Skallkontrollhalsband deluxe
med sprej för små hundar
Deluxe halsbånd med spray
for kontroll av bjeffi ng for liten hund
Deluxe gøkontrolhalsbånd med spray
til små hunde
Ошейник Deluxe против лая со
спреем для собак мелких пород
Little Dog Deluxe Spray
Bark Control Collar
Käyttöopas
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Пособие по эксплуатации
Operating Guide
O
F
N
F
O
Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloita
Läs hela handboken innan du använder apparaten
Les hele bruksanvisningen før du starter
Læs hele denne vejledning før brug
Перед началом эксплуатации полностью прочтите данное пособие
Please read this entire guide before beginning
Page 2
FISVDANORUEN
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan sinua mahdollisesta
loukkaantumisvaarasta. Noudata kaikkia tämän symbolin jälkeisiä turvallisuusviestejä
välttääksesi mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS tarkoittaa vaarallista tilannetta, jonka jättäminen huomioimatta voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMIO, käytettynä yhdessä turvallisuusvaroitussymbolin kanssa tarkoittaa
vaarallista tilannetta, jonka jättäminen huomioimatta voi johtaa lievään tai
keskivakavaan loukkaantumiseen.
HUOMIO, käytettynä ilman turvallisuusvaroitussymbolia tarkoittaa vaarallista
tilannetta, jonka jättäminen huomioimatta voi johtaa vahinkoon koirallesi.
• Ei saa käyttää aggressiivisilla koirilla. Älä käytä tätä tuotetta, jos koirasi on
aggressiivinen, tai jos se on altis aggressiiviselle käyttäytymiselle. Aggressiiviset
koirat voivat aiheuttaa omistajalleen tai muille vakavia vammoja ja jopa
kuoleman. Jos olet epävarma tämän tuotteen sopivuudesta koirallesi, ota yhteys
eläinlääkäriin tai valtuutettuun kouluttajaan ennen tuotteen käyttöä.
• AEROSOLIT:
Sisältää R 134a jäähdytysainetta (ponneaine) ja etyylialkoholia.
Pidä pois lasten ulottuvilta.
• Täyttötölkin ja spraypannan sisältö on paineistettua.
Räjähdysvaara:
• Voi räjähtää kuumennettaessa, älä kuumenna.
• Painesäiliö: suojaa auringonvalolta, älä altista yli 50 °C:n lämpötiloille.
• Älä lävistä tai polta, ei edes käytön jälkeen.
• Säilytä viileässä paikassa.
• Älä jätä tätä tuotetta autoon, jossa lämpötila voi nousta yli 50 °C:n.
Paleltumisvamman vaara (jäähdytysainevammat):
• Vältä kosketusta nesteponneaineisiin.
• Älä niele tai hengitä kaasuja. Onnettomuustilanteessa hakeudu
lääkärinhoitoon.
Tukehtumisvaara:
• Käytä vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Käytä vain ohjeiden mukaisesti. Älä
tiivistä tai hengitä.
PetSafe® pienen koiran luksus haukunestolaite ei ole lelu. Pidä se pois lasten
ulottuvilta. Käytä vain lemmikin koulutukseen.
• PetSafe® pienen koiran luksus haukunestolaitetta saa käyttää vain terveillä
koirilla. Suosittelemme eläinlääkärillä käyntiä ennen kaulapannan käyttöä, jos
koiran terveys ei ole hyvä.
• Kaulapantaa ei saa käyttää yli 12 tuntia 24 tunnin aikana. Kaulapannan
pitäminen koiralla liian kauan voi johtaa ihoärsytykseen.
2 www.petsafe.net
Page 3
Kiitos, että valitsit PetSafe®-tuotteen. Tuotteittemme jatkuvalla käytöllä saat paremmin
käyttäytyvän koiran lyhyemmässä ajassa muihin koulutusvälineisiin verrattuna. Jos
sinulla on kysyttävää, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Katso
luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme puhelinnumeroista osoitteessa
www.petsafe.net.
Saadaksesi parhaan takuusuojan rekisteröi tuotteesi 30 päivän aikana osoitteessa
www.petsafe.net. Rekisteröitymällä ja säilyttämällä ostokuitin saat tuotteellesi täyden takuun ja
jos sinun tarvitsee soittaa asiakaspalvelukeskukseen, voimme auttaa sinua nopeammin. Mikä
tärkeintä, PetSafe
takuutiedot ovat saatavissa verkossa osoitteessa www.petsafe.net.
®
ei koskaan anna tai myy henkilö- ja yhteystietojasi kenellekään. Täydelliset
• Suunniteltu erityisesti pienille koirille 26 kg:an saakka.
• Säädettävä nailonpanta, jossa on QuickFit
• Vain luonnonaineita sisältävä hajustamaton spray on turvallinen ja tehokas.
• Vesitiivis.
• Hyvän/alhaisen pariston osoitin.
• 30–40 suihkausta täyttöä kohti.
• Spray lähes loppu -merkkivalo.
™
-solki ja jonka ympärysmitta on enintään 50 cm.
4 www.petsafe.net
Page 5
Järjestelmän toiminta
PetSafe® pienen koiran deluxe spray haukunestolaite estää tehokkaasti haukkumista ollessaan
koiran kaulassa. Deluxe haukunestolaitteessa on ainutlaatuinen patentoitu anturi, joka takaa
markkinoiden luotettavimman haukuntunnistuksen. Deluxe haukunestolaite käyttää sekä värinäettä ääniantureita (patentoitu kaksoishavainto) erottamaan haukun muusta ulkoisesta melusta.
Hajustamatonta sprayta suihkautetaan estämään haukkumista vain, jos sekä äänihuulten värinä että
haukun ääni havaitaan samaan aikaan.
FI
SV
Päämääritelmät
Spraysuutin: paikka, josta suihke tulee, kun koirasi havaitaan
haukkuvan.
Ääniaktivoitu anturi: havaitsee koirasi haukunnan äänen.
Täyttöaukko: paikka, josta spraysäiliö täytetään uudelleen.
Keltainen LED: spray lähes loppu -merkkivalo.
Kaksivärinen LED: näyttää hyvän tai alhaisen pariston.
Päällä/Pois-akkumoduuli: kytkee ja sammuttaa pannan
virran ja nollaa spraylaskurin.
Kaksivärinen
LED
Keltainen
LED
Spraysuutin
Ääniaktivoitu
anturi
Päällä/Pois
-akkumoduuli
Täyttöaukko
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 5
Page 6
Sovita haukunestolaite
FISVDANORUEN
Tärkeää: hyvä haukunestolaitteen istuvuus ja sijoitus on tärkeää tehokkaalle käytölle.
Varmista hyvä istuvuus noudattamalla seuraavia vaiheita:
1. Varmista, että haukunestolaite on sammutettu.
2. Aloita koirasi seistessä mukavasti (A).
3. Aseta haukunestolaite koirasi kaulan yläosaan korvien lähelle.
Keskitä laite koirasi kaulan alapuolelle niin, että spraysuutin osoittaa
ylöspäin (B).
4. Tarkista haukunestolaitteen tiukkuus työntämällä yksi sormi
pannan ja koiran niskan väliin. Pannan tulee olla riittävän
kireällä, mutta ei rajoittavasti (C).
5. Anna pannan olla koiran kaulassa muutamia minuutteja
ja tarkista istuvuus uudestaan. Tarkista kireys uudestaan
koirasi totuttua kantamaan haukunestolaitetta.
6. Säädä panta seuraavasti (D):
a. Merkitse pannan haluttu pituus kuulakärkikynällä.
Varaa kasvutilaa, jos koirasi on nuori tai
kasvattaa paksun talviturkin.
b. Poista haukunestolaite koirasi kaulasta ja leikkaa
liikapituus pois.
c. Sulje pannan leikattu reuna lämmittämällä sitä
liekillä ennen haukunestolaitteen laittoa takaisin
koirasi kaulaan.
®
7. PetSafe
QuickFit™ -panta on suunniteltu niin, että
haukunestolaite on nopea irrottaa ja kiinnittää aina
haluttuun kireyteen. Kun kireys on määritelty, irrota
ja kiinnitä panta lukkosoljella.
B
C
D
A
SÍ
NO
6 www.petsafe.net
Page 7
Varmista asianmukainen suihkutusasento
Jotta PetSafe® pienen koiran deluxe spray haukunestolaite toimisi asianmukaisesti, suuttimen on
oltava suunnattu oikein ja reitti spraysuuttimesta koirasi
kuonoon on oltava esteetön. Noudata näitä vaiheita:
®
1. Varmista, että laitteen päällä oleva PetSafe
-logo
osoittaa ylöspäin ja spraysuutin on käännetty
osoittamaan ylöspäin kohti koiran kuonoa.
2. Pitkäkarvaisilta koirilta voi olla tarpeen lyhentää
kaulan karvoitusta spraysuihkun tieltä. Spraysuihkun
tulee yltää koiran kuonoon, jotta se toimii.
Päällä/Pois-akkumoduuli
PetSafe® pienen koiran deluxe spray haukunestolaite toimitetaan akkumoduuli asennettuna “OFF”
(pois) -asentoon. Aktivoi panta kääntämällä akkumoduulia kolikolla vastapäivään, kunnes nuoli
osoittaa “ON” (päällä) -asentoa. Jos PetSafe
®
pienen koiran deluxe spray haukunestolaitetta ei heti
käytetä koiralla, jätä se “OFF” (pois) -asentoon.
Pariston laittaminen paikalleen ja poisto
Ilmoitus: Älä asenna paristoa haukunestolaitteen ollessa koirasi kaulassa.
FI
SV
DANO
RU
EN
O
N
F
O
F
®
Monilla jälleenmyyjillä on PetSafe
-vaihtoparistoja (RFA-188). Katso lähimmät jälleenmyyjämme
sekä luettelo lähialueidesi asiakaspalvelukeskuksiemme puhelinnumeroista osoitteessa
www.petsafe.net.
www.petsafe.net 7
O
N
F
O
F
Page 8
Pariston elinikä
FISVDANORUEN
Keskimääräinen pariston elinikä on 2–4 kuukautta riippuen siitä miten usein koirasi haukkuu.
Kuitenkin suuremmasta käytöstä johtuen koirasi koulutuksen aikana ensimmäisen pariston elinikä ei
kenties ole yhtä pitkä kuin vaihtoparistojen elinikä.
Toiminto- ja vastetaulukko
ToimintoLED-valon vaste
Laite on päälläVihreä LED-valo vilkkuu kerran 5 sekunnin välein
Akku lähes loppuPunainen LED-valo vilkkuu 3 kertaa 5 sekunnin välein
Spray lähes loppu -varoitusKeltainen LED-valo palaa
Hajustamattoman sprayn täyttö ja uudelleentäyttö
• Poista panta koiran kaulasta.
• Sammuta laite.
• Varmista, että täyttöaukko on puhdas.
Ilmoitus: jos likaa tai roskia pääsee täyttöaukkoon täytön
aikana, se voi aiheuttaa laitteen tukkeutumisen
ja vikaantumisen. Katso hoitoon liittyvät asiat “Vinkit ja
huolto” -osiosta.
• Pidä hajustamattoman sprayn tölkkiä ylösalaisin ja paina
suutin tiukasti täyttöaukkoon. Pidä paikallaan 15 sekuntia ja
poista. Ilmoitus: jos suihketta vuotaa ulos, sinun on mahdollisesti
painettava täyttötölkkiä voimakkaammin alaspäin, jotta
saadaan parempi tiivistys.
• Kytke laite päälle.
Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saamiseksi deluxe pienen koiran spray haukunestolaite tulee
täyttää ennen jokaista käyttöä.
15
sekuntia
Älä lävistä tai polta spraypantaa tai täytä tölkkiä uudestaan. Älä altista
suurelle kuumuudelle tai säilytä yli 50 °C:ssa.
8 www.petsafe.net
Page 9
Tärkeää: spraylaskin tulee nollata jokaisen täytön jälkeen. Spraylaskin nollataan seuraavasti:
1. Kytke laite päälle.
2. Vihreä LED palaa sekunnin ajan.
3. Keltainen LED palaa kahden sekunnin ajan.
4. Sammuta laite heti, kun keltainen LED palaa (tämä tehdään kääntämällä akkumoduuli kolikolla
“OFF” (pois) -asentoon).
5. Pidä laite sammutettuna kaksi sekuntia.
6. Kytke laite päälle (tämä tehdään kääntämällä akkumoduuli kolikolla “ON” (päällä) -asentoon).
7. Keltainen LED vilkkuu 5 kertaa, mikä tarkoittaa, että spraylaskin on nollattu ja laite käynnistyy
normaaliin toimintaan. Laite voidaan nyt asentaa lemmikin kaulaan.
Saatavilla on täyttötölkkejä. Valittavana on sitronellaspray ja hajustamaton spray. Etsi sinua lähellä
oleva jälleenmyyjä ottamalla yhteys asiakaspalvelukeskukseen tai käymällä verkkosivuillamme
osoitteessa www.petsafe.net.
FI
SV
DANO
Mitä voit odottaa pienen koiran deluxe
spray haukunestolaitteen käytön aikana
Tärkeää: Älä jätä koiraasi yksin muutamalla ensimmäisellä haukunestolaitteen käyttökerralla.
Aseta haukunestolaite asianmukaisesti koirasi kaulaan ja odota lähellä, kunnes koirasi haukkuu.
Useimmat koirat ymmärtävät hyvin nopeasti, että haukunestolaite häiritsee haukkumista, ja ne
rentoutuvat ja lopettavat haukkumisen. Koska hajustamaton suihke haukunestolaitteesta saattaa
aluksi yllättää tai hämmentää koiraa, jotkut koirat saattavat haukkua aluksi vieläkin enemmän.
Joissakin harvoissa tapauksissa koira saattaa mennä haukunta – suihke, haukunta – suihke
-kierteeseen. Jos tämä tapahtuu, rauhoita koiraasi tyynnyttävillä ja rauhoittavilla äänillä. Koirasi
rentoutuessa se ymmärtää, että jos se ei hauku, lisää suihkeita ei tule. Pienellä vähemmistöllä koiria,
joilla on tämä reaktio, tulisi olla se vain ensimmäisellä haukunestolaitteen käyttökerralla.
Sinun tulisi havaita koirasi haukunnan vähentyminen muutaman ensimmäisen haukunestolaitteen
käyttöpäivän aikana. Tässä vaiheessa on tärkeää muistaa, ettei oppimisprosessi ole vielä päättynyt.
Koirat “testaavat” tätä uutta oppimiskokemusta ja lisäävät haukuntayrityksiään. Tämä tapahtuu
tavallisesti haukunestolaitteen toisen käyttöviikon aikana. Jos näin tapahtuu, pysy johdonmukaisena,
älä muuta haukunestolaitteen käyttöä. Sinun on asetettava haukunestolaite koirallesi kaikissa
tilanteissa, joissa haluat koirasi olevan hiljainen. Jos koirallasi ei ole haukunestolaitetta, se saattaa
aloittaa haukunnan uudestaan ja koiran oppiminen kokee takaiskun.
RU
EN
www.petsafe.net 9
Page 10
Vinkit ja huolto
FISVDANORUEN
• Sammuta haukunestolaite ja poista se koirasi kaulasta ennen leikkimistä koirasi kanssa.
Leikkiminen saattaa aiheuttaa koirasi haukkumisen, joka puolestaan saattaa aiheuttaa koiran
liittävän leikkimisen suihkeeseen.
• Panta on täytettävä täysin ennen sen asettamista koirasi kaulaan.
• Älä koskaan täytä laitetta sen ollessa koirasi kaulassa, sillä se voi aiheuttaa täyttöaukon
vaurioitumisen.
• Älä anna koirasi nähdä sinun valmistelevan laitetta sen ensimmäisellä tai myöhemmillä
käyttökerroilla, jotta varmistat, että koirasi ei yhdistä sinua suihkepantaan. Pidä koirasi pois
lähettyviltä valmistellessasi laitetta ja täyttäessäsi sitä sekä vaihtaessasi paristoa.
• On tärkeää, että koirasi turkki ei tuki spraysuutinta. Koeta sitoa huivi (nenäliina) koirasi kaulan
ympärille ja laita spraypanta sen päälle. Tarvittaessa voit myös harkita koiran turkin lyhentämistä
hieman kaulan ympäriltä, jotta saadaan parempi suihkevaikutus.
• Vältä pitämästä koiran kaulassa pantaa, jonka säiliö on tyhjä. Varmista säiliön olevan
aina täynnä.
• Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
• PetSafe
• Jos koirasi on loukkaantunut tai sen liikkuvuus on muutoin rajoittunutta, ota yhteys eläinlääkäriin
• Älä jätä laitettasi ilman valvontaa paikkaan, jossa koirasi voi vahingossa vaurioittaa sitä
• Älä koskaan täytä haukunestolaitetta millään muulla kuin valmistajan toimittamalla aineella.
