Veuillez lire ce manuel dʼutilisation dans son intégralité avant de commencer
Gelieve deze producthandleiding volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual del producto antes de empezar
Please read this entire Product Manual before beginning
Prima di iniziare, leggere per intero il manuale del prodotto
Bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung durchlesen
Welcome
You and your pet were made for each other. Our aim is to help you have the best companionship and
ENFRESDE
the most memorable moments together. Your PetSafe® Spray Bark Collar is designed to safely eliminate
nuisance barking.
We know that safe pets make happy owners. Before getting started, please take a moment to read
through the important safety information. If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Hereinafter Radio Systems Corporation and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation
may be referred to collectively as “We” or “Us”.
NLIT
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive, or if your
dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their
owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or certified trainer.
Do not puncture or incinerate the collar or the refill cartridge. Do not expose to extreme heat or store at
temperatures above 45 °C.
Lithium Rechargeable Batteries This device contains Lithium-Ion (Li-Ion) batteries; never
incinerate, puncture, deform, short-circuit, or charge with an inappropriate charger. Fire, explosion,
property damage, or bodily harm may occur if this warning is not followed.
Do not expose the device to freezing temperatures (0 °C) or to conditions warmer than 45 °C. Do not
leave the device in direct sunlight. Never leave the device in a car where the device can heat up to high
temperatures (45 °C).
• Contains gas under pressure; may explode if heated.
• Wear protective gloves/ eye protection/ face protection.
• Do not breathe dust/ fume/ gas/ mist/ vapours/ spray.
• In case of inadequate ventilation, wear respiratory protection.
• If exposed or concerned: Get medical advice/attention.
• Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. Do not puncture. Do not burn.
• Keep out of reach of children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this Product Manual
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
2
petsafe.com
FIRST AID TREATMENT:
If inhaled, get medical attention if you feel unwell. After skin contact, rinse affected area with soap and water.
After eye contact, rinse/flush eyes gently using water for 15-20 minutes.
EN
This product is not a toy. Keep it away from the reach of children. Use it only for its bark stopping purpose.
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar
is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage.
Ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
• Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
• When possible, reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
• Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
• Never connect a lead to the electronic collar.
• When using a separate collar for a lead, do not put pressure on the electronic collar.
• Wash the dog’s neck area and the contact area of the collar weekly with a damp cloth.
• Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
• If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
The PetSafe® Spray Bark Collar must be used only on healthy dogs. We recommend that you take your
dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
FRESDE
NLIT
petsafe.com
3
Table of Contents
In the Box .................................................................................................................................................................................. 5
ENFRESDE
How it Works .......................................................................................................................................................................... 5
Charge the Spray Bark Collar ........................................................................................................................................... 5
Add the Spray Cartridge .....................................................................................................................................................6
Fit the Collar.............................................................................................................................................................................7
Test the Collar ......................................................................................................................................................................... 8
Function and Response Table ............................................................................................................................................. 8
Ensure a Proper Spray Pattern ............................................................................................................................................ 9
NLIT
What to Expect During Use................................................................................................................................................. 9
Tips and Maintenance ..........................................................................................................................................................9
Terms of Use and Limitation of Liability ........................................................................................................................... 10
Important Recycling Advice .............................................................................................................................................. 11
THIS PRODUCT INCLUDES A “NO BARK GUARANTEE” .....................................................................................12
4
petsafe.com
In the Box
Spray Bark CollarUSB ChargerSpray Cartridges
How it Works
The PetSafe® Spray Bark Collar effectively deters nuisance barking when it is worn. The sound and
vibration of your dog’s bark triggers the sensor probe, which emits a burst of spray.
The collar works well with both unscented or citronella spray. Citronella is a unique scent that most
dogs do not normally encounter. Both spray options are safe and will distract your dog and interrupt the
unwanted barking.
As an added safety feature, the Spray Bark Collar will automatically shut off for 3 minutes if your dog
barks 15 times or more within a 50-second period.
Charge the Spray Bark Collar
Excessive charging can shorten the battery life. Only charge your
collar when the batteries are low.
