Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze instructies volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea completo este manual antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
2
2
1
1
3
3
T
T
OFF
OFF
Page 2
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training
solutions in the world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet
ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the
tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please
contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre
telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your limited warranty, please register your product
within 90 days at www.petsafe.net. By registering, you will enjoy the product’s full
warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be
able to help you faster. Additionally, you will not have to save your product receipt as
registering serves as proof of purchase. Most importantly, PetSafe will never give or
sell your valuable information to anyone.
When the Outdoor Bark Control is within range of a barking dog, an internal microphone
picks up the sound and the unit is automatically activated. The PetSafe® Outdoor Bark Control
emits an ultrasonic sound. The ultrasonic sound can be heard by dogs but is silent to humans.
Startled by the high-pitched sound that is safe and effective, the dog should stop barking, as
it will associate its bark with this unpleasant noise. When the dog stops barking the ultrasonic
sound also stops. The PetSafe Outdoor Bark Control has 3 range levels and a test mode. It is
effective up to 15 metres.
Note: If the dog is deaf or hearing impaired, he may not react to the Outdoor Bark Control.
Caution: Humans cannot hear the ultrasonic sound, however precautions should be taken
when preparing the Outdoor Bark Control for use.
• Keep at arms length away from the human ear to avoid hearing damage if a dog begins
barking while you are setting up, mounting or hanging the Outdoor Bark Control.
• Humans should also avoid standing very close to the Outdoor Bark Control when it is on.
• Not for use by children.
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it for any purpose not
described in this manual.
• For outdoor use only. Please visit www.petsafe.net for information on PetSafe Indoor Bark
Control products or call our Customer Care Centre.
Two Colour LED: Shows good or low battery.
Microphone: Used to detect barking.
Sound Activated Speaker: Produces the
ultrasonic sound.
Switch with 4 Levels of Operation:
Off - Used to conserve battery life
Test - Used to verify the microphone and
speaker are functional
1=Low Range - Up to 4.6 metres
2=Medium Range - Up to 9 metres
3=High Range - Up to 15 metres
Metal Hanger: For hanging the Outdoor
Bark Control
Provisions for Mounting: Used to attach
to or fix the Outdoor Bark Control on a tree,
post, etc.
Battery Door: Use to enclose the Battery
Two Colour
LED
Sound
Activated
Speaker
Switch with
4 Levels of
Operation
Provisions for
Mounting
Battery Door
2
2
1
1
T
T
OFF
OFF
Microphone
3
3
Metal Hanger
Low
Range
Test
T
T
Off
OFF
OFF
Back View
Medium
Range
2
2
1
1
High
Range
3
3
4 www.petsafe.net
Page 5
Installation and Setup
The PetSafe® Outdoor Bark Control should be placed facing the dog and within range of the
dog. The unit is designed with provisions for hanging or mounting and should be positioned
at a height of no more than 1.5 metres. The Outdoor Bark Control can also stand alone. It
can be placed in a tree, hanging from a pole, on a fence post, etc. For best results, the area
between the Outdoor Bark Control and the dog should be free of any large obstacles.
1. The PetSafe Outdoor Bark Control utilizes a replaceable 9-volt battery (not included).
The battery door is located on the back of the unit. Lift the battery door open.
2. Insert the 9-volt battery with the positive side oriented as shown.
3. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door
into place.
Replace
Battery Door
Top End First
Lift Battery Door
www.petsafe.net 5
Page 6
Battery Life
Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks. To conserve battery
life, turn to the “OFF” position when the Outdoor Bark Control is not in use.
The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 fl ash every
5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 5 seconds with the Red LED.
If there are no LED lights it is time to change the battery. When emitting the ultrasonic
sound, the Red LED is solid. When in test mode, the Red LED will fl ash if battery is low.
• Begin use of the Outdoor Bark Control on the Low Range setting and only increase to the
Medium Range setting if the dog does not respond.
• If the dog does not respond to the Medium Range, increase to High Range.
• Turn to the TEST Mode to verify that your Outdoor Bark Control is working properly. Do
not use this Mode for normal operation. See “To Test the Outdoor Bark Control.”
Sensitivity SettingRange
LowUp to 4.6 metres
MediumUp to 9 metres
HighUp to 15 metres
What to Expect During Use of the
Outdoor Bark Control
Place the PetSafe® Outdoor Bark Control within range of the dog with the unit switched
to Low, Medium or High. Most dogs will understand very quickly that the Outdoor Bark
Control is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.
You should notice a reduction in the dog’s barking within the fi rst two weeks that the
Outdoor Bark Control is in use. Please note this product may not work on deaf or hearing
impaired dogs.
Excessive barking can cause a real strain on your relationship with your pet, as well as cause
disruptions in your neighbourhood. In some situations this product may become an aid
to barking cessation, and not necessarily a cure. Please visit www.petsafe.net to view other
customized solutions to the problem of too much barking.
6 www.petsafe.net
Page 7
Regular Maintenance
• Remove the battery before cleaning.
• Clean the PetSafe® Outdoor Bark Control with a damp cloth.
• Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean.
• Do not immerse in water or any other liquid.
Note: The Outdoor Bark Control is weatherproof. However, if water enters into the microphone it
may disrupt the unit’s operation. After the microphone is dry it will resume working properly.
2. Hold the unit with the Indicator Light facing towards you. The unit should be arms length
away from your mouth.
3. In order to trigger the unit, say “Woof” loudly towards the Microphone.
4. The LED light will flash red and there will be an audible sound to indicate that it is
functioning properly.
5. If the Indicator Light does not flash and there is no audible sound, ensure that the battery
is properly installed and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not flash,
contact the Customer Care Centre.
6. Return the Mode Switch to Low Range before you begin using the Outdoor Bark Control.
Note: The TEST Mode is not intended for normal operation. If the Outdoor Bark Control is left in
TEST Mode, it can send false signals and may reduce battery life.
To purchase additional accessories for your PetSafe® Outdoor Bark Control, contact the
Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our
website at www.petsafe.net.
ComponentPart Number
Battery DoorRFA-277
www.petsafe.net 7
Page 8
Frequently Asked Questions
What is the range for the
PetSafe® Outdoor Bark
Control?
Is the Outdoor Bark
Control effective on all
dogs?
Will the Outdoor
Bark Control work for
multiple dogs?
Can I use the Outdoor
Bark Control indoors?
Can a dog become
desensitized to the
ultrasonic sound?
Can humans hear the
ultrasonic sound?
The PetSafe Outdoor Bark Control detects barking and
sends the ultrasonic sound up to 15 metres.
The product may not work on deaf or hearing impaired
dogs.
Yes, it is effective on all dogs within range of the
Outdoor Bark Control.
No, we do not recommend using the product indoors.
The PetSafe PBC19-10766 is an ultrasonic product that
can be used indoors. Please visit our website for a listing
of retailers near you and for a listing of Customer Care
Centre telephone numbers in your area.
There are some situations where dogs become
desensitized. To avoid this, only turn the Outdoor Bark
Control on during periods of unwanted barking (i.e.
leave it off when you are away).
The ultrasonic sound cannot be heard by humans.
Occasionally the speaker may vibrate which can make a
sound.
Troubleshooting
The green LED light
stopped flashing and there
is no red light.
• Ensure that the battery is properly installed.
• Replace the battery.
• If the green LED light is still not flashing, contact a
Customer Care Centre.
8 www.petsafe.net
Page 9
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the
terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all
such terms, conditions, and notices.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament of
your pet may not work with this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet
please consult your veterinarian or certified trainer.
Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and any specific
Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm,
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of
Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special
or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse
of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under
which this Product is offered.
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility,
Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with
the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are
not approved by Radio Systems® Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the
user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of
Conformity can be found at: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA Australian
Communications and Media Authority).
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This
equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal
municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our
recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
www.petsafe.net 9
Page 10
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your
area before discarding spent batteries. Please see page 5 for instructions on how to remove the
battery from the product for separate disposal.
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 9 Volt capacity, replace only with
equivalent battery.
Please register your product online at www.petsafe.net. All parts are covered under warranty
for the life of this product. Labour is covered for the first two years of ownership. Thereafter,
there is a minimum service charge for the repair or replacement of the product. Misuse, loss,
damage by pet or improper use or handling is not covered. PetSafe® will not pay for loss of
time, inconvenience, loss of use of your product or any incidental or consequential damage.
Warranty void if product resold.
Please contact the Customer Care Centre if you need service or for help in troubleshooting
and, if needed, to arrange a repair for your product (a service charge may apply). For a listing
of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
10 www.petsafe.net
Page 11
Merci d’avoir choisi PetSafeMD, la marque de dispositifs électroniques de
dressage la plus vendue au monde. Notre mission consiste à être la marque
de confi ance des propriétaires d’animaux domestiques. Nous voulons assurer
la sécurité de votre animal en vous fournissant des outils et des techniques
pour bien le dresser. Si vous avez des questions, veuillez contacter le service du
clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone contacter le service
du clientèle, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
Pour profi ter au mieux de votre garantie limitée, veuillez enregistrer votre
produit dans un délai de 90 jours à l’adresse www.petsafe.net. En enregistrant
votre produit, vous bénéfi cierez de sa garantie complète, et il nous sera
possible de vous aider plus rapidement si vous appelez notre contacter le
service du clientèle. De plus, vous n’aurez pas à conserver le reçu du produit,
car l’inscription sert de preuve d’achat. Par ailleurs, PetSafe ne transmettra ni
ne vendra vos renseignements à quiconque.
Utilisations possibles du système de contrôle
des aboiements pour l’extérieur
• Faire cesser les aboiements de votre chien
• Faire cesser les aboiements du chien du voisin
• Dresser les chiots pour qu’ils n’aboient pas
• Empêchez les chiens d’aboyer lorsque vous faites du camping
12 www.petsafe.net
Page 13
Comment fonctionne le système de contrôle
des aboiements pour l’extérieur PetSafe
Lorsqu’un chien qui aboie se trouve dans la zone couverte par le système de contrôle des aboiements
pour l’extérieur, un microphone interne capte le son et l’unité est automatiquement activée. Le système
de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe® émet des ultrasons. Les chiens les entendent, mais
pas les humains. Surpris par ce son aigu, par ailleurs sûr et efficace, le chien devrait cesser d’aboyer,
car il fera l’association de l’aboiement avec ce bruit désagréable. Lorsque le chien arrête d’aboyer, les
ultrasons cessent également. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe possède un
mode test ainsi que trois niveaux de sensibilité. Il est efficace jusqu’à 15 mètres.