• Älä yritä itse korjata laitetta. Tämä poistaa takuun voimassaolon ja tekee korjauksista
• haukunestolaitteen suihkuttama aine voi tarttua karvoihin koiran kuonon alla. Puhdista koirasi turkki
• Jos haukunestolaitteeseen (myös suuttimeen ja täyttöaukkoon) kertyy sprayainetta, likaa
®
pienen koiran deluxe spray haukunestolaitetta saa käyttää vain yli kuuden kuukauden
ikäisillä lemmikeillä.
tai ammattikouluttajaan ennen tuotteen käyttöä.
pureskelemalla.
Muun aineen käyttö ja laitteen avaaminen poistaa valmistajan antaman takuun voimassaolon.
vaikeampia.
viikoittain pesurievulla ja miedolla käsisaippualla. Huuhtele ja kuivaa koirasi kaula huolellisesti.
tai roskaa, pyyhi haukunestolaite puhtaaksi kostealla kankaalla ja kuivaa huolellisesti. On
suositeltavaa puhdistaa laite kuukausittain tai tarpeen mukaan, jotta se ei tukkiudu. Puhdistustarve
riippuu käytöstä.
10 www.petsafe.net
Page 11
Lisätarvikkeet
Voit ostaa lisätarvikkeita PetSafe® pienen koiran deluxe spray haukunestolaitteeseen etsimällä
lähimmän jälleenmyyjän tai katsomalla luettelon lähialueidesi asiakaspalvelukeskuksiemme
puhelinnumeroista osoitteessa www.petsafe.net.
Usein kysytyt kysymykset
FI
SV
Laukaiseeko toisen
koiran haukkuminen
haukunestolaitteen?
Onko deluxe
haukunestolaite turvallinen
ja inhimillinen?
Toimiiko deluxe
haukunestolaite minun
koiraani?
Onko spray haitallista?• Tämä laite käyttää hajustamatonta spraytä, jota koirat
Toimiiko tämä
pitkäkarvaisilla koirilla?
Onko suihkun osuttava
koirani nenään?
Voinko liittää hihnan deluxe
haukunestolaitteeseen?
• Ei.
• Kyllä. Deluxe haukunestolaite on suunniteltu koiran
huomion saamiseen, ei koiran rankaisemiseen.
• Deluxe haukunestolaite on turvallinen ja tehokas
kaikenrotuisilla ja -kokoisilla koirilla, mutta sitä
suositellaan pienille koirille.
pitävät epämiellyttävänä. Se haihtuu nopeasti ja on
turvallinen sekä ihmisille että koirille.
• Kyllä. Saattaa kuitenkin olla tarpeen lyhentää turkkia
koirasi kaulassa, jotta turkki ei estä suihkua osumasta
kuonoon.
• Ei. Suihku on erittäin hienojakoinen ja se luo vain sumun
kuonon alueelle.
• Älä liitä hihnaa pantaan. Voit laittaa erillisen, eimetallisen kaulapannan tai valjaat koirasi kaulaan
hihnan ja/tai merkkien kiinnittämistä varten. Ilmoitus:
varmista, ettei ylimääräinen panta ole suihkeen tiellä.
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 11
Page 12
FISVDANORUEN
Deluxe haukunestolaite ei
suihkuta.
Deluxe
haukunestolaitteeni
suihkuttaa, mutta koira
haukkuu edelleen (koira ei
reagoi suihkeeseen).
Spray vuotaa ulos
spraysuuttimen ympäriltä,
kun yritän täyttää
spraysäiliötä uudelleen
hajustamattomalla
sprayllä.
Olen täyttänyt deluxe
spray haukunestolaitteen,
mutta keltainen LED
vilkkuu edelleen.
Vianmääritys
• Varmista, että paristo on asennettu oikein.
• Vaihda paristo.
• Varmista, että laite on päällä.
• Varmista, että spraysuutin ei ole tukossa.
Ilmoitus: katso luku "Vinkit ja huolto".
• Täytä laite hajustamattomalla spraylla.
• Jos haukunestolaite ei vieläkään suihkuta, ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen.
• Kiristä deluxe haukunestolaitetta.
• Varmista, että spraysuutin osoittaa kohden koirasi kuonoa.
• Varmista, että koirasi turkki ei estä suihketta. Jos turkki on
tiellä, lyhennä karvoja niin, että suihke pääsee esteettä
kuonon alueelle.
• Jos koirasi ei vieläkään reagoi, ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen.
• Pidä hajustamattoman sprayn tölkkiä ylösalaisin. Tiivistys
on huono, jos tölkkiä pidetään kallellaan.
• Paina hajustamattoman sprayn tölkkiä tiukasti, jotta
saadaan hyvä tiivistys.
• Jos spray silti vuotaa, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
• Varmista, että spraylaskimen on nollattu.
Ilmoitus: katso luku "Hajustamattoman sprayn täyttö ja
uudelleentäyttö".
• Jos keltainen LED vilkkuu edelleen spraylaskimen
nollauksen jälkeen, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen.
12 www.petsafe.net
Page 13
Käyttöehdot ja vastuurajoitus
1. Käyttöehdot
Tämän tuotteen käyttö edellyttää, että hyväksyt käytetyt ehdot, olosuhteet ja ilmoitukset
ilman muutoksia tässä esitettyyn. Tämän tuotteen käyttö tarkoittaa, että hyväksyt kaikki
ehdot, olosuhteet ja ilmoitukset. Jos et halua hyväksyä näitä ehtoja, olosuhteita ja ilmoituksia,
palauta tuote käyttämättömänä sen alkuperäisessä pakkauksessa, omalla kustannuksellasi
ja riskilläsi alueesi asiakaspalvelukeskukseen yhdessä ostotositteen kanssa koko ostohinnan
palauttamiseksi.
2. Asianmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi lemmikeille, joita halutaan kouluttaa. Lemmikkisi
temperamentti, koko tai paino ei kenties ole sopiva tälle tuotteelle (katso “Järjestelmän
toiminta” käyttöoppaassa). Radio Systems Corporation ei suosittele tämän tuotteen käyttöä,
jos lemmikkisi on aggressiivinen, eikä ota mitään vastuuta sopivuudesta yksittäisiin tapauksiin.
Jos olet epävarma tämän tuotteen sopivuudesta lemmikillesi, ota yhteys eläinlääkäriin tai
valtuutettuun kouluttajaan ennen tuotteen käyttöä.
Oikea käyttö sisältää ilman rajoituksia koko käyttöoppaan ja kaikkien huomautuslausuntojen
tarkastelun.
3. Ei laitonta tai kiellettyä käyttöä
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain lemmikeillä. Tämä lemmikin koulutuslaite ei ole
tarkoitettu tuottamaan vahinkoa tai loukkaantumista eikä ärsyttämään. Tuotteen käyttö muulla
kuin tarkoitetulla tavalla voi olla liittovaltion, osavaltion tai paikallisten lakien vastaista.
4. Vastuurajoitus
Missään tapauksessa Radio Systems Corporation tai mikään sen osakkuusyhtiö ei ole vastuussa
(i) mistään epäsuorasta, rangaistus-, oheis-, erityis-, tai seuraamusvahingoista ja/tai (ii) mistään
tämän tuotteen väärinkäytöstä tai väärinkäyttöön liittyvästä menetyksestä tai vahingosta.
Ostaja ottaa kaikki riskit ja vastuut tämän tuotteen käytöstä lain sallimaan enimmäismäärään
asti. Epäilysten välttämiseksi mikään tässä kohdassa 4 ei rajoita Radio Systems Corporationin
vastuuta ihmisen kuolemassa, henkilöloukkaantumisessa tai valheellisesta asioiden esittämisestä.
5. Ehtojen ja olosuhteiden muuttaminen
Radio Systems Corporation pidättää oikeuden muuttaa tätä tuotetta koskevia ehtoja,
olosuhteita ja ilmoituksia ajoittain. Jos sinulle on ilmoitettu sellaisista ennen tämän tuotteen
käyttöä, ne sitovat sinua samalla tavoin kuin tässä ilmoitetut.
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 13
Page 14
Vaatimustenmukaisuus
FISVDANORUEN
FISVDANORUEN
Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän relevantit EU:n sähkömagneettista
yhteensopivuutta, pienjännitettä ja radio- ja telepäätelaitteita koskevat direktiivit. Ennen tämän
laitteen käyttöä EU-maiden ulkopuolella tarkista käyttö relevantilta paikalliselta viranomaiselta.
Valtuuttamattomat muutokset tai modifi kaatiot laitteeseen ilman Radio Systems Corporationin lupaa
ovat EU:n radio- ja telepäätelaitemääräysten vastaisia, voivat poistaa käyttäjän oikeuden käyttää
laitetta ja poistaa takuun voimassaolon.
Tämä laite noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta ja pienjännitettä koskevia direktiivejä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
kohdasta:http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Pariston hävitys
Monet alueet edellyttävät erillistä käytettyjen paristojen keräystä; tarkista alueesi määräykset ennen
käytettyjen paristojen hävitystä. Katso ohjeet pariston poistamisesta tuotteesta erillistä hävitystä
varten sivulla 7.
Laite käyttää yhtä 6 voltin alkaliparistoa. Vaihda paristo vain samanlaiseen paristoon.
Tärkeä kierrätysneuvo
Kunnioita maasi sähkö- ja elektroniikkaromua koskevia määräyksiä. Tämä laite on kierrätettävä. Jos
et enää tarvitse laitetta, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Palauta se ostopaikkaan, jotta se voidaan
laittaa kierrätysjärjestelmäämme. Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen
lisätietoja varten. Katso luettelo asiakaspalvelukeskuksiemme puhelinnumeroista osoitteessa
www.petsafe.net.
14 www.petsafe.net
Page 15
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Förklaring av viktiga ord och symboler som används i denna bruksanvisning
Det här är varningssymbolen. Den används för att göra dig uppmärksam på
risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som markeras med
denna symbol för att undvika möjliga skador eller dödsolyckor.
VARNING indikerar en risksituation som kan leda till dödsfall eller allvarlig
skada om den inte undviks.
OBSERVERA använd tillsammans med varningssymbolen indikerar den en
risksituation som kan orsaka mindre eller måttliga skador om det inte undviks.
OBSERVERA använd utan varningssymbolen indikerar den en risksituation
som kan skada husdjuret om den inte undviks.
• Får ej användas på aggressiva hundar. Använd inte denna produkt om din
hund är aggressiv eller om hunden har en läggning för aggressivt beteende.
Aggressiva hundar kan orsaka allvarliga skador och även dödsfall för sina
ägare och andra. Om du är tveksam till om denna produkt är lämplig för
din hund bör du rådfråga en veterinär eller auktoriserad hundtränare.
• AEROSOLER:
Innehåller köldmedium R134a (drivmedel) och etanol.
Håll utom räckhåll för barn.
• Innehållet i refillflaskan och sprejhalsbandet är trycksatt.
Risk för explosion:
• Kan explodera vid upphettning, upphetta inte.
• Tryckbehållare: skydda den från solljus och utsätt den inte för
temperaturer som överstiger 50 ºC.
• Punktera eller bränn inte flaskan, ens när den är förbrukad.
• Förvara den svalt.
• Lämna inte produkten i ett fordon där temperaturen kan överstiga 50 ºC.
Risk för frostskador (förfrysning från köldmediet):
• Undvik kontakt med det flytande drivmedlet.
• Får inte förtäras eller inandas. Vid olycksfall, uppsök vård.
Risk för kvävning:
• Använd endast på välventilerad plats. Används endast enligt
anvisningarna. Får inte koncentreras och inandas.
PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar är inte
en leksak. Håll utom räckhåll för barn. Ska endast användas på husdjur i
träningssyfte.
• PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar får endast
användas på friska hundar. Vi rekommenderar att du tar hunden till
veterinären innan du använder halsbandet om den inte är vid god hälsa.
• Halsbandet ska inte bäras i mer än 12 timmar per dygn. Att låta
halsbandet sitta på för länge kan ge hudirritation.
FI
FI
SV
SV
DANO
DANO
RU
RU
EN
EN
www.petsafe.net 15
Page 16
Tack för att du har valt PetSafe®. Genom konsekvent användning av våra produkter kan du
få din hund att uppföra sig bättre på kortare tid än med andra träningsverktyg. Om du har
FISVDANORUEN
några frågor, vänligen kontakta vår kundsupport. Besök vår webbsida på
www.petsafe.net för en lista över telefonnummer till kundsupport.
För att få största möjliga skydd genom din garanti ska du registrera din produkt inom
30dagar på www.petsafe.net. Genom att registrera produkten och spara kvittot åtnjuter du
produktens hela garanti och skulle du någonsin behöva kontakta kundsupport kan vi snabbare
hjälpa dig. Viktigast av allt, PetSafe
information till någon. Fullständiga garantiupplysningar fi nns online på www.petsafe.net.
®
kommer aldrig att förmedla eller sälja din värdefulla
• Justerbart halsband av nylon för halsstorlekar upp till 50 cm med QuickFit
• En helt naturlig doftfri sprej som är säker och effektiv
• Vattentät
• Indikatorlampa vid svagt batteri
• 30–40 sprejer per refi ll
• Indikatorlampa vid låg sprejeffekt
Doftfri sprej
(PAC19-11883)
™
-spänne
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 17
Page 18
Så fungerar systemet
FISVDANORUEN
PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar avskräcker effektivt från skällande
när det används. Skallkontrollhalsband deluxe har en unik patenterad sensor som ger den mest
tillförlitliga skalldetektering som fi nns. Skallkontrollhalsband deluxe använder både vibrationer och
ljudsensorer (patenterad dubbeldetektering) för att urskilja varje skall från övriga yttre ljud. En dust
av doftfri sprej avges för att avskräcka från skällande endast om både vibrationen från stämbanden
och ljudet från skallet matchar samma kriterier.
De viktigaste funktionerna
Sprejmunstycke: Där sprej kommer ut när din hunds skall
registreras.
Ljudaktiverad sensor: Registrerar ljudet av hundens skall.
Refi llöppning: Där sprej fylls på.
Gul lysdiod: Indikatorlampa vid låg sprejeffekt.
Tvåfärgad lysdiod: Visar om batteriet är fullt eller svagt.
Batteriläge On/Off (Av/På): Slår på och av halsbandet, och
återställer sprejutlösningsräknaren.
Tvåfärgad
lysdiod
Gul lysdiod
Sprejmunstycke
Ljudaktiverad
sensor
Batteriläge
On/Off
(Av/På)
Refillöppning
18 www.petsafe.net
Page 19
Anpassa halsbandet för skallkontroll
Viktigt: Det är viktigt att halsbandet för skallkontroll passar och sitter rätt för att det ska
fungera effektivt.
A
Följ de här stegen för att få till rätt passform:
1. Kontrollera att ditt halsband för skallkontroll är avstängt.
2. Börja med att få hunden att stå bekvämt (A).
3. Placera halsbandet för skallkontroll högt upp på hundens hals nära
öronen. Centrera enheten under hundens hals med sprejmunstycket
vänt uppåt (B).
4. Kontrollera hur hårt halsbandet för skallkontroll sitter åt
genom att sätta ett fi nger mellan halsbandet och översidan
av hundens nacke. Det ska sitta fast men inte sitta åt för
hårt (C).
5. Låt hunden ha på sig halsbandet i fl era minuter, och
kontrollera passformen på nytt. Kontrollera
halsbandets passform igen när hunden känner sig
mer bekväm med halsbandet för skallkontroll.
6. Kapa halsbandet på följande sätt (D):
a. Markera önskad längd på halsbandet med en
penna. Lämna lite extra utrymme om hunden är
ung eller om den brukar få tjock vinterpäls.
b. Ta av hunden halsbandet för skallkontroll och
klipp bort den överfl ödiga biten.
c. Försegla kanten där du klippte av halsbandet
genom att dra en öppen låga längs kanten innan
du sätter på hunden halsbandet för skallkontroll
igen.
®
7. PetSafe
QuickFit™-halsbandet är utformat så att du
snabbt kan sätta på och ta av hunden halsbandet
för skallkontroll samtidigt som önskad passform
bibehålls. När passformen har fastställts använder du enkelt snäppspännet för att ta bort och
byta ut halsbandet.
B
C
D
SÍ
FI
SV
NO
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 19
Page 20
Säkerställ att sprejspridningen är rätt
FISVDANORUEN
För att PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar ska fungera måste
munstycket vara rätt placerat och det måste vara fri väg
mellan sprejmunstycket och hundens nos. Följ de här
stegen:
®
1. Kontrollera att PetSafe
-logotypen på apparatens
ovansida är vänd uppåt och att sprejmunstycket är
vinklat utåt och pekar uppåt mot hundens nos.
2. På hundar med lång päls kan man behöva trimma
pälsen längs sprejens bana. Det är viktigt att sprejen
når hundens nos för att den ska vara effektiv.