1. Plug in and fully charge the collar (1A). This can take up to
6 hours.
2. When fully charged, the green LED on the collar will turn off.
Replace the rubber cover after charging.
To Turn the Collar On
Press and hold the on/off button until the collar beeps low to high,
and then release (1B). The green LED will be illuminated during the
button press.
To Turn the Collar Off
Press and hold the on/off button until the collar beeps high to low,
and then release. The red LED will be illuminated during the button
press and will turn off when the collar turns off.
Battery Life
Average battery life is 40 hours, depending on how often your dog
barks. However, due to greater use during your dog’s training, the first
week may not last as long.
Quick Tip: When not using the collar, turn it off to extend bat ter y life.
1A
1B
On/Off
Button
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
5
Add the Spray Cartridge
1. Ensure the collar is off.
ENFRESDE
2. The cartridge replacement is located on the bottom of
the collar.
3. Press and slide the button and the cartridge door will
open (2A).
4. Remove the cartridge and replace with a new one (inserted
nozzle first). Ensure the shipping cap is removed off the cartridges
before inserting into the collar (2B).
NLIT
5. Close the cartridge door (2C).
Do not expose the device to freezing
temperatures (0 °C) or to conditions
warmer than 45 °C. Do not leave the
device in direct sunlight. Never leave the
device in a car where the device can heat
up to high temperatures (45 °C).
NOTE: Citronella and unscented refills can be purchased from
www.petsafe.com.
CONTENTS UNDER PRESSURE.
CONTAINER MAY EXPLODE IF
HEATED. Do not expose to heat or store
at temperatures above 45 °C. Do not
puncture. Do not burn. Protect from sunlight.
Store away from heat. Store in a wellventilated place. This product is not a toy.
Keep it away from the reach of children.
Use it only for its bark stopping purpose.
FIRST AID TREATMENT: If inhaled, get
medical attention if you feel unwell. After
skin contact, rinse affected area with soap
and water. After eye contact, rinse/flush
eyes gently using water for 15–20 minutes.
2A
2B
2C
6
petsafe.com
Fit the Collar
Important: The proper fit and placement of the Spray Bark Collar is important for
effective operation. The bark sensor must have direct contact with your dog’s skin on the
underside of his neck.
1. Be sure the collar is turned off before placing it on your pet.
Then with your pet standing (3A), fit the collar snugly onto your
pet’s neck so that the bark sensor makes contact with your pet’s
skin on the underside of his or her neck. Make sure the PetSafe
logo is right-side up (3B).
2. Check the tightness of the collar by inserting one finger between
the end of the bark sensor and your pet’s neck (3C). The fit
should be snug but not constricting.
3. Allow your pet to wear the collar for a few minutes, then check
it again.
You may need to trim the hair in the area of the
contact points. Never shave your pet’s neck;
this may lead to a rash or infection.
4. Once you are satisfied with the fit of the collar, remove it from
your pet and trim it, but make sure to allow room for growth or
a thicker winter coat. Use a lighter to seal the cut so that it will
not fray.
5. The collar will slip if it is not properly threaded onto the strap.
The slide buckle prevents the collar from becoming loose
around your pet’s neck and the ridges must be facing up (3D).
The collar should not be worn for more than 12
hours out of every 24-hour period. Leaving the
collar on too long could lead to skin irritation.
3A
®
3B
3C
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
3D
Slide Buckle
Ridges
7
Test the Collar
1. Plug the charger into the Spray Bark Collar (4A, 4B).
ENFRESDE
2. Ensure the spray port is pointed away from your face. While
the charger is plugged in, press and hold the on/off button.
3. Continue to hold the on/off button while unplugging the
charger from the Spray Bark Collar. A yellow LED will appear.
4. Release the on/off button. After a 2 second delay, the
following will begin: the Spray Bark Collar will emit a tone
then release spray. Then, it will sound the normal power off
NLIT
tone and turn itself off.
5. The test can be stopped at any time by pressing the
on/off button.
