pas être alignés. La limite de la zone est large de 0,6m à 1m.
5A 5B
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 39
ÉTAPE 6
ENES FRIT NLDE
Ajustement du collier-récepteur
Important: il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les
contacteurs doivent être directement en contact avec la peau de votre animal, au niveau de la partie inférieure du cou.
Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d'une rougeur aux ulcères de pression; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus.
•Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
•Si possible, repositionnez le collier sur le cou de votre animal toutes les 1 à 2 heures.
• Vérifiez l’ajustement pour éviter une pression excessive; suivez les instructions de ce manuel.
•N’attachez jamais de laisse au collier électronique car cela exercerait une pression
excessive sur les contacteurs.
•Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacteurs du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
•Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
•En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
•Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
•Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose
cutanée, consultez notre site Web.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre animal. Des millions d’animaux n’ont aucun problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines précautions peuvent être assouplies. Il est important de poursuivre les contrôles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans zone située autour des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1. Assurez-vous que l’émetteur n’est pas branché et que le récepteur est hors tension.
2. Votre animal doit être en position debout (6A).
3. Pour que le signal d’avertissement soit plus facile à entendre, placez le collier­récepteur sur votre animal avec le côté logo PetSafe® du récepteur orienté vers la gueule de votre animal.
4. Centrez les contacteurs sous le cou de votre animal pour qu’ils touchent sa peau. Si votre animal a un pelage long ou épais, utilisez les contacteurs longs pour qu’ils puissent passer à travers ses poils.
Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils dans la zone située autour des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
6A
www.petsafe.net 41 40 www.petsafe.net
5. Vérifiez que le collier-récepteur est bien ajusté et que vous pouvez passer un doigt entre le contacteur et le cou du votre animal. Le collier doit être bien serré mais sans excès (6B).
6. Laissez votre animal porter le collier pendant quelques minutes, puis contrôlez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre animal s’est habitué au collier­récepteur, vérifiez encore s’il est bien ajusté.
7. Coupez le collier à la taille voulue (6C) :
a. Marquez la longueur souhaitée du collier-
récepteur avec un crayon. Prévoyez une longueur suffisante si votre animal n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit en hiver.
b. Enlevez le collier-récepteur de votre animal et
coupez l’excédent.
c. Avant de replacer le collier-récepteur sur votre
animal, soudez le bord coupé en appliquant une flamme sur la partie effilochée.
Pour reposer la boucle du collier
6B
6C
DENL ITFR ESEN
La boucle coulissante
La boucle coulissante empêche le collier de se desserrer autour du cou de l'animal.
Les bords dentelés
Les bords dentelés doivent être dirigés vers le haut; le collier se desserrera s'il n'est pas correctement enfilé dans la boucle.
www.petsafe.net 41
ENES FRIT NLDE
1 2 3 4 5
6 7
8 9 10 11 12
13 14
15 16 17 18 19
20 21
22 23 24 26
27 28
29 30 31
S M T W T F S
25
30
0
1545
min.
MANUEL DE DRESSAGE
Soyez patient avec votre animal
Important: le dressage approprié de votre animal est essentiel à la réussite du Stay + Play Wireless Fence™
PetSafe®. Lisez cette section dans son intégralité avant de commencer le dressage de votre animal. Souvenez vous que le Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® n’est pas une barrière solide.
•Amusez-vous avec votre animal pendant le dressage. Le dressage doit être amusant, juste, ferme et cohérent.
•Dressez-le pendant 10 à 15 minutes à chaque fois. N’essayez pas d’en faire trop, trop vite. Des sessions brèves et fréquentes donnent de meilleurs résultats que de longues sessions espacées.
•Nous suggérons une période minimale de dressage de 14 jours. Selon votre animal et ses capacités d’apprentissage, le dressage peut prendre plus ou moins de temps.
•Si votre animal semble tendu, ralentissez le programme de dressage, ajoutez des journées de dressage ou augmentez la durée de jeu avec votre animal dans la zone autorisée. Le stress peut se matérialiser sous diverses formes:
- votre animal tire sur sa laisse en direction de la maison
- oreilles rabattues
- queue basse
- corps rabaissé
- mouvements nerveux/frénétiques ou raidissement du corps de l’animal
•À la fin de chaque session de dressage, votre animal doit se montrer parfaitement à l’aise à proximité des fanions de délimitation. Terminez chaque séance en jouant au moins 5 minutes à moins de 3m de ces fanions.
•Terminez chaque séance de dressage sur une note positive, en vous montrant très encourageant et en jouant.
•Enlevez le collier-récepteur à la fin de chaque séance de dressage.
•Vous devez confiner votre animal par un autre moyen pendant la période de dressage.
•Pendant le dressage, si vous devez emmener votre animal en dehors de la zone autorisée, enlevez le collier et
portez l’animal ou transportez-le en voiture hors de la zone autorisée.
•Même s’il vous semble que votre animal réagit bien au dressage, effectuez ce dernier dans son intégralité. Le renforcement est important!
www.petsafe.net 43 42 www.petsafe.net
PHASE 1
Jour 1 - Apprentissage des limites de la zone autorisée
Mode d’entraînement avec signal sonore seul
Effectuez trois sessions lors du premier jour, chaque session durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif:
Votre animal doit apprendre que les fanions de délimitation et le signal d’avertissement du collier-récepteur définissent la nouvelle zone autorisée.
Préparatifs:
•Réglezleniveaudestimulationélectrostatiqueducollier-récepteurà1(signalsonoreseul).
•Mettezunautrecollier,nonmétallique,PAR-DESSUSlecollier-récepteuretattachez-yunelonge.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fait pas pression sur les contacteurs.
•Prenezdepetitsbiscuitspourlerécompenser.
•Prenezégalementsonjouetpréféré.
Étapes :
1. Commencez à marcher avec votre animal en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement votre animal.
2. Dirigez-vous vers les fanions de délimitation (1A). Continuez à vous montrer content.
3. En contrôlant votre animal avec la longe, marchez vers les fanions de délimitation. Au moment où votre animal
pénètre dans la limite de la zone, le collier-récepteur commence à émettre un signal sonore (1B). Laissez­le dans la limite de la zone pendant 2 secondes avant de le tirer gentiment à nouveau jusque dans la zone autorisée (1C). Félicitez-le et offrez-lui une friandise dès qu’il retourne dans la zone autorisée, même si vous l’avez aidé avec la longe.
4. Renouvelez cette opération au même fanion de délimitation jusqu’à ce que votre animal ne veuille plus entrer dans la limite de la zone.
5. Essayez de couvrir 3 à 4 fanions par séance. Veillez à ce que cet apprentissage soit AMUSANT! Félicitez votre animal s’il refuse vigoureusement d’aller dans la limite de la zone.
DENL ITFR ESEN
1A 1B 1C
www.petsafe.net 43
PHASE 2
ENES FRIT NLDE
Jours 2 à 4 inclus - Poursuite de l’apprentissage des limites de la zone autorisée
Introduction de la stimulation électrostatique
Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone autorisée et à en respecter les limites.
Préparatifs:
•Réglezleniveaudestimulationélectrostatiqueducollier-récepteursurleniveau2.
•Mettezunautrecollier,nonmétallique,PAR-DESSUSlecollier-récepteuretattachez-yunelonge.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fait pas pression sur les contacteurs.
•Prenezdepetitsbiscuitspourlerécompenser.
•Prenezégalementsonjouetpréféré.
Étapes :
1. Répétez les étapes 1 à 5 de la phase 1.
2. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, vérifiez l’ajustement du collier-récepteur conformément à l’étape 6 (page 40).
3. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, augmentez le niveau de stimulation électrostatique d’1 niveau. Observez les petites réactions initiales de votre animal, par exemple s’il dresse les oreilles, tourne la tête ou dirige son regard vers le sol.
4. Restez aux mêmes fanions de délimitation jusqu’à ce que votre animal résiste à l’approche de la limite de la zone.
PHASE 3
Jours 5 à 8 - Phase de distraction
Faites chaque jour trois séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif:
Apprendre à votre animal à rester dans la zone autorisée en présence de distractions en dehors de cette zone.
Préparatifs:
•Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2 ou plus selon la réaction de votre animal lors des jours 2 à 4.
•Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une longe.
Vérifiez que le collier supplémentaire ne fait pas pression sur les contacteurs.
www.petsafe.net 45 44 www.petsafe.net
•Prenez de petits biscuits pour le récompenser.
•Prenez également son jouet préféré.
•Créez des distractions pour attirer votre animal dans la limite de la zone:
- demandez à un membre de la famille de passer dans la zone autorisée et d’en sortir.
- lancez une balle en dehors de la zone autorisée.
- demandez à un voisin de marcher avec son chien en dehors de la zone autorisée.
•Augmentez progressivement le niveau de distraction. N’incitez jamais votre animal, en l’encourageant ou en l’appelant, à sortir de la zone autorisée.
Étapes :
1. En contrôlant votre animal avec la longe, présentez-lui la distraction.
2. Si votre animal n’avance pas vers la distraction, félicitez-le et donnez-lui un biscuit.
3. Si votre chien réagit à la distraction, laissez-le se rendre dans la limite de la zone.
4. Faites revenir votre animal dans la zone autorisée si celui-ci n’y revient pas après 2 secondes.
5. Complimentez et récompensez votre animal chaque fois qu’il revient dans la zone autorisée, avec ou sans votre intervention.
6. Répétez le processus avec différentes distractions. Utilisez d’autres membres de votre famille.
7. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, vérifiez l’ajustement du collier-récepteur conformément à l’étape 6 (page 40).
8. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, augmentez le niveau de stimulation électrostatique d’1 niveau.
PHASE 4
DENL ITFR ESEN
Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse
Commencez par des séances de 10 à 15 minutes et augmentez progressivement la durée jusqu’à plus d’une heure.
Votre animal est prêt pour cette étape uniquement lorsqu’il évite de manière nette la limite de la zone, quelles que soient les distractions et les tentations. Pendant cette étape, ne laissez pas votre animal sans surveillance.
Objectif:
Donner à votre animal l’occasion de bouger librement dans la zone autorisée.
Préparatifs:
Réglez le collier-récepteur sur le niveau convenant le mieux à votre animal en fonction de sa taille et de son tempérament.
Étapes :
1. Entrez dans la zone autorisée avec votre animal après lui avoir mis le collier-récepteur.
2. Marchez et jouez avec votre animal, en restant toujours dans la zone autorisée.
3. Occupez-vous à faire quelque chose d’autre tout en regardant la réaction de votre animal.
www.petsafe.net 45
PHASE 5
ENES FRIT NLDE
Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal
Votre chien peut maintenant courir! Surveillez-le à intervalles réguliers.
Remarque : lorsque vous jugez que le dressage de votre animal est terminé, enlevez tous les 4 jours un fanion de délimitation sur deux, jusqu’à ce que tous les fanions aient disparu. Rangez les fanions en vue de pouvoir les réutiliser plus tard.
Sortie de l’animal hors de la zone autorisée
Important: enlevez le collier-récepteur et laissez-le dans la zone autorisée.
Une fois que votre animal aura appris à reconnaître la limite de la zone, il hésitera à la franchir pour partir en promenade ou en voiture.
Option 1: remplacez le collier-récepteur par un collier ordinaire. Faites monter votre animal dans une voiture stationnée dans la zone autorisée et conduisez hors de cette zone.
Option 2: remplacez le collier-récepteur par un collier ordinaire. Marchez avec votre animal hors de la zone autorisée tout en lui donnant un ordre tel que «OK» à un endroit particulier de cette zone (au bout du chemin d’entrée, en arrivant au trottoir, etc.). Quittez toujours la zone autorisée à cet endroit après avoir mis une laisse à l’animal de manière à ce que, dans son esprit, sa sortie de la zone autorisée soit toujours associée au port d’une laisse, à cet emplacement particulier et à la présence de quelqu’un. Au début, il se peut que vous deviez convaincre votre animal de quitter la zone autorisée à l’aide de friandises et de vifs encouragements.
Remarque : vous pouvez aussi porter votre animal hors de la zone autorisée.
Un sans fil pour la route
Votre Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® est entièrement portatif. Suivez les procédures de mise en place (étapes 1 à 4) où que vous soyez, pour contrôler les déplacements de votre animal. Établissez de nouveau une zone autorisée et marquez-en le périmètre à l’aide des fanions de délimitation, afin que votre animal sache où se trouve les limites de la zone qui lui est réservée.
Remarque: si vous tentez de définir la zone depuis l’intérieur d’un bâtiment métallique ou d’un véhicule, la dimension de la zone autorisée pourrait être réduite. Veillez à retirez la pile du collier-récepteur avant d’éteindre l’émetteur. Si vous désirez mettre l’émetteur sous tension depuis une voiture ou toute autre source de courant continu, utilisez un convertisseur cc-ca homologué pour 50 watts ou plus.
Accessoires
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre Stay + Play Wireless Fence™ PetSafe®, visitez notre site web www.petsafe.net pour trouver un détaillant près de chez vous et pour obtenir la liste des numéros de téléphone des services clientèles de votre région.
www.petsafe.net 47 46 www.petsafe.net
Questions fréquemment posées
Quel âge doit avoir mon animal pour pouvoir commencer le dressage avec le Stay + Play Wireless Fence™ PetSafe®?
Le collier-récepteur est-il étanche ? •Oui. Le Système anti-fugue sans fil
PetSafe System™, peut-il couvrir un cercle de diamètre supérieur à 64m?
Un jardin vallonné a-t-il un effet sur la zone autorisée?
Est-il possible d'utiliser plus d'un collier-récepteur avec le Stay + Play Wireless Fence™ ?
Le Stay + Play Wireless Fence™ empêche-t-il les autres chiens de venir dans mon jardin?
Y a-t-il un émetteur à télécommande manuelle compatible avec le collier-récepteur du Stay + Play Wireless Fence™?
Y a-t-il un collier-récepteur plus petit ou un autre collier-récepteur compatible avec l'émetteur sans fil ?
Où puis-je m'adresser pour obtenir des réponses à mes questions ou pour obtenir des pièces de rechange pour mon Stay + Play Wireless Fence™?
Puis-je utiliser le Stay + Play Wireless Fence™ avec un animal agressif?
Est-il possible d'utiliser le Stay + Play Wireless Fence™ avec un chat?
®
, Wireless Pet Containment
• Étant donné que les animaux sont tous différents, le dressage avec ce dispositif peut commencer dès que votre animal peut apprendre les ordres de base comme « assis » ou « attends ». Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de plus de 6 mois. Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
•Vous pouvez utiliser un autre émetteur sans fil dépassant les limites d'au moins 2 à 3m pour obtenir une zone autorisée plus importante.
• L'émetteur transmet un signal d'une portée de 32 mètres dans toutes les directions. Un jardin vallonné peut faire apparaître votre zone autorisée plus petite ou plus grande que prévu. Envisagez de repositionner l'émetteur pour optimiser la zone autorisée.
•Oui. Il n'y a aucune limite au nombre d'animaux de compagnie contrôlés par le Stay + Play Wireless Fence™. Vous devez vous procurer un collier supplémentaire pour chaque animal. Contactez le Service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour connaître l’adresse du revendeur le plus proche de chez vous.
•Non. Ce système sans fil n'a d'effet que sur les animaux qui portent le collier-récepteur.
•Non. Il faut vous procurer un système de dressage à distance distinct. Contactez le service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour connaître l’adresse du revendeur le plus proche de chez vous.
•Non. Contactez notre Service clientèle ou visitez notre site web à l'adresse www.petsafe.net pour obtenir des solutions et idées supplémentaires.
•Contactez le service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net.
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé avec des animaux agressifs. Si vous n'êtes pas sûr du degré d'agressivité de votre animal, demandez conseil à votre vétérinaire ou à un dresseur professionnel.