Batteriläge On/Off (Av/På)
PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar är förpackad med batterimodulen
installerad i ”OFF”(Av)-läget. För att aktivera halsbandet vrider du batterimodulen moturs med ett
mynt tills pilen står i linje med ”ON”(På)-läget. Låt PetSafe
®
skallkontrollhalsband deluxe med sprej
för små hundar stå på ”OFF”(Av)-läget om det inte ska användas på hunden direkt.
Sätta i och ta ur batteriet
Obs: Sätt inte i batteriet när halsbandet för skallkontroll sitter på hunden.
O
N
F
O
F
®
reservbatterier (RFA-188) fi nns hos många återförsäljare. Besök vår webbsida på
PetSafe
www.petsafe.net för att hitta en återförsäljare nära dig och för en lista över telefonnummer till
kundsupport i ditt område.
20 www.petsafe.net
O
N
F
O
F
Page 21
Batterilivslängd
Batterilivslängden är i snitt 2 till 4 månader, beroende på hur ofta hunden skäller. Eftersom batteriet
används mer medan hunden tränas upp kanske ditt första batteri inte räcker lika länge som
reservbatterierna.
Funktions- och svarstabell
FunktionLysdiodrespons
Apparaten är påGrön lysdiod blinkar en gång var 5:e sekund
Svagt batteriRöd lysdiod blinkar 3 gånger var 5:e sekund
Varning för låg sprejeffektGul lysdiod syns
Fylla på doftfri sprej
• Ta av halsbandet från hunden.
• Stäng av apparaten.
• Kontrollera att refi llöppningen är ren.
Obs: Om det kommer in smuts eller damm i refi llöppningen
medan du fyller på kan det leda till att apparaten täpps igen
och slutar fungera. Läs i avsnittet ”Tips och underhåll” hur du
ska sköta apparaten.
• Håll fl askan med doftfri sprej upprätt och tryck munstycket
bestämt ned i refi llöppningen. Håll kvar i 15 sekunder och ta
sedan bort den. Obs: Om det läcker ut sprej behöver du trycka
hårdare för att försegla anslutningen.
• Sätt på apparaten.
För bästa funktion ska skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små hundar fyllas på före
varje användning.
15
sekunder
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 21
Punktera eller förbränn inte sprejhalsbandet eller refi llfl askan. Låt den inte
utsättas för extrem hetta och förvara den inte i temperaturer som överstiger
50 °C.
Page 22
Viktigt: Sprejutlösningsräknaren ska återställas efter varje påfyllning. För att återställa
sprejutlösningsräknaren gör du enligt följande:
FISVDANORUEN
1. Sätt på apparaten.
2. Lysdioden lyser med fast grönt sken under 1 sekund.
3. Lysdioden lyser med fast gult sken under 2 sekunder.
4. Stäng av apparaten när lysdioden lyser gult (detta kan göras genom att vrida batterimodulen till
”OFF”(Av)-läget med hjälp av ett mynt).
5. Vänta i 2 sekunder med apparaten avslagen.
6. Slå på apparaten (detta kan göras genom att vrida batterimodulen till ”ON”(På)-läget med
hjälp av ett mynt).
7. Lysdioden blinkar gult 5 gånger för att visa att sprejutlösningsräknaren har återställts och att
apparaten startar normal funktion. Apparaten är nu redo att placeras på husdjuret.
Refi llfl askor fi nns tillgängliga. Välj mellan citronelladoftande och doftfri sprej. Kontakta
kundsupporten eller besök vår webbsida www.petsafe.net för att hitta en återförsäljare nära dig.
Vad du kan förvänta dig vid användning av
skallkontrollhalsband deluxe med sprej för
små hundar
Viktigt: Lämna inte hunden ensam de första gångerna den bär halsbandet för skallkontroll.
Sätt på hunden halsbandet för skallkontroll på rätt sätt och vänta i närheten tills den skäller. De
fl esta hundar förstår snabbt att halsbandet för skallkontroll reagerar när de skäller och kommer
att lugna ned sig och sluta skälla. Eftersom dusten av doftfri sprej från halsbandet för skallkontroll
kan vara överraskande eller lite skrämmande i början, skäller vissa hundar mer under de första
tillrättavisningarna.
I sällsynta fall kan en hund hamna i en ond cirkel av skall-sprej-skall-sprej. Om det sker ska du
lugna hunden med djupa, tröstande ljud. När hunden slappnar av förstår den att om den tystnar,
kommer det inga fl era sprejduster. Den lilla andel hundar som får den reaktionen bör bara uppleva
det den första gången de bär halsbandet för skallkontroll.
Du bör märka en minskning av hundens skällande inom några dagar från det att den får på sig
halsbandet för skallkontroll. I det här skedet är det viktigt att minnas att inlärningsprocessen inte är
avklarad. Hunden kommer att ”testa” den nya erfarenheten och öka sina försök att skälla. Det sker
oftast under den andra veckan som hunden bär halsbandet för skallkontroll. Om detta sker ska du
förbli konsekvent och inte förändra användningen av halsbandet för skallkontroll. Du måste placera
halsbandet för skallkontroll på hunden i alla situationer där du förväntar dig att den ska vara tyst.
Om hunden inte har på sig halsbandet för skallkontroll kan den återgå till att skälla och inlärningen
blir lidande.
22 www.petsafe.net
Page 23
Tips och underhåll
• Stäng av apparaten och ta av hunden halsbandet för skallkontroll innan du börjar leka med
hunden. Aktiviteten kan göra att hunden skäller, vilket kan leda till att den associerar lek
med sprejduster.
• Halsbandet måste vara helt fyllt till maximal kapacitet innan det placeras kring hundens hals.
• Fyll aldrig på halsbandet medan hunden har det på sig eftersom det kan skada refi llöppningen.
• För att säkerställa att hunden inte associerar dig med sprejhalsbandet ska du inte låta den se dig
förbereda halsbandet inför första försöket eller de följande gångerna. Håll hunden på avstånd
medan du gör i ordning halsbandet och när du fyller på det eller byter batteri.
• Det är viktigt att hundens päls inte blockerar sprejmunstycket. Försök att binda en halsduk kring
hundens hals och sätt sprejhalsbandet ovanpå den. Vid behov kan du behöva trimma lite av den
långa pälsen kring hundens hals för bättre sprejeffekt.
• Undvik att låta hunden bära apparaten med tom behållare. Se till att den alltid är full.
• Stäng av apparaten genom att ställa start-/avstängningsknappen på OFF (Av) när den
inte används.
• PetSafe
• Om ditt djur är skadat eller har andra bekymmer med rörligheten ska du kontakta din veterinär
• Lämna inte halsbandet utan uppsikt på en plats där hunden kan råka skada det genom att tugga
• Fyll aldrig halsbandet för skallkontroll med någon annan substans än den som tillhandahålls av
• Gör inga försök att reparera apparaten själv. Det gör att garantin blir ogiltig och att reparation
• Sprejen från halsbandet för skallkontroll kan klibba fast i pälsen under hundens nos. Rengör hundens
• Om sprej, smuts eller damm samlas på halsbandet för skallkontroll (inklusive munstycket och
®
skallkontrollsprej deluxe för små hundar ska endast användas på husdjur som är
äldre än 6 månader.
eller professionella tränare innan du använder halsbandet.
på det.
tillverkaren. Användning av andra substanser, alternativt att apparaten öppnas, gör att garantin
från tillverkaren blir ogiltig.
försvåras.
päls varje vecka med en tvättlapp och mild handtvål. Skölj och torka hundens hals grundligt.
refi llöppningen), torkar du rent halsbandet för skallkontroll med en fuktig trasa och torkar
grundligt. Det rekommenderas att apparaten rengörs en gång i månaden eller vid behov för att
förebygga igentäppning. Behovet av rengöring beror på användningen.
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 23
Page 24
Tillbehör
FISVDANORUEN
För att köpa ytterligare tillbehör till ditt PetSafe® skallkontrollhalsband deluxe med sprej för små
hundar, besök vår webbsida på www.petsafe.net för att hitta en återförsäljare nära dig och för en
lista över telefonnummer till kundsupport i ditt område.
Vanliga frågor
Kan en annan hunds skall
sätta igång halsbandet för
skallkontroll?
Är skallkontrollhalsband
deluxe säkert och humant?
Kommer
skallkontrollhalsband
deluxe att fungera på
min hund?
Är sprejen skadlig?• Apparaten använder en doftfri sprej som hunden tycker
Fungerar den med raser
med lång päls?
Måste sprej träffa hundens
nos?
Kan jag fästa ett koppel
i skallkontrollhalsband
deluxe?
• Nej.
• Ja. Skallkontrollhalsband deluxe är utformat för att göra
din hund uppmärksam, inte för att bestraffa den.
• Skallkontrollhalsband deluxe är säkert och effektivt
för hundar av alla raser och storlekar, men det
rekommenderas till små hundar.
är obehaglig. Den skingras snabbt och är ofarlig för
människor och djur.
• Ja. Det kan bli nödvändigt att trimma pälsen på hundens
hals så att den inte hindrar sprejen från att nå nosen.
• Nej. Sprejen är mycket fi nfördelad och skapar bara ett lätt
moln i närheten av nosen.
• Fäst inte ett koppel i halsbandet. Om du vill kan du sätta
ett separat icke-metalliskt halsband eller sele på hunden
och fästa ett koppel och/eller brickor. Obs: Kontrollera att
det extra halsbandet inte är i vägen för sprejen.
24 www.petsafe.net
Page 25
Felsökning
FI
Skallkontrollhalsband
deluxe sprejar inte.
Mitt skallkontrollhalsband
deluxe sprejar, men
hunden fortsätter
skälla (reagerar inte på
sprejdusten).
När jag försöker fylla på
apparaten med doftfri
sprej, läcker det ut sprej
kring sprejmunstycket.
Jag har fyllt på
skallkontrollhalsband
deluxe, men den gula
lysdioden fortsätter
att blinka.
• Kontrollera att batteriet sitter rätt.
• Byt batteri.
• Kontrollera att apparaten är påslagen.
• Kontrollera att sprejmunstycket inte är igentäppt.
Obs: Se avsnittet ”Tips och underhåll”.
• Fyll på apparaten med den doftfria sprejen.
• Om halsbandet för skallkontroll fortfarande inte sprejar,
kontakta kundsupporten.
• Spänn åt skallkontrollhalsband deluxe.
• Kontrollera att sprejmunstycket pekar mot hundens nos.
• Kontrollera att hundens päls inte är i vägen för sprejen.
Trimma i så fall pälsen så att sprejen når upp till nosen.
• Om hunden fortfarande inte reagerar, kontakta
kundsupporten.
• Håll fl askan med doftfri sprej upprätt. Om den hålls vinklad
bildas det ingen bra försegling.
• Tryck ned fl askan med doftfri sprej bestämt för att skapa en
bra försegling.
• Om det fortsätter att läcka sprej, kontakta kundsupporten.
• Kontrollera att sprejutlösningsräknaren har återställts.
Obs: Se avsnittet ”Fylla på doftfri sprej”.
• Om den gula lysdioden fortsätter att blinka efter
att sprejutlösningsräknaren har återställts, kontakta
kundsupporten.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 25
Page 26
Användarvillkor och ansvarsbegränsning
FISVDANORUEN
1. Användarvillkor
Denna Produkt får endast användas om du utan ändringar accepterar de bestämmelser,
villkor och krav som anges här. Användning av Produkten innebär samtycke till alla dessa
bestämmelser, villkor och krav. Om du inte kan godkänna dessa bestämmelser, villkor och
krav måste du returnera Produkten i oanvänt skick, i dess originalförpackning och på egen
bekostnad och risk till relevant kundsupport tillsammans med ett köpebevis för att få full
återbetalning.
2. Lämplig användning
Denna Produkt är utformad för användning på husdjur när träning önskas. Ditt husdjurs
specifi ka temperament, storlek och vikt kan göra Produkten olämplig för ditt husdjur (se avsnittet
”Så fungerar systemet” i denna bruksanvisning). Radio Systems Corporation rekommenderar
inte att Produkten används om ditt husdjur är aggressivt och accepterar inte något ansvar för att
bedöma om Produkten är lämplig i det enskilda fallet. Om du är tveksam till om denna Produkt
är lämplig för ditt husdjur bör du rådfråga en veterinär eller auktoriserad hundtränare innan du
använder den.
Lämplig användning inbegriper, utan begränsning, att läsa hela bruksanvisningen och alla
eventuella försiktighetsmeddelanden.
3. Ingen olaglig eller förbjuden användning
Denna Produkt är endast utformad för att användas med husdjur. Den här
hundträningsapparaten är inte avsedd att skada, uppröra eller utsätta din hund för risk. Om
Produkten används på annat sätt än vad den är avsedd för innebär det ett brott mot federal lag,
delstatslag eller lokal lagstiftning.
4. Ansvarsbegränsning
Radio Systems Corporation eller dess dotterbolag är under inga omständigheter
skadeståndsskyldiga för (i) indirekt skada, straffskadestånd, oförutsedd skada, skadestånd för
särskild skada eller följdskada och/eller (ii) någon form av skada eller förlust, som orsakats
av eller är kopplad till en felaktig användning av denna Produkt. Köparen övertar alla risker
och ansvar för användningen av denna Produkt i den utsträckning lagen tillåter. För att undvika
tvivel ska köparen uppmärksamma att paragraf 4 inte på något sätt begränsar Radio Systems
Corporations skadeståndsansvar beträffande dödsfall hos människor, personskada, bedrägeri
eller falska uppgifter.
5. Ändringar av villkor
Radio Systems Corporation förbehåller sig rätten att emellanåt ändra de villkor, krav och
förklaringar som gäller för denna Produkt. Om du har underrättats om sådana ändringar
innan du börjat använda Produkten ska de vara bindande i samma utsträckning som om de
inbegripits i detta avtal.
26 www.petsafe.net
Page 27
Överensstämmelse
FI
Denna utrustning har testats och bedömts uppfylla de tillämpliga EU-direktiven beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänning samt radio- och teleterminalsutrustning. Kontrollera
med din lokala radio- och telemyndighet före användning av utrustningen utanför EU. Obehöriga
ändringar eller modifi kationer av utrustningen som inte godkänts av Radio Systems Corporation
strider mot gällande EU-regler och radio-telebestämmelser och kan ogiltigförklara användarens rätt
att använda utrustningen och garantin.
Denna produkt överensstämmer med villkoren i direktiven beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och lågspänning. Försäkran om överensstämmelse fi nns på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Kassering av batterier
I många länder gäller särskilda bestämmelser för insamling av förbrukade batterier. Kontrollera
vilka bestämmelser som gäller där du bor innan du slänger dina förbrukade batterier. Se sidan 20
för instruktioner om hur du tar ut batteriet ur produkten för att kassera det separat.
Apparaten drivs med 1 batteri av typen alkaliskt med 6 volts kapacitet. Ersätt det endast med ett
likvärdigt batteri.
Viktig information om återvinning
Respektera bestämmelserna för kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i ditt land. Denna
utrustning måste återvinnas. Om du inte längre behöver utrustningen får du inte slänga den i de
vanliga kommunala soporna. Lämna tillbaka den till inköpsstället så att den kan tas med i vårt
återvinningssystem. Kontakta kundsupporten för mer information om detta inte är möjligt. Besök vår
webbsida på www.petsafe.net för en lista över telefonnummer till kundsupport.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 27
Page 28
FISVDANORUEN
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Forklaring på advarsler og symboler brukt i denne veiledningen
Dette er et sikkerhetssymbol. Det brukes for å varsle deg om potensielle farer for
personskade. Alle sikkerhetsmeldinger som etterfølger dette symbolet må overholdes for å
unngå mulige skader eller død.
ADVARSEL Indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTIG, brukt sammen med sikkerhetssymbolet, indikerer en farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIG, brukt uten sikkerhetssymbolet, indikerer en farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås, kan føre til skade på kjæledyret.
• Må ikke brukes med aggressive hunder. Ikke bruk dette produktet hvis
hunden er aggressiv, eller hvis hunden har en tendens til aggressiv atferd.
Aggressive hunder kan forårsake alvorlig personskade og til og med død for
eier og andre. Hvis du er usikker på om produktet er egnet for hunden, ber vi
deg undersøke med veterinær eller sertifisert trener før bruk.
• AEROSOLER:
Inneholder kjølemiddel R134a (drivgass) og etylalkohol.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Innholdet i etterfyllingsboksen og sprayhalsbåndet er under trykk.
Eksplosjonsfare:
• Kan eksplodere hvis varmet, må ikke varmes.
• Trykkbeholder: beskyttes fra sollys og må ikke eksponeres for temperaturer
over 50 °C.
• Må ikke stikkes hull på eller brennes, selv etter bruk.
• Oppbevares kjølig.
