Petsafe aqua fountain MWW19-15763, aqua fountain Mww00-15797 User Manual

Page 1
MWW19-15763 / MWW00-15797
Stainless Steel Stream Pet Fountain Fontaine pour animaux de compagnie en acier inoxydable Stream drinkfontein van roestvrij staal Fuente para mascotas de acero inoxidable con chorro Fontana per animali domestici in acciaio inossidabile con getto Edelstahl-Trinkbrunnen – Wasserfall
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING
GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR
BITTE LESEN SIE DIE GANZE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, EHE SIE BEGINNEN
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA ALL’USO PRIMA DI UTILIZZARE
Page 2
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems
ENES FRIT NLDE
Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to your pet.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personalinjury.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used by or near children.
• To protect against electric shock, do not place electrical power cord or plug in water or other liquids.
• Do not use outdoors. Do not run dry. For indoor household use only.
• Do not pull on the electrical power cord to remove the plug from the electricaloutlet.
• To unplug, grasp the plug, not the electrical power cord.
• Do not operate any appliance if it has a damaged electrical power cord or plug, or if it is malfunctioning or has been damaged. Call Customer Care Centre immediately for further instructions.
• For a portable appliance - To reduce the risk of electric shock, do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a bath tub or sink.
• Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
• Do not use an appliance for anything other than its intended use.
• If the plug of this device gets wet, turn off the electricity to that electrical outlet. Do not attempt to unplug.
• Examine this appliance after installation. Do not plug into electrical outlet if there is water on the electrical power cord or plug.
2 www.aquapetfountain.com
Page 3
• Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never pull on the electrical power cord to remove the plug from the wall outlet.
• Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store.
• The plastic Pet Fountain parts are BPA-FREE. However, some animals have been known to be sensitive to plastic food and water containers. If your animal shows signs of an allergic reaction to the plastic, please discontinue use until you have consulted with your veterinarian.
• The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into an electrical outlet), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned regularly. Be sure to check the Pet Fountain regularly to help prevent damage to the Pump, as the water may get consumed or evaporate causing the Pump to run dry.
• Do not attempt repairs on the Pump.
• To avoid the possibility of the plug or electrical outlet getting wet, the electrical outlet should always be above the level of the Pet Fountain.
• If an extension cord is necessary, an extension cord with a proper rating should beused.
• The electrical use of this appliance is 2 watts.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause an unsafe condition. Do not modify the appliance.
• Do not install or store appliance where it will be exposed to weather or temperatures below 4.5° C.
• Read and observe all important notices listed on the appliance and in thepackaging.
• Never wash the filter with soapy water as the soap residue will seep into the filter and cannot be removed. Only rinse the filter with water.
FR ITNL DEEN ES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.aquapetfountain.com 3
Page 4
Thank you for choosing the Aqua Fountain by PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a
ENES FRIT NLDE
shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions
about our products or training your pet, please visit our website at www.aquapetfountain.com or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website atwww.aquapetfountain.com.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.aquapetfountain.com. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.aquapetfountain.com.
Table of Contents
Components ............................................................5
Features ................................................................5
Key Definitions ..........................................................6
Operating Instructions ....................................................6
Pet Fountain Disassembly and Cleaning ......................................8
Pump Maintenance .....................................................10
Pet Fountain Reassembly .................................................12
The Pet Fountain and Your Environment .....................................13
General Tips ...........................................................14
Troubleshooting ........................................................14
Warranty ..............................................................16
Compliance ...........................................................16
Important Recycling Advice ...............................................16
Terms of Use and Limitation of Liability ......................................17
4 www.aquapetfountain.com
Page 5
Components
Bowl
Charcoal Filter
Features
Free-Falling Stream
Adaptor
FR ITNL DEEN ES
Filter Housing
Lid
Rubber Grommet
Pump
In-Line Plug
Snap-On Lid
Stainless Steel Bowl
1.8 L Water Capacity
Low Voltage (12V) System
www.aquapetfountain.com 5
Replaceable Charcoal Filter
Submersible Pump
Page 6
Key Definitions
ENES FRIT NLDE
Bowl: The Stainless Steel Bowl is the foundation of the Pet Fountain. Housing: Water is pumped up through the Housing to cycle through the Charcoal
Filter and out the spout to create a waterfall into the Bowl. Housing Lid: The Housing Lid snaps in place over the Housing, keeping pets out of
the Charcoal Filter. Charcoal Filter: The 3-layer filter is made with activated charcoal derived from
coconut shells. The Charcoal Filter absorbs bad tastes and odours as the water passes through and helps keep the water tasting fresh and more appealing to pets.