Remarque : si le chien est sourd ou malentendant, il se peut qu’il ne réagisse pas au système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
Mise en garde : les humains ne peuvent entendre les ultrasons, cependant des précautions
doivent être prises lors de la préparation du système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur en vue de son utilisation.
• Tenez l’appareil à bout de bras pour l’éloigner de votre oreille afin d’éviter des dommages
auditifs si un chien commence à aboyer pendant que vous configurez, montez ou installez le
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
• Il est également préférable que les personnes évitent de se tenir très près de celui-ci
lorsqu’il est en marche.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage sur des chiens. N’essayez jamais de
l’utiliser à une fin autre que celle décrite dans ce guide.
• Réservé à un usage à l’extérieur uniquement. Veuillez consulter www.petsafe.net pour
obtenir des informations sur les systèmes de contrôle des aboiements pour l’intérieur de
PetSafe ou appeler notre service clientèle.
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Support de fixation : utilisé pour accrocher ou
fixer le dispositif à un arbre, à un poteau, etc.
Couvercle du compartiment à pile : utilisé pour
enfermer la pile
DEL bicolore
Haut-parleur
activé par
le son
Interrupteur
à 4 modes de
fonctionnement
Support
de fixation
Couvercle
du compartiment
à pile
2
2
1
1
T
T
T
T
Ê
Ê
R
R
R
R
A
A
Microphone
3
3
Crochet en métal
Sensibilité
faible
Test
Arrêt
1
1
T
T
ARRÊT
Vue arrière
Sensibilité
moyenne
2
2
3
3
Sensibilité
élevée
www.petsafe.net 13
Page 14
Installation et confi guration
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe® doit être placé face au chien et
celui-ci doit se situer dans la zone d’émission du système. L’unité est conçue de façon à pouvoir
l’accrocher ou la fixer à un support, et elle doit être placée à une hauteur ne dépassant pas
1,5 mètre. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur peut également être posé sur
un support. Il peut être accroché à un arbre, suspendu à un poteau ou à un montant de clôture,
etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, la zone entre le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur et le chien ne doit comporter aucun obstacle de grande taille.
1. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe fonctionne avec une pile
de 9 volts (non comprise) qui peut être remplacée. Le couvercle du compartiment à pile se
trouve à l’arrière de l’unité. Ouvrez-le.
2. Insérez la pile de 9 volts, borne positive orientée comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile en positionnant d’abord la partie supérieure,
et en enclenchant la partie inférieure du couvercle.
Soulevez le couvercle du compartiment à pile
14 www.petsafe.net
Remettez
le couvercle
du compartiment
à pile, partie
supérieure en premier
Page 15
Durée de vie de la pile
La durée de vie moyenne d’une pile est de deux mois, en fonction de la fréquence à laquelle le chien
aboie. Pour augmenter la durée de vie de la pile, réglez le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur sur la position « ARRÊT » lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le voyant à DEL bicolore indique que les piles sont suffi samment chargées ou qu’elles sont faibles. Le
voyant à DEL de couleur verte qui clignote toutes les cinq secondes indique que la pile est chargée. Le
voyant à DEL de couleur rouge qui clignote trois fois toutes les cinq secondes indique que le niveau de
la pile est faible. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, il est temps de changer la pile. Lors de l’émission
d’ultrasons, le voyant à DEL de couleur rouge s’allume en continu. En mode test, le voyant à DEL de
couleur rouge clignote si le niveau de la pile est faible.
• Commencez par utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en le réglant sur la
position de sensibilité faible et n’augmentez le niveau à la position moyenne que si le chien ne réagit pas.
• Si le chien ne réagit pas à la sensibilité moyenne, passez à la sensibilité élevée.
• Réglez votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur le mode TEST pour vérifi er qu’il
fonctionne correctement. Ne pas utiliser ce mode pour un fonctionnement normal. Voir « Pour tester le
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. »
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du
système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Placez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafeMD de façon à ce que le chien se
trouve dans la zone d’émission et réglez l’unité sur la position de sensibilité faible, moyenne ou élevée.
La plupart des chiens comprendront rapidement que le système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur leur coupe l’envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements du chien dans les deux premières semaines
d’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. Veuillez noter qu’il se peut que ce
produit ne fonctionne pas sur des chiens sourds ou malentendants.
Des aboiements excessifs peuvent causer une tension réelle affectant la relation que vous entretenez avec
votre chien et déranger vos voisins. Dans certains cas, cet appareil peut aider à contrôler les aboiements,
mais ne les supprime pas nécessairement. Veuillez consulter le site www.petsafe.net pour vous informer
sur d’autres solutions personnalisées au problème de l’aboiement excessif.
www.petsafe.net 15
Page 16
Entretien régulier
• Retirez la pile avant le nettoyage.
• Nettoyez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe à l’aide d’un linge
humide.
• N’utilisez aucun produit chimique ou solvant de quelque sorte que ce soit pour nettoyer
l’appareil.
• N’immergez pas le système dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Remarque : le système de contrôle des aboiements pour l’extér ieur est résistant aux intempéries.
Cependant, si l’eau pénètre dans le microphone, le fonctionnement de l’unité peut être affecté. Une fois
que le microphone est sec, il fonctionnera de nouveau correctement.
Pour tester le système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur
1. Placez le sélecteur de mode sur la position TEST.
2. Tenez l’unité avec le voyant lumineux vous faisant face. L’unité doit être tenue à bout de bras.
3. Afin de déclencher l’unité, dites « Ouaf » très fort devant le microphone.
4. Le voyant à DEL de couleur rouge clignotera et un son se fera entendre afin d’indiquer que
l’unité fonctionne correctement.
5. Si le voyant lumineux ne clignote pas et que vous n’entendez aucun son, assurez-vous que la
pile est correctement installée ou remplacez-la. Si le voyant lumineux ne clignote toujours
pas, appelez le service clientèle.
6. Réglez de nouveau le sélecteur de mode sur la position de sensibilité faible avant de
commencer à utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
Remarque : le mode TEST n’est pas destiné à un usage normal. Si le système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur est laissé en mode TEST, il peut émettre de faux signaux et réduire la
durée de la pile.
Afi n de vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre système de contrôle des
aboiements pour l’extérieur PetSafeMD, prenez contact avec le service clientèle. Pour obtenir
une liste des numéros de téléphone des centres de service clientèle, rendez-vous sur notre site
Web à l’adresse www.petsafe.net.
ComposantNuméro de pièce
Couvercle du
compartiment à pile
16 www.petsafe.net
RFA-277
Page 17
Foire aux questions
Quelle est la portée du
système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur PetSafeMD?
Le système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur est-il efficace
sur tous les chiens?
Le système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur fonctionne-til sur plusieurs chiens?
Puis-je utiliser le
système de contrôle
des aboiements pour
l’extérieur à l’intérieur?
Un chien peut-il devenir
insensible aux ultrasons?
Les humains peuvent-ils
entendre les ultrasons?
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
PetSafe détecte les aboiements et envoie des ultrasons à
une distance allant jusqu’à 15 mètres.
Il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des
chiens sourds ou malentendants.
Oui, il est efficace sur tous les chiens qui se trouvent à
la portée du système de contrôle des aboiements pour
l’extérieur.
Non, nous ne vous recommandons pas d’utiliser ce
produit à l’intérieur. Le PBC19-10766 de PetSafe est
un système émetteur d’ultrasons qui peut être utilisé à
l’intérieur. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir
l’adresse d’un détaillant proche de chez vous et pour
consulter la liste des numéros de téléphone du service
clientèle de votre région.
Les chiens deviennent insensibles aux ultrasons dans
certaines situations. Pour éviter ce phénomène, mettez
le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
en marche uniquement pendant les périodes où vous
désirez que votre chien n’aboie pas (c’est-à-dire,
éteignez-le lorsque vous n’êtes pas chez vous).
Les humains ne les entendent pas. Le haut-parleur peut
parfois vibrer, ce qui émet un son.
Dépannage
Le voyant à DEL de couleur
verte a cessé de clignoter
et il n’y a pas de lumière
rouge.
www.petsafe.net 17
• Assurez-vous que la pile est convenablement installée.
• Changez la pile.
• Si le voyant à DEL de couleur verte ne clignote
toujours pas, contactez le service clientèle.
Page 18
Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Modalités d’utilisation
Ce produit vous est confié à la condition que vous acceptiez sans modification les modalités et
les avis contenus aux présentes. L’utilisation de ce produit implique l’acceptation de l’ensemble
des modalités, des conditions et des avis.
2. Utilisation normale
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des animaux de compagnie que l’on désire
dresser. Il se peut que le tempérament particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce
produit. Si vous n’êtes pas sûr que ce produit convienne à votre animal, veuillez consulter votre
vétérinaire ou un dresseur certifié.
Vous devez lire l’intégralité du guide fourni avec le produit, ainsi que tous les avertissements.
3. Aucune utilisation illicite ou interdite
Ce produit est uniquement conçu pour être utilisé avec les animaux de compagnie. Cet appareil
de dressage pour animaux domestiques n’est pas destiné à faire du mal à votre animal, ni à le
blesser ou à le provoquer. L’utilisation de ce produit à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné pourrait entraîner une infraction des lois fédérales, provinciales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
En aucun cas Radio Systems
indirects, punitifs, imprévus, spéciaux ou consécutifs, ou de tout dommage découlant de
l’utilisation ou du mauvais usage de ce produit. L’acheteur assume l’ensemble des risques et des
responsabilités liés à l’utilisation de ce produit.
5. Modification des modalités
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les modalités et les avis dans le cadre
desquels ce produit est offert.
Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne pertinente sur la compatibilité
électromagnétique et sur la basse tension, ainsi qu’à la directive R&TTE (régissant les équipements
terminaux pour la radio et les télécommunications). Avant d’utiliser cet équipement à l’extérieur
des pays de l’UE, veuillez consulter l’autorité R&TTE locale pertinente. Les changements ou les
modifications non autorisés apportés à cet équipement qui ne sont pas approuvés par Radio SystemsMD
Corporation contreviennent à la directive R&TTE de l’UE et ils pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement, ainsi que la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique et à la basse tension.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Canada
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique
spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
MD
Corporation ne sera tenue responsable des dommages directs,
18 www.petsafe.net
Page 19
Conseils de recyclage importants
Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans
votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas
dans le système de traitement normal des déchets urbains. Veuillez le ramener où vous l’avez acheté de
façon à ce que nous l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez
téléphoner à notre service clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une
liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site Web à
l’adresse www.petsafe.net.