4A
4B
Function and Response Table
FunctionLED Light ResponseBeep Response
Spray collar is turned onGreen LED illuminatesBeeps low to high
Spray collar is turned offRed LED illuminatesBeeps high to low
Spray collar is onGreen LED light flashes once every 5 secondsNone
Spray activationNoneNone
Low battery conditionRed LED light flashes 3 times every 5 secondsNone
Low spray warning
TestingYellow LED light appearsBeeps
No cartridge Red and green LED’s alternate flashing for 5 seconds,
Spray collar is on/
cartridge is empty
(will not spray)
Turning collar on/
cartridge is empty
(will not spray)
Yellow LED flashes once every 5 seconds
and the battery is good
Yellow LED flashes 3 times every 5 seconds
and the battery is low
the collar will turn off
Yellow LED flashes once every 5 seconds
and the battery is good
Yellow LED flashes 3 times every 5 seconds
and the battery is low
Yellow LED flashes 2 times2 beeps
None
4 beeps
None
8
petsafe.com
Ensure a Proper Spray Pattern
For the PetSafe® Spray Bark Collar to perform properly, the nozzle
must be positioned correctly and there must be a clear path from the
spray nozzle to your dog’s snout. Follow these steps:
1. Make sure the PetSafe logo on the front of the collar is upright
and the spray nozzle is angled out and pointing up towards the
dog’s snout (5A).
2. For long-haired dogs, it may be necessary to trim the neck hairs
along the path of the spray. It is important that the spray reaches
the dog’s snout to be effective.
Do not shave the pet’s neck as this may increase the risk of skin irritation.
5A
What to Expect During Use
Important: Do not leave your dog alone the first few times he receives a stimulation.
Place the collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand very
quickly that the collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking. Because the spray
may be surprising or startling at first, some dogs may bark more at the initial stimulation.
On rare occasions, a dog may begin barking at the stimulation. If this happens, reassure your dog with a
calm voice. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes quiet, he will not receive any more
spray stimulations. The number of dogs that have this reaction typically will only have it the first time they
wear the Spray Bark Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the first couple of days that he wears the Spray
Bark Collar. At this point, it is important to remember the learning process is still not complete. Dogs will
“test” this new learning experience and may increase their attempts to bark. This usually occurs during the
second week a dog wears the Spray Bark Collar. If this does occur, remain consistent and do not alter
your use of the Spray Bark Collar. You must place the Spray Bark Collar on your dog in every situation
when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Spray Bark Collar, he may resume
barking and his learning will suffer a setback.
EN
FRESDE
NLIT
Tips and Maintenance
• Before playing with your dog, remove the Spray Bark Collar. The activity may cause your dog to bark,
which could lead to him associating the play with the burst of spray.
• To ensure that your dog does not make the connection between you and the spray collar, do not let him
see you prepare the collar for the first try, or for subsequent use. Keep your dog away while you prepare
the collar as well as when you replace the cartridge or charge the battery.
• Remove all other collars with metallic parts or tags. These could create noise that may needlessly
activate the spray.
• To ensure effectiveness, avoid letting your dog wear the collar with an empty cartridge.
• Turn off the collar while not in use.
• The PetSafe® Spray Bark Collar should only be used with pets that are over 6 months of age.
• If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional
trainer before use.
petsafe.com
9
• Do not leave the collar unattended where your dog could accidentally damage it through chewing.
• The spray from the bark collar may stick to the hair under your dog’s snout. Clean your dog’s hair
ENFRESDE
weekly with a washcloth and a mild hand soap. Rinse and dry your dog’s neck thoroughly.
• If the spray accumulates on the bark collar, wipe the receiver clean with a damp cloth and dry thoroughly.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
How old does a pet have to
be before using the Spray
Bark Collar?
NLIT
Will the Spray Bark Collar
work for my dog?
Can I attach a lead to the
Spray Bark Collar?
How many sprays are there
per spray refill cartridge?
• Your pet should be at least 6 months old before using the Spray
Bark Collar. The collar may be too large for dogs under 3.6 kg.