Pump: The small aquarium Pump can be partially dismantled for cleaning. THE PUMP IS NOT DISHWASHER SAFE! Remove Pump from the Pet Fountain before cleaning (see “Pump Maintenance” section for detailed instructions). The Pump also features an In-Line Plug for easy attachment and removal.
Operating Instructions
• Do not use outdoors. Do not run dry. For indoor household useonly.
• Do not pull on the electrical power cord to remove the Plug from the electrical outlet.
• To unplug, grasp the plug, not the electrical power cord.
NOTE
including the Pump. Refer to the “Pump Maintenance” section of this Operating Guide for detailed instructions on how to properly clean your Pump. This will remove any dust or residue that remain in the system from the manufacturing process.
1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the packaging and set
2. As with any electrical appliance, check the
3. Remove the Housing Lid by placing a finger
4. Attach the Housing to the Bowl. Push Housing
5. Rinse the Charcoal Filter thoroughly under cold water before placing in the
6 www.aquapetfountain.com
Rinse all Pet Fountain parts with warm water before operating the Pet Fountain,
aside prior to assembly.
electrical power cord for any tears or damage before use.
underneath the tabs on either side of the Lid and lift up (Fig. 1).
down firmly until the locking tabs snaps intoplace.
Pet Fountain. This will remove any loose charcoal dust, which is not harmful to yourpet.
Fig. 1
Page 7
6. Insert the Charcoal Filter. The filter will fit in the slots on the inside of the Housing. Make sure it is pushed all the way down and that the black side of the Charcoal Filter is facing out toward the Bowl (Fig. 2 & 3).
Fig. 2 Fig. 3
7. Place the Pet Fountain in a desired location. To protect your floor always use a protective mat, such as a towel or water-resistant placemat. This will help protect your floor from splashing or spills caused by your pet.
8. Fill the Pet Fountain by pouring water directly into the Bowl and the Housing, this will prime the Pump. Leave at least 6 mm to 12 mm of space between the water level and the rim of the Bowl.
9. Attach the Housing Lid to the Housing, press down until you hear it snap in place.
10. Before you plug in the Pet Fountain, make sure the electrical power cord, the Adaptor and your hands are dry.
11 . Connect the In-Line Plug and make sure no
silver is showing, then plug the Adaptor into a standard electrical wall outlet (Fig. 4).
12. Add water to the Bowl as needed. Never let the water level fall below 13 mm from the base of the Bowl or you might risk Pump failure. Replacement Pumps are sold separately by contacting the Customer Care Centre. Visit www.aquapetfountain.com for a telephone listing of the Customer Care Centre nearyou.
Filter Slots
Fig. 4
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 7
Page 8
Pet Fountain Disassembly and Cleaning
ENES FRIT NLDE
FILTER SYSTEM CHARCOAL FILTER (MAC1915764): Replace every two to four weeks.
• Always rinse the Charcoal Filter prior to use.
• A small amount of charcoal dust may be released for the life of the filter, this is normal and is not harmful to your pet.
• Replace filters more frequently when using the Pet Fountain for multiple pets or pets that produce a lot of saliva.
Filters are an added feature of the Pet Fountain. Using the filters is not required for normal operation. However, when used properly and changed regularly, the filters help keep the water cleaner and fresher, while extending the life of your Pet Fountain.
• Pet Fountain must be cleaned to continue working normally.
• Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed. Only rinse the filters with water.
8 www.aquapetfountain.com
Page 9
PET FOUNTAIN: Clean the Pet Fountain once a week.
1. Unplug the Pet Fountain and disconnect the
In-Line Plug (Fig. 5).
2. Remove the Housing Lid and remove theCharcoal Filter.
3. Empty the water out of the Pet Fountain.
4. Remove the Housing by pressing inwards on the Housing clips located underneath the Bowl until you feel them release. Lift straight up on the Housing to remove. (Fig.6).
5. Remove the cord’s Rubber Grommet from the hole in the back rim of the Bowl(Fig.7).
Fig. 5
FR ITNL DEEN ES
Fig. 6
6. Grab the Pump and lift straight up. Pull the cord up through the opening until the Pump is completely removed from the Bowl(Fig.8).
7. Once the Pet Fountain is completely disassembled, you will have two plastic parts (the Housing Lid and Housing), a stainless steel Bowl, the Charcoal Filter and thePump.