• Ikke etterlat produktet i et kjøretøy hvor temperaturen kan overstige 50 °C.
Fare for frostskade.
• Unngå kontakt med drivgassen.
• Må ikke svelges eller inhaleres. Søk medisinsk hjelp i tilfelle uhell.
Kvelningsrisiko:
• Må kun brukes i et godt ventilert område. Brukes kun som beskrevet. Må
ikke konsentreres og inhaleres.
PetSafe® deluxe halsbånd med spray for kontroll av bjeffing for liten hund
er ikke en leke. Må holdes utilgjengelig for barn. Må kun brukes til dressur
av hund.
• PetSafe® deluxe halsbånd med spray for kontroll av bjeffing for liten hund må
bare brukes på friske hunder. Vi anbefaler at du tar hunden til en veterinær
før du bruker halsbåndet, hvis den ikke er frisk.
• Halsbåndet må ikke brukes i mer enn 12 timer innenfor hver
24-timersperiode. Hvis halsbåndet sitter for lenge på hunden, kan det føre til
hudirritasjon.
28 www.petsafe.net
Page 29
Takk for at du velger PetSafe®. Ved konsekvent bruk av produktene våre kan du få en hund
med bedre atferd på kortere tid enn med andre dressurverktøy. Ved spørsmål ber vi deg
kontakte kundeservicesenteret. Se www.petsafe.net for en komplett liste
med telefonnummer til alle våre kundeservicesentre.
For å få mest mulig ut av garantien bør du registrere produktet innen 30 dager på
www.petsafe.net. Ved å registrere produktet og ta vare på kvitteringen vil du kunne dra full
nytte av produktets garanti, og dersom du har behov for å ringe vårt kundeservicesenter, kan
vi hjelpe deg raskere. PetSafe
garantibetingelser er tilgjengelig på www.petsafe.net.
®
vil aldri gi ut eller selge din personlig informasjon. Fullstendige
• Justerbar nylonhalsbånd for halsstørrelser opptil 50 cm med QuickFit
• Helnaturlig spray uten parfyme som er sikker og effektiv
• Vanntett
• Indikator for høyt eller lavt batterinivå
• 30-40 sprayer per refi ll
• Indikator for lavt spraynivå
Uparfymert spray
(PAC19-11883)
™
-spenne
30 www.petsafe.net
Page 31
Slik virker systemet
PetSafe® deluxe halsbånd med spray for kontroll av bjeffi ng for liten hund registrerer effektivt
bjeffi ng under bruk. Deluxe halsbånd for kontroll av bjeffi ng har en unik patentert sensor som gir
den mest pålitelige bjefferegistreringen tilgjengelig. Deluxe halsbånd for kontroll av bjeffi ng bruker
både vibrasjon og lydsensorer (patentert Dual Detection) til å skille hvert bjeff fra andre lyder.
En sprut med uparfymert spray blir sendt ut for å hindre bjeffi ng bare hvis både vibrasjonen fra
stemmebåndende og lyden fra bjeffen matcher de samme kriteriene.
FI
SV
Viktige defi nisjoner
Spraydyse: Der sprayen kommer ut når det blir registrert bjeffi ng
fra hunden.
Lydaktivert sensor: Registrerer lyden fra hundens bjeffi ng.
Etterfyllingsport: Der sprayen etterfylles.
Gul LED: Indikator for lavt spraynivå.
Tofarget LED: Viser høyt eller lavt batterinivå.
On/Off-batterimodul (På/av): Slår halsbåndet på og av,
og tilbakestiller spraytelleren.
Tofarget
LED
Gul LED
Spraydyse
Lydaktivert
sensor
På/av
batterimodul
Etterfyllings-
port
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 31
Page 32
Tilpasning av halsbånd for kontroll av bjeffi ng
FISVDANORUEN
Viktig: Riktig tilpasning og plassering av halsbåndet for kontroll av bjeffi ng er viktig for
effektiv bruk.
Følg disse trinnene for å sikre riktig tilpasning:
1. Påse at halsbåndet for kontroll av bjeffi ng er slått av.
2. Start med at hunden står avslappet (A):
3. Plasser halsbåndet for kontroll av bjeffi ng høyt på hundens hals
i nærheten av ørene. Sentrer enheten under hundens hals med
spraydysen vendt opp (B):
4. Kontroller hvor stramt halsbåndet for kontroll av bjeffi ng
B
sitter ved å sette inn en fi nger mellom halsbåndet og
baksiden av hundens nakke. Halsbåndet skal sitte stramt,
men ikke begrensende (C).
5. La hunden bruke båndet i fl ere minutter før du sjekker
tilpasningen igjen. Undersøk tilpasningen igjen
C
når hunden blir mer vant til å bruke halsbåndet for
kontroll av bjeffi ng.
6. Tilpass størrelsen på halsbåndet på følgende måte
(D):
a. Merk ønsket lengde på halsbåndet med en penn.
La det være plass til at hunden kan vokse hvis den
er ung eller får tykk pels om vinteren.
b. Fjern halsbåndet for kontroll av bjeffi ng fra
hunden, og klipp av overfl ødig lengde.
D
c. Før halsbåndet for kontroll av bjeffi ng settes
tilbake på hunden, forsegles kanten på det
tilklipte halsbåndet ved å bruke fl amme langs den
frynsete kanten.
®
7. PetSafe
QuickFit™-halsbånd er designet slik at du
enkelt kan feste og ta av halsbåndet for registrering
av bjeffi ng fra hunden samtidig som du beholder ønsket størrelse. Når du har funnet riktig
tilpasning, bruker du klikkspennen til å ta av og på halsbåndet.
A
SÍ
NO
32 www.petsafe.net
Page 33
Sikre et riktig spraymønster
For at PetSafe® deluxe halsbånd med spray for kontroll av bjeffi ng for liten hund skal fungere
skikkelig, må dysen plasseres riktig, og det må være klar
bane fra spraydysen til hundens snute. Følg disse trinnene:
®
1. Pass på at PetSafe
-logoen øverst på enheten vender
opp og at spraydysen er vendt ut slik at den peker mot
hudens snute.
2. På langhårete hunder kan det være nødvendig å
trimme pelsen rundt halsen langs banen til sprayen.
Det er viktig at sprayen når hundens snute for at den
skal være effektiv.
På/av-batterimodul
PetSafe® deluxe halsbånd med spray for kontroll av bjeffi ng for liten hund leveres med
batterimodulen installert i OFF-stillingen (AV). Bruk en mynt til å vri batterimodulen mot utviseren
inntil pilen står på ON (PÅ) for å aktivere halsbåndet. Hvis PetSafe
®
deluxe halsbånd med spray for
kontroll av bjeffi ng for liten hund ikke skal brukes på hunden med en gang, lar du halsbåndet stå i
OFF-stillingen (AV).
Sette inn og fjerne batteriet
Merk: Ikke sett inn batteriet mens halsbåndet for kontroll av bjeffi ng sitter på hunden.
FI
SV
DANO
RU
EN
O
N
F
O
F
®
Reservebatteri for PetSafe
(RFA-188) er tilgjengelig hos mange forhandlere. Se www.petsafe.net for
å fi nne en forhandler i nærheten og for en oversikt over telefonnummer til kundeservicesentre.
www.petsafe.net 33
O
N
F
O
F
Page 34
Batterilevetid
FISVDANORUEN
Gjennomsnittlig batterilevetid er 2 til 4 måneder avhengig av hvor ofte hunden din bjeffer. På
grunn av hyppigere bruk under opplæring av hunden kan det første batteriet vare kortere enn
reservebatteriene.
Tabell over funksjon og respons
FunksjonRespons fra LED-lys
Enheten er påGrønt LED-lys blinker én gang hvert 5. sekund
Lavt batterinivåRødt LED-lys blinker 3 ganger hvert 5. sekund
Advarsel om lavt spraynivåGult LED-lys vises
Fylle og etterfylle den uparfymerte sprayen
• Fjern halsbåndet fra hunden.
• Slå av enheten.
• Undersøk at etterfyllingsporten er ren.
Merk: Hvis det ligger skitt eller smuss i etterfyllingsporten når du
skal etterfylle, kan det føre til at enheten blir blokkert og feiler.
Les avsnittet “Tips og vedlikehold” for riktig vedlikehold.
• Hold boksen med uparfymert spray stående, og trykk dysen
ned inn i etterfyllingsporten. Hold i 15 sekunder og fjern. Merk:
Hvis det lekker ut spray, kan det være at du må trykke hardere
for å sikre forseglingen.
• Slå enheten på.
For optimal ytelse bør deluxe halsbånd for kontroll av bjeffi ng for
liten hund etterfylles før hver bruk.
15
sekunder
Ikke stikk hull på eller brenn halsbåndet med spray eller etterfyllingsboksen.
Må ikke eksponeres for varme eller oppbevares ved temperaturer over 50 °C.
34 www.petsafe.net
Page 35
Viktig: Spraytelleren bør tilbakestilles etter hver påfylling. Utfør følgende trinn for å tilbakestille
spraytelleren:
1. Slå enheten på.
2. LED-lyset vil lyse grønt i 1 sekund.
3. LED-lyset vil lyse gult i 2 sekunder.
4. Skru enheten av straks LED-lyset lyser gult (dette kan gjøres ved å bruke en mynt til å vri
batterimodulen til OFF (AV).
5. Vent i 2 sekunder med enheten slått av.
6. Skru enheten på (dette kan gjøres ved å bruke en mynt til å vri batterimodulen til ON (PÅ).
7. LED-lyset blinker gult 5 ganger for å indikere at spraytelleren er tilbakestilt og enheten starter
normal bruk. Enheten er nå klar til å plasseres på hunden.
Bokser med spray til etterfylling er tilgjengelig. Velg mellom citronella eller uparfymert spray.
Kontakt kundeservicesenteret eller besøk www.petsafe.net for å fi nne en forhandler i nærheten.
FI
SV
DANO
Hva man kan forvente ved bruk av deluxe
halsbånd med spray for kontroll av bjeffi ng for
liten hund
Viktig: Ikke la hunden være alene de første gangene den bruker halsbåndet for kontroll
av bjeffi ng.
Plasser halsbåndet med spray for kontroll av bjeffi ng på hunden, og vent i nærheten til den bjeffer.
De fl este hunder vil raskt forstå at halsbåndet for kontroll av bjeffi ng vil forstyrre dens trang til å
bjeffe slik at den vil slappe av og stoppe bjeffi ngen. Siden spruten fra halsbåndet for kontroll av
bjeffi ng kan være overraskende eller skremmende i starten, kan noen hunder bjeffe mer helt
i starten.
Ved sjeldne tilfeller kan en hund komme inn i en sirkel med bjeffi ng-spray-bjeffi ng-spray. Hvis
dette skjer, bør du berolige hunden med å snakke med en myk, beroligende stemme. Når hunden
slapper av vil den forstå at hvis den blir rolig vil den slippe fl ere spruter. De få hundene som har
denne reaksjonen, vil kun opptre slik den første gangen den bruker halsbåndet for kontroll
av bjeffi ng.
Du bør merke en reduksjon i hundens bjeffi ng i løpet av de første par gangene den bruker
halsbåndet med spray for kontroll av bjeffi ng. På dette punktet er det viktig å huske at
læringsprosessen ikke er avsluttet. Hunder vil “teste” denne nye læringserfaringen og vil øke sine
forsøk på å bjeffe. Dette inntreffer vanligvis i løpet av den andre uken hunden bruker halsbåndet
for kontroll av bjeffi ng. Hvis dette inntreffer, bør du være konsekvent og ikke endre bruken av
halsbåndet for kontroll av bjeffi ng. Du må plassere halsbånd for kontroll av bjeffi ng på hunden i
alle situasjoner hvor du forventer at den skal være rolig. Hvis hunden ikke har på seg halsbåndet for
kontroll av bjeffi ng, kan den gjenoppta bjeffi ngen og læringsprosessen vil bli satt tilbake.
RU
EN
www.petsafe.net 35
Page 36
Tips og vedlikehold
FISVDANORUEN
• Før du leker med hunden må du skru av enheten og ta av halsbåndet for kontroll av bjeffi ng.
Aktiviteten kan få hunden din til å bjeffe, noe som kan få den til å assosiere lek med spray.
• Halsbåndet må fylles helt opp før det plasseres rundt hundens hals.
• Enheten må aldri fylles opp mens hunden bruker det fordi det kan gi skade på etterfyllingsporten.
• For å sikre at hunden ikke forbinder deg med halsbåndet med spray bør du ikke la den se deg
klargjøre det for bruk. Hold hunden på avstand når du klargjør halsbåndet, samt når du fyller det
eller skifter batterier.
• Det er viktig at hundens pels ikke blokkerer spraydysen. Forsøk å knytte en bandana eller
lommetørkle rundt hundens hals, før du plasserer halsbåndet med spray over det. Hvis nødvendig
kan du også trimme det lange håret rundt hundens hals for bedre sprayeffekt.
• Unngå at hunden bruker enheten med tom beholder. Pass på at beholderen alltid er full.
• Slå AV enheten når den ikke er i bruk.
• PetSafe
• Hvis dyret er skadet eller har begrenset bevegelighet, bør du kontakte veterinær eller profesjonell
• Ikke etterlat enheten på et sted hvor hunden kan komme til å skade den f.eks. ved tygging.
• Halsbånd for kontroll av bjeffi ng må aldri fylles med en annen væske enn den som leveres fra
• Ikke forsøk å reparere enheten på egen hånd. Dette vil ugyldiggjøre garantien og gjøre
• Sprayen fra halsbåndet for kontroll av bjeffi ng kan klebe seg til håret under hundens snute. Vask
• Hvis spray, skitt eller smuss samler seg opp på halsbåndet for kontroll av bjeffi ng (inkludert
®
deluxe bjeffekontroll med spray for liten hund må bare brukes på hunder som er over
6 måneder gamle.
trener før bruk.
produsenten. Bruk av andre væsker, samt åpning av enheten, ugyldiggjør produsentens garanti.
reparasjoner vanskeligere.
hunden ukentlig med vaskeklut og en mild håndsåpe. Skyll og tørk halsen grundig.
dysen og etterfyllingsporten), tørker du halsbåndet for kontroll av bjeffi ng rent med en fuktig klut
og tørker grundig. Vi anbefaler at enheten rengjøres månedlig eller ved behov for å forhindre
tilstopping. Behovet for rengjøring avhenger av bruk.
36 www.petsafe.net
Page 37
Tilbehør
Gå til www.petsafe.net for å fi nne en forhandler i nærheten som selger tilbehør til PetSafe® deluxe
halsbånd med spray for kontroll av bjeffi ng for liten hund, eller for å fi nne telefonnummer til
kundeservicesenter i ditt område.
Vanlige spørsmål
FI
SV
Vil bjeffi ng fra andre hunder
aktivere halsbåndet for
kontroll av bjeffi ng?
Er deluxe halsbånd for
kontroll av bjeffi ng sikkert
og humant?
Vil deluxe halsbånd for
kontroll av bjeffi ng fungere
for min hund?
Er sprayen skadelig?• Dette utstyret bruker en uparfymert spray som hunder
Vil det fungere med
langhårete hunder?
Er det nødvendig at sprayen
treffer hundens snute?
Kan jeg feste en lenke
til deluxe halsbånd for
kontroll av bjeffi ng?
• Nei.
• Ja. Deluxe halsbånd for kontroll av bjeffi ng er designet
for å få hundens oppmerksomhet, ikke for å straffe den.
• Deluxe halsbånd for kontroll av bjeffi ng er sikkert og
effektivt for alle raser og størrelser, men det er anbefalt
for små hunder.
fi nner ubehagelig. Sprayen forsvinner raskt og er trygg
både for mennesker og dyr.
• Ja. Det kan være nødvendig å trimme pelsen rundt
hundens hals slik at den ikke blokkerer sprayen fra å nå
frem til snuten.
• Nei. Sprayen er svært fi n og lager en lett tåke rundt
hundens snute.
• Ikke fest en lenke til halsbåndet. Du kan feste et separat
bånd (ikke metall) rundt halsen på hunden og feste en
lenke i dette. Merk: Påse at det ekstra halsbåndet ikke
kommer i veien for spraybanen.
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 37
Page 38
FISVDANORUEN
Deluxe halsbånd for
kontroll av bjeffi ng
sprayer ikke.
Mitt halsbånd for kontroll
av bjeffi ng sprayer, men
hunden fortsetter å bjeffe
(responderer ikke på
sprutene).
Når jeg forsøker å
etterfylle med uparfymert
spray, lekker den ut rundt
spraydysen.
Jeg har etterfylt deluxe
halsbånd med spray for
kontroll av bjeffi ng, og det
gule LED-lyset fortsetter
å blinke.
Feilsøking
• Undersøk at batteriet er satt inn riktig.
• Skift ut batteriet.
• Påse at enheten er på.