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avez les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Veuillez lire les instructions à la
page 14 sur la façon de retirer la pile du produit pour l’éliminer.
Cet appareil fonctionne avec une pile alcaline de 9 volts; ne la remplacez que par une pile semblable.
Veuillez enregistrer votre produit en ligne sur le site Web www.petsafe.net. Toutes les pièces sont
couvertes par la garantie pour la durée de vie utile de ce produit. La main-d’œuvre est couverte pendant
les deux premières années suivant l’achat du produit. Après ce délai, des frais de service minimum
s’appliqueront à la réparation ou au remplacement du produit. La mauvaise utilisation, la perte, les
dommages causés par les animaux, l’utilisation inadéquate ou la manipulation abusive ne sont pas
couverts pas la garantie. PetSafeMD ne couvrira pas les pertes de temps, les dérangements, la perte
d’utilisation du produit ou tout dommage indirect ou consécutif. La garantie est annulée si le produit est
revendu.
Veuillez téléphoner au service clientèle si vous avez besoin d’aide, notamment pour des questions de
dépannage et, au besoin, pour faire réparer votre produit (des frais de service peuvent s’appliquer). Pour
obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle de votre région, rendez-vous sur notre
site Web à l’adresse www.petsafe.net.
www.petsafe.net 19
Page 20
Bedankt voor het kiezen van PetSafe®, het best verkochte merk van
elektronische trainingstoestellen ter wereld. Ons doel is om het meest
betrouwbare product aan hondeneigenaren te leveren. Wij willen de veiligheid
van uw huisdier waarborgen door u te voorzien van trainingsmethodes en
technieken voor een succesvolle training van uw huisdier. Voor al uw vragen
kunt u bij Klantenservice terecht. Voor de lijst met telefoonnummers van onze
Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.
Registreer uw product binnen 90 dagen via www.petsafe.net om verzekerd
te zijn van de beste bescherming die de beperkte garantie biedt. Door te
registreren bent u verzekerd dat u de volledige garantie voor dit product zult
genieten en, mocht u ooit om hulp bij onze Klantenservice willen vragen,
zullen wij u veel sneller van dienst kunnen zijn. Bovendien zult u geen
aankoopbon moeten bewaren aangezien registratie als aankoopbewijs zal
dienen. En het belangrijkste is dat PetSafe uw persoonlijke informatie nooit
aan een derde zal verstrekken of verkopen.
Mogelijke toepassingen van anti-blaftoestel
voor buitenshuis
• Stopt het geblaf van uw hond
• Stopt het geblaf van de hond van uw buren
• Trainingstoestel om geblaf van puppies tegen te gaan
• Helpt het geblaf van honden op een camping tegen te gaan
www.petsafe.net 21
Page 22
Hoe werkt het PetSafe® anti-blaftoestel
voor buitenshuis
Het anti-blaftoestel wordt geactiveerd als de interne microfoon het constante blafgeluid van de hond
opvangt. The PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis zendt een ultrasoon geluid uit. Dit ultrasoon
geluid kan enkel door honden worden gehoord en niet door mensen. Geschrokken van de hoge tonen,
die veilig en effectief zijn, zal de hond stoppen met blaffen aangezien hij zijn geblaf zal associëren met
dit onaangename geluid. Wanneer de hond ophoudt met blaffen schakelt het ultrasoon geluid uit. Het
PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis kent 3 correctieniveaus en een testmodus. Het is doeltreffend
tot een afstand van maximaal 15 meter.
Let op: Indien uw hond doof of slechthorend is, zal hij mogelijk niet reageren op dit anti-blaftoestel voor buitenshuis.
Waarschuwing: Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord; toch dient men nodige
voorzorgsmaatregelen te treffen tijdens het gereedmaken van het anti-blaftoestel voor gebruik
buitenshuis.
• Houdt het toestel op armlengteafstand vanaf de menselijke oor indien hond tijdens het instellen,
monteren of ophangen van het anti-blaftoestel blaft.
• Mensen zouden ook moeten vermijden om te staan heel dicht bij het ingeschakelde anti-blaftoestel.
• Buiten gebruik van kinderen houden.
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door honden. Gebruik het product nooit voor andere
doeleinden dan deze beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Bezoek onze site op www.petsafe.net voor informatie over
PetSafe anti-blafproducten voor gebruik binnenshuis, of neem telefonisch contact op met onze
Klantenservice.
Microfoon: Bedoeld voor herkenning van geblaf.
Geluidsgeactiveerde luidspreker: Zendt het
ultrasoon geluid uit.
Schakelaar met 4 operatieniveaus:
Uit - Wordt gebruikt om batterijleven te
besparen
Test - Wordt gebruikt om de functionaliteit van
de microfoon en luidspreker te testen
1=Laag - Tot max. 4,6 meter
2=Gemiddeld - Tot max. 9 meter
3=Hoog - Tot max. 15 meter
Metalen hangdraad: Voor het ophangen van anti-
blaftoestel
Ophangoogje: Voor het ophangen van anti-
blaftoestel op een boom, paal, enz.
Batterijdeksel: Voor het afschermen van batterij
Tweekleurig
LED-lampje
Geluidsgeactiveerde
luidspreker
Schakelaar
met 4
operatieniveaus
Ophangoogje
Batterijdeksel
1
1
T
T
t
t
i
i
U
U
2
2
3
3
Microfoon
Metalen hangdraad
Laag
TEST
UIT
Gemiddeld
2
2
1
1
T
T
UIT
Uit
Hoog
Achterkant
3
3
22 www.petsafe.net
Page 23
Plaatsen en instellen van het toestel
Wanneer u het PetSafe® anti-blaftoestel voor buitenshuis plaatst, zorg ervoor dat het naar de hond toe
is gericht en zich binnen zijn loopgebied bevindt. Het toestel is voorzien van oogjes voor ophangen of
monteren op een maximale hoogte van 1,5 meter. Het anti-blaftoestel voor buitenshuis kan ook als
vrijstaand toestel worden gebruikt. U kunt het in een boom ophangen, op een stok, tuinhekpaal, enz.
Voor het bereiken van beste resultaten, zorg ervoor dat geen hoge bomen of enigerlei andere obstakels
zich tussen het toestel en de hond bevinden.
1. Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis werkt op een vervangbare 9-volt batterij (niet meegeleverd).
Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Haal het batterijdeksel eraf.
2. Plaats de 9-volt batterij met de positieve zijde gericht zoals afgebeeld.
3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst de bovenste rand op zijn plaats te zetten, en daarna de onderste
rand van het deksel dicht te knippen.
Plaats het
batterijdeksel
terug
Bovenkant eerst
Haal het batterijdeksel eraf
www.petsafe.net 23
Page 24
Batterijduur
Gemiddelde batterijduur is 2 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft. Om het
batterijleven te verlengen, zet het anti-blaftoestel op “UIT” wanneer het niet wordt gebruikt.
Tweekleurig LED-lampje laat zien of batterijstand goed of laag is. Als de batterij goed is
knippert het groene LED-lampje 1 keer om de 5 seconden. Als de batterij laag is knippert het
rode LED-lampje 3 keer om de 5 seconden. Als er geen LED-lampjes knipperen, dient u de
batterij te vervangen. Als het ultrasoon geluid wordt uitgezonden brandt het rode LED-lampje
onafgebroken. In testmodus zal het rode LED-lampje knipperen indien de batterij laag is.
• Begin met het gebruik van het anti-blaftoestel ingesteld op de correctiestand ‘Laag’ en ga over
naar de volgende stand, ‘Gemiddeld’, indien de hond op de correctie niet reageert.
• Indien de hond niet reageert op de stand ‘Gemiddeld’, verhoog het correctieniveau naar de
stand ‘Hoog’.
• Schakel over naar de TEST-modus om te controleren of het anti-blaftoestel op de juiste wijze
werkt. Gebruik deze modus niet voor normale werking. Zie hoofdstuk “Anti-blaftoestel testen.”
Gevoeligheidsinstellingen
Laag
Gemiddeld
Hoog
Bereik
Tot maximaal 4,6 meter
Tot maximaal 9 meter
Tot maximaal 15 meter
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik
van de anti-blaftoestel voor buitenshuis
Plaats het PetSafe® anti-blaftoestel in de omgeving waar de hond rondloopt en zorg ervoor
dat het toestel op één van de standen, Laag, Gemiddeld of Hoog is ingesteld. De meeste
honden zullen snel begrepen hebben dat de anti-blaftoestel hun geblaf tegengaat, en ze
zullen kalmeren en stoppen met blaffen.
U zult binnen twee weken nadat het anti-blaftoestel in gebruik is genomen de afname in het
geblaf van uw hond moeten merken. Let op dat dit toestel mogelijk minder geschikt is voor
dove of slechthorende honden.
Overmatig geblaf kan de relatie tussen u en uw hond verstoren en tot spanningen in de buurt
leiden. In enkele situaties kan dit product dienen als een middel om het geblaf te beëindigen
en niet als een remedie. Bezoek aub onze site, www.petsafe.net, voor het vinden van andere
gebruikelijke oplossingen voor uw problemen met ongewenst of buitensporig geblaf.
24 www.petsafe.net
Page 25
Regulier onderhoud
• Verwijder de batterij vóór het schoonmaken van het toestel.
• Maak het PetSafe anti-blaftoestel met een vochtig doek schoon.
• Gebruik voor het schoonmaken van het toestel geen spuitbussen met chemische
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
• Dompel dien onder het water of een ander vloeistof.
Let op: Het anti-barktoestel voor buitenshuis is weerbestendig. Desalniettemin is het mogelijk dat de
werking van het toestel verstoord raakt indien water in de microfoon terechtkomt. Nadat de microfoon
afgedroogd is, zal het toestel opnieuw correct werken.
2. Houdt het toestel met het indicatorlampje naar u toe gericht. Het toestel dient op
armlengte van uw mond te worden verwijderd.
3. Voor het activeren van het toestel, zeg “woef” hardop in de microfoon.
4. Het LED-lampje zal knipperen en een hoorbaar geluid wordt uitgezonden om aan te
geven dat het toestel correct werkt.