• The Spray Bark Collar is safe and effective for most breeds and
sizes of dogs, though it may be too large for dogs under 3.6 kg
to wear comfortably.
• No. This can result in pulling the bark sensor too tightly against
your dog’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar
or a harness, making sure the extra collar does not put pressure on
the bark sensor.
• There are 30 to 40 sprays per spray refill cartridge.
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
The use of this product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions
and notices contained with this product. Use of this product implies acceptance of all such terms,
conditions, and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return
the product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer
Care location together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
Proper Use includes, without limitation, reviewing the entire Product Manual and any specific safety
information statements. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for
this product. If you are unsure whether this product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use. For products used with pets where training is desired, Radio
Systems Corporation recommends that these training products are not used if your pet is aggressive
and accepts no liability for determining suitability in individual cases.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This product is designed for use with pets only. This product is not intended to harm, injure or provoke.
Using this product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any
direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this product. The Purchaser assumes
all risks and liability from the use of this product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing
this product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this
product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
10
petsafe.com
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. At the end of the product life, do not place it in the normal municipal waste system.
Please check the regulations in your area or return it to where it was purchased so that it can be placed
in our recycling system. If these options are not possible, please contact the Customer Care Centre for
further information.
EN
FRESDE
Compliance
Modification or changes to this equipment not expressly approved by Radio Systems Corporation may
void the user’s authority to operate the equipment.
Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product(s) is (are)
in compliance with the essential requirements under the EMC Directive 2014/30/EU, and the RoHS
Directive 2011/65/EU. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved
by Radio Systems Corporation may violate EU EMC regulations, could void the user’s authority to operate
the equipment, and will void the warranty. Hereby, Radio Systems Corporation, declares that these
products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions. The Declaration
of Conformity can be found at www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Warranty
Three Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.com and/or are available by
contacting your local Customer Care Centre.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
• Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 USA
NLIT
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia
Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to the original retail purchaser, and not any
other purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use,
will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from the purchase
date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or
petsafe.com
11
a gift recipient of a new Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio
Systems Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership;
ENFRESDE
after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product
with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand,
or from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any
warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind,
NLIT
or for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems
Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 3442, Australia Fair
QLD 4215, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: aus-info@petsafe.net
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so
may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be
included with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned
within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the
date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the
consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty device or its components and
return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty
is in addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with
guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre
on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
THIS PRODUCT INCLUDES A “NO BARK GUARANTEE”
Some dogs may not be responsive to spray stimulation. If the PetSafe® Spray Bark Control is not meeting
your needs, please contact our customer care team to find a product that works for you and your pet. For
a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.com.
12
petsafe.com
Bienvenue
Vous et votre animal êtes faits l’un pour l’autre. Notre objectif est de vous aider à avoir la meilleure des
camaraderies et à passer ensemble les moments les plus mémorables. Votre collier anti-aboiements à jet
PetSafe® est conçu pour éliminer les aboiements gênants en toute sécurité.
Nous savons qu’un animal en sécurité rend son propriétaire heureux. Avant de commencer, merci de
prendre le temps de lire les informations de sécurité importantes. N’hésitez pas à nous contacter si vous
avez des questions.
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems
PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio
Systems Corporation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes d’avertissement et symboles utilisés dans ce manuel d’utilisation
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures.
Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
EN
FRESDE
NLIT
Ne peut être utilisé avec des chiens agressifs. N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif
ou si votre chien a tendance à avoir un comportement agressif. Les chiens agressifs peuvent causer à leur
propriétaire ou à autrui des blessures graves, voire la mort. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit
approprié pour votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur professionnel.
Ne pas percer ou incinérer le collier ou la cartouche de recharge. Ne pas exposer le produit à une
chaleur extrême et ne pas le conserver à une température supérieure à 45 °C.