• Påse at spraydysen ikke er tettet til.
Merk: Se "Tips og vedlikehold".
• Etterfyll enheten med uparfymert spray.
• Hvis halsbåndet for kontroll av bjeffi ng fremdeles ikke
sprayer, kontakter du kundeservicesenteret.
• Stram halsbånd for kontroll av bjeffi ng.
• Undersøk at spraydysen peker opp mot hundens snute.
• Pass på at hundens pels ikke blokkerer sprayen. Hvis den
gjør det, bør pelsen trimmes slik at sprayen når snuten.
• Kontakt kundeservicesenteret hvis hunden fremdeles
ikke reagerer.
• Hold boksen med uparfymert spray rett. Hvis den holdes i
en vinkel, vil den ikke etablere en god nok forsegling.
• Trykk bestemt på boksen med uparfymert spray for å
etablere en god forsegling.
• Kontakt kundeservicesenteret hvis sprayen fortsetter å lekke.
• Kontroller at spraytelleren en tilbakestilt.
Merk: Se "Fylle og etterfylle den uparfymerte sprayen".
• Hvis det gule LED-lyset fortsetter å blinke etter
at spraytellere er tilbakestilt, ber vi deg kontakte
kundeservicesenteret.
38 www.petsafe.net
Page 39
Bruksvilkår og ansvarsbegrensning
1. Bruksvilkår
Bruk av dette produktet forutsetter at du aksepterer alle vilkår, betingelser og merknader i dette
dokumentet uten endringer. Bruk av dette produkter medfølger at alle slike vilkår, betingelser
og merknader er akseptert. Hvis du ikke ønsker å godta disse vilkårene, betingelsene og
merknadene, returnerer du produktet, ubrukt, i original emballasje og for egen regning og risiko
til aktuelt kundeservicesenter sammen med et kjøpsbevis for full tilbakebetaling.
2. Riktig bruk
Dette produktet er konstruert kun for bruk med hunder. Det spesifi kke lynnet eller størrelse/vekt
på dyret kan være uegnet for produktet (se “Slik virker systemet” i denne bruksanvisningen).
Radio Systems Corporation fraråder bruk av produktet hvis hunden er aggressiv og aksepterer
intet ansvar for å fastslå egnethet i individuelle tilfeller. Hvis du er usikker på om produktet er
egnet for hunden, ber vi deg undersøke med veterinær eller sertifi sert trener før bruk.
Riktig bruk inkluderer, uten begrensning, gjennomgang av hele bruksanvisningen og alle
spesifi kke Forsiktig-advarsler.
3. Ulovlig eller forbudt bruk
Dette produktet er konstruert kun for bruk med hunder. Dressurenheten skal ikke skade, påføre
smerte eller provosere. Bruk av produktet på en måte som det ikke er beregnet for, kan
resultere i brudd på føderale, statlige eller lokale lover.
4. Ansvarsbegrensning
Radio Systems Corporation eller tilknyttede selskaper skal ikke under noen omstendighet bli
holdt ansvarlig for (i) indirekte skader, straffeansvar, tilfeldige, spesielle eller følgeskader og/
eller (ii) tap eller skader som resulterer fra eller er koblet til feilaktig bruk av produktet. Kjøperen
overtar alle risikoer og alt ansvar som følger med bruk av produktet i sin helhet med unntak av
det som er begrenset ved lov. For å unngå uklarhet, skal ingenting i paragraf 4 begrense Radio
Systems Corporations ansvar for død hos mennesker, personskade, bedrageri eller bedragersk
feilrepresentasjon.
5. Endringer av vilkår og betingelser
Radio Systems Corporation forbeholder seg retten til å endre vilkårene, betingelsene og
merknadene som omfatter dette produktet fra tid til annen. Hvis slike endringer er blitt meddelt
deg før du tok produktet i bruk, skal de være bindene for deg på samme måte som om de var
inkludert i dette dokumentet.
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 39
Page 40
Merking
FISVDANORUENFISVDANORUEN
Dette utstyret er testet og funnet å være i samsvar med aktuelle direktiver for elektromagnetisk
kompatibilitet, lavspenning og R&TTE i EU. Før utstyret brukes utenfor EU-land, må du sjekke med
aktuelle lokale R&TTE-myndigheter. Uautoriserte endringer eller modifi kasjoner på produktet som
ikke er godkjent av Radio Systems Corporation er brudd på EUs R&TTE-reguleringer, de kan
oppheve brukerens rettigheter til å bruke utstyret og vil oppheve garantien.
Dette produktet overholder reglene i de tidligere direktivene om elektromagnetisk kompatibilitet og
lavspenning. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Avhending av batterier
Egen innsamling av brukte batterier er pålagt i mange områder, undersøk forskriftene i ditt område
før du kasserer batterier. Se side 33 for informasjon om hvordan batteriet tas ut fra produktet
for kassering.
Denne enheten bruker 1 alkalisk batter med 6 volts kapasitet, må kun byttes med tilsvarende batteri.
Viktige råd om resirkulering
Respekter nasjonale reguleringer for elektrisk og elektronisk avfall. Denne enheten må resirkuleres.
Hvis du ikke lenger har behov for utstyret, skal det ikke legges i husholdningsavfallet. Returner det til
utsalgsstedet slik at det kan tilbakeføres i vårt resirkuleringssystem. Hvis dette ikke er mulig, kontakter
du kundeservicesenteret for ytterligere informasjon. Se www.petsafe.net for en komplett liste med
telefonnummer til alle våre kundeservicesentre.
40 www.petsafe.net
Page 41
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges til at gøre dig opmærksom
på potentielle farer for personskade. Overhold alle sikkerhedsadvarsler, der
følger efter dette symbol, for at undgå potentiel personskade eller død.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre
død eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG, angiver sammen med sikkerhedsadvarselssymbolet en farlig
situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat
tilskadekomst.
FORSIGTIG anvendes uden sikkerhedsadvarselssymbolet og angiver en farlig
situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i skade på dit kæledyr.
• Må ikke bruges på aggressive hunde. Dette produkt må ikke anvendes
på hunde, der er aggressive eller udviser tegn på aggressiv adfærd.
Aggressive hunde kan forårsage personskade eller i værste tilfælde død.
Hvis du er usikker på, om produktet er velegnet til din hund, bedes du
konsultere en dyrlæge eller uddannet træner.
• AEROSOL/DRIVGASSER:
Indeholder kølemiddel R 134a (drivgas) og ethylalkohol.
Opbevares utilgængeligt for børn.
• Indholdet af refill-dåsen og sprayhalsbåndet er under tryk.
Eksplosionsfare:
• Kan eksplodere ved opvarmning, må ikke opvarmes.
• Beholder under tryk: Beskyttes mod sollys og må ikke udsættes for
temperaturer over 50 º C.
• Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
• Opbevares køligt.
• Produktet må ikke efterlades i et køretøj, hvor temperaturen kan overstige
50° C.
Risiko for frostskader (forfrysninger fra kølemiddel):
• Undgå kontakt med flydende drivgas.
• Må ikke indtages eller inhaleres. Søg lægehjælp ved ulykkestilfælde.
Risiko for kvælning:
• Må kun anvendes i godt udluftede områder. Må kun anvendes som
anvist. Må ikke koncentreres eller inhaleres.
PetSafe® Deluxe gøkontrolhalsbånd til små hund er ikke et legetøj. Det skal
holdes væk fra børn. Det må kun benyttes til hundetræning.
• PetSafe® Deluxe gøkontrolhalsbånd til små hund må kun anvendes på
raske hunde. Vi råder dig til at tage din hund til dyrlægen, før halsbåndet
benyttes, hvis dens helbred ikke er godt.
• Halsbåndet bør ikke bæres i mere end 12 timer i løbet af en periode på
24timer. Hvis halsbåndet sidder på for længe, kan det føre til hudirritation.
FI
FI
SV
SV
DANO
DANO
RU
RU
EN
EN
www.petsafe.net 41
Page 42
Tak fordi du har valgt PetSafe®. Ved at benytte vores produkter konsekvent kan du få en
hund, der opfører sig bedre på kortere tid end ved at benytte andre træningsmidler. Hvis
FISVDANORUEN
du har spørgsmål, bedes du kontakte kundeservicecenteret. Der fi ndes en
liste over telefonnumrene til kundeservicecentrene på vores hjemmeside,
www.petsafe.net.
For at udnytte din produktgaranti optimalt bedes du registrere dit produkt inden 30 dage
på www.petsafe.net. Ved at registrere produktet og beholde kvitteringen får du produktets
fulde garanti, og hvis du nogensinde skulle få brug for at ringe til kundeservicecenteret, kan
vi hjælpe dig hurtigere. Det er vigtigt at forstå, at PetSafe
vil videregive eller sælge dine personlige oplysninger til andre. Du kan se de fulde
garantibetingelser online på www.petsafe.net.
• Justerbart nylon halsbånd til halsmål på op til 50 cm med QuickFit
• Alle naturlige uparfumerede spray er sikre og effektive
• Vandtæt
• LED-indikator for høj/lav batteristand
• 30-40 doseringer pr. opfyldning
• Indikator for lav spraystand
Uparfumeret spray
(PAC19-11883)
™
spænde
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 43
Page 44
Sådan fungerer systemet
FISVDANORUEN
PetSafe® Deluxe gøkontrolhalsbåndet med spray til små hund stopper gøen effektivt, når det bæres
af hunden. Deluxe gøkontrolhalsbånd med spray er udstyret med en unik patenteret sensor, der
giver markedets mest pålidelige gøen-opdagelse. Hundens gøen skelnes fra baggrundsstøj af
Deluxe gøkontrolhalsbåndets sensorer, der registrerer både vibrationer og lyd (patenteret dobbelt
detektion). Et spray med den uparfumerede spray afgives kun for at standse gøen, hvis både
vibration fra hundens stemmebånd og lyden fra gøen opfylder samme kriterier.
Nøglefunktioner
Spraydyse: der hvor sprayen kommer ud, når din hund gør.
Lydaktiveret sensor: Registrerer lyden af din hunds gøen.
Genopfyldningsport: der, hvor sprayen genopfyldes.
Gul LED: lav spraystand.
Tofarvet LED: Viser god eller lav batteristand.v
Tænd/sluk batterimodul: Tænder og slukker for halsbåndet,
og nulstiller spraytælleren.
Tofarvet
LED
Gul LED
Spraydyse
Lydaktiveret
sensor
Tænd/sluk
batterimodul
Genopfyldningsport
44 www.petsafe.net
Page 45
Påsætning af gøkontrol halsbåndet
Vigtigt: Det er vigtigt, at gøkontrolhalsbåndet påsættes og tilpasses korrekt, for at det kan virke
effektivt.
A
Følg nedenstående trin for at sikre, at gøkontrolhalsbåndet
tilpasses korrekt:
1. Sørg for, at kontrolhalsbåndet er slukket.
2. Begynd med, at din hund står behageligt (A).
3. Anbring gøkontrolhalsbåndet på din hunds hals tæt ved ørerne.
Centrer enheden under hundens hals med spraydysen
pegende op (B).
4. Kontroller hvor stramt gøkontrolhalsbåndet sidder ved at
stikke en fi nger ind imellem halsbåndet og hundens hals.
Det bør sidde tæt, men ikke virke kvælende (C).
5. Lad din hund have halsbåndet på i fl ere minutter, og
kontroller derefter pasformen igen. Kontroller
stramningsgraden, efterhånden som din hund har
det bedre med at have gøkontrolhalsbåndet på.
6. Tilpas halsbåndet således (D):
a. Mærk den ønskede længde på halsbåndet med
en pen. Sørg for, at dit kæledyr kan vokse i det,
hvis det er ungt eller får meget pels om vinteren.
b. Fjern gøkontrolhalsbåndet fra din hund, og klip
resten af.
c. Før gøkontrolhalsbåndet sættes på dit kæledyr
igen, forsegles endekanten af halsbåndet ved at
føre en fl amme langs den fl ossede kant.
®
7. PetSafe
QuickFit™ halsbåndet er designet
således, at du hurtigt kan påsætte og fjerne
gøkontrolhalsbåndet uden at ødelægge den
ønskede pasform. Når halsbåndet er tilpasset,
bruger du ganske enkelt klikpændet til at påsætte og fjerne halsbåndet.
B
C
D
SÍ
NO
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 45
Page 46
Sørg for et passende spraymønster
FISVDANORUEN
Dysen skal været placeret korrekt for at PetSafe® Deluxe gøkontrolhalsbånd til små hund kan
virke korrekt, og der skal være uhindret bane mellem
spraydysen og din hunds snude. Følg disse trin:
®
1. Sørg for, at PetSafe
logoet øverst på enheden vender
op og spraydysen er vinklet ud og peger op mod
hundens snude.
2. På langhårede hunde kan det være nødvendigt at
trimme hårene på halsen langs med spraystrålen. Det
er vigtigt, at sprayen når hundens snude for at kunne
virke effektivt.
Tænd/sluk-batterimodul
PetSafe® Deluxe gøkontrolhalsbånd til små hund er pakket med batterimodulet installeret i stillingen
“OFF” (slukket). Halsbåndet aktiveres ved at benytte en mønt til at dreje batterimodulet med
uret, indtil pilen fl ugter med stillingen “ON” (tændt). Hvis PetSafe
®
gøkontrolhalsbåndet ikke skal
benyttes på hunden med det samme, bør det efterlades i stillingen “OFF” (slukket).
Sådan indsættes og fjernes batteriet
Bemærk: Installer ikke batteriet, når gøkontrolhalsbåndet sidder på din hund.
O
N
F
O
F
®
Udskiftningsbatterier (Petsafe
RFA-188) fås hos mange detailhandlere. Se vores hjemmeside
for at fi nde en forhandler i nærheden af din bopæl, samt en liste over telefonnumrene på
kundeservicecentrene i dit område.
46 www.petsafe.net
O
N
F
O
F
Page 47
Batteriets levetid
Batteriet kan holde i gennemsnitligt 2 til 4 måneder, afhængig af hvor tit hunden gør. Men pga.
større forbrug under træningen af din hund, holder dit første batteri muligvis ikke så længe som
udskiftningsbatterier.
Funktions- og responstabel
FunktionLED-lamperespons
Enheden er tændtDen grønne LED-lampe blinker hvert 5. sekund
Lav batteristandRød LED-lampe blinker 3 gange hvert 5. sekund
Lav sprayadvarselGult LED-lys vises
Sådan påfyldes og genopfyldes den
FI
SV
DANO
RU
uparfumerede spray
• Fjern halsbåndet fra hunden.
• Sluk for enheden.
• Sørg for, at påfyldningsporten er ren.
Bemærk: Hvis der kommer snavs eller partikler ind i
genopfyldningsporten under genopfyldning, kan det tilstoppe
enheden, og den vil ikke virke korrekt. Læs kapitlet “Tips og
vedligeholdelse” vedrørende korrekt vedligeholdelse.
• Hold den uparfumerede spraydåse opret, og tryk dysen hårdt
ned i genopfyldningsporten. Hold den nede i 15 sekunder, og
tag den af. Bemærk: Hvis sprayen strømmer ud, kan det være
nødvendigt at trykke hårdere ned for at gøre forseglingen tættere.
• Tænd for enheden.
Deluxe gøkontrolhalsbåndet med spray til små hund bør genopfyldes efter hver anvendelse for at
opnå optimal ydelse.
Sprayhalsbåndet eller genopfyldningsbeholderen må ikke punkteres eller
brændes. De må ikke udsættes for ekstrem varme eller opbevares ved
temperaturer over 50° C.
www.petsafe.net 47
15
sekunder
EN
Page 48
Vigtigt: Spraytælleren skal nulstilles efter hver påfyldning. Spraytælleren nulstilles på
følgende måde:
FISVDANORUEN
1. Tænd for enheden.
2. Lysdioden vil lyse grønt i 1 sekund.
3. Lysdioden vil lyse gult i 2 sekunder.
4. Så snart lysdioden lyser gult slukkes enheden (dette kan gøres ved at benyttes en mønt til at
dreje batterimodulet til stillingen “OFF” (slukket).
5. Vent i 2 sekunder med enheden slukket.
6. Tænd for enheden (dette kan gøres ved at benyttes en mønt til at dreje batterimodulet til
stillingen “ON” (tændt).
7. Lysdioden vil blinke 5 gange for at angive at spraytælleren er nulstillet, samt at enheden
begynder normal funktion. Enheden er nu klar til at blive placeret på kæledyret.
Genopfyldningsbeholdere kan købes. Vælg mellem citronella eller uparfumeret spray. Kontakt
kunde-servicecenter, eller besøg vores website på www.petsafe.net for at fi nde en forhandler i
dit lokalområde.
Hvad der kan forventes under brugen af
Deluxegøkontrolhalsbånd med spray til små hund
Vigtigt: Efterlad ikke din hund alene de første gange, den har gøkontrolhalsbåndet på.