5. Indien er geen indicatorlampje brandt en er geen hoorbaar geluid is, controleer of de
batterij op de juiste wijze is geplaatst en/of vervang de batterij. Indien het indicatorlampje
nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.
6. Schakel de modusschakelaar terug naar de stand “Laag” voordat u het anti-blaftoestel in
gebruik neemt.
Let op: Het TEST-modus is niet bedoeld voor een normale werking. Indien het anti-blaftoestel in de
TEST-modus is gebleven kan het toestel valse signalen uitzenden waardoor het batter ijleven verkort
wordt.
Indien u aanvullende accessoires voor PetSafe® anti-blaf halsband wenst te kopen, neem
dan contact op met de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze
Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.
OnderdeelOnderdeelnummer
BatterijdekselRFA-277
www.petsafe.net 25
Page 26
Veelgestelde vragen
Welke bereik heeft het
PetSafe® anti-blaftoestel
voor buitenshuis?
Is het anti-blaftoestel
voor buitenshuis effectief
voor alle honden?
Is anti-blaftoestel voor
buitenshuis geschikt
voor meerdere honden?
Kan ik het antiblaftoestel voor
buitenshuis ook
binnenshuis gebruiken?
Kan een hond ongevoelig
raken voor het ultrasoon
geluid?
Kunnen mensen het
ultrasoon geluid horen?
Het groene LED-lampje
knippert niet meer en er is
geen rood licht zichtbaar.
Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis herkent het
geblaf en zendt een ultrasoon geluid uit op afstand van
maximaal 15 meter.
Het product is mogelijk niet geschikt voor dove en
slechthorende honden.
Ja, het is geschikt voor alle honden die zich binnen het
maximale bereik van het anti-blaftoestel bevinden.
Nee, wij raden u niet aan om dit product binnenshuis
te gebruiken. PetSafe PBC19-10766 is een
ultrasoon product dat ook geschikt is voor gebruik
binnenshuis. Bezoek aub onze website voor de lijst met
verkooppuntenbij u in de buurt en voor de lijst met
Klantencentra in uw regio en hun telefoonnummers.
Er komen bepaalde situaties voor wanneer honden
ongevoelig raken. Om dit te voorkomen dient u het
anti-blaftoestel voor buitenshuis aan te zetten enkel als u
wilt dat uw hond ophoudt met ongewenst geblaf (m.a.w.
schakel het toestel uit wanneer u niet thuis bent).
Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden
gehoord. De luidspreker kan nu en dan vibreren
waardoor het geluid ontstaat.
Storingen
• Zorg ervoor dat de batterij op de juiste wijze is
geplaatst.
• Vervang de batterij.
• Indien het groene LED-lampje nog steeds niet
knippert, neem contact op met de Klantenservice.
26 www.petsafe.net
Page 27
Voorwaarden voor gebruik en beperkte garantie
1. Voorwaarden voor gebruik
Dit product wordt u aangeboden op voorwaarde dat u zonder wijzigingen instemt
met de bijgesloten voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Het gebruik van dit
product is mede afhankelijk van het instemmen met al deze voorwaarden, bepalingen en
kennisgevingen.
2. Passend gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik door huisdieren voor welke training wenselijk is.
Het specifieke temperament van uw huisdier kan ongeschikt blijken voor dit product. Als
u niet zeker bent of deze halsband geschikt is voor uw huisdier raden wij u aan om contact
op te nemen met uw dierenarts of een bevoegde hondentrainer.
Onder passend gebruik wordt verstaan het volledig doornemen van de
gebruiksaanwijzingen geleverd met het product, evenals enige andere specifieke
waarschuwingen.
3. Geen onrechtmatig of verboden gebruik
Dit product mag uitsluitend door huisdieren worden gebruikt. Dit middel voor het trainen
van huisdieren is niet bedoeld voor het berokkenen van schade, het toebrengen van letsel of
om uit te dagen. Indien u dit product voor niet bedoelde doeleinden gebruikt riskeert u te
worden vervolgd voor overtreding van nationale, provinciale of lokale wetten.
4. Beperkte garantie
Radio Systems Corporation® neemt geen enkele verantwoordelijkheid op voor enige directe of
indirecte schade, als strafmaatregel opgelegde hoge schadevergoeding, incidentele, specifieke
of gevolgschade, nog voor enige andere schade, van welke aard dan ook, die voorkomt uit of
in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product. Koper is volledig bewust van
alle risico’s en verantwoordelijkheden die in verband staan met dit product.
5. Wijzigingen van Voorwaarden en bepalingen voor gebruik
Radio Systems Corporation behoudt het recht voor om voorwaarden, bepalingen en
kennisgevingen die gelden voor het aanbieden van dit product te wijzigen.
Dit product is getest en het voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen betreffende
elektromagnetische compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn en de R&TTE-richtlijn
betreffende radio en telecommunicatie eindapparatuur. Controleer voordat u dit product in
een land buiten de EU gaat gebruiken neem contact op met de lokale R&TTE autoriteit.
Onrechtmatig aanbrengen van wijzigingen of aanpassingen aan de uitrusting, die niet
goedgekeurd zijn door Radio Systems® Corporation, zijn in strijd met de Europese R&TTE
richtlijn betreffende elektromagnetische compatibiliteit en kunnen het recht van gebruiker
op het gebruik van de uitrusting ongeldig maken, evenals de garantie op het product.
Dit product is gemaakt volgens de EMC en LV richtlijnen. De Verklaring van conformiteit
kunt u nalezen op:
http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Canada
Dit Klasse B digitaal apparaat is conform de Canadese norm ICES-003.
Australië
Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 27
Page 28
Belangrijk recyclingadvies
Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische
apparaten in acht die in uw land van kracht zijn. Deze producten moeten worden
gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval indien u het niet meer
nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons
recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met
de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze
website op www.petsafe.net.
Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw
regio gelden voordat u een lege batterij weggooit. Zie pagina 23 voor instructies voor het
verwijderen van batterijen uit het product zodat deze apart weggegooid kunnen worden.
Dit product werkt op 1 alkaline batterij van 9 Volt; u mag alleen deze type batterij ter
vervanging gebruiken.
Registreer uw product online via www.petsafe.net. Alle onderdelen worden gedekt met
levenslange garantie. Onderhoudskosten worden gedekt gedurende de eerste twee jaren van
gebruik. Nadien wordt een minimumtarief voor onderhoudskosten of vervanging van het
product in rekening gebracht. Misbruik, verlies, schade veroorzaakt door het huisdier, of het
incorrecte gebruik van of omgang met het product worden niet gedekt. PetSafe® acht zich niet
verantwoordelijk voor verlies van tijd, ongemak, verlies of gebruik van uw product evenals enige
incidentele of bijkomende schade. Garantie vervalt indien het product wordt doorverkocht.
Neem contact op met de Klantenservice indien u onderhoud wilt plannen, of met vragen over
het verhelpen van storingen en, zonodig, om reparatie of vervanging van het product af te
spreken (servicekosten kunnen van toepassing zijn ). Voor de lijst met telefoonnummers van
onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.
28 www.petsafe.net
Page 29
Muchas gracias por escoger PetSafe®, la marca que vende más dispositivos
electrónicos para adiestramiento en el mundo. Nuestra misión es ser la marca
de mayor confi anza en lo relacionado con sus mascotas. Queremos garantizar la
seguridad de su mascota, ofreciéndole las herramientas y las técnicas que necesite
para poder entrenarla bien. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de
atención al cliente. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de
atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
Para aprovechar al máximo su garantía limitada, sírvase inscribir su producto en
www.petsafe.net antes de los 90 días. Al inscribirse, tendrá derecho a la garantía
completa del producto y podremos atenderle más rápido cuando llame a nuestro
Centro de atención al cliente. Además, no necesitará guardar su recibo de compra
ya que el hecho de inscribirse sirve como comprobante de la compra. Y, lo más
importante, PetSafe nunca transmitirá ni venderá sus datos personales a ninguna
otra persona.
Qué usos puede tener el dispositivo de
control de ladridos para exteriores
• Hace que su perro deje de ladrar
• Hace que el perro de su vecino deje de ladrar
• Permite entrenar a los cachorros para que no ladren
• Hace que los perros dejen de ladrar durante sus excursiones
30 www.petsafe.net
Page 31
Cómo funciona el dispositivo de control de
ladridos para exteriores de PetSafe
Cuando un perro que ladra está dentro del campo de detección del dispositivo de control
de ladridos para exteriores, un micrófono interno detecta el sonido y la unidad se activa
automáticamente. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® emite una
señal ultrasónica. Los perros pueden oír la señal ultrasónica, pero no los seres humanos. Al
quedar sorprendido por un sonido agudo, pero seguro y eficaz, el perro deja de ladrar, ya que
asocia el ladrido con ese sonido desagradable. La señal ultrasónica deja de sonar tan pronto
el perro deja de ladrar. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe tiene 3
niveles de ajuste y un modo de prueba. Es eficaz hasta a una distancia de 15 metros.
Nota: Si el per ro es sordo o tiene problemas auditivos, es posible que no reaccione al dispositivo de control de ladridos para exteriores.
Advertencia: Las personas no pueden oír la señal ultrasónica, pero se debe tener
cuidado al preparar el dispositivo de control de ladridos para exteriores antes de usarlo.
• Manténgalo a un brazo de distancia de su oído, para evitar sufrir lesiones si un perro
comienza a ladrar mientras lo está configurando, montando o colgando.
• Las personas también deben evitar pararse muy cerca del dispositivo de control de
ladridos para exteriores cuando esté encendido.
• No permita que lo usen los niños.
• Este producto está diseñado para ser usado solamente con perros. Nunca trate de
usarlo para otros fines que no sean los indicados en este manual.
• Úselo sólo al aire libre. Visite www.petsafe.net, para obtener información sobre el
dispositivo de control de ladridos para interiores de PetSafe o llame a nuestro Centro
de atención al cliente.
Micrófono: Sirve para detectar el ladrido.
Altoparlante activado por sonido: Produce la
señal ultrasónica.
Interruptor con 4 niveles de funcionamiento:
Apagado - Se usa para prolongar la duración
de la pila
Prueba - Se usa para verificar que funcionen
el micrófono y el altoparlante
1= Nivel bajo: Hasta 4.6 metros
2= Nivel medio: Hasta 9 metros
3= Nivel alto: Hasta a 15 metros
Gancho de metal: Para colgar el dispositivo de
control de ladridos para exteriores
Herrajes de montura: Úselos para instalar o
montar el dispositivo de control de ladridos en un
árbol, poste, etc.