Batteries rechargeables au lithium Ce dispositif contient des batteries au lithium-ion (Li-Ion) ;
ne jamais les incinérer, percer, déformer, court-circuiter ni les charger avec un chargeur inadapté. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer un incendie, une explosion, des dégâts matériels ou des
blessures corporelles.
petsafe.com
13
Ne pas exposer le dispositif à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 45 °C. Ne pas
exposer le dispositif aux rayons directs du soleil. Ne jamais laisser le dispositif dans un véhicule dans
ENFRESDE
lequel les températures peuvent dépasser les 45 °C.
• Contient du gaz sous pression ; peut exploser si chauffé.
• Portez des gants / des protections pour les yeux / une protection pour le visage.
• Ne respirez pas la poussière / la fumée / le gaz / la brume / les vapeurs / le jet.
• En cas de mauvaise aération, portez une protection respiratoire.
• En cas d’exposition ou de doute, consultez un médecin.
• Protéger de la lumière du soleil. Conserver dans un endroit bien aéré. Do not puncture. Do not burn.
• Tenir hors de portée des enfants.
NLIT
PREMIERS SECOURS:
En cas d’inhalation, consultez un médecin si vous vous sentez mal. En cas de contact avec la peau,
rincer la zone affectée à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez / lavez les yeux
délicatement à l’eau pendant 15 à 20 minutes.
Ce produit n’est pas un jouet. Conserver hors de portée des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa
fonction anti-aboiement.
Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il
est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté pendant une durée trop longue ou trop serré
peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d’une rougeur aux ulcères de pression ; cette
condition est communément appelée une escarre de décubitus.
• Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
• Si possible, repositionnez le collier sur le cou de votre animal toutes les 1 à 2 heures.
• Vérifiez l’ajustement pour éviter une pression excessive ; suivez les instructions de ce manuel.
• Ne raccordez jamais une laisse sur le collier électronique.
• Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le
collier électronique.
• Lavez le cou du chien et les contacts du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
• Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, arrêtez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison.
• Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
• Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée,
consultez notre site Web.
®
Le collier anti-aboiements à jet de PetSafe
doit être utilisé sur des chiens en bonne santé. Nous vous
recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en
bonne santé.
14
petsafe.com
Table des matières
Dans la boîte ......................................................................................................................................................................... 16
Fonctionnement du système...............................................................................................................................................16
Chargement le collier anti-aboiements à jet ................................................................................................................ 16
Installation de la cartouche ............................................................................................................................................... 17
Ajustement du collier ...........................................................................................................................................................18
Test le collier ..........................................................................................................................................................................19
Tableau de fonctionnement et de réponse ...................................................................................................................19
Vérification de la bonne diffusion du jet ........................................................................................................................20
Comment se passe l’utilisation ..........................................................................................................................................20
Conseils et entretien ............................................................................................................................................................21
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ...............................................................................................22
Remarque importante concernant le recyclage ..........................................................................................................22
CE PRODUIT INTÈGRE UNE « GARANTIE ANTI-ABOIEMENTS » .................................................................... 23
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
15
Dans la boîte
ENFRESDE
NLIT
Collier anti-aboiements
à jet
Chargeur USBCartouches de liquide
pour vaporisateur
Fonctionnement du système
Le collier anti-aboiements à jet est un moyen efficace de dissuasion de l’aboiement sur les chiens qui le
portent. Le bruit et les vibrations de l’aboiement de votre chien déclenchent un palpeur qui envoie un jet
de produit pulvérisé.
Le collier fonctionne aussi bien avec les produits indores qu’avec le spray à la citronnelle. La citronelle
est un parfum particulier auquel la majorité des chiens ne sont pas confrontés. Les deux options de
pulvérisation sont sûres et distrairont votre chien ce qui interrompra les aboiements indésirables.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, si votre chien aboie 15 fois ou plus dans une période de
50 secondes, le collier anti-aboiements à jet s’éteint automatiquement pendant 3 minutes.
Chargement le collier anti-aboiements à jet
Une charge excessive peut réduire l’autonomie de la batterie.
Chargez le collier uniquement lorsque les batteries sont faibles.
1. Branchez et chargez complètement le collier (1A). Cela peut
prendre jusqu’à 6 heures.