8. Handwash the Pet Fountain plastic parts with warm water and soap. The Pet Fountain may also be cleaned with a diluted vinegar solution (20% white vinegar and 80% water). Important: Be sure to rinse thoroughly with fresh water. You can also put the Pet Fountain in the top rack of the dishwasher. Remove the Pump before placing the Pet Fountain in the dishwasher. DO NOT PLACE PUMP IN DISHWASHER! If possible, it is recommended that you turn down the heat of the water inside the dishwasher. See the “Pump Maintenance” section of this Operating Guide for detailed instructions on how to properly clean your Pump.
9. If you have trouble reaching certain spots or hard-to-reach corners, try using a cotton swab or purchase a Cleaning Kit. To purchase a Cleaning Kit, visit our website at www.aquapetfountain.com to locate a retailer near you or to find a listing of Customer Care Centre telephone numbers for yourarea.
Fig. 7
Rubber Grommet
Fig. 8
www.aquapetfountain.com 9
Page 10
Pump Maintenance
ENES FRIT NLDE
Pump
Impeller Stator Faceplate
In-line Plug
NOTE
as the cleanliness of the water. Clean the Pump every two weeks. Warranty may be voided if the Pump’s motor is not cleaned regularly.
1. Remove the Pump from the Pet Fountain as explained in the “Pet Fountain
2. Once the Pump is out of the Pet Fountain, with your thumb and forefinger, gently
3. Next, you will want to remove the Stator by placing your finger underneath the
Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain, as well
Disassembly and Cleaning” section.
squeeze on either side of the Faceplate and pull it off. It may be necessary to insert a fingernail into the seam of the Faceplate to pry it off (Fig. 9).
small lip, pull it away from the Pump (Fig.10).
Fig. 9
Fig. 10
10 www.aquapetfountain.com
Page 11
4. Once the Stator is removed, you can remove the Impeller (white, 3-bladed propeller), which is held in place magnetically. To remove the Impeller, use a fingernail to get underneath the plastic blade and lift out (Fig. 11).
5. Once the Pump is completely disassembled, you can clean the parts with warm water and soap. Use a cotton swab or the “motor brush” from the Cleaning Kit to clean inside the Pump’s motor cavity and remove any build-up (Fig.12). For added disinfecting and hard water removal, clean the Pump’s motor with a diluted white vinegar solution (20% white vinegar and 80%water).
Fig. 12
Fig. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Once the parts are clean you can reassemble the Pump for use.
a) Replace the Impeller. b) Replace the Stator. c) Replace the Faceplate.
www.aquapetfountain.com 11
Page 12
Pet Fountain Reassembly
ENES FRIT NLDE
1. Check the flow control on the Pump. Make sure it is in the desired flow rate
position (Fig.13 & 14).
Fig. 13
2. Place the Pump inside the Bowl’s square indention with the Pump tube positioned
in the back left corner (Fig.15).
3. Make sure the In-Line Plug is disconnected from the Adaptor. With the Pump in place, pass the cord through the hole in the rim of the Bowl. Feed the cord all the way through and push the Rubber Grommet into place to seal the hole. Be sure to leave enough slack in the cord so the Pump rests flat (Fig.16).
Fig. 15
Minimum
Fig. 16
Fig. 14
Maximum
Rubber Grommet
4. Replace the filter Housing by lowering it straight down over the Pump. Be sure the Housing clips align with the guide holes on the rim of Bowl. Push down to lock into place (Fig.17 & 18).
Fig. 17 Fig. 18
12 www.aquapetfountain.com
Page 13
5. Rinse the filter throughly under cold water to remove any loose charcoal dust. Insert the filter into the Housing and make sure the black side of the filter is facing out toward the Bowl (Fig.19).
6. Replace the Housing Lid. Place the Pet Fountain in desired location and fill the unit with water (Fig.20).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 19
7. Make sure your hands and the cord are dry, connect the In-Line Plug to the Adaptor and Plug into an electrical outlet.
Fig. 20
The Pet Fountain and Your Environment
If you live in a humid environment and have problems with mould or algae, soak all Pet Fountain parts in a diluted vinegar solution (20% white vinegar and 80% water) for 10 minutes after regular cleaning. Also, pour the diluted vinegar solution into the Pump’s motor cavity.
If you have hard water, small white mineral deposits may form on or inside the Pump. This can eventually prevent the impeller from turning properly. To avoid replacement or damage to the Pump, please take the following precautions:
• Clean the Pump more frequently
• Clean the Pump with a diluted vinegar solution weekly
• Use bottled water instead of tap water
www.aquapetfountain.com 13
Page 14
General Tips
ENES FRIT NLDE
• When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet to adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or longer to begin use, while others will start right away.
• Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their normal feeding area. Try placing it in another location, such as a different area of the kitchen or in a bathroom or utility room.