Anbring gøkontrolhalsbåndet korrekt på din hund, og vent indtil den gør. De fl este hunde forstår
ret hurtigt, at gøkontrolhalsbåndet forstyrrer deres lyst til at gø, hvilket får dem til at slappe af og
holde op med at gø. Da den første spray med uparfumeret spray fra gøkontrolhalsbåndet kan være
overraskende, vil nogle hunde gø mere i starten af tilretningen.
I sjældne tilfælde kan hunden komme ind i en gø-spray-gø-spray-cyklus. Hvis dette sker, skal du
berolige hunden i et roligt, dæmpet tonefald. Efterhånden som din hund slapper af, vil den forstå, at
hvis den falder til ro, vil den ikke modtage fl ere spraysprøjt. De få hunde, som har denne reaktion,
bør kun få den den første gang, de har kontrolhalsbåndet på.
Du skulle gerne kunne opdage inden for de første to uger, hvor gøkontrolhalsbåndet har været
i brug, at hunden gør mindre. På dette tidspunkt er det vigtigt at huske, at indlæringsprocessen
stadig ikke er færdig. Hunde vil “teste” denne nye indlæringsoplevelse og vil øge deres forsøg
på at gø. Det sker som regel i den anden uge, hunden bærer gøkontrolhalsbåndet. Hvis dette
sker, skal du være konsekvent og ikke ændre din brug af gøkontrolhalsbåndet. Du skal anbringe
gøkontrolhalsbåndet på din hund i alle situationer, hvor du forventer, den skal være stille. Hvis din
hund ikke har gøkontrolhalsbåndet på, kan den begynde at gø igen, og dens indlæring gå tilbage.
48 www.petsafe.net
Page 49
Tips og vedligeholdelse
• Før du leger med hunden, skal du slukke for enheden og fjerne kontrolhalsbåndet. Aktiviteten kan
få din hund til at gø, hvilket kan føre til, at hunden forbinder legen med at blive sprøjtet.
• Halsbåndet skal fyldes maksimalt op, inden det anbringes om din hunds hals.
• Påfyld aldrig halsbåndet, mens din hund har det på, da det kan beskadige
genopfyldningsåbningen.
• For at sikre, at hunden ikke forbinder dig med halsbåndet, skal du ikke lade hunden se dig gøre
halsbåndet klar ved førstegangbrug eller ved senere anvendelse. Hold din hund på afstand,
mens du forbereder enheden, og også når du genopfylder den eller skifter batteri.
• Det er vigtigt, at din hunds pels ikke blokerer spraydysen. Prøv at binde et tørklæde rundt om
hundens hals, og anbring derefter sprayhalsbåndet over det. Hvis det er nødvendigt, kan du
også overveje at trimme nogle af de lange hår rundt om hundens hals, så der opnås en
bedre sprayeffekt.
• Undgå at lade din hund bære halsbåndet med en tom beholder. Sørg for, at den altid er fuld.
• Sluk for halsbåndet, når det ikke er i brug.
• PetSafe
• Hvis din hund er skadet, eller dens mobilitet er hæmmet, skal du kontakte en dyrlæge eller
• Lad ikke halsbåndet være uden opsyn, hvor hunden kan beskadige det ved at bide eller tygge i det.
• Påfyld aldrig halsbåndet med andre substanser end dem, der leveres af producenten.
• Forsøg ikke selv at reparere halsbåndet. Dette vil gøre garantien ugyldig og gøre reparationer
• Sprayen fra halsbåndet kan sætte sig fast i hårene under hundens snude. Vask hundens hår ugentligt
• Hvis spray, støv eller affaldsstoffer samler sig på gøkontrolhalsbåndet (herunder dysen og
®
Deluxe gøkontrolhalsbånd med spray til små hund bør kun benyttes til hunde, der er
ældre end 6 måneder.
professionel træner før brug.
Brug af andre substanser, såvel som det at åbne halsbåndet - bevirker, at producentens
garanti bortfalder.
vanskeligere.
med en vaskeklud og en mild håndsæbe. Skyl og tør hundens hals grundigt.
genopfyldningsåbningen), skal du rengøre gøkontrolhalsbåndet med en fugtig klud og tørre det
helt af. Det anbefales, at rengøre gøkontrolhalsbåndet månedligt eller efter behov for at undgå
tilstopning. Behovet for rengøring afhænger af brug.
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 49
Page 50
Tilbehør
FISVDANORUEN
Besøg vores hjemmeside www.petsafe.net for at fi nde en lokal forhandler eller for at se en liste med
telefonnumre til kundeservicecentre i dit område, hvis du vil købe yderligere tilbehør til PetSafe
Deluxe gøkontrolhalsbånd med spray til små hund.
Ofte stillede spørgsmål
®
Vil en anden hunds
gøen kunne udløse
kontrolhalsbåndet?
Er Deluxe
gøkontrolhalsbåndet
sikkert og humant?
Virker Deluxe
gøkontrolhalsbåndet på
min hund?
Er sprayen skadelig?• Denne enhed anvender en uparfumeret spray, som hunde
Vil det fungere med
langhårede hunde?
Skal sprayen ramme min
hunds snude?
Kan jeg sætte en
hundesnor på Deluxe
gøkontrolhalsbåndet?
• Nej.
• Ja. Deluxe gøkontrolhalsbåndet er udformet til at få din
hunds opmærksomhed, ikke at straffe den.
• Deluxe gøkontrolhalsbåndet er sikkert at anvende og
effektivt for alle hunderacer og størrelser, men anbefales
dog til mindre hunde.
synes er ubehagelig. Den spreder sig hurtigt og er sikker
for mennesker og kæledyr.
• Ja. Det kan være nødvendigt at trimme pelsen på din
hunds hals, så de ikke forhindrer sprayen i at nå
dens snude.
• Nej. Sprayen består af en meget tynd stråle og laver
ganske enkelt en tåge i området omkring snuden.
• Du må ikke sætte en snor i halsbåndet. Du kan sætte et
ekstra, ikke-metallisk halsbånd eller seletøj på din hunds
hals og sætte en hundesnor og/mærker på det. Bemærk:
Kontroller, at det ekstra halsbånd ikke blokerer for
sprayens bane.
50 www.petsafe.net
Page 51
Fejlfinding
FI
Deluxe
gøkontrolhalsbåndet
sprayer ikke.
Deluxe
gøkontrolhalsbåndet
sprayer, men min
hund bliver ved med at
gø (reagerer ikke på
spraystrålen).
Når jeg prøver at
genopfylde enheden med
uparfumerede spray,
lækker sprayen omkring
spraydysen.
Jeg har fyldt Deluxe
gøkontrolhalsbåndet
op, og den gule lysdiode
bliver ved med at blinke.
• Sørg for, at batteriet er korrekt isat.
• Udskift batteriet.
• Kontroller, at enheden er tændt.
• Sørg for, at spraydysen ikke er tilstoppet.
Bemærk:Se i kapitlet "Tips og vedligeholdelse".
• Genopfyld enheden med den uparfumerede spray.
• Hvis gøkontrolhalsbåndet stadig ikke sprayer, skal du
kontakte kundeservicecenteret.
• Stram Deluxe gøkontrolhalsbåndet.
• Sørg for, at spraydysen peger mod hundens snude.
• Sørg for, at hundens hår ikke blokerer for sprayen. Hvis
de gør det, skal du trimme hårene, så sprayen kan nå
snudeområdet.
• Hvis din hund stadig ikke reagerer, kontakt
kundeservicecenteret.
• Hold spraydåsen med den uparfumerede spray oprejst.
Hvis den holdes på skrå, holder den ikke helt så tæt.
• Tryk hårdt ned på den uparfumerede spraydåse for at lave
en god forsegling.
• Hvis sprayen fortsætter med at være læk, skal du kontakte
kundeservicecenteret.
• Kontroller, at spraytælleren er nulstillet.
Bemærk: Se afsnittet "Sådan påfyldes og genopfyldes den
uparfumerede spray".
• Hvis den gule lysdiode stadig blinker, efter at spraytælleren
er nulstillet, bedes du kontakte kundeservicecenteret.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 51
Page 52
Anvendelsesbetingelser og begrænsning
FISVDANORUEN
af ansvar
1. Brugsbetingelser
Anvendelse af produktet er betinget af din accept uden modifi kation af de betingelser, vilkår
og bemærkninger, der er indeholdt heri. Din anvendelse af produktet udgør din accept af
sådanne betingelser, vilkår og bemærkninger. Hvis du ikke kan acceptere disse betingelser,
vilkår og bemærkninger, bedes du returnere produktet i ubrugt stand og i originalemballagen
til et kundeservicecenter. Returnering til et kundeservicecenter sker for egen regning og risiko.
Endvidere skal du vedlægge bevis for købet for at få pengene refunderet.
2. Korrekt anvendelse
Dette produkt er beregnet til anvendelse med hunde, hvor der ønskes træning. Hundens
temperament eller størrelse/vægt gør muligvis produktet uegnet til anvendelse sammen med
hunden (se venligst “Sådan fungerer systemet” i nærværende betjeningsvejledning). Radio
Systems Corporation anbefaler, at produktet ikke anvendes på aggressive dyr, og påtager sig
intet ansvar for at afgøre egnethed i individuelle tilfælde. Hvis du er usikker på, om produktet er
velegnet til dit kæledyr, skal du konsultere en dyrlæge eller uddannet træner, før du begynder
at anvende produktet.
Korrekt brug inkluderer, uden undtagelse, gennemlæsning af hele betjeningsvejledningen og
samtlige advarsler.
3. Ingen ulovlig eller forbudt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse på hunde. Denne træningsanordning til kæledyr
er ikke beregnet til at øve vold på, skade eller provokere. Fejlagtig anvendelse af produktet kan
betragtes som en lovovertrædelse i anvendelseslandet.
4. Ansvarsbegrænsning
Radio Systems Corporation eller nogen af dets associerede selskaber kan aldrig være
ansvarlig for (i) indirekte, strafferetlige, hændelige og særlige skader eller følgeskader og/
eller (ii) tab eller skader af enhver art, der opstår som følge af, eller er forbundet med,
fejlagtig anvendelse af produktet. Køber påtager sig alle risici og alt ansvar i forbindelse med
anvendelse af produktet i det fulde omfang, loven tillader. For at undgå tvivlstilfælde skal intet
i nærværende paragraf 4 begrænse Radio Systems Corporation’s ansvar for menneskelig død
og personskade, bedrageri og afgivelse af urigtige oplysninger.
5. Modifi kation af betingelser og vilkår
Radio Systems Corporation forbeholder sig retten til lejlighedsvist at ændre de betingelser,
vilkår og bemærkninger, der vedrører dette produkt. Skulle sådanne ændringer blive varslet før
produktet tages i brug, vil de være bindende, som stod de heri.
52 www.petsafe.net
Page 53
Overholdelse af forskrifter
FI
Dette udstyr er afprøvet og overholder EUs direktiver vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet,
lavspænding og R&TTE. Før dette udstyr tages i brug uden for EU, bedes man kontrollere dette hos
den relevante R&TTW-myndighed. Uautoriserede ændringer af nogen art på udstyret, der ikke er
godkendt af Radio Systems Corporation, udgør en krænkelse af EU R&TTE-regulativer, kan ophæve
brugerens ret til at benytte udstyret og gøre garantien ugyldig.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC- og LV-direktiverne.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Bortskaffelse af batterier
Mange steder er separat indsamling af batterier et krav; undersøg, hvad reglerne er i dit område,
inden du smider brugte batterier ud. Se venligst side 46 for instruktioner om, hvordan du tager
batteriet ud af produktet, så det kan bortskaffes separat.
Denne enhed kører på 1 batteri af alkalisk type, med 6 volts spænding; der må kun anvendes
samme slags batteri.
Vigtigt genbrugsråd
Overhold venligst reglerne for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr
skal genbruges. Hvis du ikke længere har brug for udstyret, bør det ikke bortskaffes via den
kommunale renovationsordning. Afl ever det venligst der, hvor du købte det, så det kan blive sendt
til vores genbrugssystem. Kontakt venligst et kundeservicecenter for yderligere oplysninger, såfremt
dette ikke er muligt. Der fi ndes en liste over telefonnumrene til kundeservicecentrene på vores
hjemmeside, www.petsafe.net.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 53
Page 54
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
FISVDANORUEN
Описание предупредительных надписей и символов, использующихся в настоящем руководстве
Это символ предупреждения об опасности. Он используется для
предупреждения о потенциальной опасности для здоровья людей. Во избежание
причинения вреда здоровью и смерти людей необходимо соблюдать указания
по технике безопасности, обозначенные данным символом.
Предупреждение «ОСТОРОЖНО!» указывает на опасную ситуацию, которая,
если ее не предотвратить, может привести к смерти или причинению вреда
здоровью людей.
Предупреждение «ВНИМАНИЕ!» в сочетании с символом предупреждения об
опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к причинению вреда здоровью легкой или средней тяжести.
Предупреждение «ВНИМАНИЕ!» без символа предупреждения об опасности
указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может
привести к причинению вреда здоровью вашего домашнего животного.
• Запрещается применять данное Устройство для агрессивных собак. Не
используйте это Устройство, если ваша собака агрессивна или склонна
к агрессивному поведению. Агрессивные собаки могут стать причиной
серьезных травм и даже смерти своих владельцев или других людей. Если
вы не уверены, подходит ли данное изделие для вашей собаки, перед
использованием устройства проконсультируйтесь с ветеринаром или
сертифицированным тренером.
• АЭРОЗОЛИ:
Содержит охлаждающий агент R134a (распыляющее вещество) и
этиловый спирт.
Данное Устройство необходимо хранить в недоступном для детей месте.
• Содержимое сменного баллона и ошейника со спреем находится под
давлением.
Риск взрыва:
• Может взорваться при нагревании. Не нагревайте.
• Контейнер находится под давлением: защищайте от прямых солнечных
лучей и не подвергайте воздействию температур выше 50 °C.
• Не прокалывайте и не сжигайте даже после использования.
• Храните в прохладном месте.
• Не оставляйте устройство в автомобиле или другом транспортном
средстве, внутри которого температура может превысить 50 °C.
Риск обморожения (криоожог от хладагента):
• Избегайте контакта с жидким распыляющим веществом.
• Не глотайте и не вдыхайте. Если это произошло, обратитесь за
медицинской помощью.
Риск удушения:
• Используйте только в хорошо проветриваемых местах. Запрещается
использовать устройство не по назначению. Запрещается
концентрировать газ и вдыхать его.
Ошейник Deluxe против лая для собак мелких пород PetSafe® не
игрушка. Данное изделие необходимо хранить в недоступном для детей
месте. Используйте только для дрессировки домашнего животного.
• Ошейник Deluxe против лая для собак мелких пород PetSafe® может
использоваться только на здоровых собаках. Если собака нездорова, до
использования ошейника рекомендуется обратиться к ветеринарному врачу.
• Ошейник не следует носить больше 12 часов в сутки. Более длительное
ношение может привести к раздражению кожи.
54 www.petsafe.net
Page 55
Спасибо за то, что выбрали PetSafe®. Постоянно используя наши изделия, вы
быстрее добьетесь улучшения поведения собаки, чем при использовании товаров
других производителей. С любыми вопросами обращайтесь в наш центр
обслуживания клиентов. С перечнем номеров телефонов центров
обслуживания клиентов можно ознакомиться на нашем веб-сайте по
адресу: www.petsafe.net.
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами гарантии, зарегистрируйте изделие в
течение 30 дней после приобретения на веб-сайте www.petsafe.net. Зарегистрировав
приобретенное изделие и сохранив чек о покупке, вы сможете воспользоваться всеми
преимуществами полной гарантии, а при обращении в наш центр обслуживания
клиентов мы сможем помочь вам быстрее. Но самое главное, компания PetSafe
не передаст и не продаст ценную информацию о вас кому бы то ни было. С полной
информацией о гарантии можно ознакомиться на веб-сайте www.petsafe.net.
• Регулируемый нейлоновый ошейник для обхватов шеи до 50 см с застежкой QuickFit
• Спрей без запаха из полностью натуральных продуктов безопасен и эффективен.
• Влагонепроницаемый
• Индикатор низкого/хорошего заряда батарей
• Одной заправки хватает на 30–40 срабатываний
• Индикатор израсходования спрея
™
56 www.petsafe.net
Page 57
Принцип действия системы
Ошейник Deluxe против лая для собак мелких пород PetSafe® эффективно прекращает
лай при ношении. Ошейник Deluxe против лая имеет уникальный запатентованный датчик,
который обеспечивает определение лая с максимальной надежностью. В ошейнике Deluxe
против лая используется как вибрация, так и звуковые датчики (запатентованное двойное
обнаружение), для распознавания лая среди прочего внешнего шума. Струя спрея без
запаха для прекращения лая подается только в том случае, если вибрация голосовых связок и
звук лая будут соответствовать одному и тому же критерию.