2. Lorsque le collier est totalement chargé, la LED verte s’éteint.
Replacez le capuchon en caoutchouc après la charge.
Pour mettre le collier en marche
Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche / arrêt jusqu’à ce
que le collier émette un bip sonore de plus en plus fort et
relâchez-le (1B). La LED verte s’allume lorsque le bouton
est enfoncé.
Pour arrêter le collier
Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche / arrêt jusqu’à ce que
le collier émette un bip sonore de aigu à grave et relâchez-le. La LED
rouge reste allumée pendant le temps que le bouton est enfoncé et
s’éteindra lorsque le collier sera arrêté.
1A
1B
Interrupteur
Marche/Arrêt
16
petsafe.com
Autonomie de la batterie
L’autonomie moyenne de la batterie est de 40 heures, en fonction de la fréquence à laquelle votre chien
aboie. Toutefois, en raison de l’utilisation plus fréquente lors du dressage de votre chien, la batterie risque
de ne pas durer aussi longtemps la première semaine.
Petite astuces : arrêtez le collier lorsqu’il n’est pas utilisé pour prolonger la durée de la batterie.
Installation de la cartouche
1. Vérifier que le collier est arrêté.
2. Le logement de la cartouche est situé dans le bas du collier.
3. Presser et glisser le bouton pour ouvrir le volet (2A).
4. Retirer la cartouche et en installer une nouvelle (inserted
nozzle first). Vérifier que le bouchon de transport est retiré de
la cartouche avant de l’insérer dans le collier (2B).
5. Refermer le volet (2C).
Ne pas exposer le dispositif à des
températures inférieures à 0 °C
ou supérieures à 45 °C. Ne pas
exposer le dispositif aux rayons
directs du soleil. Ne jamais laisser
le dispositif dans un véhicule dans
lequel les températures peuvent
dépasser les 45 °C.
REMARQUE : les recharges inodores et à la citronnelle sont en
vente sur www.petsafe.com.
CONTENTS UNDER PRESSURE.
CONTAINER MAY EXPLODE IF
HEATED. Do not expose to heat or
store at temperatures above 45 °C. Do
not puncture. Do not burn. Protect from
sunlight. Store away from heat. Store in
a well-ventilated place. Ce produit n’est
pas un jouet. Conserver hors de portée
des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa
fonction anti-aboiement.
PREMIERS SECOURS: En cas
d’inhalation, consultez un médecin si vous
vous sentez mal. En cas de contact avec
la peau, rincer la zone affectée à l’eau et
au savon. En cas de contact avec les yeux,
rincez / lavez les yeux délicatement à
l’eau pendant 15 à 20 minutes.
2A
2B
2C
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
17
Ajustement du collier
Important : il est important que le collier anti-aboiement à jet soit bien ajusté et mis en
ENFRESDE
place pour garantir son bon fonctionnement. Les capteurs d’aboiements doivent être
directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la partie inférieure
du cou.
1. Assurez-vous que le collier est arrêté avant de le placer sur
votre animal. Ensuite, pendant que votre animal est debout
(3A), ajuster doucement le collier autour du cou de votre animal,
de sorte que les capteurs d’aboiements soient en contact avec
la peau en dessous du cou de votre animal. Vérifiez que le logo
NLIT
PetSafe
®
est à l’endroit (3B).
2. Vérifiez l’ajustement du collier en insérant un doigt entre
l’extrémité du capteur d’aboiements et le cou de votre animal
(3C). Le collier doit être bien serré, mais sans excès.
3. Laissez le collier sur votre animal pendant quelques minutes, puis
vérifiez à nouveau son ajustement.
Vous aurez peut-être besoin de tailler les
poils dans la zone des contacteurs. Ne
rasez jamais le cou de votre animal, car
cela risquerait de provoquer des irritations
ou une infection.
4. Lorsque vous êtes satisfait(e) de l’ajustement du collier, retirez-le
de votre animal et coupez l’excédent mais assurez-vous de
laisser une longueur suffisante si votre animal n’a pas encore
atteint sa taille adulte ou si son poil épaissit en hiver. À l’aide
d’un briquet, soudez le bord coupé du collier afin qu’il ne
s’effiloche pas.