•Le Stay + Play Wireless Fence™ peut être utilisé avec un chat à condition que celui-ci puisse porter confortablement le collier-récepteur.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 47
Qu'arrive-t-il durant une panne de courant?
ENES FRIT NLDE
Si mon animal de compagnie quitte la zone autorisée, quelle sera la durée de la stimulation?
À quelle fréquence dois-je recharger la pile du collier-récepteur?
Puis-je installer le récepteur sur un autre collier ?
Dois-je entretenir mon Stay + Play Wireless Fence™?
•Le Stay + Play Wireless Fence™ est conçu pour reconnaître les coupures de courant et s'éteint sans activer le collier-récepteur. Cependant, si votre animal se trouve à proximité de la limite de la zone pendant la coupure de courant, il se peut qu'il reçoive une stimulation électrostatique. L'émetteur émet une alarme sonore intermittente pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes afin de vous signaler la coupure de courant.
•Votre animal de compagnie reçoit une stimulation électrostatique pouvant durer jusqu'à 15 secondes lorsqu'il est à l'extérieur de la zone autorisée.
•L'autonomie de la pile dépend de la fréquence à laquelle votre animal de compagnie brave la limite de la zone. Le voyant lumineux du récepteur indique l'état de la pile (clignotement toutes les 4 à 5 secondes si la pile doit être remplacée).
•Oui. Vous pouvez utiliser n'importe quel autre collier non métallique de 1,9cm.
•Vérifiez quotidiennement le cou de votre animal pour détecter toute irritation due aux contacteurs.
•Vérifiez hebdomadairement les contacteurs du collier­récepteur pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et propres.
•Vérifiez hebdomadairement l'ajustement du collier-récepteur.
• Le voyant lumineux du récepteur indique l'état de la pile
(clignotement toutes les 4 à 5 secondes si la pile doit être remplacée).
Comment puis-je savoir si la pile du collier-récepteur est toujours bonne?
Les véhicules, les bâtiments et les obstacles naturels (arbres, arbustes, etc.) ont-ils un effet sur le fonctionnement du Stay + Play Wireless Fence™?
Que dois-je faire si le cou de mon animal devient rouge et irrité ?
Puis-je fixer une longe au collier-récepteur ?
•Vérifiez le voyant lumineux du récepteur.
•Oui. Le fait de placer l'émetteur dans un bâtiment métallique
peut réduire la portée maximale du système sans fil.
•Le fait de garer un véhicule à l'intérieur de la zone autorisée peut réduire la portée du système et provoquer une stimulation électrostatique qui ne se serait pas produite si le véhicule n'était pas là.
•Les objets métalliques fixes comme les hangars peuvent affecter le signal en réduisant la portée maximale du système à l'endroit ou se trouve l'objet. Dans ce cas, votre animal risque de recevoir une stimulation électrostatique.
•Ce problème provient d’une irritation provoquée par les contacteurs. Cessez d'utiliser le collier-récepteur pendant quelques jours. Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire. Lorsque l'irritation a disparu, remettez-lui le collier-récepteur et contrôlez de près sa peau.
• Non. Les contacteurs risqueraient alors d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre animal de compagnie. Mettez un autre collier, non métallique, par-dessus le collier-récepteur et attachez-y la longe.
www.petsafe.net 49 48 www.petsafe.net
Pourquoi le collier-récepteur est-il doté d'un bouton de mode signal sonore seul?
Que signifie l'alarme sonore de mon émetteur?
L'émetteur émet un signal sonore intermittent lorsque je débranche l'adaptateur d'alimentation de la prise murale.
L'émetteur émet un signal sonore continu bruyant.
• Le mode signal sonore seul peut être utilisé lorsque vous dressez votre animal à reconnaître les limites, ou lorsque votre animal est bien dressé et que la stimulation électro statique n'est plus nécessaire.
• Un «bip» sonore indique une coupure d'alimentation. Si l'émetteur est incapable d'émettre un signal adéquat, une alarme continue se fera entendre. Contactez le service clientèle ou consultez notre site web à l’adresse www.petsafe.net.
• L'alarme de coupure d'alimentation de l'émetteur s'active pour vous signaler que l'émetteur n'est plus alimenté en énergie et que votre animal de compagnie n'est plus confiné. Pour désactiver l'alarme de coupure d'alimentation, débranchez l'adaptateur d'alimentation du connecteur d'alimentation situé à l'arrière de l'émetteur ou appuyez sur le bouton de désactivation d'alarme pendant 5 secondes puis relâchez-le.
• L'émetteur est doté d'une alarme de défaillance de transmission qui contrôle le bon fonctionnement de l'émetteur. Si une défaillance de transmission se produit, l'alarme vous avertit que votre animal de compagnie n'est plus confiné. Pour remplacer l'émetteur, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net.
Dépannage
DENL ITFR ESEN
Le collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque vous définissez la limite de la zone.
Le collier-récepteur n'émet pas de signal sonore ou n'administre pas de stimulation électrostatique.
Le collier-récepteur émet un signal sonore partout où il se trouve.
•Assurez-vous que le collier-récepteur est sous tension et que les voyants d'état de la pile clignotent toutes les 4 ou 5 secondes.
•Chargement du collier-récepteur.
•Le signal sonore peut être difficile à percevoir dans un endroit bruyant.
• Installez la clé multifonctions comme expliqué dans les instructions relatives à
celle-ci et utilisez-la pour déterminer l'emplacement de la limite de la zone.
•Vérifiez que l'émetteur est bien réglé conformément aux instructions.
•Assurez-vous que le collier-récepteur est sous tension et que les voyants
d'état de la pile clignotent toutes les 4 ou 5 secondes.
•Rechargez le collier-récepteur.
•Vérifiez que l'émetteur est branché dans une prise murale secteur en état
de marche, que le voyant d'alimentation est allumé et que les réglages de l'émetteur sont aux positions désirées.
•Vérifiez que l'émetteur est branché dans une prise murale secteur en état de marche, que le voyant d'alimentation est allumé et que les réglages de l'émetteur sont aux positions désirées.
•Placez le collier-récepteur dans un rayon de 3 m du récepteur pour la réinitialisation.
•Assurez-vous qu'aucune alarme continue n'est émise par l'émetteur.
www.petsafe.net 49
Le collier-récepteur émet un signal sonore à
ENES FRIT NLDE
l'intérieur de la maison.
Mon animal reçoit des stimulations électrostatiques dans sa caisse métallique.
•Il est recommandé de retirer le collier-récepteur du cou de votre animal lorsqu'il est dans la maison, afin d'éviter son activation.
• Assurez-vous que l'émetteur est branché et réglé conformément aux instructions.
•Assurez-vous que toute la maison se trouve dans la zone autorisée. Il se
peut que vous deviez déplacer l'émetteur pour régler la zone autorisée afin d'y inclure la maison.
•Si vous déplacez l'émetteur, retirer le collier-récepteur de votre animal avant de couper l'alimentation de l'émetteur.
•Le collier-récepteur s'active quand il perd le signal de l'émetteur. La caisse métallique peut bloquer le signal de l'émetteur ce qui provoque l'activation du collier-récepteur.
•Enlevez le collier-récepteur de votre animal quand vous le mettez dans sa caisse métallique.
La limite de la zone semble fluctuer.
Le collier-récepteur s'active au milieu du jardin.
Le collier-récepteur émet un signal sonore, mais mon animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique.
Mon animal réagit fortement à la stimulation électrostatique et devient craintif.
Le voyant d'alimentation de l'émetteur n'est pas allumé.
• Ceci est normal en ce qui concerne le champ électromagnétique du Stay + Play Wireless Fence™. Le champ peut être affecté par des interférences électroniques qui peuvent provoquer une fluctuation allant jusqu'à 5%.
• L'endroit où s'active le collier-récepteur dépend de la vitesse et de l'orientation du collier au moment où votre animal entre dans la limite de la zone.
•Le collier-récepteur s'active quand il perd le signal de l'émetteur. Cela peut parfois se produire losqu'un objet métallique de grande taille se trouve entre le collier-récepteur et l'émetteur, si l'orientation du collier-récepteur change aux abords de la limite de la zone, ou si des nuisances électroniques environnantes interfèrent avec le signal. Si ce problème persiste, envisagez de repositionner l'émetteur et de redéfinir la zone autorisée.
•Assurez-vous que le niveau de stimulation électrostatique est réglé sur 2 ou plus.
•Testez le collier-récepteur avec la clé multifonctions.
•Si la clé multifonctions clignote, vérifiez l'ajustement du collier-récepteur.
•Coupez les poils de votre animal à l'endroit où les contacteurs touchent son
cou et/ou posez les contacteurs plus longs.
•Augmentez le niveau de stimulation électrostatique.
•Répétez les étapes du dressage afin de renforcer celui-ci.
•Baissez le niveau de stimulation électrostatique.
•Veillez à contrôler la situation lorsque votre animal reçoit ses premières
stimulations électrostatiques (promenez-le en longe attachée à un collier distinct non métallique), conduisez-le dans la zone autorisée et félicitez-le. Si votre animal reste craintif, suspendez le dressage et recommencez le jour suivant. Terminez chaque séance de dressage sur une note positive en encourageant votre animal et en jouant avec lui.
•Assurez-vous que le voyant d’alimentation situé sur l'adaptateur d'alimentation est bien allumé lorsque celui-ci est branché sur une prise de secteur c.a. en état de fonctionnement.
•Si le voyant d'alimentation de l'adaptateur n'est pas allumé, contactez le service clientèle pour remplacer l'adaptateur d'alimentation.
www.petsafe.net 51 50 www.petsafe.net
J'étais en train de définir la zone autorisée et après avoir placé la molette de contrôle du périmètre en position minimale, le collier­récepteur n'émettait plus de signal sonore ou n'administrait plus de stimulation.
Mon voisin direct possède un système anti-fugue enfoui (In-Ground) et le collier-récepteur ne s'active pas aux abords de sa propriété.
Le collier-récepteur blesse le cou de l'animal.
•Il se peut que vous ayez placé trop rapidement la molette de réglage du périmètre en position minimale, provoquant la mise en mode défaillance de l'alimentation du collier-récepteur. Ceci correspond à une fonction de sécurité prévue pour protéger votre animal lorsque l'alimentation de l'émetteur est coupée. En plaçant le collier-récepteur dans un rayon de 3m par rapport à l'émetteur, réglez à nouveau la molette de contrôle du périmètre comme indiqué à l'étape 4 et réinitialisez la limite de la zone en veillant à régler lentement la molette en position minimum.
•Le système anti-fugue enfoui de votre voisin peut interférer avec le fonctionnement du collier-récepteur en empêchant son activation à proximité de la clôture du voisin. Pour réduire les interférences, réduisez la taille de la zone autorisée ou éloignez l'émetteur du système anti-fugue enfoui.
•Ajustez la zone autorisée de telle façon que le collier-récepteur s'active jusqu'à environ 1,5 m au delà des limites réduites du périmètre lorsque l'on se déplace vers le système anti-fugue enfoui.
Des ulcères cutanés sont apparus parce que vous n'avez pas suivi les consignes importantes de sécurité fournies au début du manuel d'utilisation et de dressage. Lorsque ces ulcères sont avancés, les lésions du cou du chien ont parfois l'aspect de brûlures. Vous devez savoir que les colliers électroniques n'emploient pas une énergie suffisante pour causer des brûlures électriques. L'énergie des impulsions émises ne dépasse pas quelques millièmes de joule; elle est du même ordre que les décharges électrostatiques que vous sentez parfois en sortant de votre voiture. Dans certains cas, les ulcères cutanés sont décrits comme ayant l'aspect de brûlures chimiques. La pile est contenue dans le collier-récepteur de manière hermétique. De plus, le logement de votre collier est lui aussi hermétique. Du fait de ce confinement, il est impossible, sauf en cas d'emploi erroné ou abusif, que la pile du collier-récepteur coule sur le cou de votre animal. Consultez et respectez les consignes de sécurité importantes de la page 28, ainsi que les instructions de l'étape 6 présentées sous la rubrique «Ajustement du collier-récepteur».
DENL ITFR ESEN
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Lorsque le produit arrive en fin de cycle, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Veuillez consulter la réglementation locale en vigueur ou le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si ces options ne sont pas disponibles, veuillez contacter le service clientèle pour des informations supplémentaires.
Le collier-récepteur adapté à cet appareil fonctionne avec des piles lithium-ion rechargeables de 3,7 Volt.
www.petsafe.net 51
Conformité
ENES FRIT NLDE
– Europe
Après évaluations, ce matériel a été déclaré conforme à la directive européenne R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modification du dispositif non autorisée par Radio Systems Corporation peut enfreindre la directive européenne R&TTE, peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser le dispositif et annuler la garantie.
Radio Systems Corporation déclare par la présente que ce Stay + Play Wireless Fence™ est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
Ce dispositif est conforme aux normes d’exemption de licence RSS d’Industrie Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l’origine d’un fonctionnement non souhaité.
ACMA - Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique et spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 53 52 www.petsafe.net
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce Produit implique l’acceptation de ces termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au centre de service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Ce Produit est conçu pour être utilisé sur des animaux dont le dressage est souhaité. Le caractère ou la taille/ le poids spécifiques de votre animal ne sont peut-être pas adaptés à ce Produit (reportez-vous à la section «Fonctionnementdu système » du Manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n’endosse aucune responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à chaque cas. Si vous n’êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi. L’utilisation appropriée comprend entre autres la lecture de l’ensemble du manuel d’utilisation et de toute autre mise en garde spécifique.
3. Utilisation illégale ou prohibée
Ce Produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce Produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Responsabilité limitée
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables pour (i) des dommages indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’Acheteur assume tous les risques et l’entière responsabilité de l’utilisation de ce Produit dans la pleine mesure autorisée par la loi. Pour lever tout doute, rien dans la présente clause 4 ne saurait limiter la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas de décès ou de blessure physique, voire de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des Conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce Produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et s’appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 53
ENES FRIT NLDE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidsalarm. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige gebruikshandelswijzen niet gerelateerd aan lichamelijke verwondingen.
• Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen hun baas of anderen ernstig of zelfs dodelijk verwonden. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
• Risico op elektrische schok. Gebruik de omheiningszender alleen binnen in een droge locatie.
• Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem is GEEN vaste barrière. Het systeem is
ontworpen als afschrikking voor huisdieren, om ze door middel van een statische stimulans binnen de vastgestelde grens te houden. Het is belangrijk dat u regelmatig met uw huisdier traint om de boodschap te versterken. Omdat de tolerantie voor statische stimulans van dier tot dier verschilt, kan Radio Systems Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier in alle gevallen binnen de ingestelde begrenzing houdt. Niet alle huisdieren kan geleerd worden dat ze de afbakening niet mogen overschrijden! Als u redenen heeft om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar voor anderen of zichzelf is als hij de grens overschrijdt, mag u NIET uitsluitend op het PetSafe vertrouwen om uw huisdier in te sluiten. Radio Systems Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen, economische verliezen of andere opgelopen gevolgschade als resultaat van een dier dat zich buiten de begrenzing begeeft.
• Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Deze aandoening kan variëren van roodheid tot drukzweren en is algemeen bekend als een doorligwond.
- Doe uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag om.
- Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek.
- Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in
deze handleiding.
- Bevestig nooit een riem aan de elektronische halsband; dit veroorzaakt overmatige druk op
de contactpunten.
- Bij gebruik van een tweede halsband voor een riem mag geen druk op de elektronische
halsband uitgeoefend worden.
- Was het deel rond de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met
een vochtige doek.
- Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
- Als u uitslag of wondjes ziet, staak dan het gebruik van de halsband tot de huid genezen is.
- Ga naar de dierenarts als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt.
- Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
®
Stay + Play Wireless Fence™-systeem
www.petsafe.net 55 54 www.petsafe.net
Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
•Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of infectie.
•Doe uw hond de ontvangerhalsband altijd af voordat u zender gaat testen.
•Uw hond mag de ontvangerhalsband niet om hebben als het systeem getest wordt. Uw
huisdier zou een onbedoelde stimulans kunnen krijgen.
•De grensbreedte van het systeem moet altijd getest worden als de omheining van het veld gewijzigd is, om te voorkomen dat uw huisdier onbedoelde stimulansen ontvangt.
•Als u een halsband en riem gebruikt voor de training, let dan goed op dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
•Haal nooit de stroom van het systeem als uw huisdier de halsband draagt. Hierdoor zou de ontvangerhalsband geactiveerd kunnen worden.
•Radio Systems Corporation adviseert het gebruik van een niet-onderbreekbare stroomvoorziening (UPS) voor gebruik met uw draadloze hek. Anders zou uw huisdier onbeschermd zijn als er een stroomonderbreking optreedt bij u thuis. Stroomstoringen zijn onvoorspelbaar en door een UPS te gebruiken, wint u tijd om uw huisdier aan de riem te leggen.
In zeldzame gevallen kan het gebeuren dat uw huisdier een stimulans krijgt als hij nabij de grens is op het moment van de stroomonderbreking. Deze stimulans houdt vanzelf op na een stroomonderbreking van 15 seconden. De stimulans is het gevolg van de werking van de halsband: deze wordt geactiveerd als er geen omheiningssignaal ontvangen wordt.
De resultaten zijn afhankelijk van de specificaties van de UPS-fabrikant, maar hieronder worden een aantal kenmerkende voorbeelden gegeven om u te helpen bij de keuze voor een UPS-systeem:
•Met een UPS van 400 VA kunt u 1 uur reservetijd verwachten.
•Met een UPS van 900 VA kunt u 4 uur reservetijd verwachten.
Als u instellingen gebruikt voor kleinere omheiningen dan de maximale hekgrootte, mag u op extra reservetijd rekenen. Bij de minimale afmetingen van de omheining kan de reservetijd meer dan twee keer zo lang zijn dan de geschatte reservetijd voor de maximale omheining.
•Denk er aan dat u na het plaatsen van de grensvlaggetjes de statische stimulans op de ontvangerhalsband terugzet naar niveau 1 met alleen geluidssignaal om een onbedoelde stimulans te voorkomen.
•Laad de ontvangerhalsband niet elke nacht op. Te vaak opladen kan de levensduur van de batterij verminderen. Laad de ontvangerhalsband op als het verklikkerlampje van de ontvanger geel of rood knippert.
•Plaats niets bovenop de zender en bedek de ventilatiegaten niet. Hierdoor kan de zender oververhit raken en voortijdig defect kunnen raken.
•Plaats de zender niet in een kast of andere afgesloten, niet-geventileerde ruimte.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 55
Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren
ENES FRIT NLDE
en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Registreer uw product en bewaar de aankoopbon om maximaal te profiteren van de garantie. We kunnen u dan ook beter helpen als u contact opneemt met de klantenservice. Belangrijk: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Inhoudsopgave
Onderdelen ..................................................................................57
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt .........................................................57
Zo werkt het systeem ...........................................................................58
Definities .....................................................................................58
Gebruiksaanwijzing
De zender instellen ...........................................................................59
De ontvangerhalsband opladen ................................................................60
Voorbereiden van de ontvangerhalsband ........................................................61
De gewenste afmeting van de vrije ruimte voor het huisdier instellen ..................................64
Zenderbereiktabel ...........................................................................65
Noteer uw instellingen ........................................................................65
De grensvlaggetjes plaatsen ...................................................................65
Aanpassen van de ontvangerhalsband ..........................................................66
Trainingshandleiding
Heb geduld met uw huisdier ...................................................................68
Dag 1 - Bewust worden van de grens ...........................................................69
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust worden van de grens .........................................70
Dag 5 t/m 8 - Afleidingsfase ..................................................................70
Dag 9 t/m 14 - Supervisie zonder riem .......................................................... 71
Dag 15 t/m 30 - Uw huisdier controleren ........................................................72
Uw huisdier buiten de vrije ruimte voor het huisdier nemen ..........................................72
Draadloos en draagbaar .....................................................................72
Accessoires .................................................................................72
Veel gestelde vragen .....................................................................73
Probleemoplossing .......................................................................75
Belangrijk advies voor recycling ..................................................................77
Conformiteit ..................................................................................78
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ...........................................79
Mal voor montage ............................................................................160
www.petsafe.net 57 56 www.petsafe.net
Onderdelen
Ontvanger
Halsband
met korte
contactpunten
Ontvanger
Lader
Contactpunten
schroefsleutel
Lange
contactpunten
Zender
stroomadapter
Testlampje
Zender
Gebruiksaanwijzing en
trainingshandleiding
Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt
•Schroevendraaier
•Schaar
•Aansteker
•Boormachine en bevestigingsgereedschap
•Rolmaat
•Niet-metalen halsband en riem
Grensvlaggetjes - 50
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 57
Zo werkt het systeem
ENES FRIT NLDE
Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ Draadloos omheiningssysteem is veilig, comfortabel en effectief voor alle huisdieren zwaarder dan 2,3kg. Het systeem werkt door middel van het uitzenden van een radiosignaal tot 32m in alle richtingen. U definieert de vrije zone voor het huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen van uw huisdier. Uw huisdier draagt een ontvangerhalsband met contactpunten in de nek en mag, na training, los rondlopen in de vrije ruimte voor het huisdier. Op het moment dat uw huisdier het grensgebied bereikt, geeft de ontvangerhalsband een waarschuwingspieptoon voordat er een veilige statische stimulans wordt afgegeven via de contactpunten om de aandacht van het dier te trekken totdat hij weer teruggaat naar de vrije ruimte voor het huisdier.
Definities
Vrije ruimte voor het huisdier: het gebied rond de zender waar uw huisdier vrij mag rondlopen. Grensgebied: een ring van 0,6 tot 1m breed buiten de vrije ruimte voor het huisdier waar de ontvangerhalsband
van uw huisdier gaat piepen, waarna er een statische stimulans wordt afgegeven. De stimulans start in het grensgebied en houdt overal buiten de vrije ruimte voor het huisdier aan. Opmerking: de ontvangerhalsband is uitgerust met een
time-outfunctie waardoor de stimulans na 15 seconden stopt als uw huisdier buiten de vrije ruimte voor het huisdier blijft.
Ontvangerhalsband: ontvangt een radiosignaal van de zender. Verklikkerlampje van de ontvanger: geeft het
stimulansniveau aan waarop de ontvangerhalsband is ingesteld. Dit lampje geeft ook de status van de batterij aan. Contactpunten: leveren een veilige statische stimulans op het moment dat uw huisdier het grensgebied inloopt. Modusknop: hiermee kunt u de ontvanger in- en uitschakelen en het niveau instellen van de statische stimulans die uw huisdier buiten de vrije ruimte voor het huisdier krijgt. Oplader voor ontvanger: hiermee kunt u de batterijen van de ontvangerhalsband opladen.
Aansluitpunt voor het opladen van de ontvanger: aansluitpunt om de
batterij van de ontvanger op te laden.
Zender
Opmerking: in de meeste buurten zullen de perceelgrenzen de maximale afmeting van de vrije zone voor het huisdier bepalen.
VRIJE RUIMTE VOOR HET HUISDIER
Maximaal bereik
32m
(Gemiddeld 53 passen)
G
R
E
N
S
G
E
B
I
E
D
Ontvangerhalsband
Verklikkerlampje
van de ontvanger
Contactpunt
Modusknop
Aansluitpunt
voor het opladen
van de ontvanger
www.petsafe.net 59 58 www.petsafe.net
Zender: hiermee wordt het radiosignaal uitgezonden. Vormt het middelpunt van de vrije ruimte voor het huisdier.
LOWHIGH
ALARM
Stroomverklikkerlampje: geeft aan wanneer de zender is ingeschakeld. Stroomaansluiting: waar de stroomadaptor in de zender gestoken wordt. De zender krijgt stroom via een
standaard stopcontact. Grensschakelaar: hiermee kunt u de afmeting aanpassen afhankelijk van de gewenste vrije ruimte voor het huisdier. Opmerking: door de instelling van deze schakelaar te veranderen, verandert niet het niveau van de
statische stimulans op de ontvangerhalsband. Grenscontroleknop: hiermee kunt u de afstand van de zender tot het grensgebied instellen. Opmerking: door de instelling van deze schakelaar te veranderen, verandert niet het niveau van de statische stimulans op de ontvangerhalsband.
Alarmuitschakelknop: hiermee kunt u het zenderalarm uitschakelen. Zender
Stroomverklikkerlampje
HIGH
Stroomaan-
sluiting
Grensschakelaar
Grenscontroleknop
LOW
Alarm-
uitschakel-
knop
ALARM
GEBRUIKSAANWIJZING
STAP 1
De zender instellen
Belangrijk: mogelijk moet u de zender een aantal keer verplaatsen voordat u de uiteindelijke lokatie ervan
heeft bepaald. De zender bevindt zich precies in het midden van de gewenste vrije zone voor het huisdier. Plaats de zender:
•Op de begane grond van uw huis en minstens 60cm boven de vloer.
•In een droge, goed geventileerde, beschermde ruimte.
•In een ruimte waar de temperatuur niet onder het vriespunt komen (bijv. garage, kelder, schuur, kast).
•Op een niet-metalen tafel of aan de wand bevestigd (1A). Achterin deze handleiding bevindt zich een mal
voor montage.
DENL ITFR ESEN
•Plaats niets bovenop de zender en bedek de ventilatiegaten niet. Hierdoor kan de zender oververhit raken en voortijdig defect kunnen raken.
•Plaats de zender niet in een kast of andere afgesloten, niet-geventileerde ruimte.
•Op minimaal 1m afstand van grote metalen voorwerpen, omdat die de afmeting en vorm van de vrije ruimte
voor het huisdier kunnen veranderen (1B). Als u de zender in een metalen gebouw plaatst, kan het maximale bereik van het Stay + Play Wireless Fence™-systeem kleiner worden.
www.petsafe.net 59
De zender heeft twee ingebouwde waarschuwingsalarmen: een alarm bij een stroomstoring en een alarm bij een zendstoring.
ENES FRIT NLDE
Bij het alarm bij een stroomstoring klinkt er met tussenpozen een geluidssignaal om aan te geven dat de stroom naar de zender is uitgevallen. Het alarm bij een stroomstoring duurt maximaal 30 minuten. In geval van een stroomstoring wordt uw huisdier niet meer ingesloten.
U kunt het alarm bij een stroomstoring op 3 manieren uitschakelen:
1. Steek de adapter in een functionerend standaard stopcontact.
2. Koppel de adapter van de zender los van de stroomaansluiting aan de onderkant van de zender.
3. Houdt de alarmuitschakelknop gedurende 5 seconden ingedrukt.
Bij het alarm bij een zendstoring klinkt een doorlopende geluidssignaal om aan te geven dat er een zendprobleem is. In deze situatie wordt uw huisdier niet meer ingesloten. Neem contact op met de klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net voor een vervangende zender.
1A
Wandbevestiging
1B
1 m
Tafelblad
STAP 2
De ontvangerhalsband opladen
De oplader van de ontvangerhalsband kan op een standaard stopcontact worden aangesloten. Het rode lampje op de ontvangerhalsband gaat branden zodra de oplader goed op het aansluitpunt is aangesloten. Zodra het opladen voltooid is, gaat het groene lampje branden. Door een ingebouwde zekering kan de ontvangerhalsband niet te ver worden opgeladen.
De ontvangerhalsband wordt binnen 2 tot 3 uur volledig opgeladen en gaat vervolgens afhankelijk van het gebruik maximaal 3 weken mee.
2A
•Laad de ontvangerhalsband niet elke nacht op. Te vaak opladen kan de batterij negatief beïnvloeden. Er wordt aangeraden de ontvangerhalsband pas op te laden als het verklikkerlampje van de ontvanger geel of rood knippert.
Om de ontvangerhalsband op te laden, opent u de schuif aan de voorkant van de halsband (2A). Til het rubberen klepje op om toegang te krijgen tot het aansluitpunt. Het rubberen klepje moet bevestigd blijven aan de ontvangerhalsband. Sluit de oplader aan op het aansluitpunt van de ontvangerhalsband. Het aansluitpunt en de oplader kunnen maar op één manier op elkaar worden aangesloten. Probeer de oplader niet verkeerdom aan te sluiten.
www.petsafe.net 61 60 www.petsafe.net
STAP 3
Voorbereiden van de ontvangerhalsband
Uw ontvangerhalsband wordt geleverd met de korte contactpunten geïnstalleerd. Gebruik de lange contactpunten voor dieren met lang of dik haar. Draai de contactpunten vast met de speciale moersleutel (3A). Controleer wekelijks of de contactpunten stevig vastgedraaid zijn.
De ontvangerhalsband inschakelen
Houdt de modusknop gedurende 5 seconden ingedrukt (3B). Het groene, gele of rode verklikkerlampje van de ontvanger (3C) gaat 5 seconden branden om de batterijstatus aan te geven en vervolgens knippert het lampje met de instellingen voor het niveau van de statische stimulans.
De ontvangerhalsband uitschakelen
Houdt de modusknop gedurende 5 seconden ingedrukt. Het rode verklikkerlampje van de ontvanger brandt. Het rode verklikkerlampje van de ontvanger schakelt uit en alle lampjes blijven uit, wat aangeeft dat de ontvanger is uitgeschakeld.
Om de ontvangerhalsband niet te vaak te hoeven opladen, kunt u deze uitschakelen als hij niet wordt gebruikt.
3A
3A
3B
3C
Modusknop
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 61
Statusindicators van de ontvangerhalsband
ENES FRIT NLDE
Het verklikkerlampje van de ontvanger en het geluidssignaal van de ontvangerhalsband worden gebruikt om de batterijstatus en het type stimulans te bepalen. Raadpleeg onderstaande tabel voor de statusindicatie die aangegeven wordt met de lampjes en geluidsignalen van de ontvangerhalsband.
Bij de normale werking knippert het verklikkerlampje van de ontvanger elke 4 tot 5 seconden om de batterijstatus aan te geven zoals in onderstaande tabel wordt weergegeven.
Tabel met statusindicators van de ontvangerhalsband
Statuslampje Alarmtoon Conditie
Indien aangesloten op de oplader
Onafgebroken rood Geen toon Bezig met opladen
Onafgebroken groen Geen toon Opladen voltooid
Geen lampje
Doorlopend groen, geel of rood
(gedurende 5 seconden)
Langzaam knipperend groen
(elke 4-5 seconden)
Langzaam knipperend geel
(elke 4-5 seconden)
Langzaam knipperend rood
(elke 4-5 seconden)
Snel knipperend groen
(3 keer per seconde)
Snel knipperend rood
(3 keer per seconde)
neem contact op met de klantenservice
Na het verwijderen van de oplader
Geen toon
Batterijstatus tijdens bedrijf
Geen toon Halsband voor 100% tot 60% opgeladen
Geen toon Halsband voor 60% tot 20% opgeladen
Geen toon
Ontvangerstatus
Waarschuwingstoon Waarschuwingstoon
Toon tijdens de duur van de
statische stimulans
Meteen te zien na het loskoppelen van
de oplader en de ontvangerhalsband
Halsband voor 20% of minder opgeladen,
Er wordt maximaal 15 seconden
een statische stimulans afgegeven
Fout tijdens opladen,
Indicatie van de batterijstatus.
onmiddellijk opladen
Doorlopend groen
(10 seconden)
Geen toon
Bescherming tegen overstimulans;
halsband gedurende 10 seconden
vergrendeld
www.petsafe.net 63 62 www.petsafe.net
Het niveau voor de statische stimulans instellen
Lees eerst alle onderstaande stappen door voordat u het niveau van de statische stimulans gaat aanpassen. Raadpleeg de functie- en reactietabel hieronder voor advies over de instelling van het stimulatieniveau dat het beste bij uw huisdier past.