Tapa de la pila: Sirve para tapar el recinto de
la pila
www.petsafe.net 31
Indicador LED
de dos colores
Altoparlante
que se activa
por sonido
Interruptor con
4 niveles de
funcionamiento
Herrajes
de montura
Tapa de la pila
o
o
d
d
a
a
g
g
a
a
p
p
A
A
)
)
OFF
OFF
(
(
T
T
2
2
1
1
3
3
Micrófono
Gancho de metal
Nivel
bajo
Prueba
Apagado
(OFF)
Vista posterior
Nivel
medio
2
2
1
1
3
3
T
T
OFF)
Apagado (
Nivel
alto
Page 32
Instalación y ajuste
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® de frente y cerca
del perro. La unidad viene con herrajes para colgarla o montarla y se debe colocar a una
altura máxima de 1.5 metros. El dispositivo de control de ladridos para exteriores también
puede instalarse de manera independiente. Se puede montar en un árbol, colgar de un poste,
de un poste de la cerca, etc. Para un mejor resultado, el área entre el dispositivo de control
de ladridos para exteriores y el perro debe estar libre de obstáculos grandes.
1. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe funciona con una pila
de 9 voltios regular (que no se incluye). La tapa de la pila está en la parte posterior de la
unidad. Levántela.
2. Coloque la pila de 9 voltios orientando el polo positivo como se ilustra.
3. Vuelva a poner la tapa, colocando el borde superior y cerrando la parte inferior de la tapa
a presión.
Levante la tapa de la pila
32 www.petsafe.net
Vuelva a colocar
la tapa de la pila,
insertando primero
el extremo con pestaña
Page 33
Duración de la pila
La duración promedio de la pila es de 2 meses, según la frecuencia con que su perro ladre.
Para aumentar el tiempo de vida útil de la pila, apague el dispositivo de control de ladridos para
exteriores cuando no lo use.
El LED indicador de dos colores le muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja. Para
indicar una carga adecuada, el diodo de color verde parpadea 1 vez cada 5 segundos. Para
indicar que la carga está baja, el diodo de color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos. Si no se
enciende ningún diodo, hay que cambiar la pila. Cuando el aparato emite la señal ultrasónica,
el diodo de color rojo queda encendido constantemente. Cuando está en modo de prueba, el
diodo de color rojo parpadea si la pila no tiene sufi ciente carga.
• Comience a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el nivel bajo; páselo
al nivel medio solamente si el perro no reacciona.
• Si el perro no reacciona en el nivel medio, pase el control a nivel alto.
• Para verifi car si el dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona debidamente,
use el modo de PRUEBA. No use este modo durante el funcionamiento normal. Lea
“Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.”
Ajuste de sensibilidad
BajoHasta 4.6 metros
MedioHasta 9 metros
AltoHasta 15 metros
Qué debe esperar que suceda al usar el
dispositivo de control de ladridos para exteriores
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® cerca del perro,
ajustado a nivel bajo, medio o alto. La mayoría de los perros comprende rápidamente que
el dispositivo de control de ladridos para exteriores está interfi riendo con su necesidad de
ladrar y se calman y dejan de ladrar.
Notará una disminución en la frecuencia de ladridos de su perro en las dos primeras semanas
de uso del aparato. Tenga presente que es posible que el producto no funcione con perros
sordos o con problemas de audición.
Los ladridos excesivos pueden afectar su relación con su mascota, además de causarle
molestias a sus vecinos. En ciertas circunstancias, este producto puede ayudar a detener los
ladridos, pero no necesariamente de forma permanente. Sírvase visitar www.petsafe.net para
ver otras soluciones específi cas para el problema de los perros que ladran mucho.
www.petsafe.net 33
Page 34
Mantenimiento regular
• Retire la pila antes de limpiar el producto.
• Limpie el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe® con un paño húmedo.
• No lo limpie con sustancias químicas o disolventes en aerosol.
• No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
Nota: El dispositivo de control de ladridos para exteriores resiste la acción de los elementos; sin
embargo, si le entra agua al micrófono, puede quedar afectado el funcionamiento de la unidad.
Cuando el micrófono se seque, volverá a funcionar correctamente.
Cómo probar el dispositivo de control de
ladridos para exteriores
1. Coloque el interruptor en modo de PRUEBA.
2. Tome la unidad con el indicador lumínico apuntando hacia usted. La unidad debe quedar
a un brazo de distancia de su boca.
3. Para activar la unidad, diga “Guau” hacia el micrófono, en voz alta.
4. Si la unidad está funcionando correctamente, el LED indicador de color rojo parpadeará y
se oirá una señal.
5. Si el LED indicador no parpadea ni se oye un sonido, verifique que la pila esté bien
instalada, o cámbiela. Si aun así no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.
6. Antes de comenzar a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores, vuelva a
colocar el interruptor de modo de funcionamiento en bajo.
Nota: La unidad no se debe usar nor malmente en modo de PRUEBA. Si deja el dispositivo de
control de ladridos para exteriores en el modo de PRUEBA, es posible que se produzcan falsas
correcciones y que se acorte la vida útil de la pila.
Para comprar accesorios adicionales para su dispositivo de control de ladridos para exteriores
de PetSafe®, comuníquese con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los
números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
ComponentePieza No.
Tapa de la pilaRFA-277
34 www.petsafe.net
Page 35
Preguntas frecuentes
¿Cuál es el alcance del
dispositivo de control de
ladridos para exteriores
de PetSafe®?
¿El dispositivo de
control de ladridos para
exteriores funciona en
perros de toda clase?
¿Funcionará la unidad
con varios perros?
El dispositivo de control de ladridos para exteriores de
PetSafe detecta ladridos y envía una señal ultrasónica
hasta a 15 metros de distancia.
Es posible que el producto no funcione con perros
sordos o con problemas de audición.
Sí, funciona con todo perro que se encuentre al alcance
del dispositivo de control de ladridos para exteriores.
¿Puedo usar el
dispositivo de control de
ladridos para exteriores
bajo techo?
¿El perro puede perder
la sensibilidad a la señal
ultrasónica?
¿Pueden los seres
humanos escuchar
la señal sonora
ultrasónica?
Resolución de problemas
El LED indicador verde
dejó de parpadear pero
no se enciende el diodo de
color rojo.
No, no le recomendamos que use el producto bajo
techo. PetSafe PBC19-10766 es un producto ultrasónico
que se puede usar en interiores. Visite nuestro portal,
donde hallará un listado de los distribuidores minoristas
de su localidad y un listado de los números telefónicos
del Centro de atención al cliente de su área.
Existen algunos casos en los que el perro deja de
ser sensible. Para evitar que esto ocurra, encienda el
dispositivo de control de ladridos para exteriores sólo
cuando no desee que el perro ladre (es decir, apáguelo
cuando vaya a estar fuera del hogar).
Los seres humanos no pueden escuchar esta señal. Es
posible que, en algunas ocasiones, el altoparlante vibre y
emita un sonido.
• Verifique que la pila esté correctamente instalada.
• Cambie la pila.
• Si aun así el LED indicador verde no parpadea, llame
al Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net 35
Page 36
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los siguientes
términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación
de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.
2. Sobre el uso debido
Este producto se ha diseñado para el adiestramiento de mascotas. Es posible que,
debido al temperamento de su mascota, no pueda hacer buen uso de este producto. Si
no está seguro de que éste sea un producto adecuado para su mascota, consulte con el
veterinario o con un entrenador titulado.
Para saber si su uso sería apropiado, lea detenidamente la guía que se suministra con el
producto y todas las advertencias específicas.
3. Sobre el uso ilícito o prohibido
Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo
de adiestramiento, cuyo fin no es causar daño, lesiones ni incitar la agresividad de la
mascota. El uso de este producto de otra manera que no sea aquella para la cual fue
diseñado puede conducir a la infracción de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems
directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por ningún
tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido
o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y toda la
responsabilidad por el uso del mismo.
5. Modificación de los términos y condiciones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las
condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales
normas de compatibilidad electromagnética, de bajo voltaje y para equipos de radio y
telecomunicaciones de la Unión Europea. Antes de usarlo fuera de los países de la UE,
consulte las leyes locales que rigen el uso de equipos de radio y telecomunicaciones.
El hacer cambios o modificaciones al equipo sin la autorización de Radio Systems
Corporation constituye una infracción de los reglamentos sobre el uso de equipos de radio y
telecomunicaciones de la Unión Europea (R&TTE) y puede invalidar el derecho del usuario
a manejar el equipo, y anular la garantía.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas sobre la compatibilidad
electromagnética y la baja tensión. La Declaración de conformidad se encuentra en: http//
www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad
electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority)
®
Corporation se hará responsable por los daños
36 www.petsafe.net
Page 37
Aviso importante de reciclaje
Respete el reglamento de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este
equipo se debe reciclar. Si ya no necesita este equipo, no lo envíe al sistema de desechos
normal del municipio. Devuélvalo al lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a
nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números
telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
En muchas regiones se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desechar las pilas
usadas, consulte las normas vigentes en su zona. Lea en la página 32 las instrucciones para
retirar la pila del producto y desecharla por separado.
Este dispositivo funciona con una pila alcalina de 9 voltios; cámbiela únicamente por una pila
equivalente.
Sírvase inscribir su producto en línea, en www.petsafe.net. Todas las piezas están amparadas
por la garantía durante la vida útil de este producto. La mano de obra está amparada
sólo por los dos primeros años de posesión del producto. Una vez transcurrido ese plazo,
se cobrará un monto mínimo de servicio por reparar o cambiar el producto. No están
amparados el abuso, la pérdida, los daños ocasionados por las mascotas o por el manejo o el
uso indebido. PetSafe® no cubrirá los gastos de pérdida de tiempo, molestias, pérdida de uso
de su producto ni pagará ningún daño incidental o secundario. La garantía quedará nula si
el producto se vuelve a vender.
Comuníquese con el Centro de atención al cliente, si necesita de nuestros servicios o para
localizar y resolver las fallas o, si lo necesita, para solicitar el servicio de reparación del
producto. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al
cliente de su área, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
www.petsafe.net 37
Page 38
Grazie per aver scelto PetSafe®, la miglior marca al mondo di soluzioni
di addestramento statico. La nostra missione consiste nell’essere la più
affi dabile marca nel panorama degli animali domestici. Vogliamo garantire
la sicurezza dei vostri amici a quattro zampe fornendovi gli strumenti
e le tecniche per addestrare con successo il vostro cane. Per qualsiasi
domanda, contattate il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei
numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web
all’indirizzo www.petsafe.net.