FI
SV
Основные определения
Пульверизатор: отсюда распыляется спрей,
когда система реагирует на лай собаки.
Датчик, срабатывающий от звукового
сигнала: улавливает звук лая собаки.
Заправочный порт: через это отверстие
система заполняется спреем.
Желтый светодиодный индикатор:
индикатор израсходования спрея.
Двухцветный светодиодный индикатор:
показывает хороший или низкий заряд батареи.
Переключатель On/Off (включено/
выключено) модуля батареи: включает
и выключает ошейник, а также сбрасывает
счетчик расхода спрея на ноль.
Двухцветный
светодиодный
индикатор
Желтый
светодиодный
индикатор
Пульверизатор
Датчик
срабатывающий
от звукового
сигнала
Переключатель On/
Off (включено/
выключено)
модуля батареи
Заправочный порт
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 57
Page 58
Подгонка размера ошейника для контроля лая
FISVDANORUEN
Важно! Правильная подгонка и расположение ошейника для контроля лая очень важны для
его эффективной работы.
A
Для правильной подгонки выполните следующие действия.
1. Убедитесь, что ошейник для контроля лая выключен.
2. Собака должна стоять в удобной для нее позе (A).
3. Наденьте ошейник для контроля лая высоко на шею собаки
вблизи ушей. Выровняйте по центру устройство под шеей собаки
таким образом, чтобы пульверизатор был направлен
вперед (B).
B
4. Чтобы проверить, плотно ли сидит ошейник для
контроля лая, вставьте палец между ошейником и
задней частью шеи собаки. Ошейник должен
сидеть плотно, но собака не должна при этом
задыхаться (C).
C
5. Дайте собаке поносить ошейник несколько
минут, а затем повторно проверьте, как он сидит
на ней. Когда собака освоится с ошейником
для контроля лая, проверьте снова, насколько
хорошо он сидит.
6. Укоротите ошейник, как показано на
рисунке (D):
a. Отметьте карандашом нужную длину
ошейника. Сделайте припуск, если собака
D
еще молодая или зимой отращивает густую
шерсть.
b. Снимите ошейник для контроля лая с собаки и
отрежьте лишнюю часть ошейника.
c. Прежде чем снова надеть на собаку ошейник
для контроля лая, запаяйте отрезанный край,
оплавив его на огне.
7. Конструкция ошейника PetSafe
®
QuickFit™ позволяет быстро прикрепить и снять ошейник
для контроля лая с собаки, сохраняя при этом желаемую посадку по шее. После того как
посадка будет отрегулирована, просто воспользуйтесь быстросъемной застежкой для
того, чтобы снять и снова надеть ошейник.
SÍ
NO
58 www.petsafe.net
Page 59
Проверка правильности распыления спрея
Чтобы ошейник Deluxe против лая со спреем для собак мелких пород PetSafe®
функционировал правильно, отверстие
пульверизатора должно быть направлено в нужную
сторону, и между отверстием пульверизатора
и мордой собаки не должно быть препятствий.
Выполните следующие действия.
1. Убедитесь, чтобы логотип PetSafe
®
сверху
ошейника был направлен вверх, а пульверизатор
расположен под углом и направлен в сторону
морды собаки.
2. Если собака длинношерстная, может
потребоваться подстричь шерсть на пути струи из
распылителя. Для эффективной работы ошейника
необходимо, чтобы спрей попадал на морду
собаки.
Переключатель включено/выключено
модуля батареи
Ошейник Deluxe против лая со спреем для собак мелких пород PetSafe® поставляется в
комплекте с модулем батареи, установленным в положение OFF (Выключено). Для включения
ошейника воспользуйтесь монеткой и с ее помощью поверните счетчик модуля батареи по
часовой стрелке таким образом, чтобы стрелка совпала с положением ON (Включено). Если
вы не собираетесь сразу же использовать на собаке ошейник Deluxe против лая со спреем
для собак мелких пород PetSafe
®
, оставьте модуль в положении OFF (Выключено).
Вставка и замена батареи
Примечание. Не следует устанавливать батарею, когда ошейник для контроля лая одет на собаке.
FI
SV
DANO
RU
EN
O
N
F
O
F
Сменную батарею PetSafe® (RFA-188) можно купить во многих предприятиях розничной
торговли. Посетите наш веб-сайт www.petsafe.net, на котором можно найти адрес
ближайшего магазина и список номеров телефонов центров обслуживания клиентов в
вашей местности.
www.petsafe.net 59
O
N
F
O
F
Page 60
Срок службы батареи
FISVDANORUEN
Средней батареи хватает на 2-4 месяца, в зависимости от частоты лая собаки. Однако,
поскольку в начальный период ошейник будет срабатывать чаще, самая первая батарея
проработает меньший срок, чем последующие.
Таблица функций и откликов
ФункцияСтатус светодиодного индикатора
Ошейник включенЗеленый светодиодный индикатор мигает один раз каждые 5 секунд
Низкая зарядка батареиКрасный светодиодный индикатор мигает 3 раза каждые 5 секунд
Предупреждение об
израсходовании спрея
Горит желтый светодиодный индикатор
Заправка и дополнительная заправка
ошейника спреем без запаха
• Снимите ошейник с собаки.
• Отключите устройство.
• Убедитесь, что заправочный порт не засорен.
Примечание. Если при заправке в заправочный порт
попадет мусор или иные загрязнения, система может
засориться и будет неправильно функционировать.
Инструкции по уходу за системой содержатся в разделе
«Советы по использованию и уходу».
• Держите баллон со спреем без запаха вертикально
и с силой надавите его соплом на заправочный порт.
Удерживайте его в таком положении в течение 15
секунд, после чего достаньте. Примечание.Если спрей
вытекает, надавите плотнее, чтобы достичь герметичности
соединения.
• Включите устройство.
Для наилучшего функционирования ошейника Deluxe против лая со спреем для собак мелких
пород его следует наполнять заново перед каждым использованием.
15
секунд
Запрещается сжигать или прокалывать ошейник со спреем или
сменный баллон. Устройство не должно подвергаться действию
высоких температур или храниться при температурах выше 50 °C.
60 www.petsafe.net
Page 61
Важно! Счетчик расхода спрея необходимо сбрасывать на ноль после каждой заправки.
Для сброса счетчика расхода спрея на ноль выполните следующие действия.
1. Включите устройство.
2. На светодиодном индикаторе на 1 секунду загорится постоянный зеленый свет.
3. На светодиодном индикаторе на 2 секунды загорится постоянный желтый свет.
4. Как только на светодиодном индикаторе загорится желтый свет, выключите устройство
(это можно сделать при помощи монетки, повернув модуль батареи в положение OFF
(Выключено)).
5. После выключения устройства подождите 2 секунды.
6. Включите устройство (это можно сделать при помощи монетки, повернув модуль батареи в
положение ON (Включено)).
7. На светодиодном индикаторе 5 раз мигнет желтый свет, который означает, что счетчик
расхода спрея был сброшен на ноль, и устройство возвращается в нормальный режим
работы. После этого ошейник можно надеть обратно на собаку.
Сменные баллоны имеются в продаже. В наличии спрей с лимоном и спрей без запаха.
Обратитесь в центр обслуживания клиентов или посетите наш веб-сайт www.petsafe.net,
чтобы найти ближайший к вам пункт продаж.
FI
SV
DANO
RU
Что происходит при использовании ошейника
Deluxe против лая со спреем для собак
мелких пород?
Важно! В первые несколько раз, когда на собаке надет ошейник для контроля лая, не
следует оставлять ее одну.
Наденьте ошейник для контроля лая на собаку, как указано в инструкции, и подождите
поблизости, пока собака не залает. Большинство собак быстро понимают, что ошейник для
контроля лая реагирует на их лай, после чего успокаиваются и перестают лаять. На первых
порах струя спрея без запаха из ошейника для контроля лая может удивить или напугать
собаку, поэтому в начальный период использования ошейника некоторые собаки могут лаять
больше обычного.
В редких случаях собака попадает в замкнутый цикл: лай - струя спрея - лай - струя спрея и
т. д. Если это случится, успокойте собаку, разговаривая с ней ровным, спокойным голосом.
Успокоившись, собака поймет, что когда она не лает, спрей не брызгает ей на морду. Такая
реакция бывает лишь у очень небольшого числа собак и, как правило, только в самый первый
раз использования ошейника для контроля лая.
Вы должны заметить, что собака стала лаять меньше, после одного-двух дней использования
ошейника для контроля лая. Важно помнить, что в этот момент процесс обучения еще не
завершен. Собаки «пробуют» выученную информацию, поэтому собака попытается лаять
чаще. Это обычно происходит на второй неделе ношения ошейника для контроля лая. Если
это происходит, будьте последовательны и не изменяйте режим пользования ошейником для
контроля лая. Надевайте ошейник для контроля лая на собаку в каждой ситуации, когда она
должна вести себя тихо. Если не надеть ошейник на собаку, она может снова начать лаять, и
обучение станет менее эффективным.
www.petsafe.net 61
EN
Page 62
Советы по использованию и уходу
FISVDANORUEN
• Прежде чем играть с собакой, отключите ошейник для контроля лая и снимите его с
собаки. Во время игры собака может залаять и в результате будет связывать процесс игры
со струей спрея.
• Прежде чем надеть ошейник на собаку, заполните его по максимуму.
• Никогда не заполняйте ошейник, надетый на собаку, так как это может привести к
повреждению порта для замены баллона.
• Чтобы собака не связывала вас с ошейником со спреем, не позволяйте ей видеть, как вы
готовите ошейник к использованию ни в первый раз, ни в последующие. При подготовке
устройства к работе, заправке спрея и замене батарей собака должна находиться в
другом месте.
• Шерсть собаки ни в коем случае не должна закрывать отверстие пульверизатора.
Попробуйте повязать вокруг шеи собаки бандану или платок, а затем надеть ошейник со
спреем поверх него. При необходимости можно немного подстричь шерсть на шее собаки,
чтобы спрей лучше распылялся.
• Не позволяйте собаке носить устройство с пустым резервуаром. Всегда заполняйте его.
• Когда устройство не используется, его следует выключать.
• Ошейник Deluxe против лая со спреем для собак мелких пород PetSafe
использоваться только для собак старше 6 месяцев.
• Если собака перенесла физическую травму или не может нормально двигаться по иной
причине, перед использованием устройства проконсультируйтесь с ветеринаром или
профессиональным тренером.
• Не оставляйте устройство без присмотра там, где собака может его разгрызть и повредить.
• Запрещается наполнять ошейник для контроля лая любыми другими веществами, кроме
поставляемых изготовителем. Использование других веществ, как и вскрытие устройства,
влечет за собой аннулирование гарантии.
• Не пытайтесь сами ремонтировать устройство. Это приведет к аннулированию гарантии и
затруднит ремонт.
• Спрей из ошейника для контроля лая может прилипнуть к шерсти под мордой собаки. Мойте
ее шерсть еженедельно при помощи тряпки и мягкого мыла для рук. Тщательно сполосните и
высушите шею собаки.
• Если на ошейнике для контроля лая (включая пульверизатор и заправочный порт)
налипнет спрей, мусор или иные загрязнения, протрите ошейник влажной тканью и
тщательно высушите. Для предотвращения засорения ошейника рекомендуется его чистить
ежемесячно или по мере необходимости. Частота очистки зависит от интенсивности
использования.
®
должен
62 www.petsafe.net
Page 63
Принадлежности
Если вы хотите приобрести дополнительные принадлежности для ошейника Deluxe против
лая со спреем для собак мелких пород PetSafe
котором можно найти адрес ближайшего магазина и список номеров телефонов центров
обслуживания клиентов в вашей местности.
®
, посетите наш веб-сайт www.petsafe.net, на
Вопросы и ответы
FI
SV
Может ли ошейник для
контроля лая срабатывать
на лай другой собаки?
Является ли ошейник
Deluxe против лая
безопасным и гуманным?
Будет ли ошейник Deluxe
против лая работать для
моей собаки?
Вреден ли спрей?• В устройстве используется спрей без запаха, который
Действует ли ошейник на
длинношерстных собак?
Должен ли спрей
попадать на нос собаки?
Можно ли присоединить к
ошейнику Deluxe против
спрея поводок?
• Нет.
• Да. Ошейник Deluxe против лая предназначен для
того, чтобы привлечь внимание собаки, а не
наказать ее.
• Ошейник Deluxe против лая является безопасным
и эффективным для всех пород и размеров собак,
однако он рекомендован для собак мелких пород.
неприятен для собак. Он быстро рассеивается в
воздухе и безвреден для людей и домашних животных.
• Да. Возможно, вам придется укоротить шерсть на шее
собаки, чтобы она не препятствовала струе спрея
попадать на морду собаки.
• Нет. Спрей создает облако очень мелких капелек,
наподобие тумана, в районе морды собаки.
• Не присоединяйте к ошейнику поводок. Вы можете
надеть на собаку отдельный неметаллический ошейник
или шлейку и присоединить к ним поводок и (или)
бирку. Примечание. Убедитесь, что дополнительный
ошейник не преграждает путь струе спрея.
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 63
Page 64
FISVDANORUEN
Ошейник Deluxe против
лая не распыляет спрей.
Ошейник Deluxe против
лая распыляет спрей, но
собака продолжает лаять
(не реагирует на струю
спрея).
При попытке зарядить
устройство спреем
без запаха спрей
вытекает из отверстия
пульверизатора.
Я заправил ошейник
Deluxe против лая со
спреем, но желтый
светодиодный индикатор
продолжает мигать.
Устранение неполадок
• Проверьте, правильно ли установлена батарея.
• Замените батарею.
• Убедитесь, что устройство включено.
• Убедитесь, что пульверизатор не засорен.
Примечание. Смотрите раздел «Советы по
использованию и уходу».
• Заправьте устройство спреем без запаха.
• Если ошейник для контроля лая по-прежнему не
распыляет спрей, свяжитесь с центром
обслуживания клиентов.
• Затяните ошейник Deluxe против лая более плотно.
• Убедитесь, что отверстие пульверизатора направлено
на морду собаки.
• Проверьте, не мешает ли шерсть собаки распылению
спрея. Если это так, укоротите шерсть, чтобы спрей
попадал на морду собаки.
• Если собака по-прежнему не реагирует на распыление
спрея, свяжитесь с центром обслуживания клиентов.
• Держите баллон со спреем без запаха в вертикальном
положении. Если его держать под углом, соединение
будет негерметичным.
• Плотно нажмите на баллон со спреем без запаха,
чтобы создать герметичность.
• Если спрей по-прежнему вытекает, свяжитесь с центром
обслуживания клиентов.
• Убедитесь, что счетчик расхода спрея был обнулен.
Примечание. Смотрите раздел «Заправка и
дополнительная заправка ошейника спреем
без запаха».
• Если после сброса счетчика расхода спрея на ноль
желтый светодиодный индикатор по-прежнему мигает,
свяжитесь с центром обслуживания клиентов.
64 www.petsafe.net
Page 65
Условия использования и ограничение
ответственности
1. Условия использования
Использование данного изделия возможно при условии принятия всех условий,
положений и заявлений, которые содержатся в настоящем документе. Использование
данного изделия подразумевает принятие всех таких условий, положений и заявлений.
Если вы не принимаете эти условия, положения и предупреждения, не используйте
данное изделие и верните его в оригинальной упаковке за свой счет и на свой риск
в соответствующий центр обслуживания клиентов, сопроводив его доказательством
покупки, чтобы получить возмещение стоимости изделия.
2. Надлежащее использование
Данное изделие предназначено для использования на домашних животных с целью их
дрессировки. Из-за характера или размеров и веса вашего домашнего животного данное
изделие может не подойти для него (см. раздел «Принцип действия системы» в настоящем
пособии по эксплуатации). Компания Radio Systems Corporation не рекомендует
использовать данное изделие, если ваше домашнее животное проявляет агрессию, и не
несет ответственности за определение пригодности изделия в каждом конкретном случае.
Если вы не уверены, подходит ли данное изделие для вашего домашнего животного, перед
использованием изделия проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным
тренером.
Надлежащее использование включает, помимо прочего, полное прочтение пособия по
эксплуатации и всех специальных предупреждений о безопасности.
3. Недопустимость незаконного или запрещенного использования
Данное изделие предназначено исключительно для использования на домашних
животных. Это устройство для дрессировки домашних животных не предполагает
причинение животному вреда и травм или провоцирование животного. Использование
данного устройства не по его прямому назначению может привести к нарушению
федерального, регионального или местного законодательства.