1. Druk op de modusknop (3B) en laat deze weer los zodra het verklikkerlampje van de ontvanger rood oplicht (3C).
2. Het verklikkerlampje van de ontvanger zal een aantal keren knipperen in overeenstemming met het niveau van de statische stimulans.
3. Verhoog het stimulatieniveau door de modusknop in te drukken en los te laten binnen 5 seconden na de vorige serie knipperen.
Het niveau van de statische stimulans kan worden ingesteld op een sterkte van 1 tot en met 6. Als u op de knop voor het stimulatieniveau drukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 6 staat, wordt het niveau weer ingesteld op sterkte 1.
Tabel met functies en reacties
Reactie indicatorlampje
knippert 1 maal rood
knippert 2 maal rood
knippert 3 maal rood
knippert 4 maal rood
knippert 5 maal rood
knippert 6 maal rood
Niveau voor de statische stimulans
1 Geen statische stimulans, alleen toon Initiële trainingsmodus
2 Lage statische stimulans Timide
3 Lage tot gemiddelde statische
4 Gemiddelde statische stimulans Gemiddeld energiek
5 Gemiddelde tot hoge statische
6 Hoge statische stimulans Zeer energiek
Functie ontvangerhalsband
stimulans
stimulans
Temperament van het huisdier
Timide of gemiddeld
Gemiddeld of zeer energiek
DENL ITFR ESEN
Bescherming tegen overstimulans
Als uw hond het grensgebied binnen komt of zich buiten de vrije ruimte voor het huisdier begeeft, zorgt deze functie ervoor dat de duur van de statische stimulans tot 15 seconden beperkt wordt. Het systeem schakelt de statische stimulans uit, maar het groene lampje blijft nog 10 seconden branden.
Mocht het gebeuren dat uw huisdier de vrije ruimte voor het huisdier verlaat (wat onwaarschijnlijk is), dan krijgt hij geen statische stimulans op het moment dat hij terugkeert naar de vrije ruimte voor het huisdier.
www.petsafe.net 63
STAP 4
LOW
HIGH
8
7
vrije
ruimte
voor
het
huisdier
G
r
e
n
s
g
e
b
i
e
d
ENES FRIT NLDE
De gewenste afmeting van de vrije ruimte voor het huisdier instellen
Zorg ervoor dat de gehele vrije zone voor het huisdier zich binnen de grenzen van het perceel bevindt (4A). Begin altijd met het bepalen van het grensgebied op de kortste afstand van de zender. Zet de grensschakelaar op “Hoog” voor grensgebieden die verder dan 13,5m van de zender liggen. Voor grenszones die dichterbij de zender liggen, zet u de grensschakelaar op “Laag”.
Instructies voor testlampje
1. Zorg ervoor dat de batterij van de ontvangerhalsband voldoende is opgeladen. Stel het niveau voor de stimulans in op 2 of hoger.
2. Houd de contacten van het testlampje tegen de contactpunten (4B).
3. Loop, terwijl u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier houdt (4E), naar het grensgebied totdat het testlampje knippert (4F).
Bewaar het testlampje voor latere testen.
Opmerking: raadpleeg de paragraaf Probleemoplossing op pagina 75 als uw buurman een omheiningssysteem met draad heeft.
Om de vrije ruimte voor uw huisdier zo groot mogelijk te maken, zet u de grensschakelaar op “Hoog” en de grenscontroleknop op “8” (4C en 4D). Sluit de adapter aan op de stroomaansluiting en op een standaard stopcontact.
Methode met twee personen
Houdt de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier (4E) met het Petsafe®-logo afgekeerd van de zender. Loop tot de rand van de gewenste vrije ruimte voor het huisdier. Houdt de ontvangerhalsband (afgekeerd van de zender) bij de rand van de gewenste vrije ruimte voor het huisdier (4F).
Start met de grenscontroleknop op “8” en laat de tweede persoon de knop LANGZAAM terugdraaien. Op het moment dat de ontvangerhalsband begint te piepen, moet de tweede persoon stoppen met draaien aan de grenscontroleknop. Noteer de instellingen hieronder voor toekomstig gebruik.
4C
4A
vrije ruimte voor
het huisdier
4B
4B
4D
S T R A A T
Methode met een persoon
Meet de kortste afstand van het gewenste grensgebied naar de zender. Zoek deze afstand op in de tabel van het zenderbereik op pagina 65 en stel de grensschakelaar en de grenscontroleknop in. Houd de contactpunten van het testlampje tegen de contactpunten (4B). Neem de ontvangerhalsband naar het grensgebied met het logo afgekeerd van de zender en de contactpunten naar boven (4E). Houd de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier (4F) totdat de ontvangerhalsband piept en het testlampje knippert. Als de ontvangerhalsband voor of na het gewenste grensgebied piept, gaat u terug naar de zender en past u de grenscontroleknop aan. Herhaal dit proces totdat de ontvangerhalsband op de gewenste locatie piept. Noteer de instellingen op pagina 65 voor toekomstig gebruik.
4E
4F
4F
www.petsafe.net 65 64 www.petsafe.net
Zenderbereiktabel
(Opmerking: deze afstanden zijn bij benadering.)
Stand grens-
controleknop
1 5 m 11 m 2 6 m 12 m 3 7 m 15 m 4 8 m 17 m 5 9 m 20 m 6 11 m 25 m 7 13 m 29 m 8 14 m 32 m
Grensschake-
laar LAAG
Grensschake-
laar HOOG
Noteer uw instellingen
Instelling
grens-
schakelaar
(HOOG of
LAAG)
Thuis Camping Vakantie Overige
Stand grens-
controle-
knop (1-8)
Niveau
statische
stimulans
zender
op de
(1-6)
STAP 5
De grensvlaggetjes plaatsen
De grensvlaggetjes zijn visuele herinneringen voor uw huisdier die het grensgebied aangeven. De ontvangerhalsband wordt geactiveerd binnen 0,6 tot 1m afstand van de grensvlaggetjes.
1. Met het testlampje en het correctieniveau op stand 2 of hoger houdt u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier met het PetSafe®-logo afgekeerd van de zender.
2. Loop naar het grensgebied totdat de ontvangerhalsband piept en het testlampje knippert (5A).
3. Plaats een grensvlaggetje in de grond (5B).
4. Loop terug naar de vrije ruimte voor het huisdier tot het piepen stopt.
5. Herhaal deze procedure rondom het grensgebied met een grensvlaggetje op elke 3m.
De grensvlaggetjes kunnen zich in verschillende gedeelten van het grensgebied bevinden en staan mogelijk niet in een rechte lijn. Het grensgebied is 0,6 tot 1m breed.
5A 5B
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 65
STAP 6
ENES FRIT NLDE
Aanpassen van de ontvangerhalsband
Belangrijk: een juiste pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband zijn van belang voor een effectieve
training. De contactpunten moeten direct contact maken met de huid van uw huisdier, aan de onderzijde van de hals.
Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Deze aandoening kan variëren van roodheid tot drukzweren en is algemeen bekend als een doorligwond.
•Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
•Positioneer de halsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek.
•Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in
deze handleiding.
•Bevestig nooit een riem aan de elektronische halsband; dit zal overmatige druk op de contactpunten veroorzaken.
•Bij gebruik van een tweede halsband voor een lijn mag geen druk op de elektronische halsband ontstaan.
•Was het deel rond de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een vochtige doek.
•Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
•Als uitslag of wondjes worden gevonden, staak dan het gebruik van de halsband tot de
huid genezen is.
•Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
•Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw huisdier zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen huisdieren ondervinden geen problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige dieren zijn gevoelig voor de druk van de contactpunten. Het kan zijn dat uw huisdier de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes opmerkt, staak dan het gebruik tot de huid volledig genezen is.
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of een infectie.
Volg de onderstaande stappen om de pasvorm van de halsband aan te passen:
1. Zorg ervoor dat de zender niet is aangesloten en de ontvanger is uitgeschakeld.
2. Begin met uw huisdier rustig voor u te laten staan (6A).
3. Om het makkelijker te maken om de waarschuwingspieptoon te horen, plaatst u de ontvangerhalsband om uw huisdier met het PetSafe®-logo gericht naar de kin van uw huisdier.
4. De contactpunten moeten in het midden aan de onderzijde van de nek zitten en contact maken met de huid. Gebruik de lange contactpunten voor dieren met lang of dik haar.
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of infectie.
6A
www.petsafe.net 67 66 www.petsafe.net
5. Controleer hoe strak de ontvangerband zit door een vinger tussen het eind van een contactpunt en de nek van uw huisdier te steken. De pasvorm moet goed aansluitend zijn, maar niet te strak aangespannen (6B).
6. Laat uw huisdier de halsband gedurende een aantal minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw huisdier gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
7. Snijd de halsband als volgt op maat (6C):
a. Markeer de gewenste lengte van de
ontvangerhalsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Doe uw hond de ontvangerhalsband af en knip het
te lange uiteinde af.
c. Voordat u de ontvangerhalsband opnieuw omdoet,
werkt u het gerafelde uiteinde af door het even boven een vlam te houden.
6B
6C
De halsband opnieuw in elkaar zetten
DENL ITFR ESEN
Schuifgesp
De schuifgesp voorkomt dat de halsband los rond de nek van uw huisdier komt te zitten.
Randen
De randen moeten naar boven wijzen; de halsband gaat glijden als de gesp niet correct bevestigd is.
www.petsafe.net 67
ENES FRIT NLDE
1 2 3 4 5
6 7
8 9 10 11 12
13 14
15 16 17 18 19
20 21
22 23 24 26
27 28
29 30 31
S M T W T F S
25
30
0
1545
min.
TRAININGSHANDLEIDING
Heb geduld met uw huisdier
Belangrijk: een juiste training van uw huisdier is essentieel voor het succes van het PetSafe® Stay + Play Wireless
Fence™-systeem. Lees dit hoofdstuk in zijn geheel door voordat u met de training begint. Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem is geen vaste barrière.
•Zorg ervoor om plezier te hebben met uw huisdier tijdens het trainingsproces. Training moet leuk, eerlijk, streng en consistent zijn.
•Train per keer 10 tot 15 minuten. Probeer niet te veel te snel te doen. Vaker een korte sessie is beter dan minder vaak een lange sessie.
•Er wordt aangeraden minimaal 14 dagen te trainen. Afhankelijk van hoe uw huisdier leert, kan de training meer of minder tijd kosten.
•Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, verlaag dan het trainingstempo, voeg extra trainingsdagen toe, of verhoog de tijd waarin u speelt met uw huisdier in de vrije ruimte voor het huisdier. Gangbare tekenen van stress zijn:
- Uw huisdier trekt aan de lijn richting het huis
- Oren opgetrokken
- Staart omlaag
- Lichaam laag
- Nerveuze/verwoede bewegingen of verstijving van het lichaam
•Aan het einde van elke trainingssessie moet uw huisdier volledig op zijn gemak zijn nabij de grensvlaggetjes. Neem na voltooiing van elke sessie ten minste 5 minuten speeltijd op een afstand van ten hoogste 3m van de grensvlaggetjes.
•Eindig elke trainingssessie op positieve wijze met veel lof en spel.
•Verwijder na elke trainingssessie de ontvangerhalsband.
•Zorg ervoor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode door andere middelen vastgehouden wordt.
•Als u uw huisdier tijdens de training uit de vrije ruimte voor het huisdier wilt halen, verwijder dan de
ontvangerhalsband en til uw huisdier op of zet het bijvoorbeeld in de auto om zo de zone te verlaten.
•Ook als u meent dat uw huisdier goed reageert op de training, moet u de gehele training afmaken. Versterking is belangrijk!
www.petsafe.net 69 68 www.petsafe.net
FASE 1
Dag 1 - Bewust worden van de grens
Trainingsmodus met alleen toon
Voer op dag 1 drie trainingssessie uit, elk van 10-15 minuten.
Doel:
Uw huisdier leren dat de grensvlaggetjes en de waarschuwingspieptoon van de ontvangerhalsband de grens aangeven van het nieuwe bewegingsgebied.
Set-up:
•Programmeerdestatischestimulansvandeontvangerhalsbandopniveau1,detrainingsmodusmetalleentoon.
•Plaatseenandere,niet-metalenhalsbandomdenekvanuwhuisdierBOVENdeontvangerhalsbanden
bevestig hier een riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
•Zorgervoordatukleineportiessnacksbijdehandheeftdieuwhuisdierlekkervindt.
•Zorgervoordathetfavorietespeeltjevanuwhuisdierbeschikbaaris.
Stappen:
1. Begin door met uw huisdier aan de riem in de vrije ruimte voor het huisdier rond te lopen. Prijs hem rustig en praat tegen hem.
2. Loop in de richting van de grensvlaggetjes (1A). Blijf opgewekt.
3. Terwijl u uw huisdier stevig aan de riem heeft, loopt u naar de grensvlaggetjes. Als uw huisdier het grensgebied
binnenkomt, begint de ontvangerhalsband te piepen (1B). Laat uw huisdier ten hoogste 2seconden in het grensgebied en help hem dan terug in de vrije ruimte voor het huisdier (1C). Prijs hem onmiddellijk en geef hem iets lekkers als hij de vrije ruimte voor het huisdier binnengaat, ook al heeft u hem met de riem geholpen.
4. Herhaal dit proces bij dezelfde grensvlag totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van het grensgebied.
5. Probeer per sessie 3 tot 4 grensvlaggen te behandelen. Zorg dat dit LEUK is! Prijs uw huisdier als hij snel teruggaat of niet het grensgebied in wil gaan.
1A 1B 1C
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 69
FASE 2
ENES FRIT NLDE
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust worden van de grens
Introductie statische stimulans
Voer drie trainingssessies per dag uit, elk van 10 tot 15 minuten.
Doel:
Om uw huisdier te leren in de vrije ruimte voor het huisdier te blijven en de grens te respecteren.
Set-up:
•Programmeerdestatischestimulansvandeontvangerhalsbandopniveau2.
•Plaatseenandere,niet-metalenhalsbandomdenekvanuwhuisdierBOVENdeontvangerhalsbanden
bevestig hier een riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
•Zorgervoordatukleineportiessnacksbijdehandheeftdieuwhuisdierlekkervindt.
•Zorgervoordathetfavorietespeeltjevanuwhuisdierbeschikbaaris.
Stappen:
1. Herhaal stap 1 tot en met 5 van fase één.
2. Als uw huisdier niet reageert op de statische stimulans, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past, zie stap 6 op pagina 66.
3. Als de ontvangerhalsband goed past en uw huisdier niet reageert op de statische stimulans, verhoogt u het niveau van de statische stimulans met 1 stap. Let op minimieme reacties zoals de oren omhoog, de kop gedraaid, naar de grond kijken.
4. Blijf bij dezelfde grensvlaggetjes totdat uw huisdier tegenwerkt bij het binnengaan van het grensgebied.
FASE 3
Dag 5 t/m 8 - Afleidingsfase
Voer drie trainingssessies per dag uit, die elk 10-15 minuten duren.
Doel:
Uw huisdier leren binnen de vrije ruimte voor het huisdier te blijven met afleiding buiten de toelaten zone.
Set-up:
•Programmeer de statische stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 2 of hoger, afhankelijk van de reactie van uw huisdier op dag 2 tot en met 4.
•Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan.
Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
www.petsafe.net 71 70 www.petsafe.net
•Zorg ervoor dat u kleine porties snacks bij de hand heeft.
•Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
•Zorg voor afleiding om uw huisdier te verleiden het grensgebied binnen te gaan, zoals:
- Laat een gezinslid vanuit de vrije ruimte voor het huisdier naar het gebied erbuiten lopen.
- Gooi een bal buiten de vrije ruimte voor het huisdier.
- Laat een buurman/-vrouw zijn of haar huisdier buiten de vrije ruimte voor het huisdier uitlaten.
• Zorg geleidelijk voor meer afleiding. Lok of roep uw huisdier nooit buiten de vrije ruimte voor het huisdier. Stappen:
1. Met uw huisdier aan de riem laat u de afleiding plaatsvinden.
2. Als uw huisdier niet in de richting van de afleiding beweegt, prijst u hem en geeft u iets lekkers.
3. Als uw huisdier wel op de afleiding reageert, laat u hem het grensgebied binnengaan.
4. Als uw huisdier niet zelf binnen 2 seconden terugkeert naar de vrije ruimte voor het huisdier, helpt u hem daarbij.
5. Prijs en beloon uw huisdier als hij met of zonder hulp terugkeert naar de de vrije ruimte voor het huisdier.
6. Herhaal dit proces met andere afleidingen. Gebruik andere gezinsleden tijdens dit proces.
7. Als uw huisdier niet reageert op de statische stimulans, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past, zie stap 6 op pagina 66.
8. Als de ontvangerhalsband goed past en uw huisdier niet reageert op de statische stimulans, verhoogt u het niveau van de statische stimulans met 1 stap.
FASE 4
Dag 9 t/m 14 - Supervisie zonder riem
In het begin duren de trainingssessies 10 tot 15 minuten, daarna worden ze geleidelijk verlengd tot meer dan een uur. Uw huisdier is alleen klaar voor deze stap wanneer het grensgebied duidelijk
wordt vermeden, ongeacht afleidingen of verleiding. Laat uw huisdier tijdens deze stap niet zonder toezicht.
Doel:
Uw huisdier vrij te laten rondlopen in de vrije ruimte voor het huisdier zonder riem.
Set-up:
Pas de ontvangerhalsband aan naar de permanente instelling die de juiste is voor uw huisdier, afhankelijk van grootte en temperament.
Stappen:
1. Ga samen met uw huisdier, dat de ontvangerhalsband draagt, de vrije ruimte voor het huisdier in.
2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u te allen tijde binnen de vrije ruimte voor het huisdier blijft.
3. Kijk naar uw huisdier terwijl u een ander klusje in de tuin uitvoert.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 71
FASE 5
ENES FRIT NLDE
Dag 15 t/m 30 - Uw huisdier controleren
Uw huisdier is klaar om te rennen! Controleer uw huisdier regelmatig.
Opmerking: als u overtuigd bent dat de training van uw huisdier voltooid is, kunt u elke 4 dagen telkens een grensvlaggetje (om en om) verwijderen, totdat uiteindelijk alle vlaggetjes verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggetjes voor toekomstig gebruik.
Uw huisdier buiten de vrije ruimte voor het huisdier nemen
Belangrijk: doe uw hond de halsbandontvanger af en laat hem in de vrije zone voor het huisdier.
Als uw huisdier de grenszone kent, zal hij deze niet graag overschrijden om te gaan wandelen of in de auto te gaan.
Optie 1: vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Laat uw hond in de auto die in de vrije ruimte voor het huisdier staat en rijdt hem uit de vrije ruimte voor het huisdier.
Optie 2: vervang de halsbandontvanger door een gewone halsband en riem. Loop op een specifieke plaats van de grenszone (het einde van de oprit, stoep enz.) met uw hond uit de vrije ruimte voor het huisdier terwijl u hem een commando zoals “OK” geeft. Verlaat de vrije ruimte voor het huisdier altijd op deze plaats en met een riem zodat uw huisdier het verlaten van de vrije ruimte voor het huisdier gaat associëren met de riem, op alleen deze plaats en met slechts één persoon. Misschien moet u uw huisdier in het begin overhalen de vrije ruimte voor het huisdier te verlaten met iets lekkers en veel lof.
Opmerking: u kunt uw hond ook buiten de vrije ruimte voor het huisdier dragen.
Draadloos en draagbaar
Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem is volledig draagbaar. Volg de instelprocedures (stap 1 tot en met 4) op de plaats waar u uw huisdier wilt insluiten. Stel de vrije ruimte voor het huisdier opnieuw in en markeer deze met grensvlaggetjes zodat uw huisdierhet grensgebied herkent.
Opmerking: bij het opstellen in een metalen gebouw of een voertuig, is de maximale afmeting van de vrije ruimte voor het huisdier mogelijk kleiner. Verwijder de batterij uit de ontvangerhalsband voordat u de zender uitschakelt. Als u de zender wilt aansluiten op de sigarettenaansluiting van de auto of een andere stroombron, gebruik dan een omvormer voor 50 Watt of meer.
Accessoires
Neem contact op met de klantenservice of ga naar de website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden als u meer accessoires voor het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem wilt aanschaffen of voor de lijst met telefoonnummers van klantenservice in uw regio.
www.petsafe.net 73 72 www.petsafe.net
Veel gestelde vragen
Hoe oud moet mijn huisdier zijn voordat ik kan beginnen met het trainen met het PetSafe Wireless Fence-systeem?
Is de ontvangerhalsband waterbestendig?
Is het mogelijk met het PetSafe Wireless Pet Containment™-systeem een cirkel met een doorsnee groter dan 64m te bereiken? Heeft een schuin aflopende tuin invloed op de afmeting van de vrije ruimte voor het huisdier?
Kan ik meer dan één ontvangerhalsband gebruiken met het Stay + Play Wireless Fence-systeem?
Houdt het Stay + Play Wireless Fence-systeem andere huisdieren uit mijn tuin? Is er een afstandsbediening voor de ontvangerhalsband van het Stay + Play Wireless Fence-systeem?
Is er een kleinere ontvangerhalsband of een andere compatibele ontvangerhalsband die ik kan gebruiken in combinatie met de draadloze zender? Als ik een vraag heb over het Stay + Play Wireless Fence-systeem of vervangende onderdelen nodig heb, waar kan ik dan terecht? Kan ik het Stay + Play Wireless Fence-systeem gebruiken voor een agressief huisdier?
Kan ik het Stay + Play Wireless Fence™- systeem gebruiken voor een kat?
®
Stay + Play
®
•Omdat elk huisdier anders is, kan met training met dit systeem worden gestart nadat uw huisdier simpele gehoorzaamheidscommando’s heeft geleerd, zoals “zit” en “blijf”. Het systeem mag alleen gebruikt worden voor huisdieren ouder dan 6 maanden. Indien uw huisdier gewond is of een beperkte mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een professionele trainer voor gebruik.
•Ja.
•U kunt nog een draadloze zender met een overlappend
grensgebied van 2 tot 3m gebruiken om de vrije zone voor het huisdier te vergroten.
• Het zendersignaal reikt in alle richtingen tot 32m. Door een schuin aflopende tuin kan de vrije ruimte voor het huisdier kleiner of groter lijken dan verwacht. U kunt proberen de zender te verplaatsen om een optimale toegestane zone te bereiken.
•Ja. U kunt een onbeperkt aantal huisdieren insluiten met het Stay + Play Wireless Fence™-systeem. Schaf voor elk huisdier een extra ontvangerhalsband aan. Neem contact op met de klantendienst of ga naar onze website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden.
•Nee. Het draadloze systeem werkt alleen bij huisdieren die de ontvangerhalsband dragen.
• Nee. U kunt wel een afzonderlijke trainer met afstandsbediening aanschaffen. Neem contact op met de klantendienst of ga naar onze website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden.
•Nee. Neem contact op met de klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net voor aanvullende ideeën of oplossingen.
•Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net.
•Dit product is niet geschikt voor gebruik bij agressieve honden. Als u niet zeker bent of uw hond agressief is, neem dan contact op met uw dierenarts of een professioneel trainer.
• Het Stay + Play Wireless Fence™-systeem mag worden gebruikt als de kat de ontvangerhalsband comfortabel kan dragen.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 73
Wat gebeurt er als de stroom uitvalt?
ENES FRIT NLDE
Als mijn huisdier de vrije ruimte voor het huisdier verlaat, hoe lang krijgt hij dan een stimulans? Hoe vaak moet ik de ontvangerhalsband opladen?
Kan ik de ontvanger op een andere halsband plaatsen?
Moet ik onderhoud uitvoeren op het Stay + Play Wireless Fence-systeem?
Hoe weet ik of de batterij in de ontvangerhalsband het nog doet?
Worden de prestaties van het Stay + Play Wireless Fence-systeem beïnvloed door voertuigen, gebouwen en tuinelementen (bomen, struiken, enz.)?
Wat doe ik als de nek van mijn huisdier rood en geïrriteerd wordt?
Kan ik een riem aan de ontvangerhalsband vastmaken?
•Het Stay + Play Wireless Fence™-systeem is zo ontworpen dat stroomstoringen worden herkend en het systeem wordt uitgeschakeld zonder dat de ontvangerhalsband wordt geactiveerd. Als uw huisdier echter vlakbij het grensgebied is tijdens de stroomuitval kan hij een statische stimulans krijgen. De zender geeft gedurende 30 minuten met tussenpozen een waarschuwingssignaal om u te wijzen op de stroomstoring.
• Uw huisdier krijgt maximaal 15 seconden een statische stimulans zo lang hij zich buiten de vrije ruimte voor het huisdier bevindt.
• De levensduur van de batterij is afhankelijk van hoe vaak uw huisdier het grensgebied test. Het verklikkerlampje van de ontvanger fungeert ook als een indicator voor een bijna lege batterij en knippert elke 4 tot 5seconden als de batterij vervangen moet worden.
•Ja. U kunt alle niet-metalen halsbanden van 1,9cm gebruiken.
•Controleer de nek van uw huisdier dagelijks op eventuele
irritatie door de contactpunten.
•Controleer wekelijks of de contactpunten op de ontvangerhalsband nog goed vastzitten en schoon zijn.
•Controleer wekelijks of ontvangerhalsband goed past.
•Het verklikkerlampje van de ontvanger fungeert ook als een
indicator voor een bijna lege batterij en knippert elke 4 tot 5seconden als de batterij vervangen moet worden.
•Controleer het verklikkerlampje van de ontvanger.
•Ja. Als u de zender in een metalen gebouw plaatst, kan het
maximale bereik van het draadloze systeem kleiner worden.
• Als er een voertuig in de vrije ruimte voor het huisdier geparkeerd staat, kan het bereik van het systeem kleiner zijn zodat uw huisdier een statische stimulans krijgt op plaatsen waar hij die normaal, als het voertuig er niet staat, niet zou krijgen.
•Vaste grote metalen objecten zoals metalen schuurtjes kunnen het signaal beïnvloeden doordat het maximale bereik van het systeem op de plaats van het object kleiner wordt. Als gevolg kan uw huisdier een statische stimulans krijgen.
• Deze toestand wordt veroorzaakt doordat de contactpunten de huid irriteren. Beëindig het gebruik van de ontvangerhalsband enkele dagen. Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen. Zodra de huid er weer normaal uitziet, kunt u de ontvangerhalsband weer gebruiken maar moet u de huid goed in de gaten houden.
• Nee. Hierdoor zouden de contactpunten te strak tegen de nek aan kunnen komen. Bevestig de riem aan een afzonderlijke, niet­metalen halsband die u boven de ontvangerhalsband plaatst.
www.petsafe.net 75 74 www.petsafe.net
Waarom heeft de ontvangerhalsband een modus met alleen geluid?
Wat moet ik doen als het alarm van de zender klinkt?
De zender piept met tussenpozen als ik de adapter koskoppel van het stopcontact.
De zender geeft een luid, doorlopend geluidssignaal af.
Probleemoplossing
•De modus met alleen geluid kan worden gebruikt om uw huisdier tijdens de training aan de grens te laten wennen, of voor goed afgerichte huisdieren die geen statische stimulans meer nodig hebben.
•Een pieptoon geeft een stroomstoring aan. Als de zender geen goed signaal kan verzenden, klinkt er een doorlopend alarm. Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net.
•Het alarm bij een stroomstoring van de zender wordt geactiveerd om u te waarschuwen dat de zender geen stroom krijgt en uw huisdier niet meer wordt ingesloten. Om het alarm bij een stroomstoring uit te schakelen, koppelt u de adapter los van de stroomaansluiting aan de onderkant van de zender of houdt u de alarmuitschakelknop gedurende 5 seconden ingedrukt.
•De zender heeft een ingebouwd alarm bij een zendstoring, het signaal wordt doorlopend gecontroleerd. Indien er een zendstoring optreedt, waarschuwt het alarm dat uw huisdier niet meer wordt ingesloten. Neem contact op met de klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net voor een vervangende zender.
DENL ITFR ESEN
De ontvangerhalsband piept niet bij het instellen van het grensgebied.
De ontvangerhalsband piept niet of geeft geen statische stimulans af.
De ontvangerhalsband piept overal.
•Controleer of de ontvangerhalsband is ingeschakeld en of het batterijstatuslampje elke 4 tot 5 seconden knippert.
•Laad de ontvangerhalsband op.
•De pieptoon is soms moeilijk te horen in een omgeving met veel geluid.
•Gebruik het testlampje zoals uitgelegd onder de kop “Instructies voor
testlampje” om de locatie van het grensgebied te bepalen.
•Controleer of de zender volgens de aanwijzingen is ingesteld.
•Controleer of de ontvangerhalsband is ingeschakeld en of het
batterijstatuslampje elke 4 tot 5 seconden knippert.
•Laad de ontvangerhalsband op.
•Controleer of de zender is aangesloten op een werkend standaard
stopcontact, of het stroomverklikkerlampje brandt en of de bedieningselementen van de zender op de gewenste instellingen staan.
•Controleer of de zender is aangesloten op een werkend standaard stopcontact, of het stroomverklikkerlampje brandt en of de bedieningselementen van de zender op de gewenste instellingen staan.
•Breng de ontvangerhalsband binnen 3m van de zender om deze te resetten.
•Controleer of er geen doorlopend alarm klinkt bij de zender.
www.petsafe.net 75
De ontvangerhalsband piept binnenshuis.
ENES FRIT NLDE
Mijn huisdier krijgt een statische stimulans in zijn metalen kooi.
•Het wordt aanbevolen uw huisdier de ontvangerhalsband binnenshuis af te doen om activering van de ontvangerhalsband te voorkomen.
• Controleer of de zender is aangesloten en volgens de aanwijzingen is ingesteld.
•Controleer of het hele huis binnen de vrije ruimte voor het huisdier valt.
Mogelijk moet u de zender verplaatsen om ervoor te zorgen dat de vrije ruimte voor het huisdier het hele huis beslaat.
•Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier voordat u de zender loskoppelt en gaat verplaatsen.
•De ontvangerhalsband wordt geactiveerd op het moment dat deze geen signaal meer ontvangt van de zender. Mogelijk blokkeert de metalen kooi het zendersignaal, waardoor de ontvangerhalsband wordt geactiveerd.
•Doe uw huisdier de ontvangerhalsband af als u hem in zijn metalen kooi zet.
Het grensgebied lijkt te fluctueren.
De ontvangerhalsband wordt midden in de tuin geactiveerd.
De ontvangerhalsband piept, maar mijn huisdier reageert niet op de statische stimulans.
Mijn huisdier reageert sterk op de statische stimulans en is bang geworden.
•Dit is normaal voor het elektromagnetische veld van het Stay + Play Wireless Fence™-systeem. Het veld kan worden beïnvloed door omringende “elektronische ruis” waardoor het tot 5% kan fluctueren.