• Add ice cubes to the Bowl for refreshing, ice-cold running water.
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve most problems you may have with the Pet Fountain. If they do not, please contact our Customer Care Centre.
PROBLEM SOLUTION
The Pump is not working or the water is not flowing as much as it used to.
• Never let the water in the Bowl get below the minimum fill level. This can cause the Pump to overheat and stop functioning. When refilling the Bowl, make sure to add water before turning the Pet Fountain on.
• Lack of regular cleaning may result in the Pump becoming clogged with pet hair and food debris. The Pump must be cleaned every 2-4 weeks to ensure proper function.
• Fill the Pet Fountain with water up to the max fill line.
The Pet Fountain is too loud.
There are black particles in the Bowl.
14 www.aquapetfountain.com
• A low humming noise is normal, but it should not be loud. Check the water level. If water level is too low, then the Pump will have to work harder causing it to be louder than normal.
• Unplug the Pet Fountain for 15 seconds. If the noise does not stop when plugged back in, it’s possible that some debris is caught on the Impeller. Remove the Pump and clean the Impeller. Try rubbing a small amount of vegetable oil onto the magnetic pin with a cotton swab to lubricate the Impeller.
• This is loose granulated charcoal dust from the Charcoal Filter and is completely harmless for your pet to drink. Rinse the Charcoal Filter in cold water before placing it in the Pet Fountain to prevent this.
Page 15
Troubleshooting (Continued)
PROBLEM SOLUTION
The Pet Fountain feels slimy.
• If you have multiple pets or dogs using the Pet Fountain, the slimy feeling may be caused by your pet’s saliva. Change the water and clean your Pet Fountain more frequently to preventthis.
• Make sure the Pet Fountain parts are rinsed thoroughly after cleaning the Pet Fountain. Soap residue may cause thesliminess.
FR ITNL DEEN ES
The Adaptor is warm to the touch.
The Pet Fountain is leaking.
The Pet Fountain seems dirty even after cleaning.
• Unplug the Pet Fountain and plug it into a surge protector.
• Sometimes water around the Pet Fountain is caused by pets drinking. Some pets are prone to spilling. Watch your pet when they drink to see if this is the cause. If it is, you can purchase a fountain mat or other water-resistant mats to place under the Pet Fountain.
• If there is a white chalky substance in the Pet Fountain, your Pet Fountain may have a mineral deposit build-up from hard water. To remove these deposits, clean the Pet Fountain parts with 80% water, 20% vinegar solution. Rinse all parts thoroughly afterwards. Use filtered or purified water instead of hard tap water to prevent this.
www.aquapetfountain.com 15
Page 16
Warranty
ENES FRIT NLDE
Two Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.aquapetfountain.com and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Compliance
This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised changes or modifications to the product that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void thewarranty.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
16 www.aquapetfountain.com
Page 17
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific safety information statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporatedherein.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 17
Page 18
Ci-après, «Nous» peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu'à toute autre
ENES FRIT NLDE
filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d'un risque de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
AVIS indique les pratiques d'utilisation sûres qui ne risquent pas d'entraîner de blessures corporelles.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est fortement recommandé de toujours prendre des précautions de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendies, de chocs électriques et / ou de blessures physiques; par exemple:
• Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants.
• Pour éviter les chocs électriques, ne placez ni le cordon d'alimentation ni la prise dans de l'eau ou d'autres liquides.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Ne pas utiliser à sec. Pour usage à l'intérieuruniquement.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation électrique pour retirer la prise mâle de la prise femelle.
• Pour le débrancher, saisissez la prise et non le cordon d'alimentation électrique.
• N'utilisez pas un appareil dont le cordon d'alimentation ou la prise électrique est endommagé(e), ni un appareil abîmé ou présentant un dysfonctionnement. Contactez immédiatement le Service clientèle pour obtenir des instructionsdétaillées.
• Pour un appareil portable: pour réduire le risque de choc électrique, ne placez pas et ne stockez pas l'appareil à un endroit où il pourrait tomber ou bien être attiré dans une baignoire ou un évier / lavabo.
• Débranchez toujours tout appareil non utilisé avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
18 www.aquapetfountain.com
Page 19
• N'utilisez jamais un appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
• Si la prise de l'appareil est mouillée, coupez l'alimentation électrique. N'essayez pas de débrancher la prise.
• Contrôlez l'appareil après son installation. Ne le branchez pas à une prise murale si la prise mâle ou le cordon d'alimentation électrique est mouillé(e).
• Débranchez toujours tout appareil non utilisé avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation électrique pour retirer la prise mâle de la prise femelle murale.