4. Ограничение ответственности
Ни при каких обстоятельствах компания Radio Systems Corporation или какие-либо
связанные с ней компании не будут нести ответственности за (1) какие-либо непрямые,
штрафные, побочные, фактические или косвенные убытки и (или) (2) какие-либо
убытки или ущерб любого рода, возникающие вследствие или в связи с ненадлежащим
использованием данного изделия. Покупатель принимает на себя все риски и всю
ответственность в связи с использованием данного изделия в максимальной степени,
разрешенной законом. Во избежание сомнений, никакие положения настоящего пункта 4
не будут ограничивать ответственность компании Radio Systems Corporation за смерть или
причинение вреда здоровью людей, а также мошенничество или намеренное введение в
заблуждение.
5. Внесение изменений в настоящие условия и положения
Компания Radio Systems Corporation оставляет за собой право время от времени вносить
изменения в условия, положения и заявления, относящиеся к использованию данного
изделия. Если о таких изменениях вам станет известно до начала использования данного
изделия, они будут считаться обязательными к исполнению вами, как если бы они были
установлены в настоящем документе.
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 65
Page 66
Соответствие
FISVDANORUENFISVDANORUEN
Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим требованиям применимых
директив ЕС по электромагнитной совместимости, низковольтным устройствами, а также
R&TTE (средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию). Перед
использованием данного изделия за пределами стран-членов ЕС проконсультируйтесь с
местным органом, регулирующим использование оборудования категории R&TTE. Внесение
в данное изделие несанкционированных изменений или модификаций, не одобренных
компанией Radio Systems Corporation, является нарушением правил ЕС относительно
оборудования категории R&TTE, а также может привести к аннулированию права
пользователя на эксплуатацию данного изделия и аннулированию гарантии.
Данное изделие соответствует требованиям директив по электромагнитной совместимости и
низковольтным устройствам. С декларацией о соответствии стандартам можно ознакомиться
на веб-сайте по адресу:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Утилизация батарей
Во многих регионах отработавшие батареи подлежат отдельному сбору для утилизации.
Перед утилизацией отработавших батарей ознакомьтесь с правилами, действующими в
вашем регионе. Инструкции по извлечению батареи из устройства для отдельной утилизации
см. на странице 59.
Устройство использует 1 батарею щелочного типа мощностью 6 вольт. Используйте только
эквивалентные батареи.
Важные рекомендации по утилизации
Соблюдайте действующие в вашей стране правила утилизации отработавшего
электрического и электронного оборудования. Данное изделие подлежит переработке. Если
данное изделие вам больше не требуется, не утилизируйте его вместе с обычными бытовыми
отходами. Верните его в место приобретения для утилизации в системе переработки
нашей компании. Если это невозможно, обратитесь в наш центр обслуживания клиентов
для получения дополнительной информации. С перечнем номеров телефонов центров
обслуживания клиентов можно ознакомиться на нашем веб-сайте по адресу: www.petsafe.net.
66 www.petsafe.net
Page 67
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
• Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is
aggressive, or if your dog is prone to aggressive behavior. Aggressive dogs
can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are
unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or certified trainer.
• AEROSOLS:
Contains refrigerant R134a (propellant) and ethyl alcohol.
Keep out of reach of children.
• Contents of the refill can and the spray collar are under pressure.
Risk of explosion:
• May explode if heated, do not heat.
• Pressurized container: protect from sunlight and do not expose to
temperatures exceeding 50º C.
• Do not pierce or burn, even after use.
• Store in a cool location.
• Do not leave the product in a vehicle where temperature could exceed 50° C.
Risk of frostbite (refrigerant burns):
• Avoid contact with liquid propellant.
• Do not ingest or inhale. In case of accident, seek medical care.
Risk of suffocation:
• Use only in a well ventilated area. Use only as directed. Do not concentrate
and inhale.
The PetSafe® Little Dog Deluxe Bark Control Collar is not a toy. Keep it away
from the reach of children. Use only for its pet training purpose.
• The PetSafe® Little Dog Deluxe Bark Control Collar must be used only on healthy
dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the
collar if he is not in good health.
• The collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour
period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation.
FI
FI
SV
SV
DANO
DANO
RU
RU
EN
EN
www.petsafe.net 67
Page 68
Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can have a
better behaved dog in less time than with other training tools. If you have any questions,
FISVDANORUEN
please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days
at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full
warranty and, should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to
help you faster. Most importantly, PetSafe
anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
®
will never give or sell your valuable information to
• Adjustable nylon collar for neck sizes up to 50 cm with the QuickFit
• All-natural unscented spray is safe and effective
• Waterproof
• Good/Low battery indicator
• 30-40 sprays per refi ll
• Low spray indicator
Unscented Spray
(PAC19-11883)
™
Buckle
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 69
Page 70
How the System Works
FISVDANORUEN
The PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar effectively deters barking when it is
worn. The Deluxe Bark Control Collar has a unique patented sensor that provides the most reliable
bark detection available. The Deluxe Bark Control Collar uses both vibration and sound sensors
(patented Dual Detection) to discriminate each bark from other external noises. A burst of unscented
spray is emitted to deter barking only if both the vibration from vocal chords and the sound from the
bark match the same criteria.
Two
Key Defi nitions
Spray Nozzle: Where the spray ejects when your dog’s bark is
detected.
Sound Activated Sensor: Detects the sound of your
dog’s bark.
Refi ll Port: Where the spray is refi lled.
Yellow LED: Low spray indicator.
Two Colour LED: Shows good or low battery.
On/Off Battery Module: Turns the collar on and off, and
resets the spray counter.
Yellow
LED
Colour
LED
Spray
Nozzle
Sound
Activated
Sensor
On/Off
Battery
Module
Refill Port
70 www.petsafe.net
Page 71
Fit the Bark Control Collar
Important: The proper fi t and placement of your Bark Control Collar is important for
effective operation.
A
To assure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the Bark Control Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably (A).
3. Place the Bark Control Collar high on your dog’s neck close to the ears.
Centre the unit underneath your dog’s neck with the spray nozzle facing
upward (B).
4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting
one fi nger between the collar and the back of the dog’s
neck. The fi t should be snug but not constricting (C).
5. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then
recheck the fi t. Check the fi t again as your dog becomes
more comfortable with the Bark Control Collar.
6. Trim the collar as follows (D):
a. Mark the desired length of the collar with a pen.
Allow for growth if your dog is young or grows a
thick winter coat.
b. Remove the Bark Control Collar from your dog
and cut off excess.
c. Before placing the Bark Control Collar back
onto your dog, seal the edge of the cut collar by
applying a fl ame along the frayed edge.
®
7. The PetSafe
quickly attach and remove the Bark Control Collar
from your dog while maintaining the desired fi t. Once
the fi t is determined, simply use the Snap Buckle to
remove and replace the collar.
QuickFit™ collar is designed so you can
B
C
D
SÍ
FI
SV
NO
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 71
Page 72
Ensure a Proper Spray Pattern
FISVDANORUEN
For the PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar to perform properly, the nozzle must
be positioned correctly and there must be a clear path
from the Spray Nozzle to your dog’s snout. Follow these
steps:
®
1. Make sure the PetSafe
logo on the top of the unit is
facing upward and the Spray Nozzle is angled out
and pointing up towards the dog’s snout.
2. For long-haired dogs, it may be necessary to trim the
neck hairs along the path of the spray. It is important
that the spray reaches the dog’s snout to be effective.
On/Off Battery Module
The PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar is packaged with the battery module
installed in the “OFF” position. To activate the collar, use a coin to turn the Battery Module counter
clockwise until the arrow lines up with the “ON” position. If the PetSafe
®
Little Dog Deluxe Spray
Bark Control Collar is not going to be used on the dog immediately leave it in the “OFF” position.
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Bark Control Collar is on your dog.
O
N
F
O
F
®
A replacement PetSafe
battery (RFA-188) can be found at many retailers. Visit our website at
www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone
numbers in your area.
72 www.petsafe.net
O
N
F
O
F
Page 73
Battery Life
Average battery life is 2 to 4 months, depending on how often your dog barks. However, due
to greater use during your dog’s training, your fi rst battery may not last as long as replacement
batteries.
Function and Response Table
FunctionLED Light Response
Unit is onGreen LED Light fl ashes once every 5 seconds
Low battery conditionRed LED Light fl ashes 3 times every 5 seconds
Low spray warningYellow LED Light appears
FI
SV
DANO
To Fill and Refi ll the Unscented Spray
• Remove the collar from your dog.
• Turn the unit off.
• Ensure the Refi ll Port is clean.
Note: If any dirt or debris enters the Refi ll Port when refi lling, it
could cause the unit to become clogged and malfunction. Please
read the “Tips and Maintenance” section for proper care.
• Hold the Unscented Spray can upright and fi rmly press the
nozzle down into the Refi ll Port. Hold for 15 seconds and
remove. Note: If spray leaks out, you may need to press harder
to complete the seal.
• Turn the unit on.
For optimal performance the Deluxe Little Dog Spray Bark Control
Collar should be refi lled before each use.
Do not puncture or incinerate the spray collar or the refi ll canister.
Do not expose to extreme heat or store at temperatures above 50°C.
15
seconds
RU
EN
www.petsafe.net 73
Page 74
Important: The Spray Counter should be reset after each refi ll. To reset the Spray Counter,
complete the following sequence:
FISVDANORUEN
1. Turn the unit on.
2. The LED will turn solid green for 1 second.
3. The LED will turn solid yellow for 2 seconds.
4. As soon as the LED is yellow turn the unit off, (this can be done by using a coin to turn the battery
module to the “OFF” position.)
5. Wait 2 seconds with the unit turned off.
6. Turn the unit on (this can be done by using a coin to turn the battery module to the “ON”
position.)
7. The LED will fl ash yellow 5 times to indicate that the Spray Counter has been reset and the unit is
starting normal operation. The unit is now ready to be placed on the pet.
Refi ll canisters are available. Choose from citronella or unscented spray. Contact the Customer
Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
What to Expect During Use of the
Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar
Important: Do not leave your dog alone the fi rst few times he wears the Bark Control Collar.
Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs
will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will
relax and stop barking. Because the burst of Unscented Spray from the Bark Control Collar may be
surprising or startling at fi rst, some dogs may bark more at the initial correction.
On rare occasions, a dog may get into a bark-spray-bark-spray cycle. If this happens, reassure
your dog with calm, soothing tones. As your dog relaxes, he will understand that if he becomes
quiet, he will not receive any more spray bursts. The small minority of dogs that have this reaction
should only have it the fi rst time they wear the Bark Control Collar.
You should notice a reduction in your dog’s barking within the fi rst couple of days that he wears
the Bark Control Collar. At this point, it is important to remember the learning process is still not
complete. Dogs will “test” this new learning experience and will increase their attempts to bark.
This usually occurs during the second week a dog wears the Bark Control Collar. If this does occur,
remain consistent and do not alter your use of the Bark Control Collar. You must place the Bark
Control Collar on your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not
wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would suffer a setback.
74 www.petsafe.net
Page 75
Tips and Maintenance
• Before playing with your dog, turn the unit off and remove the Bark Control Collar. The activity
may cause your dog to bark, which could lead to him associating the play with the burst of spray.
• The collar must be fi lled to maximum capacity before placing it around your dog’s neck.
• Never fi ll the device while your dog is wearing it because it may damage the Refi ll Port.
• To ensure that your dog does not make the connection between you and the spray collar, don’t
let him see you prepare the device for the fi rst try, or for subsequent use. Keep your dog away
while you prepare the device as well as when you fi ll it or change the battery.
• It is important that your dog’s hair doesn’t block the Spray Nozzle. Try tying a bandanna
(handkerchief) around your dog’s neck, then place the spray collar over it. If necessary,
you may also consider trimming a little of the long hair around the dog’s neck for better
spray effect.
• Avoid letting your dog wear the device with an empty reservoir. Make sure it is always full.
• Turn OFF the device while not in use.
• The PetSafe
6 months of age.
• If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional
trainer before use.
• Do not leave your device unattended where your dog could accidentally damage it through
chewing.
• Never fi ll the Bark Control Collar with any substance other than the one provided by
the manufacturer. Using another substance, as well as opening the device, will void the
manufacturer’s warranty.
• Do not attempt to repair the device yourself. This will invalidate the warranty and make repairs
more diffi cult.
• The spray from the Bark Control Collar may stick to the hair under your dog’s snout. Clean
your dog’s hair weekly with a washcloth and a mild hand soap. Rinse and dry your dog’s neck
thoroughly.
• If spray, dirt, or debris accumulates on the Bark Control Collar (including the nozzle and
refi ll port), wipe the Bark Control Collar clean with a damp cloth and dry thoroughly. It is
recommended that the unit be cleaned monthly or as needed to prevent clogging. The need for
cleaning will depend on usage.
®
Little Dog Deluxe Spray Bark Control should only be used with pets that are over
FI
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 75
Page 76
Accessories
FISVDANORUEN
To purchase additional accessories for your PetSafe® Little Dog Deluxe Spray Bark Control Collar,
visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care
Centre telephone numbers in your area.
Frequently Asked Questions
Will another dog’s bark set
off the Bark Control Collar?
Is the Deluxe Bark Control
Collar safe and humane?
Will the Deluxe Bark
Control Collar work for my
dog?
Is the spray harmful?• This unit uses an unscented spray that dogs fi nd
Will this work with longhaired dogs?
Does the spray need to hit
my dog’s nose?
Can I attach a lead to
the Deluxe Bark Control
Collar?
• No.
• Yes. The Deluxe Bark Control Collar is designed to get
your dog’s attention, not to punish him.
• The Deluxe Bark Control Collar is safe and effective for all
breeds and sizes of dogs, however, it is recommended for
little dogs.
unpleasant. It dissipates quickly and is safe for humans
and pets.
• Yes. It may be necessary to trim the hair on your dog’s
neck so it does not block the spray from reaching
his snout.
• No. The spray is very fi ne and simply creates a mist in the
region of the snout.
• Do not attach a lead to the collar. You may put a separate
non-metallic collar or harness on your dog’s neck and
attach a lead and/or tags. Note: Be sure
the extra collar does not interfere with the path of
the spray.
76 www.petsafe.net
Page 77
Troubleshooting
FI
The Deluxe Bark Control
Collar does not spray.
My Deluxe Bark Control
Collar sprays, but my dog
keeps barking (does not
respond to the burst of
spray).
When I try to refi ll the unit
with the Unscented Spray,
the spray leaks out around
the Spray Nozzle.
I have refi lled the Deluxe
Spray Bark Control
Collar and the yellow LED
continues to fl ash.
• Ensure that the battery is properly installed.
• Replace the battery.
• Ensure unit is on.
• Ensure the Spray Nozzle is not clogged.
Note: See “Tips and Maintenance” section.
• Refi ll the unit with the Unscented Spray.
• If the Bark Control Collar still does not spray, contact the
Customer Care Centre.
• Tighten the Deluxe Bark Control Collar.
• Check to make sure the Spray Nozzle points towards the
dog’s snout.
• Make sure your dog’s hair does not block the spray. If so,
trim the hair so the spray can reach the snout area.
• If your dog still does not respond, contact the Customer
Care Centre.
• Hold the Unscented Spray can upright. If it is held at an
angle, it will not create a good seal.
• Press fi rmly on the Unscented Spray can to create a
good seal.
• If the spray continues to leak, contact the Customer Care
Centre.
• Ensure the spray counter has been reset.
Note: See “To Fill and Refi ll the Unscented Spray” section.
• If the yellow LED continues to fl ash after the spray counter
has been reset, contact the Customer Care Centre.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 77
Page 78
Terms of Use and Limitation of Liability
FISVDANORUEN
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modifi cation of the terms, conditions
and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms,
conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please
return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the
relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c temperament or
size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System
Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation recommends that this Product is
not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual
cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certifi ed trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specifi c
Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm,
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of
Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for
(i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or
damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser
assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s
liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices
governing this Product from time to time. If such changes have been notifi ed to you prior to your
use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
78 www.petsafe.net
Page 79
Compliance
FI
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU
countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifi cations to
the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE
regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives.
The Declaration of Conformity can be found at:
http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area
before discarding spent batteries. Please see page 72 for instructions on how to remove the battery
from the product for separate disposal.
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 6 Volt capacity, replace only with
equivalent battery.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal
municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed
in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further
information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at
www.petsafe.net.
SV
DANO
RU
EN
www.petsafe.net 79
Page 80
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 USA
865-777-5404
www.petsafe.net
400-1494-46
Suojattu yhdysvaltalaisilla patenteilla: 6,604,490, 6,588,376 ja 6,668,760.
Täcks av följande patent i USA: 6,604,490, 6,588,376, och 6,668,760.
Dekket av de amerikanske patentene: 6,604,490, 6,588,376 og 6,668,760.
Beskyttet af følgende patenter i USA: 6,604,490, 6,588,376 og 6,668,760.
Защищено патентами США: 6,604,490, 6,588,376 и 6,668,760.
Covered by US patents: 6,604,490, 6,588,376, and 6,668,760.