•Waar de ontvangerhalsband precies wordt geactiveerd, is afhankelijk van de snelheid en oriëntatie van de ontvangerhalsband op het moment dat uw huisdier het grensgebied binnengaat.
• De ontvangerhalsband wordt geactiveerd op het moment dat deze geen signaal meer ontvangt van de zender. Dit kan gebeuren als er een groot metalen voorwerp tussen de ontvangerhalsband en de zender staat, als de oriëntatie van de ontvangerhalsband verandert in de buurt van het grensgebied of als het signaal wordt verstoord door “elektrische ruis”. Als dit vaker gebeurt, kunt u de zender verplaatsen en de vrije ruimte voor het huisdier opnieuw instellen.
• Controleer of het niveau voor de statische stimulans is ingesteld op 2 of hoger.
•Test de ontvangerhalsband met het testlampje.
• Als het testlampje knippert, controleer dan of de ontvangerhalsband goed past.
•Knip de vacht van uw huisdier bij in het gebied waar de contactpunten de
nek raken en/of gebruik de langere contactpunten.
•Verhoog het niveau voor de statische stimulans.
•Herhaal de trainingsstappen om de training te versterken.
•Verlaag het niveau voor de statische stimulans.
•Zorg ervoor dat u de situatie onder controle heeft als uw huisdier de eerste
statische stimulans krijgt (houd hem aan een lijn die is bevestigd aan een afzonderlijke, niet-metalen halsband) en leid hem naar de toegestane zone en prijs hem. Als uw huisdier bang blijft, stop dan met de training en begin de volgende dag opnieuw. Zorg ervoor dat alle trainingssessies op positieve wijze eindigen met veel lof en spel.
Het stroomverklikkerlampje brandt niet.
•Controleer of het stroomverklikkerlampje op de adapter brandt als deze is aangesloten op een werkend standaard stopcontact.
•Als het stroomverklikkerlampje op de adapter niet brandt, neem dan contact op met de klantenservice voor een vervangende adapter.
www.petsafe.net 77 76 www.petsafe.net
Bij het instellen van de vrije ruimte voor het huisdier, na het aanpassen van de grenscontroleknop geeft de ontvangerhalsband geen pieptoon of statische stimulans meer.
Mijn buurman heeft een omheiningssysteem met draad en de ontvangerhalsband wordt niet geactiveerd in de buurt van hun perceel.
De ontvangerhalsband heeft de nek van mijn huisdier verwond.
• Mogelijk heeft u de grenscontroleknop te snel teruggedraaid, waardoor de ontvangerhalsband is overgeschakeld naar de stroomstoringsmodus. Dit is een beveiligingsfunctie om uw huisdier te beschermen bij een stroomstoring aan de zender. Houdt de ontvangerhalsband op 3m van de zender, stel de grenscontroleknop opnieuw in zoals beschreven in stap 4 en stel de vrije ruimte voor het huisdier opnieuw in, waarbij u de knop langzaam terugdraait.
•Het omheiningssysteem met draad van uw buurman kan de werking van de ontvangerhalsband verstoren, zodat deze in de buurt van de omheining van de buurman niet geactiveerd wordt. Om de verstoring te minimaliseren, verkleint u de vrije ruimte voor het huisdier voor uw huisdier of verplaatst u de zender, weg van het omheiningssysteem met draad.
•Pas de vrije zone voor het huisdier aan zodat de ontvangerhalsband op een afstand van ten minste 1,5 m voorbij de verlaagde grensinstelling activeert als u naar het omheiningssysteem met draad toeloopt.
Doordat u niet de belangrijke veiligheidsinformatie voorin de gebruiksaanwijzing en trainingsgids opgevolgd heeft, zijn er drukzweren ontstaan. Soms worden gevorderde drukzweren beschreven als brandwonden in de nek van de hond. Wij garanderen u dat elektrische halsbanden niet genoeg energie gebruiken om elektrische brandwonden te veroorzaken. De energie die het systeem tijdens een impuls levert, is een paar duizendste van een Joule en is vergelijkbaar met de statische schok die u wel eens voelt als u uit de auto stapt. In sommige gevallen worden drukzweren omschreven als chemische brandwonden. De batterij van de ontvangerhalsband is afgedicht. Daarnaast is de behuizing van de halsband ook afgedicht. Door deze afdichting is het in principe onmogelijk, behalve bij foutief gebruik of misbruik, dat de batterij van de ontvangerhalsband op de hals van uw huisdier lekt. Raadpleeg en volg de aanwijzingen in de belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 66 en de aanwijzingen in stap 6 onder de kop “Aanpassen van de ontvangerhalsband”.
DENL ITFR ESEN
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Gooi het aan het einde van de levensduur niet weg met het gewone huisafval. Volg de plaatselijk geldende wet- en regelgeving of breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als deze opties niet mogelijk zijn, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie.
De ontvangerhalsband voor dit apparaat werkt op een oplaadbare lithium-ionbatterij van 3,7Volt.
www.petsafe.net 77
Conformiteit
ENES FRIT NLDE
– Europa
Deze apparatuur is getest en conform de EU R&TTE-richtlijn bevonden. Alvorens deze apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale R&TTE-autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet zijn geaccordeerd door Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE-richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
Hierbij verklaart Radio Systems Corporation dat dit Stay + Play Wireless Fence™-systeem voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is te vinden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC - Canada
Dit apparaat voldoet aan de standaard(en) volgens de licentievrijstelling RSS voor bedrijven in Canada. De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) het apparaat mag geen interferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet interferentie kunnen opvangen, inclusief interferentie die ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken.
ACMA - Australië
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EMC-vereisten zoals gespecificeerd door de ACMA (Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 79 78 www.petsafe.net
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en aankondigingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en aankondigingen. Indien u deze bepalingen, voorwaarden en aankondigingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het kan voorkomen dat het specifieke temperament of de grootte en het gewicht van uw huisdier niet geschikt zijn voor dit product (raadpleeg “Zo werkt het systeem” in deze handleiding). Radio Systems Corporation beveelt aan dit product niet te gebruiken wanneer uw huisdier agressief is en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het vaststellen van geschiktheid in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Correct gebruik omvat, zonder beperking, het doornemen van de gehele Bedieningshandleiding en alle specifieke waarschuwingen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit hulpmiddel voor huisdiertraining is niet bedoeld om schade of verwondingen te veroorzaken, noch om te provoceren. Het gebruik van dit product op een andere dan beoogde wijze kan de schending van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of een aan haar gelieerde onderneming is in geen geval aansprakelijk voor (i) enige indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade of voor (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product. De koper aanvaardt, in de breedste zin zoals toegestaan door de wet, alle risico’s en aansprakelijkheden die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Om twijfel uit te sluiten: niets in deze clausule 4 zal de aansprakelijkheid van Radio Systems Corporation beperken in geval van overlijden of persoonlijk letsel van personen of fraude of frauduleuze misrepresentatie.
5. Aanpassing van algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de bepalingen, voorwaarden en aankondigingen waaraan dit product onderworpen is van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen op dezelfde wijze bindend als indien zij hierin opgenomen waren.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 79
ENES FRIT NLDE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las lesiones personales.
• No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves o la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un adiestrador certificado.
• Peligro de descargas eléctricas. Utilice el transmisor de valla en el interior y en un lugar seco solamente.
• El PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado
como medio de disuasión, para hacer recordar a la mascota mediante corrección por estimulación estática que debe permanecer dentro del área establecida. Es importante consolidar el adiestramiento de la mascota con regularidad. Aunque el nivel de tolerancia a la estimulación estática varía para cada mascota, Radio Systems Corporation NO PUEDE GARANTIZAR que el sistema mantendrá a la mascota en todos los casos dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden adiestrar para que no crucen la zona delimitada! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o puede hacerse daño a sí misma si sale del producto, NO debería confiar solamente en el PetSafe mascota. Radio Systems Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consiguiente que se haya producido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
• Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
- Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas al día.
- Si es posible, recoloque el collar en el cuello del animal cada 1 o 2 horas.
- Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de este manual.
- No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
- Cuando se utilice un collar independiente para fijar la correa, verifique que esto no causa
presión sobre el collar electrónico.
- Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo.
- Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
- Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
- Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
- Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web.
®
Stay + Play Wireless Fence™ para tener confinada a su
www.petsafe.net 81 80 www.petsafe.net
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
•Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, eso podría ocasionar una erupción o una infección.
•Retire siempre el collar receptor del cuello de su perro antes de realizar cualquier tipo de comprobación del transmisor.
•El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante el proceso de comprobación del sistema. Su perro podría recibir una estimulación no deseada.
•Para evitar estimulaciones no deseadas a su mascota, se debe comprobar la amplitud de los límites siempre que se realice un ajuste en el campo de confinamiento.
•Si utiliza collar y correa para el adiestramiento, asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los puntos de contacto.
•Nunca corte el suministro eléctrico del sistema cuando el collar esté colocado en el cuello de la mascota. Esto podría activar el collar receptor.
•Radio Systems Corporation recomienda el uso de un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) con su sistema de confinamiento inalámbrico. En el caso de que se produzca un corte de suministro eléctrico en su casa, su mascota estará desprotegida. Los apagones pueden ser impredecibles, y el uso de un SAI le dará un tiempo adicional para confinar a su mascota de forma adecuada.
En raras ocasiones, si su mascota está cerca del límite en el momento del corte de suministro eléctrico, es posible que su mascota reciba una estimulación. Esta estimulación cesa después de un período máximo de 15 segundos. Esto se debe al modo de funcionamiento del collar: el collar se activa cuando desaparece la señal de contención.
Aunque los resultados variarán dependiendo de las especificaciones del fabricante del SAI, los siguientes son ejemplos típicos que le ayudarán a seleccionar un SAI adecuado:
•La utilización de un SAI de 400 VA proporcionará 1 hora de tiempo adicional.
•La utilización de un SAI de 900 VA proporcionará 4 horas de tiempo adicional.
Si se utiliza una configuración inferior a la del tamaño máximo de la valla, se obtendrá un tiempo de funcionamiento adicional. Con una configuración del tamaño mínimo de valla, el tiempo adicional puede ser más de dos veces superior al tiempo adicional estimado para la configuración con el tamaño máximo de valla.
•Para evitar estimulaciones involuntarias, tras haber colocado los banderines, asegúrese de ajustar el nivel de estimulación estática del collar receptor al nivel 1 con señal acústica sola.
•No cargue el collar receptor todas las noches. Cargarlo con demasiada frecuencia puede reducir la vida útil de la batería. Cargue el collar receptor cuando la Luz indicadora del receptor parpadee en amarillo, o cuando parpadee en rojo.
• No coloque nada sobre el transmisor ni cubra los orificios de ventilación. Esto puede ocasionar el sobrecalentamiento del transmisor y provocar que se averíe de forma prematura.
• No coloque el transmisor en un armario ni en ninguna otra área cerrada y exenta de ventilación.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 81
Gracias por elegir PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el
ENES FRIT NLDE
cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o contacte con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centro de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrar el producto y guardar el recibo, tendrá derecho a la garantía completa del producto. También estaremos en disposición de ayudarle de forma más eficiente en caso de que deba llamar al Centro de atención al cliente. Y lo que es más importante, su valiosa información personal nunca se cederá ni venderá a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible online en www.petsafe.net.
Índice de contenidos
Componentes .................................................................................83
Otros artículos que puede necesitar ...............................................................83
Cómo funciona el sistema .......................................................................84
Definiciones ..................................................................................84
Manual de funcionamiento
Configuración del transmisor ..................................................................85
Carga del Collar receptor .....................................................................86
Preparación del collar receptor ................................................................87
Ajuste del área permitida al tamaño deseado .....................................................90
Tabla de alcance del transmisor ................................................................91
Apunte sus configuraciones .................................................................... 91
Colocación de los banderines .................................................................91
Ajuste del collar receptor ......................................................................92
Manual de adiestramiento
Sea paciente con su mascota ..................................................................94
Día 1 - Reconocimiento de los límites ............................................................95
Días 2 a 4 - Continuación del proceso de reconocimiento de límites ..................................96
Días 5 a 8 - Fase de distracción ................................................................96
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa .............................................................97
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota ........................................................98
Cómo sacar a su mascota fuera de la zona autorizada .............................................98
Sistema inalámbrico portátil ...................................................................98
Accesorios .................................................................................98
Preguntas frecuentes .....................................................................99
Resolución de problemas ................................................................101
Aviso importante sobre el reciclaje ...............................................................103
Conformidad ................................................................................104
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad ................................................105
Plantilla de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
www.petsafe.net 83 82 www.petsafe.net
Componentes
Receptor
Cargador
Collar
receptor
con puntos
de contacto
cortos
Transmisor
adaptador
de corriente
Transmisor
Puntos de contacto
con llave inglesa
Largo Puntos
de contacto
Herramienta de
prueba de luz
Manual de funcionamiento
y de adiestramiento
Otros artículos que puede necesitar
•Destornillador
•Tijeras
•Encendedor
•Taladradora y herramientas de montaje
•Cinta métrica
•Collar y correa no metálicos
Banderines - 50
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 83
Cómo funciona el sistema
ENES FRIT NLDE
El limitador de zona sin cable Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe
comodidad y seguridad en mascotas de más de 2,3 kg. El sistema funciona mediante la transmisión de una señal de radio a una distancia de 32 metros en todas las direcciones. Defina temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para su adiestramiento. La mascota debe llevar un collar receptor con puntos de contacto en contacto con la piel del cuello y, una vez adiestrada, se le puede permitir deambular libremente por la zona autorizada. Cuando su mascota llegue a un límite de la zona, el collar receptor emite una señal de advertencia acústica antes de aplicar una estimulación estática inofensiva a través de los puntos de contacto, para llamar la atención de la mascota hasta que regrese a la zona autorizada.
®
ha demostrado su efectividad,
Definiciones
Zona autorizada: área alrededor del transmisor en la que su mascota puede deambular libremente. Límite de la zona: anillo de entre 0,6 m y 1 m de ancho fuera de la zona autorizada en que el collar receptor
de su mascota comenzará a emitir una señal sonora y a continuación comenzará a suministrar una estimulación estática. La estimulación comenzará en el límite de la zona y continuará mientras la mascota se encuentre más allá de la zona autorizada. Nota: el collar receptor está equipado con una función de desconexión automática que
cancelará la corrección después de 15 segundos en el caso de que su mascota siga fuera de la zona autorizada.
Collar receptor: recibe la señal de radio procedente del transmisor manual. Luz indicadora del receptor: indica el nivel de estimulación regulado en el collar receptor. Esta luz también indica el estado de la batería. Puntos de contacto: transmiten la estimulación estática segura cuando la mascota entra en el límite de la zona.
Selector del modo de funcionamiento: enciende/
apaga el receptor y ajusta el nivel de estimulación estática que recibe su mascota fuera de la zona autorizada. Cargador del receptor: carga las baterías del collar receptor.
Conector para el cargador del receptor: punto de conexión para
cargar la batería del receptor.
Transmisor
Nota: en muchos vecindarios, los límites de las propiedades cercanas podría limitar el tamaño de la zona autorizada.
Zona autorizada
Alcance máximo de 32 m
(53 pasos normales)
L
Í
M
I
T
E
D
E
L
A
Z
O
N
A
Collar receptor
Luz
indicadora
del receptor
Punto de contacto
Selector del
modo de
funcionamiento
Conector para
el cargador del
receptor
www.petsafe.net 85 84 www.petsafe.net
Transmisor: transmite la señal de radio y es el centro de la zona autorizada.