Per ottenere la massima protezione dalla garanzia limitata, registrate il
prodotto entro 90 giorni dall’acquisto su www.petsafe.net. Effettuando la
registrazione, avrete la completa garanzia del prodotto e se avrete bisogno
di contattare il Centro assistenza clienti, saremo pronti a risolvere subito
i vostri problemi. Inoltre non sarà necessario conservare lo scontrino
del prodotto in quanto la registrazione sarà prova di acquisto. Ancor
più importante, PetSafe non fornirà mai o venderà a terzi le vostre
informazioni personali.
Usi possibili per l’utilizzo del Dispositivo per
il controllo dell’abbaio all’aperto
• Arrestare l’abbaio del vostro cane
• Arrestare l’abbaio del cane del vostro vicino
• Educare i cuccioli a non abbaiare
• Scoraggiare i cani dall’abbaiare durante le gite in campeggio
www.petsafe.net 39
Page 40
Come funziona il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto di PetSafe
Quando il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è nel raggio di un cane che abbaia,
un microfono interno raccoglie il suono e l’unità viene attivata automaticamente. Il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® emette un ultrasuono. Gli ultrasuoni possono
essere uditi dai cani, ma non dagli essere umani. Sbigottito dal tono alto del suono che è sicuro
ed efficace, il cane dovrebbe smettere di abbaiare, associando l’abbaio a questo rumore fastidioso.
Quando il cane smette di abbaiare, anche l’ultrasuono si interrompe. Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ha 3 livelli di intensità e una modalità di prova (test
mode). È efficace fino a 15 metri.
Nota: se il cane è sordo o ha problemi di udito, potrebbe non reagire al Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
Avvertenza: Gli esseri umani non possono sentire gli ultrasuoni, tuttavia occorre prendere
precauzioni nel preparare all’uso il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
• Tenere ad un braccio di distanza dall’orecchio umano per evitare danni all’udito se un
cane inizia ad abbaiare mentre impostate, montate o appendete il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto.
• Gli esseri umani dovrebbero evitare di stare troppo vicini al Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto quando è acceso.
• Non destinato ai bambini.
• Questo dispositivo è inteso per l’utilizzo esclusivo con i cani. Mai tentare di
utilizzarlo per fini diversi da quelli descritti nel manuale.
• Per solo utilizzo esterno. Vi invitiamo a visitare il sito www.petsafe.net per maggiori
informazioni sui prodotti per il controllo dell’abbaio all’interno o a chiamare il nostro
Centro di assistenza clienti.
LED a due colori: Indica se la batteria è carica o
scarica.
Microfono: Utilizzato per rilevare l’abbaio.
LED a
due colori
Altoparlante attivato dal suono: Produce gli
ultrasuoni.
Interruttore con 4 livelli di funzionamento:
Off - Utilizzato per mantenere lo stato delle batterie
Test - Utilizzato per verificare se il microfono e
l’altoparlante funzionano
1=Breve raggio - Fino a 4,6 metri
2=Medio raggio - Fino a 9 metri
Attivato
dal suono
Altoparlante
Interruttore
con
4 livelli di
funzionamento
3=Lungo raggio - Fino a 15 metri
Gancio metallico: Per appendere il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto
Predisposizione per il montaggio: Utilizzato
per inserire o fissare il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto su di un albero, un pilastro, ecc.
Predisposizione
per il montaggio
Sportello
del vano batterie
Sportello del vano batterie: Utilizzare per inserire
le batterie
40 www.petsafe.net
Microfono
Gancio metallico
Medio
Breve
raggio
raggio
Prova
2
2
1
1
T
T
F
F
OF
OF
Off
3
3
OFF
OFF
T
T
2
2
1
1
Lungo
raggio
3
3
Vista posteriore
Page 41
Installazione e Setup
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® dovrebbe essere posto
davanti al cane e entro il suo raggio d’azione. L’unità è progettata per essere appesa o
montata e deve essere posizionata ad un’altezza non superiore a 1,5 metri. Il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto può anche essere posizionato in modo indipendente.
Può essere posto su di un albero, appeso ad un palo, sul paletto di una staccionata, ecc. Per
ottenere i migliori risultati, l’area tra il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto e il
cane dovrebbe essere priva di ostacoli grandi.
1. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe utilizza una batteria
sostituibile da 9-V (non inclusa). Lo Sportello del vano batterie si trova nella parte
posteriore dell’unità. Sollevare e aprire lo sportello del vano batterie.
2. Inserire la batteria da 9-V con il polo positivo orientato come indicato.
3. Riposizionare lo sportello del vano batterie posizionando il bordo superiore, e far scattare
in posizione quello inferiore dello sportello del vano batterie.
Sostituire
Sportello del vano
batterie Inserire
prima l'estremità
superiore
Sollevare lo sportello del vano batterie
www.petsafe.net 41
Page 42
Durata della batteria
La vita media della batteria è 2 mesi, in base alla frequenza di abbai del cane. Per conservare
la vita delle batterie, mettere in posizione “OFF” quando il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto non è in uso.
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o scarica. Se la batteria è carica, lampeggia 1
volta ogni 5 secondi con LED verde. Se la batteria è scarica, lampeggia 3 volte ogni 5 secondi
con il LED rosso. Se il LED non si accende, occorre sostituire le batterie. Quando emette
un ultrasuono, il LED è rosso fisso. In modalità test (prova), il LED rosso lampeggia se le
batterie sono scariche.
• Iniziare ad utilizzare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto con l’impostazione
del Breve raggio e aumentare al Medio raggio solo se il cane non risponde.
• Se il cane non risponde a Medio raggio, passare al Lungo raggio.
• Passare alla modalità TEST per verificare che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio
all’aperto funzioni correttamente. Non utilizzare questa modalità come funzionamento
abituale. Vedere il capitolo “Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.”
Impostazione sensibilità
BreveFino a 4,6 metri
MedioFino a 9 metri
LungoFino a 15 metri
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del
Dispositivo per il controllo dell’abbaio
all’aperto
Posizionare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® entro il raggio
d’azione del cane con l’unità in posizione Breve, Medio o Lungo. Molti cani capiscono molto
velocemente che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto disturba la loro necessità
di abbaiare, si rilassano e smettono di abbaiare.
Dovreste osservare una riduzione nell’abbaio del cane entro le prime due settimane di
utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto. Notate che questo prodotto
potrebbe non funzionare con cani sordi o con difetti all’udito.
L’abbaio eccessivo può logorare seriamente la vostra relazione con il cane, oltre a causare
dissapori con i vostri vicini di casa. In alcune situazioni, questo prodotto può essere d’aiuto
nel far smettere il cane di abbaiare, e non necessariamente una cura. Vi invitiamo a visitare
www.petsafe.net per vedere altre soluzioni
42 www.petsafe.net
personalizzate per il problema dell’abbaio eccessivo.
Page 43
Manutenzione ordinaria
• Staccare le batterie prima della pulizia.
• Pulire il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe con un panno umido.
• Non utilizzare nessun tipo di spray chimico o alcun solvente per pulire.
• Non immergere in acqua o altri liquidi.
Nota: il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è impermeabile. Tuttavia, se l’acqua
entra nel microfono, potrebbe impedire il funzionamento dell’unità. Una volta asciutto, il microfono
riprende il suo normale funzionamento.
Ve r ifi care il Dispositivo per il controllo
dell’abbaio all’aperto
1. Ruotare l’interruttore modalità su TEST.
2. Mantenere l’unità con la spia luminosa rivolta verso di voi. L’unità dovrebbe essere alla
distanza di un braccio dalla vostra bocca.
3. Per innescare l’unità dite “Woof” ad alta voce verso il microfono.
4. Il LED lampeggia con luce rossa e si sente un suono percepibile che indica il corretto
funzionamento.
5. Se la spia luminosa non lampeggia e non si sente alcun suono, accertarsi che la batteria
sia posizionata correttamente e/o sostituirla. Se la luce di prova non lampeggia ancora,
contattare il Centro assistenza clienti.
6. Riportare l’interruttore da Mode a Breve raggio prima di iniziare ad usare il Dispositivo
per il controllo dell’abbaio all’aperto.
Nota: la modalità TEST non è progettata per il funzionamento abituale. Se il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto viene lasciato in modalità TEST, può inviare falsi segnali e ridurre la
durata della batteria.
Per acquistare accessori aggiuntivi per il vostro Dispositivo per il controllo dell’abbaio
all’aperto di PetSafe®, rivolgetevi al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di
telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
ComponenteNumero del componente
Sportello del
vano batterie
www.petsafe.net 43
RFA-277
Page 44
Domande Frequenti
Quale è la portata
del Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto di PetSafe®?
Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto é efficace per
tutti i cani?
Il Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto funziona con
più cani?
Posso utilizzare il
Dispositivo per il
controllo dell’abbaio
all’aperto quando sono
in luogo chiuso?
Può un cane diventare
insensibile agli
ultrasuoni?
Gli essere umani
possono sentire gli
ultrasuoni?
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
PetSafe rileva l’abbaio ed invia ultrasuoni fino a 15
metri.
Questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi
o con difetti all’udito.
Sì, è efficace nel raggio di portata del Dispositivo per il
controllo dell’abbaio all’aperto.
No, raccomandiamo di utilizzare il prodotto all’aperto.
PetSafe PBC19-10766 è un prodotto ad ultrasuoni che
può essere utilizzato all’interno. Vi invitiamo a visitare il
nostro sito web per un elenco di rivenditori locali e per
un elenco dei numeri dei Centri assistenza clienti nella
vostra zona.
Ci sono alcune situazioni in cui i cani diventano
insensibili. Per evitare ciò, accendere il Dispositivo per
il controllo dell’abbaio all’aperto solo nei momenti in
cui non si desidera che il cane abbai (ad es. spegnerlo
quando non ci siete).
Gli ultrasuoni non possono essere uditi dagli esseri
umani. Occasionalmente l’altoparlante può vibrare
emettendo un suono.
Risoluzione di problemi
Il LED verde ha smesso
di lampeggiare e non si
accende la spia rossa.
44 www.petsafe.net
• Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.