5. Le collier se desserrera s’il n’est pas correctement enfilé dans la
boucle. La boucle coulissante empêche le collier de se relâcher
autour du cou de votre animal et les rainures doivent être
orientées vers le haut (3D).
Le collier ne doit pas être porté plus de
12 heures par période de 24 heures. Un
port excessif du collier risque d’entraîner une
irritation de la peau.
3A
3B
3C
3D
Boucle coulissante
18
Bords dentelés
petsafe.com
Test le collier
1. Brancher le collier anti-aboiements à jet sur le
chargeur (4A, 4B).
2. Vérifiez que l’embout de vaporisation n’est pas dirigé vers votre
visage. Appuyer sur l’interrupteur marche / arrêt pendant que
le chargeur est branché.
3. Maintenir l’interrupteur marche / arrêt tout en débranchant
le chargeur du collier anti-aboiements à jet. Un voyant jaune
va apparaître.
4. Relâcher l’interrupteur marche / arrêt. Après 2 secondes d’attente, la séquence suivante va se produire : le collier antiaboiements à jet va émettre une sonerie puis envoyer un jet de
vaporisation. Il va ensuite émettre la tonalité habituelle d’arrêt
et s’arrêter.
5. Le test peut être interrompu à tout moment en appuyant sur
l’interrupteur marche / arrêt.
4A
4B
Tableau de fonctionnement et de réponse
FonctionActivation de la LED rougeBip de réponse
Le collier à jet est en
fonction
Le collier à jet est arrêtéLa LED rouge s’allumeLe bip va de l’aigu
Le collier à jet est en
fonction
Déclenchement de la
vaporisation
Niveau de batterie faible La LED rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondesAucun
Alerte de niveau
de niveau pour le
vaporisateur
TestLa LED jaune apparaîtBips
Absence de cartouche Les LED rouge et verte clignotent alternativement pendant
La LED verte s’allume Le bip va du grave
La LED verte clignote 1 fois toutes les 5 secondesAucun
AucunAucun
Yellow LED flashes once every 5 seconds
and the battery is good
Yellow LED flashes 3 times every 5 seconds
and the battery is low
5 secondes, le collier va s’arrêter
à l’aigu
au grave
Aucun
4 bips
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
19
FonctionActivation de la LED rougeBip de réponse
Le collier à jet est en
ENFRESDE
fonction / la cartouche
est vide (le jet ne
fonctionnera pas)
Démarrage du collier /
la cartouche est vide (le
jet ne fonctionnera pas)
Yellow LED flashes once every 5 seconds
and the battery is good
Yellow LED flashes 3 times every 5 seconds
and the battery is low
La LED jaune clignote 2 fois2 bips
Aucun
NLIT
Vérification de la bonne diffusion du jet
Afin que collier anti-aboiements PetSafe® fonctionne correctement,
le bec vaporisateur doit être correctement positionné et le chemin
entre le bec et le museau de votre chien doit être dégagé. Suivez
les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que le logo PetSafe® situé à l’avant du collier est à
l’endroit et que le bec vaporisateur est positionné vers l’extérieur
et qu’il pointe vers le museau de votre chien
2. Pour les chiens à poils longs, il peut être nécessaire de couper
les poils du cou entre le museau et le bec vaporisateur. Il est
important que le jet atteigne le museau du chien pour que le
système soit efficace.
Ne rasez pas le cou du chien car cela peut augmenter le risque d’irritation de
la peau.
(5A)
.
5A
Comment se passe l’utilisation
Important : ne laissez pas votre chien seul les quelques premières fois qu’il reçoit
une stimulation.
Placez le collier correctement sur votre chien et restez à côté jusqu’à ce qu’il aboie. La plupart des
chiens comprennent très rapidement que le collier anti-aboiements perturbe leur besoin d’aboyer ; ils
se détendent et cessent alors d’aboyer. En raison de l’effet de surprise du jet les premières fois, certains
chiens peuvent aboyer plus lors de la stimulation initiale.