LOWHIGH
ALARM
Luz indicadora de alimentación: indica cuándo está encendido el transmisor. Toma de alimentación: lugar en el que el adaptador de corriente se enchufa al transmisor. El transmisor se
alimenta de una toma de corriente estándar de corriente alterna. Interruptor de selección del límite: ajusta el tamaño en función del tamaño deseado para la zona autorizada.
Nota: el ajuste de este interruptor no cambia el nivel de corrección por estimulación estática en el collar receptor. Selector de control del límite: ajusta la distancia desde el transmisor al límite de la zona. Nota: el ajuste de este selector no cambia el nivel de corrección por estimulación estática en el collar receptor.
Botón de desconexión de la alarma: apaga la alarma del transmisor. Transmisor
Botón
de desconexión
de la alarma
ALARM
Luz indicadora
de alimentación
Toma de
alimentación
Interruptor de
selección del
límite
HIGH
LOW
Selector de control
del límite
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1
Configuración del transmisor
Importante: es posible que tenga que mover el transmisor varias veces para determinar su posición final.
El transmisor se encuentra en el centro exacto de la zona autorizada deseada. Coloque el transmisor:
•Al menos a 60 cm del suelo, cuando lo coloque en la planta baja de su casa.
•En una zona seca, bien ventilada y protegida.
•En una zona en la que las temperaturas no desciendan por debajo del punto de congelación (por ej., garaje,
sótano, cobertizo, armario).
•Sobre una mesa no metálica o montado en una pared (1A). En el reverso de este manual se incluye una
plantilla de montaje.
• No coloque nada sobre el transmisor ni cubra los orificios de ventilación. Esto puede ocasionar el sobrecalentamiento del transmisor y provocar que se averíe de forma prematura.
•Al menos a 1 metro de distancia con respecto a objetos metálicos, puesto que estos objetos pueden reducir
el tamaño y la forma de su zona autorizada (1B). La colocación del transmisor en el interior de un edificio o cobertizo metálico puede reducir el alcance máximo del Stay + Play Wireless Fence™.
• No coloque el transmisor en un armario ni en ninguna otra área cerrada y exenta de ventilación.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 85
El transmisor cuenta con dos alarmas de advertencia integradas: una alarma de pérdida de suministro eléctrico, y una alarma de fallo de transmisión.
ENES FRIT NLDE
La alarma de pérdida de suministro eléctrico emite una señal acústica de alarma que indica que el transmisor no recibe energía. La alarma de pérdida de suministro eléctrico dura hasta un máximo de 30 minutos. En caso de pérdida de suministro eléctrico, la mascota ya no se encuentra confinada.
Hay 3 formas de desconectar la alarma de pérdida de suministro eléctrico:
1. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente estándar de corriente alterna que funcione.
2. Desconecte el adaptador de corriente del transmisor de la toma de corriente situada en su parte inferior.
3. Pulse el botón de desconexión de la alarma durante 5 segundos y a continuación suéltelo. Sonarán tres señales acústicas para confirmar que se ha desconectado la alarma.
La alarma de fallo de transmisión emite una señal acústica continua que indica un problema en el transmisor. En este caso, la mascota ya no se encuentra confinada. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para obtener un transmisor de repuesto.
1A
Montaje
en pared
Superficie de la mesa
1B
1 m
PASO 2
Carga del Collar receptor
El cargador del collar receptor está diseñado para conectarse a una toma de corriente de pared estándar de corriente alterna. La luz del collar receptor brillará en rojo cuando el cargador del receptor esté conectado de forma adecuada a la toma del cargador del receptor. La luz cambiará a verde una vez se haya completado la carga. Un circuito de seguridad integrado evita que el collar receptor se sobrecargue.
El collar receptor estará completamente cargado en unas 2 o 3 horas. Cada carga puede durar hasta 3 semanas, en función de la frecuencia con que se use.
2A
•No cargue el collar receptor todas las noches. Las cargas frecuentes pueden afectar de forma negativa a la batería. Le recomendamos que utilice el collar receptor hasta que la luz indicadora del receptor parpadee en amarillo o rojo.
Para cargar el collar receptor, levante y suelte la tira del collar receptor del frontal de la unidad (2A). Retire el tapón de plástico para poder acceder al conector de carga del receptor. El tapón de plástico debe seguir unido al collar receptor. Conecte el cargador del receptor al conector de carga del receptor situado en el collar. El conector de carga y el cargador del receptor están diseñados para conectarse en un único sentido. No lo fuerce al introducirlo.
www.petsafe.net 87 86 www.petsafe.net
PASO 3
Preparación del collar receptor
Su collar receptor viene con puntos de contacto cortos instalados. Use los puntos de contacto largos para las mascotas con pelo largo o espeso. Apriete los puntos de contacto con ayuda de la llave para los puntos de contacto (3A). Compruebe semanalmente que los puntos estén apretados.
Encendido del collar receptor
Mantenga pulsado continuamente el selector del modo de funcionamiento durante 5 segundos (3B). Se encenderá la luz indicadora del receptor verde, amarilla o roja durante 5 segundos (3C) para indicar el estado de la batería, seguido de un parpadeo de la luz indicadora del receptor roja que indica la configuración del nivel de estimulación estática.
Apagado del collar receptor
Mantenga pulsado continuamente el selector del modo de funcionamiento durante 5 segundos. La luz indicadora roja del receptor brillará durante este tiempo. A continuación la luz indicadora roja del receptor se apagará y no todas las luces indicadores del receptor estarán apagadas, lo que indica que la unidad está apagada.
Para ampliar el periodo entre cargas del collar receptor, puede apagarlo cuando no se utilice.
3A
3A
3B
3C
Selector del modo
de funcionamiento
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 87
Indicadores de estado del collar receptor
La luz indicadora del receptor y la señal acústica de alarma de collar receptor se utilizan para determinar el
ENES FRIT NLDE
estado de la batería y el tipo de estimulación. Consulte la tabla de indicadores de estado del collar receptor para comprender las luces de estado y las señales acústicas del collar receptor.
Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora del receptor parpadeará cada 4 o 5 segundos para indicar el estado de la batería conforme a la tabla que se muestra a continuación.
Tabla de indicadores de estado del collar receptor
Luz de estado Señal acústica de alarma Condición
Conectado al cargador del receptor
Rojo fijo Sin señal acústica Carga en proceso
Verde fijo Sin señal acústica Carga completada
Sin luz
Verde, amarillo o rojo permanente
(5 segundos de duración)
Estado de la batería en funcionamiento
Destello lento en verde
(cada 4-5 segundos)
Destello lento en amarillo
(cada 4-5 segundos)
Destello lento en rojo (cada 4-5 segundos)
Destello rápido en verde
(3 destellos por segundo)
Destello rápido en rojo
(3 destellos por segundo)
Fallo de carga, contacte con el
Centro de atención al cliente
Tras retirar el cargador del receptor
Indicación de carga de la batería.
Sin señal acústica
Sin señal acústica
Sin señal acústica
Sin señal acústica
Estado de activación del receptor
Señal acústica de advertencia Señal acústica de advertencia
Señal acústica para la
duración
de la estimulación estática
Se produce de forma inmediata tras
desconectar el cargador del collar receptor
Carga de la batería del collar de
entre el 100% y el 60%
Carga de la batería del collar de entre
el 60% y el 20%
Carga de la batería del collar
del 20% o inferior,
cárguelo de inmediato
Estimulación estática suministrada
durante un máximo de 15 segundos
Verde permanente
(10 segundos)
Sin señal acústica
Protección contra sobreestimulación;
collar bloqueado durante 10 segundos
www.petsafe.net 89 88 www.petsafe.net
Ajuste del nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos descritos a continuación antes de proceder a ajustar el nivel de estimulación estática. Consulte la tabla de funciones y reacciones que se muestra para dudas acerca del ajuste del nivel de estimulación estática más adecuado para su mascota.
1. Pulse el selector del modo de funcionamiento y suéltelo (3B) cuando la luz indicadora del receptor se ilumine en rojo (3C).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que indican el nivel de estimulación estática.
3. Aumente el nivel de estimulación estática pulsando y soltando el selector del modo de funcionamiento en los 5 segundos posteriores a la serie anterior de destellos.
Los niveles de estimulación estática aumentan en potencia desde 1 hasta 6. Al pulsar el botón de reglaje del nivel de estimulación con el collar receptor en el nivel 6 provocará que pase al nivel 1.
Tabla de funciones y reacciones
Reacción de la luz indicadora
1 destello rojo 1 Sin estimulación estática, señal
2 destellos de color rojo
3 destellos de color rojo
4 destellos de color rojo
5 destellos de color rojo
6 destellos de color rojo
Nivel de estimulación estática
2 Estimulación estática baja Tímida
3 Estimulación estática media-baja Tímida o normal
4 Estimulación estática media Con una energía normal
5 Estimulación estática media-alta Normal o con mucha energía
6 Estimulación estática alta Con mucha energía
Función del collar receptor
acústica sola
Temperamento de la mascota
Modo inicial de adiestramiento
DENL ITFR ESEN
Protección contra la sobreestimulación
Si su mascota entra en el límite de la zona o sale de la zona autorizada, esta función limita la duración de la estimulación estática a 15 segundos. La luz verde se mantendrá encendida durante 10 segundos mientras dure el bloqueo por parte del sistema de la administración de estimulación estática.
En el hipotético caso de que su mascota salga de la zona autorizada, no recibirá una estimulación estática al regresar a esta zona.
www.petsafe.net 89
PASO 4
LOW
HIGH
8
7
Zona
autorizada
L
í
m
i
t
e
d
e
l
a
z
o
n
a
ENES FRIT NLDE
Ajuste del área permitida al tamaño deseado
4A
Asegúrese de que toda la zona autorizada queda dentro de los límites de su propiedad (4A). Al determinar el límite de la zona, comience siempre por el punto más cercano al transmisor. Coloque el interruptor de limitación de la zona en “Alto” para límites de zona con una distancia superior a 13,5 m del transmisor. Para límites de zona de menor tamaño, colóquelo en “Bajo”.
Instrucciones relativas a la llave multiusos
1. Asegúrese de que la batería del collar receptor esté cargada correctamente. Ajuste el nivel de estimulación al 2 o superior.
2. Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto (4B).
3. Camine hacia el límite de la zona sujetando el collar receptor al nivel del cuello de la mascota (4E) hasta que la llave multiusos parpadee (4F).
Guarde la llave multiusos para pruebas futuras.
Nota: si su vecino más próximo tiene limitador de zona subterráneo, consulte la sección de resolución de problemas en la página 101.
Para maximizar su zona autorizada, asegúrese de que el interruptor de delimitación esté en el nivel “Alto” y el selector de control de delimitación esté en el nivel “8” (4C y 4D). Conecte el adaptador de corriente al conector de alimentación y a una toma de corriente estándar de corriente alterna.
Método para dos personas
Sostenga el collar receptor a la altura del cuello de su mascota (4E) con el
4C
logotipo PetSafe® en posición opuesta al transmisor. Camine hasta el borde de la zona autorizada deseada. De espaldas al transmisor, sostenga el collar receptor en el borde de la zona autorizada deseada (4F).
Comenzando con el selector de control del límite en el nivel “8”, haga que una segunda persona gire el selector LENTAMENTE hacia abajo. Cuando el collar receptor comience a emitir una señal acústica, dígale a su asistente que deje de girar el selector de control del límite. Apunte esta configuración más abajo para consultarla en el futuro.
4E
4B
4B
Zona
autorizada
4D
4F
4F
Método para una persona
Mida la distancia más corta desde la zona de delimitación al transmisor. B
usque la distancia en la tabla de alcance del transmisor de la página 91 y configure el interruptor de limitación de zona y el selector de control de limitación de zona. Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto (4B). Lleve el collar receptor al límite de la zona con el lado del logotipo en dirección opuesta al transmisor y con los puntos de contacto hacia arriba (4E). Sostenga el collar receptor a la altura del cuello de su mascota (4F) hasta que emita una señal acústica y la luz de comprobación parpadee. Si el collar receptor emite una señal acústica antes o después del límite de la zona deseada, regrese al transmisor y ajuste el selector de control de la zona. Repita este procedimiento hasta que el collar receptor emita una señal acústica en la posición deseada. Apunte esta configuración en la página 91 para consultarla en el futuro.
CALLE
www.petsafe.net 91 90 www.petsafe.net
Tabla de alcance del
Apunte sus configuraciones
transmisor
(Nota: estas distancias son aproximadas).
Posición del
selector de
control del
límite
1 5 m 11 m 2 6 m 12 m 3 7 m 15 m 4 8 m 17 m 5 9 m 20 m 6 11 m 25 m 7 13 m 29 m 8 14 m 32 m
Interruptor
de selección
del límite
BAJO
Interruptor
de selección
del límite
Configuración
definitiva del
interruptor de
selección del
límite ALTO o
BAJO
ALTO
Casa Camping Vacaciones Otros
Posición
definitiva
del
selector
de control
del límite
(1-8)
Nivel de
estimulación
estática del
receptor
(1-6)
PASO 5
Colocación de los banderines
Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su mascota donde se encuentra el límite de la zona. El collar receptor se activará a entre 0,6 m y 1 m de los banderines.
1. Con ayuda de la llave multiusos y con el nivel de estimulación estática en la posición 2 o superior, sostenga el collar receptor a la altura del cuello de su mascota con el logotipo PetSafe® en posición opuesta al transmisor.
2. Camine hacia el límite de la zona hasta que el collar receptor emita una señal acústica y la luz de prueba parpadee (5A).
3. Coloque un banderín en el suelo (5B).
4. Regrese a la zona autorizada hasta que deje de sonar la señal acústica.
5. Repita este proceso alrededor del límite de la zona hasta que quede marcada con los banderines cada 3 m.
Los banderines pueden estar en puntos diferentes del límite de la zona, sin necesidad de que estén en línea. El límite de la zona tiene entre 0,6 y 1 metro de ancho.
5A 5B
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 91
PASO 6
ENES FRIT NLDE
Ajuste del collar receptor
Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son muy importantes para un
adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de la mascota en la parte inferior del cuello.
Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
•Evite que el perro lleve el collar durante más de 12 horas al día.
•Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
• Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de este manual.
•No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
•Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, verifique que esto no causa presión sobre el collar electrónico.
•Lave semanalmente la zona del cuello del perro y los puntos de contacto del collar con un paño húmedo.
•Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
• Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
•Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
• Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web.
Estas medidas ayudarán a proteger a su mascota y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección.
Para garantizar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el transmisor no esté conectado y que el receptor esté apagado.
2. Empiece haciendo que el perro se mantenga de pie de forma cómoda (6A).
3. Para oír la señal de advertencia con mayor facilidad, coloque el collar receptor en su mascota con el lado del logotipo del receptor hacia arriba.
4. Centre los puntos de contacto por debajo del cuello de su mascota, manteniéndolos en contacto con la piel. Si su mascota tiene un pelaje largo o grueso, use los puntos de contacto largos que se suministran, para que pasen a través del pelo.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, eso podría ocasionar una erupción o una infección.
6A
www.petsafe.net 93 92 www.petsafe.net
5. Compruebe el ajuste del collar receptor insertando un dedo entre el collar y el cuello de su perro. El ajuste debe ser cómodo, sin estar demasiado apretado (6B).
6. Deje que su mascota lleve el collar unos minutos y vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que su mascota se encuentre más cómoda con el collar receptor.
7. Recorte el collar como se indica a continuación (6C):
a. Marque la longitud deseada del collar receptor
con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si la mascota es joven, o si le crece el pelo largo para el invierno.
b. Retire el collar receptor de su mascota y corte la
parte sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a
su mascota, selle el borde del collar cortado aplicando una llama a lo largo del borde deshilachado.
6B
6C
Para volver a cerrar el collar con la hebilla
DENL ITFR ESEN
Hebilla deslizante
La hebilla deslizante evita que el collar acabe quedando suelto alrededor del cuello de la mascota.