• Sostituire la batteria.
• Se il LED verde ancora non lampeggia, contattare un
Centro assistenza clienti.
Page 45
Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità
1. Condizioni d’uso
Il Prodotto viene concesso solo dopo aver accettato i termini e le condizioni di utilizzo
riportate. L’utilizzo del Prodotto implica l’accettazione di tali termini, condizioni e avvertenze.
2. Utilizzo corretto
Questo Prodotto è progettato per essere utilizzato con cani da addestrare. Il carattere
specifico del vostro cane potrebbe non funzionare con questo Prodotto. Se avete dubbi circa
l’adeguatezza del prodotto al vostro animale, rivolgetevi al veterinario o ad un addestratore
certificato.
Un utilizzo adeguato richiede la lettura dell’intero Manuale d’Uso fornito con il Prodotto e
qualsiasi Avvertenza specifica.
3. Utilizzo illegale o proibito
Il Prodotto è progettato per il solo utilizzo con cani. Questo dispositivo di addestramento per
cani non è destinato a far del male, ferire o provocare. Se il Prodotto non è utilizzato secondo
l’uso previsto si incorre nella violazione di disposizioni legislative emanate a livello nazionale
o regionale.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems
indiretti, accidentali o consequenziali, causati dall’utilizzo improprio, o dall’incapacità di
utilizzo del Prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e responsabilità derivanti dall’uso
del Prodotto.
5. Modifica dei Termini e Condizioni
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni secondo
le quali è fornito il Prodotto.
Corporation non si ritiene responsabile degli eventuali danni diretti o
Conformità
Questo dispositivo è stato testato e risulta conforme alle direttive europee Compatibilità
Elettromagnetica, Bassa Tensione e R&TTE (Apparecchiature terminali per radio e
telecomunicazioni). Prima di utilizzare questo dispositivo al di fuori dei Paesi UE, verificare
l’autorità R&TTE locale. Modifiche o cambiamenti al dispositivo non autorizzati, non
approvati dalla Radio Systems® Corporation, violano le norme UE R&TTE, potrebbero
invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare il dispositivo e potrebbero invalidare la garanzia.
Il prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive sulla compatibilità elettromagnetica
(CEM) e sulla bassa tensione (BT). La Dichiarazione di conformità è consultabile
all’indirizzo: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Canada
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle regolamentazioni canadesi
ICES-003.
Australia
Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specificate
dall’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 45
Page 46
Importante avviso per il riciclaggio
Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi elettrici del
paese di residenza. Questo dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di
questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura regolare del comune. Bisogna riportare il
dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema di riciclaggio.
Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori
informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il
nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verificate la
normativa vigente nella vostra zona di residenza prima di smaltire la batteria esausta. Leggete
le informazioni riportate a pagina 41 che illustrano come estrarre la batteria dal prodotto per
destinarla alla raccolta differenziata.
Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina da 9 V; sostituire solo con una batteria
equivalente.
Vi invitiamo a registrare il prodotto on-line su www.petsafe.net. Tutti i componenti sono
coperti da garanzia per la durata di vita del prodotto. Il funzionamento è garantito per i
primi due anni di possesso. Successivamente, si paga una quota minima di servizio per la
riparazione o sostituzione del prodotto. L’abuso, la perdita o il danneggiamento da parte del
cane o l’uso o la gestione scorretti non rientrano nella garanzia. PetSafe® non risarcirà per
perdita di tempo, inconvenienti, perdita di utilizzo del prodotto o qualsivoglia altro danno
incidentale o consequenziale. La garanzia non ha validità se il prodotto viene rivenduto.
Si prega di contattare il Centro assistenza clienti per assistenza o aiuto nel risolvere problemi
e, nel caso, disporre una riparazione del prodotto (in questo caso potrebbe essere richiesta
una quota per il servizio). Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti
presenti nella vostra zona, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
46 www.petsafe.net
Page 47
Vielen Dank, dass Sie PetSafe® gewählt haben, die weltweit meistverkaufte
Marke elektronischer Trainingslösungen. Unsere Mission ist es, die
vertrauensvollste Marke für Haustierbesitzer zu sein. Wir wollen für die
Sicherheit Ihres Haustieres sorgen, indem wir Ihnen die Hilfsmittel und
Techniken für ein erfolgreiches Training Ihres Haustieres zur Verfügung
stellen. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern der
Kundendienstzentren fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
Um den bestmöglichen Schutz aus Ihrer begrenzten Garantie zu ziehen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 90 Tagen auf www.
petsafe.net. Durch die Anmeldung kommen Sie in den Genuss der vollen
Produktgarantie, und wir können Ihnen schneller behilfl ich sein, falls
Sie je das Kundendienstzentrum anrufen müssen. Außerdem brauchen
Sie Ihre Produktquittung nicht aufzubewahren, da die Anmeldung als
Kaufnachweis gilt. Und vor allem: PetSafe wird Ihre wertvollen Angaben
niemals an irgendjemanden weitergeben oder verkaufen.
Mögliche Anwendungsbereiche für die
Anti-Bellkontrolle im Freien
• Unterbinden des Bellens Ihres Hundes
• Unterbinden des Bellens des Nachbarhundes
• Trainieren von jungen Hunden nicht zu bellen
• Unterbinden von Hundegebell auf Campingtouren
48 www.petsafe.net
Page 49
Wie die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im
Freien funktioniert
Wenn sich der bellende Hund im Freien innerhalb der Reichweite der Anti-Bellkontrolle
befindet, nimmt das eingebaute Mikrofon das Bellgeräusch auf und das Gerät wird automatisch
aktiviert. Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien überträgt einen Ultraschallton. Der Hund
hört den Ultraschallton, aber für Menschen ist er nicht hörbar. Aufgeschreckt von dem hohen
Ton, der sicher und wirksam ist, sollte der Hund aufhören zu bellen, da er diesen unangenehmen
Lärm mit seinem Bellen in Verbindung bringt. Sobald der Hund aufhört zu bellen, wird auch
kein weiterer Ultraschallton mehr übertragen. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien verfügt
über 3 Reichweiten und einen Testmodus. Es erreicht eine Reichweite von bis zu 15 Metern.
Hinweis: Falls der Hund taub oder schwerhörig ist, kann es sein, dass er auf die Anti-Bellkontrolle im Freien nicht reagiert.
Achtung: Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören, jedoch sollten
Vorkehrungen bei der Einrichtung der Anti-Bellkontrolle zur Anwendung im Freien
getroffen werden.
• Halten Sie die Einheit stets auf Armlänge entfernt von Ihrem Ohr, um einen
Hörschaden zu vermeiden, falls irgendein Hund während der Einrichtung,
Befestigung oder Aufhängung der Anti-Bellkontrolle im Freien anfängt zu bellen.
• Menschen sollten außerdem nie sehr nah an der Anti-Bellkontrolle im Freien stehen,
wenn die Einheit eingeschaltet ist.
• Von Kindern ist die Einheit fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nur zur Anwendung an Hunden gedacht. Versuchen Sie niemals,
dass Gerät für einen anderen, in dieser Anleitung nicht beschriebenen Zweck zu
verwenden.
• Nur für die Verwendung im Freien. Für weitere Informationen über PetSafe AntiBellkontrollen, die zu Hause angewendet werden können, besuchen Sie bitte www.
petsafe.net oder rufen Sie unser Kundendienstzentrum an.
Geräuschaktivierter Lautsprecher: Überträgt
einen Ultraschallton.
Schalter mit 4 Bedienstufen:
Aus - Erhält die Lebensdauer der Batterie
Test - Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des
Geräuschaktivierter
Lautsprecher
Mikrofons und Lautsprechers
1=Niedrige Reichweite - Bis zu 4,6 Metern
2=Mittlere Reichweite - Bis zu 9 Metern
3=Hohe Reichweite - Bis zu 15 Metern
Metallaufhängung: Zur Aufhängung der Anti-
Bellkontrolle im Freien
Vorrichtung zur Befestigung: Zur Befestigung
bzw. Anbringung der Anti-Bellkontrolle im Freien an
Schalter mit
4 Bedienstufen
Vor richtung zur
Befestigung
Batterieklappe
einem Baum, Pfosten, usw.
Batterieklappe: Abdeckungsschutz der Batterie
www.petsafe.net 49
T
T
S
S
U
U
A
A
2
2
1
1
3
3
Mikrofon
Metallaufhängung
Niedrige
Reichweite
Te s t
Aus
Mittlere
Reichweite
2
2
1
1
3
3
T
T
AUS
AUS
Hohe
Reichweite
Rückansicht
Page 50
Installation und Einrichtung
Die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien sollte so positioniert werden, dass sie in Richtung
des Hundes zeigt und sich innerhalb der Reichweite des Hundes befindet. An der Einheit
befinden sich Vorrichtungen zur Aufhängung bzw. Befestigung und sollte auf einer Höhe
von nicht mehr als 1,5 Metern angebracht werden. Die Anti-Bellkontrolle im Freien kann
auch selbststehend positioniert werden. Die Einheit kann auf einen Baum gesetzt, an einen
Pfosten gehangen, an einer Zaunlatte befestigt, usw. werden. Für ein optimales Ergebnis
sollte der Bereich zwischen der Anti-Bellkontrolle im Freien und dem Hund frei von
jeglichen großen Hindernissen sein.
1. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien wird mit einer auswechselbaren 9-VoltAlkalinebatterie (nicht inbegriffen) betrieben. Die Batterieklappe befindet sich an der
Rückseite der Einheit. Zum Öffnen heben Sie die Batterieklappe hoch.
2. Legen Sie die 9-Volt-Batterie mit dem positiven Pol wie abgebildet ein.
3. Bringen Sie die Batterieklappe wieder an, indem Sie das obere Ende zuerst einschieben
und das untere Teil der Klappe dann einrasten.
Heben Sie die Batterieklappe hoch
50 www.petsafe.net
Setzen Sie die
Batterieklappe
wieder ein Das
obere Ende zuerst
Page 51
Batterielebensdauer
Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt 2 Monate, je nachdem wie oft Ihr Hund
bellt. Um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten, schalten Sie das Gerät „AUS“, wenn die
Anti-Bellkontrolle im Freien nicht verwendet wird.
Die zweifarbige LED zeigt eine gute oder schwache Batterie an. Eine gute Batterie wird
durch 1x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Grünen LED angezeigt. Eine schwache
Batterie wird durch 3x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Roten LED angezeigt.