En de rares occasions, un chien peut se mettre à aboyer au début de la stimulation. Si cela se produit,
rassurez votre chien sur un ton calme. À mesure qu’il se détendra, votre chien comprendra que s’il reste
calme, il ne reçoit plus de simulation par vaporisation. La petite minorité de chiens qui ont cette réaction
ne doivent réagir de cette façon que la première fois qu’ils portent le collier anti-aboiements à jet.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements de votre chien au cours des premiers jours
d’utilisation du collier anti-aboiements à jet. À ce stade, il est important de se rappeler que le processus
d’apprentissage n’est pas terminé. Les chiens vont « tester » cette nouvelle expérience d’apprentissage
et pourraient augmenter leurs tentatives d’aboiement. Ceci se produit généralement au cours de la
deuxième semaine d’utilisation du collier anti-aboiements à jet par le chien. Si cela se produit, restez
cohérent et n’interrompez pas l’utilisation du collier anti-aboiements à jet. Vous devez placer le collier
anti-aboiements à jet sur votre chien à chaque fois que vous attendez de lui qu’il reste silencieux. Si votre
chien ne porte pas le collier anti-aboiements à jet, il peut reprendre ses aboiements et son apprentissage
peut être retardé.
20
petsafe.com
Conseils et entretien
• Retirer le collier anti-aboiements à jet avant de jouer avec votre chien. L’activité peut inciter votre chien
à aboyer et il risquerait alors d’associer le jeu avec le jet de produit.
• Afin de vous assurer que votre chien n’établira pas d’association entre le collier à jet et vous-même,
préparez le collier hors de sa vue pour le premier essai ou pour les utilisations à venir. Assurez-vous
que le chien n’est pas là lorsque vous préparez le dispositif et lorsque vous remplacez la cartouche ou
chargez la batterie.
• Enlevez tout autre collier comportant des pièces ou des plaques métalliques. Celles-ci pourraient faire
du bruit et activer inutilement le jet.
• Pour garantir l’efficacité, évitez de laisser votre chien porter le collier avec une cartouche vide.
• Arrêtez le collier lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Le collier anti-aboiements à jet PetSafe
• Si votre animal est blessé ou éprouve des difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire
ou un dresseur professionnel avant toute utilisation.
• Ne laissez pas le collier sans surveillance à un endroit où votre chien pourrait accidentellement
l’endommager en le mâchonnant.
• Le jet émis par le collier anti-aboiements peut coller aux poils du dessous du museau de votre chien.
Nettoyez les poils du chien une fois par semaine avec un gant de toilette et du savon doux pour les
mains. Rincez et séchez soigneusement son cou.
• Si le produit vaporisé s’accumule sur le collier anti-aboiements, nettoyer le récepteur avec un chiffon
humide et sécher minutieusement.
®
ne doit être utilisé que sur des chiens âgés d’au moins 6 mois.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quel est l’âge minimum
que doit avoir l’animal
pour utiliser le collier
anti-aboiements à jet ?
Est-ce que le collier
anti-aboiements à jet
fonctionnera sur mon
chien ?
Puis-je attacher une
laisse au collier antiaboiements à jet ?
How many sprays are
there per spray refill
cartridge?
• Votre animal doit avoir au moins 6 mois avant d’utiliser le collier antiaboiements à jet. Le collier peut être trop gros pour un chien pesant
moins de 3,6 kg.
• Le collier anti-aboiements est sans danger et efficace pour la
plupart des races et des tailles de chien, malgré tout il se peut qu’il
soit trop grand pour les chiens de moins de 3,6 kg et ne soit pas
confortable.
• Non. Les contacteurs risqueraient alors d’exercer une pression trop
forte sur le cou de votre chien. Attachez la laisse à un collier ou
harnais distinct, non métallique, en veillant à ce qu’il n’appuie pas sur
le capteur d’aboiements.
• There are 30 to 40 sprays per spray refill cartridge.
EN
FRESDE
NLIT
petsafe.com
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.