Dientes
Los dientes deben estar mirando hacia arriba; el collar se deslizará si no está adecuadamente abrochado.
www.petsafe.net 93
ENES FRIT NLDE
1 2 3 4 5
6 7
8 9 10 11 12
13 14
15 16 17 18 19
20 21
22 23 24 26
27 28
29 30 31
S M T W T F S
25
30
0
1545
min.
MANUAL DE ADIESTRAMIENTO
Sea paciente con su mascota
Importante: el correcto adiestramiento de su mascota es vital para el éxito del PetSafe® Stay + Play Wireless
Fence™. Lea esta sección en su totalidad antes de comenzar el adiestramiento de su mascota. Recuerde que el PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ no es una barrera sólida.
•Juegue y diviértase con la mascota durante el proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser ameno, justo, firme y sistemático.
•Adiestre a su mascota mediante sesiones de 10 a 15 minutos. No intente hacer demasiadas cosas con demasiada rapidez. Las sesiones cortas de mayor frecuencia son más efectivas que las sesiones largas de menor frecuencia.
•Recomendamos un mínimo de 14 días de adiestramiento. Dependiendo de la forma en que aprenda su mascota, el adiestramiento puede durar más o menos tiempo.
•Si su mascota muestra signos de estrés, reduzca la intensidad del régimen de adiestramiento, añada días adicionales de adiestramiento o aumente la cantidad de tiempo dedicado a jugar con su mascota en la zona autorizada. Algunas de las señales de estrés más comunes son:
- el animal tira de la correa hacia la casa
- orejas gachas
- rabo hacia abajo
- cuerpo hacia abajo
- movimientos nerviosos / frenéticos o rigidez corporal
•Su mascota debe sentirse completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Dedique al menos 5 minutos de “tiempo para jugar” al final de cada sesión, a una distancia inferior a 3 m con respecto a los banderines.
•Finalice cada sesión de adiestramiento con una actitud positiva, con abundancia de elogios y juegos.
•Retire el collar receptor de su mascota después de cada sesión de adiestramiento.
•Asegúrese de poder confinar a su mascota por otros medios durante el periodo de adiestramiento.
•Durante el adiestramiento, si necesita sacar a su mascota fuera de la zona autorizada, quítele el collar
receptor y lleve a su mascota en brazos o póngala en su automóvil para salir de la zona autorizada.
•Incluso si cree que su mascota está respondiendo satisfactoriamente al adiestramiento, deberá completarlo en su totalidad. ¡Es importante reforzar lo que se ha aprendido!
www.petsafe.net 95 94 www.petsafe.net
FASE 1
Día 1 - Reconocimiento de los límites
Modo de adiestramiento con señal acústica sola
Realice tres sesiones de adiestramiento el día 1, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Hacer que su mascota aprenda que los banderines y la señal de advertencia procedente del collar receptor sirven para demarcar la nueva zona autorizada.
Configuración:
•Programeelniveldeestimulaciónestáticaenelcollarreceptoralnivel1,correspondientealamodalidadde
adiestramiento por señal acústica sola.
•PongauncollarmetálicoadicionalenelcuellodesumascotaPORENCIMAdelcollarreceptoryengánchelo
a una correa larga.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los puntos de contacto del collar receptor.
•Tengapreparadospequeñospedazosdegolosinasquelegustenasumascota.
•Tengasujuguetefavoritoamano.
Pasos:
1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Elógiela y háblele con calma.
2. Camine hacia los banderines (1A). Mantenga una actitud de buen humor.
3. Controlando completamente a su mascota por medio de la correa, camine hacia los banderines. A medida
que su mascota entre en el límite de la zona, el collar receptor comenzará a emitir una señal acústica (1B). Deje que su mascota permanezca en el límite de la zona durante un máximo de 2 segundos y a continuación guíela suavemente para que regrese a la zona autorizada (1C). Elógiela inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso aunque le haya ayudado guiándola con la correa.
4. Repita este proceso en el mismo banderín hasta que su mascota se resista a entrar en el límite de la zona.
5. Intente que su mascota aprenda este adiestramiento en 3 o 4 banderines por sesión. ¡Procure que esta actividad sea DIVERTIDA! Elogie a su mascota si retrocede rápidamente o se resiste a entrar en el límite de la zona.
DENL ITFR ESEN
1A 1B 1C
www.petsafe.net 95
FASE 2
ENES FRIT NLDE
Días 2 a 4 - Continuación del proceso de reconocimiento de límites
Introducción a la estimulación estática
Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que permanezca en la zona autorizada y respete los límites.
Configuración:
•Programeelniveldeestimulaciónestáticaenelcollarreceptoralnivel2.
•PongauncollarmetálicoadicionalenelcuellodesumascotaPORENCIMAdelcollarreceptoryengánchelo
a una correa larga.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los puntos de contacto del collar receptor.
•Tengaamanopequeñostrozosdegolosinasparaperros.
•Tengasujuguetefavoritoamano.
Pasos:
1. Repita los pasos 1 a 5 de la fase uno.
2. Si su mascota no responde a la estimulación estática, cerciórese de que el collar receptor está correctamente ajustado, de acuerdo con las instrucciones del Paso 6 en la página 92.
3. Si el receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulación estática, aumente el nivel de estimulación estática un nivel. Esté atento ante las reacciones más leves de su mascota, tales como el levantamiento de las orejas, los giros de la cabeza, o mirar hacia el suelo.
4. Repita este proceso en los mismos banderines hasta que su mascota se resista a entrar en el límite de la zona.
FASE 3
Días 5 a 8 - Fase de distracción
Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que permanezca en la zona autorizada con distracciones en el exterior de la zona autorizada.
Configuración:
•Programe el nivel de estimulación estática en el collar receptor al nivel 2 o superior en función de la respuesta de su mascota durante los días 2 a 4.
•Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión sobre los puntos de contacto del collar receptor.
www.petsafe.net 97 96 www.petsafe.net
•Tenga a mano pequeños trozos de golosinas para perros.
•Tenga su juguete favorito a mano.
•Cree distracciones para tentar a su mascota a que entre en el límite de la zona, tales como:
- Haga que un miembro de su familia cruce desde el interior de la zona autorizada al exterior de ella.
- Arroje una pelota fuera de la zona autorizada.
- Haga que un vecino pasee a su mascota en el exterior de la zona autorizada.
•Incremente gradualmente el nivel de distracción. Nunca persuada ni llame a su mascota fuera del área autorizada.
Pasos:
1. Controlando completamente a su mascota por medio de la correa, preséntele una distracción.
2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, elógiela y ofrézcale una golosina.
3. Si reacciona a la distracción, permítale entrar en el límite de la zona.
4. Ayude a su mascota a regresar a la zona autorizada, en el caso de que no regrese después de 2 segundos.
5. Ofrézcale una golosina y elogie a su mascota siempre que regrese a la zona autorizada con o sin su ayuda.
6. Repita este proceso utilizando otras distracciones. Utilice a otros miembros de su familia durante el proceso.
7. Si su mascota no responde a la estimulación estática, cerciórese de que el collar receptor está correctamente ajustado, de acuerdo con las instrucciones del Paso 6 en la página 92.
8. Si el collar receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulación estática, aumente un grado el nivel de estimulación estática en un nivel.
FASE 4
DENL ITFR ESEN
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben tener una duración inicial de 10 a 15 minutos, y deben aumentar gradualmente hasta alcanzar una duración de más de una hora.
Su mascota estará lista para este paso sólo cuando evite claramente el límite de la zona, independientemente de las distracciones o tentaciones que se le presenten. Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
Objetivo:
Permitir que su mascota corra libremente por la zona autorizada sin correa.
Configuración:
Ajuste el collar receptor al nivel permanente adecuado para el tamaño y el temperamento de su mascota.
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su mascota con el collar receptor puesto.
2. Camine por el jardín y juegue con su mascota, sin salir de la zona autorizada.
3. Realice otra tarea en el jardín mientras vigila a su mascota.
www.petsafe.net 97
FASE 5
ENES FRIT NLDE
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota
¡Su mascota está lista para correr! Supervise a su mascota a intervalos regulares.
Nota: después de que tenga la certeza de que su mascota está completamente adiestrada, retire uno de cada dos banderines cada 4 días hasta que haya retirado todos los banderines. Guarde los banderines para poder utilizarlos en el futuro.
Cómo sacar a su mascota fuera de la zona autorizada
Atención: retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Una vez que su mascota reconozca la zona límite, será reticente a cruzarla durante sus paseos a pie o en automóvil.
Opción 1: reemplace el collar receptor con un collar normal. Meta a su mascota en un automóvil que esté dentro de la zona autorizada y conduzca el automóvil fuera de la zona autorizada.
Opción 2: reemplace el collar receptor con un collar normal y una correa. Acompañe a su mascota fuera de la zona autorizada mientras le da una orden tal como “OK” en un punto específico de la zona límite (al final de su rampa de acceso al garaje, acera, etc.). Salga siempre de la zona autorizada con una correa de y por el mismo lugar para que su mascota asocie el proceso de salir de la zona autorizada sólo cuando está atado a una correa, únicamente en este punto específico y siempre acompañado de una persona. Al principio es posible que tenga que convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada por medio de golosinas y abundantes elogios.
Nota: también puede sacar a su mascota de la zona autorizada llevándola en brazos.
Sistema inalámbrico portátil
El PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ es totalmente portátil. Siga los procedimientos de configuración (pasos 1 al 4) en la zona en que quiera confinar a su mascota. Vuelva a establecer la zona autorizada y márquela con banderines para que su mascota sepa cuál es el límite de la zona.
Nota: si se instala en un edificio metálico o en un vehículo, el tamaño máximo de la zona autorizada puede reducirse. Asegúrese de retirar la batería del collar receptor antes de apagar el transmisor. Si desea alimentar el transmisor desde un automóvil o desde otra fuente de corriente continua, utilice un inversor con una corriente nominal de 50 W o más.
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para el PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar un comercio minorista cerca de usted y para obtener un listado de los números de teléfono de los Centro de atención al cliente en su zona.
www.petsafe.net 99 98 www.petsafe.net
Preguntas frecuentes
¿Qué edad debe tener mi mascota para poder empezar el adiestramiento con el PetSafe® Stay + Play Wireless Fence?
¿El Collar receptor es resistente al agua? ¿Es el sistema limitador de zona
sin cable Wireless Pet Containment System™ de PetSafe un área circular con un diámetro de más de 64 metros?
¿Afecta en algo a la zona autorizada que el jardín esté en desnivel?
¿Puedo utilizar más de un collar receptor con el Stay + Play Wireless Fence?
¿Consigue el Stay + Play Wireless Fence que ninguna otra mascota entre en mi jardín?
¿Existe algún transmisor portátil que sea compatible con el collar receptor del Stay + Play Wireless Fence?
¿Hay disponible algún collar receptor más pequeño u otro collar receptor compatible que pueda utilizar con el transmisor inalámbrico?
Si tengo alguna pregunta sobre mi Stay + Play Wireless Fence™ o necesito piezas de repuesto, ¿dónde puedo informarme o recibir atención?
¿Puedo utilizar el Stay + Play Wireless Fence con un animal agresivo?
®
capaz de cubrir
•Debido a que todas las mascotas son diferentes, el adiestramiento con este sistema se puede iniciar una vez que su mascota pueda aprender las órdenes básicas, como “siéntate” y “No te muevas”. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas de más de 6 meses. Si su mascota padece alguna lesión o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador cualificado antes de usarlo.
•Sí.
•Puede utilizar otro transmisor inalámbrico con límites que se
solapen unos 2 m o 3 m para ampliar la zona autorizada.
•La señal del transmisor se extiende 32 m en todas las direcciones. Un jardín en desnivel puede ocasionar que la zona autorizada sea mayor o menor de lo esperado. Considere el reposicionamiento del transmisor para maximizar la zona autorizada.
•Sí. No hay límite en cuanto al número de mascotas que puede contener con el Stay + Play Wireless Fence™. Es necesario adquirir un collar receptor adicional para cada mascota. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, para localizar su distribuidor más cercano.
•No. El sistema inalámbrico sólo es efectivo con las mascotas que lleven el collar receptor.
•No. Tendría que adquirir un sistema de adiestramiento remoto independiente. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, para localizar el distribuidor más cercano a usted.
•No. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para consultar más ideas o soluciones.
•Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio Web, www.petsafe.net.
•Este producto no se debe utilizar con perros agresivos. Si no está seguro de si su perro es agresivo, consulte con un veterinario o con entrenador cualificado.
DENL ITFR ESEN
www.petsafe.net 99
¿Puedo utilizar el Stay + Play Wireless Fence con gatos?
ENES FRIT NLDE
¿Qué ocurre si hay un corte de electricidad?
Si mi mascota sale de la zona autorizada, ¿durante cuánto tiempo recibirá la estimulación?
¿Con qué frecuencia debo cargar la batería del collar receptor?
¿Puedo instalar el receptor en otro collar? ¿Requiere el Stay + Play Wireless
Fencealgún mantenimiento por mi parte?
¿Cómo sé si la batería del collar receptor funciona correctamente?
¿Los vehículos, edificios y demás elementos del terreno (árboles, arbustos, etc.) afectarán el funcionamiento del Stay + Play Wireless Fence™?
¿Qué hago si el cuello de mi mascota se pone rojo e irritado?
¿Puedo acoplar una correa al collar receptor?
•Puede utilizar el Stay + Play Wireless Fence™ siempre y cuando el gato pueda llevar cómodamente el collar receptor.
•El Stay + Play Wireless Fence™ se ha diseñado para reconocer cortes de electricidad y caídas de tensión sin activar el collar receptor. Sin embargo, si la mascota se encuentra cerca del límite de la zona en el momento del corte de electricidad, podría recibir estimulación estática. El transmisor emitirá una alarma intermitente durante un máximo de 30 minutos para alertarle del corte en el suministro.
•Su mascota recibirá estimulación estática durante un máximo de 15 segundos siempre que se encuentre fuera de la zona autorizada.
•La duración de la batería depende de la frecuencia con que su mascota ponga a prueba el límite de la zona. La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de batería con poca carga, emitiendo destellos cada 4 o 5 segundos cuando sea necesario reemplazarla.
•Sí. Puede utilizar cualquier collar no metálico de 1,9 cm.
•Revise el cuello de su mascota todos los días para ver si está
irritado a causa de los puntos de contacto.
•Revise los puntos de contacto del collar receptor cada semana para asegurarse de que estén apretados y limpios.
•Compruebe el ajuste del collar receptor cada semana.
•La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de
batería con poca carga, emitiendo destellos cada 4 o 5 segundos cuando sea necesario reemplazarla.
•Compruebe la luz indicadora del receptor.
•Sí. La colocación del transmisor en el interior de un edificio o
cobertizo metálico puede reducir el alcance máximo del Stay + Play Wireless Fence™.
• El alcance del sistema puede verse reducido si se aparca un vehículo dentro de la zona autorizada y puede provocar que su mascota reciba estimulación estática cuando no debería recibirla.
• Los objetos metálicos fijos de gran tamaño tales como cobertizos metálicos pueden afectar la señal reduciendo el alcance máximo de sistema en el lugar en que está situado el objeto. Como resultado de ello, su mascota puede recibir una estimulación estática.
• Esto se debe a la irritación que producen los puntos de contacto en la piel. Deje de usar el collar receptor durante algunos días. Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez que la piel vuelva a su estado normal, vuelva a colocar el collar receptor y vigile el estado de la piel atentamente.
•No. De lo contrario podría hacer que los puntos de contacto presionaran demasiado el cuello de su perro. Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa.
www.petsafe.net 101 100 www.petsafe.net
Loading...