Wenn keine LED aufl euchtet, ist es Zeit die Batterie zu wechseln. Wenn ein Ultraschallton
ausgesendet wird, leuchtet die Rote LED beständig. Wenn sich das Gerät im Testmodus
befi ndet, blinkt die Rote LED, wenn die Batterie schwach ist.
• Beginnen Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien mit einer Einstellung
auf niedrige Reichweite und erhöhen Sie auf die Mittlere Reichweite nur dann, wenn der
Hund nicht reagiert.
• Falls der Hund auf die Mittlere Reichweite noch immer nicht reagiert, erhöhen Sie auf die
Hohe Reichweite.
• Stellen Sie das Gerät auf den TEST-Modus ein, um zu überprüfen, dass die AntiBellkontrolle im Freien funktioniert. Benutzen Sie diesen Modus nicht für den normalen
Betrieb. Hierzu lesen Sie sich bitte den Teil „Testen der Anti-Bellkontrolle im
Freien“ durch.
Einstellung der Sensibilität
NiedrigBis zu 4,6 Metern
MittelBis zu 9 Metern
HochBis zu 15 Metern
Was während der Anwendung der
Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist
Positionieren Sie die PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien innerhalb der Reichweite zum Hund
mit der Einheit auf Niedrig, Mittel oder Hoch gestellt. Die meisten Hunde werden schnell
verstehen, dass die Anti-Bellkontrolle im Freien ihren Drang zum Bellen unterbricht, was dazu
führt, dass er sich entspannt und aufhört zu bellen.
Sie sollten eine Reduzierung des Hundegebells innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der
Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien bemerken. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt
womöglich nicht bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.
Übermäßiges Bellen kann die Ursache für eine angespannte Beziehung zu Ihrem Hund und
außerdem störend für Ihre Nachbarn sein. In manchen Situationen kann dieses Produkt zwar eine
Hilfe zur Unterbindung des Bellens, jedoch keine Heilung sein. Besuchen Sie bitte www.petsafe.
net, um andere individuelle Lösungen des Problems des übermäßigen Bellens zu fi nden.
www.petsafe.net 51
Page 52
Regelmäßige Instandhaltung
• Vor der Säuberung entfernen Sie bitte die Batterie.
• Säubern Sie die PetSafe Anti-Bellkontrolle mit im Freien einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine Chemikalien bzw. Lösungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
Hinweis: Die Anti-Bellkontrolle im Freien ist wetterbeständig. Jedoch kann die Funktionsfähigkeit
gestört werden, wenn Wasser in das Mikrofon eindringt. Wenn das Mikrofon trocken ist, wird es wieder
ordnungsgemäß funktionieren.
2. Halten Sie das Gerät so, dass die Anzeigeleuchte in Ihre Richtung zeigt. Halten Sie das
Gerät auf Armlänge von Ihrem Gesicht entfernt.
3. Um das Gerät auszulösen, sagen Sie laut „Wau“ in Richtung Mikrofon.
4. Die LED-Leuchte wird rot blinken und ein Ton wird hörbar sein, um anzuzeigen, dass die
Einheit ordnungsgemäß funktioniert.
5. Falls die Anzeigeleucht nicht blinkt und auch kein Ton zu hören ist, stellen Sie
sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und/oder ersetzen Sie die Batterie.
Wenn die Anzeigeleuchte immer noch nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
6. Bevor Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien beginnen, drehen Sie den
Modusschalter auf Niedrige Reichweite.
Hinweis: Der TEST-Modus ist nicht für den normalen Betrieb gedacht. Wenn die Anti-Bellkontrolle
im Freien im TEST-Modus belassen wird, kann sie falsche Signale senden und die Lebensdauer der
Batterie verringern.
Um zusätzliches Zubehör für Ihre PetSafe® Anti-Bellkontrolle im Freien anzufordern, setzen
Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern
der Kundendienstzentren fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
BauteilTeilnummer
BatterieklappeRFA-277
52 www.petsafe.net
Page 53
Häufi g gestellte Fragen
Was ist die Reichweite
der PetSafe® AntiBellkontrolle im Freien?
Ist die Anti-Bellkontrolle
im Freien für alle Hunde
effektiv?
Funktioniert die AntiBellkontrolle im Freien
bei mehreren Hunden?
Kann ich die AntiBellkontrolle für den
Gebrauch im Freien
auch innerhalb von
Gebäuden verwenden?
Kann ein Hund
unempfindlich
gegenüber des
Ultraschalls werden?
Können Menschen die
Ultraschalltöne hören?
Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien erkennt das
Bellen und überträgt einen Ultraschallton auf bis zu 15
Metern.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht
bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.
Ja, sie ist effektiv für alle Hunde, die sich innerhalb der
Reichweite der Anti-Bellkontrolle im Freien befinden.
Nein, wir empfehlen, das Produkt nicht innerhalb von
Gebäuden zu verwenden. Ein Produkt mit Ultraschall,
welches innerhalb von Gebäuden verwendet werden
kann, ist das PetSafe PBC19-10766. Bitte besuchen
Sie unsere Webseite, um eine Liste von Händlern in
Ihrer Nähe bzw. eine Liste der Telefonnummern der
Kundendienstzentren in Ihrer Nähe zu finden.
Es gibt ein paar Situationen, in welchen Hunde
unempfindlich werden. Um dies zu vermeiden, schalten
Sie die Anti-Bellkontrolle im Freien nur zu den Zeiten
an, zu denen ein Bellen unerwünscht ist (d.h., schalten
Sie es aus, wenn Sie es nicht benötigen).
Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören.
Gegebenenfalls kann der Lautsprecher vibrieren, was zu
hören ist.
Fehlerbehebung
Die grüne LED-Leuchte
hat aufgehört zu blinken
und es ist kein rotes Licht
zu sehen.
www.petsafe.net 53
• Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Wenn die grüne LED-Leuchte noch immer nicht blinkt,
setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung.
Page 54
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Dieses Produkt steht Ihnen unter der Bedingung zur Verfügung, dass Sie die hierin
festgelegten Bedingungen, Konditionen und Hinweise ohne Änderungen akzeptieren. Die
Benutzung dieses Produktes setzt die Annahme all dieser Bedingungen, Konditionen und
Hinweise voraus.
2. Sachgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt wurde für den Gebrauch bei Hunden entwickelt, bei denen ein Training
erwünscht ist. Das Temperament Ihres Hundes kann eventuell nicht mit diesem Produkt
vereinbar sein. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob dies für Ihren Hund geeignet ist,
konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt bzw. einen zertifizierten Trainer.
Der sachgemäße Gebrauch setzt das Lesen der gesamten mitgelieferten Betriebsanleitung
und etwaiger bestimmter Warnhinweise voraus.
3. Kein ungesetzlicher oder verbotener Gebrauch
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Hunden entwickelt. Dieses
Trainingsgerät für Hunde ist nicht dazu gedacht, zu schaden, zu verletzen oder zu
provozieren. Der Gebrauch dieses Produktes auf nicht bestimmungsgemäße Weise kann zur
Verletzung von Bundes-, Staats- oder örtlichen Gesetzen führen.
4. Haftungsbeschränkung
In keinem Fall ist die Radio Systems
oder indirekten Schäden, Bußgeldzahlungen, beiläufig entstandene Schäden, konkreten
Schäden oder Folgeschäden bzw. Schäden, die sich aus dem Gebrauch oder Missbrauch
dieses Produkts oder im Zusammenhang damit ergeben. Der Käufer übernimmt sämtliche
Risiken und Haftungen, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.
5. Änderung der Bedingungen und Konditionen
Die Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Konditionen
und Hinweise, unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern.
Dieses Gerät wurde getestet und stimmt erwiesenermaßen mit den entsprechenden
EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung sowie den
R&TTE-Richtlinien (Radio- und Telekommunikations-Endgeräte) überein. Vor dem
Gebrauch dieses Geräts in Ländern außerhalb der EU, stimmen Sie dies bitte mit
den zuständigen örtlichen R&TTE-Behörden ab. Nicht autorisierte Änderungen oder
Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht von der Radio Systems® Corporation bewilligt
wurden, verstoßen gegen die R&TTE-Richtlinien der EU und können die Berechtigung des
Benutzers zur Bedienung des Gerätes sowie die Garantie ungültig machen.
Dieses Produkt stimmt mit den Vorschriften für EMV und Schwachstrom überein. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.
Kanada
Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Regelung ICES-003.
Australien
Dieses Gerät stimmt mit den anwendbaren EMV-Vorschriften der ACMA (Australian
Communications and Media Authority) überein.
®
Corporation haftbar für irgendwelche direkten
54 www.petsafe.net
Page 55
Wichtige Entsorgungshinweise
Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Landes.
Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger benötigen, entsorgen
Sie es nicht im normalen Müll. Schicken Sie es bitte zur ordnungsgemäßen Entsorgung
dorthin zurück, wo Sie es erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie
sich bitte zwecks weiterer Informationen an das Kundendienstzentrum. Eine Liste der
Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
In vielen Regionen ist eine spezielle separate Entsorgung leerer Batterien erforderlich.
Überprüfen Sie hierzu die Regulierungen Ihrer Region, bevor Sie leere Batterien wegwerfen.
Zur separaten Entsorgung finden Sie die Anleitung zur Entfernung der Batterie aus dem
Gerät auf Seite 50.
Dieses Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalinebatterie betrieben und darf nur durch eine
entsprechende Batterie ersetzt werden.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online auf www.petsafe.net. Für alle Teile wird eine
Garantie auf Lebenszeit gewährt. Garantie für Fertigungsteile wird für zwei Jahre nach Kauf
des Produkts gewährt. Danach wird für die Raparatur oder den Ersatz des Produkts eine
minimale Gebühr fällig. Nicht unter die Garantie fallen unsachgemäßer Gebrauch, Verlust,
Beschädigung durch das Haustier sowie falsche Anwendung oder Handhabung. PetSafe®
kommt nicht für Zeitverluste, Unannehmlichkeiten, Nutzungsschäden oder sonstige Nebenbzw. Folgeschäden auf. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt wiederverkauft wird.
Bitte setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung, wenn Sie einen Dienst
oder Hilfe zur Fehlerbehebung benötigen und, falls notwendig, eine Reparatur oder einen
Ersatz Ihres Produkts (eine Servicegebühr kann anfallen) arrangieren wollen. Eine Liste der
Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.