• Ne laissez les animaux mordre ni avaler aucune pièce. Sivous pensez que le cordon d'alimentation risque d'être abîmé, achetez une gaine pour cordon (protection en plastique dur) dans un magasin de type quincaillerie.
• La composition des pièces en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie est sans BPA. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients d'eau et de nourriture en plastique. Si votre animal présente des signes de réaction allergique au plastique, veuillez cesser d'utiliser le produit tant que vous n'aurez pas consulté un vétérinaire.
• La fontaine pour animaux de compagnie est prévue pour fonctionner en continu (toujours branchée à une prise électrique), tant que le niveau d'eau est maintenu et que la fontaine pour animaux de compagnie est régulièrement nettoyée. Assurez­vous de contrôler régulièrement la fontaine pour animaux de compagnie pour éviter que la pompe ne soit endommagée, car si une grande quantité d'eau est consommée ou s'évapore, la pompe risque de s'assécher.
• Ne tentez pas d'effectuer des réparations sur la pompe.
• Pour éviter de mouiller la prise mâle ou la prise femelle, cette dernière doit toujours se trouver au-dessus de la fontaine pour animaux de compagnie.
• Si une rallonge est nécessaire, assurez-vous d'en utiliser une adaptée au systèmeélectrique.
• La consommation électrique de cet appareil est de 2watts.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer des situations dangereuses. Ne modifiez pas l'appareil.
• N'installez et ne stockez pas l'appareil à des endroits exposés aux intempéries ni à des températures inférieures à 4,5°C.
• Veuillez lire et respecter l'ensemble des avertissements figurant sur l'appareil et sonemballage.
• Le lavez jamais le filtre avec de l'eau savonneuse, car des résidus de savon s'insinueraient dans le filtre et vous ne pourriez pas les retirer. Rincez le filtre à l'eauuniquement.
FR ITNL DEEN ES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
www.aquapetfountain.com 19
Page 20
Merci d'avoir choisi la marque de Aqua Fountain par PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos
ENES FRIT NLDE
produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d'avoir de meilleures relations. Pour toute question concernant nos produits
ou le dressage de votre animal, veuillez consulter notre site internet, www.aquapetfountain.com, ou contacter notre Service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, consultez notre site www.aquapetfountain.com.
Pour obtenir la protection maximale de votre garantie, veuillez enregistrer votre produit sur notre site internet dans les 30jours suivant votre achat à l'adresse www.aquapetfountain.com. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d'une garantie complète et d'une réponse plus rapide de la part du service clientèle. Plus important encore, nous ne transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. La totalité des informations relatives à la garantie est disponible en ligne sur www.aquapetfountain.com.
Table des matières
Contenu du kit .........................................................21
Caractéristiques ........................................................21
Définitions .............................................................22
Instructions d’utilisation ..................................................22
Démontage et nettoyage de la fontaine pour animaux de compagnie ............24
Entretien de la pompe ...................................................26
Réassemblage de la fontaine .............................................28
La fontaine pour animaux de compagnie et votre environnement ................29
Conseils ..............................................................30
Dépannage ...........................................................30
Garantie ..............................................................32
Conformité ............................................................32
Remarque importante concernant le recyclage ...............................32
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité ..........................33
20 www.aquapetfountain.com
Page 21
Contenu du kit
Bol
Filtre au charbon
Adaptateur
Caractéristiques
Courant d'eau à écoulement libre
FR ITNL DEEN ES
Compartiment du filtre
Couvercle
Œillet de caoutchouc
Pompe
Prise en ligne
Couvercle-pression
Bol en acier inoxydable
Capacité en eau de 1,8L
Système à basse tension (12V)
www.aquapetfountain.com 21
Filtre au charbon remplaçable
Pompe submersible
Page 22
Définitions
ENES FRIT NLDE
Bol: le bol en acier inoxydable est l'élément principal de la fontaine pour animaux de compagnie.
Compartiment: l'eau est pompée à l'intérieur du compartiment afin de passer par le filtre à charbon et le bec verseur, pour enfin tomber en cascade dans le bol.
Couvercle du compartiment: le couvercle du compartiment s'enclenche au­dessus du compartiment, afin de tenir le filtre au charbon hors de portée des animaux.
Filtre au charbon: le filtre au charbon à 3 couches est en charbon actif, issu d'écorce de noix de coco. Il absorbe les mauvais goûts et odeurs lorsque l'eau passe au travers, permettant que celle-ci reste bonne et fasse davantage envie aux animaux.
Pompe: la petite pompe d'aquarium submersible peut être partiellement démontée afin d'être nettoyée. LA POMPE N'EST PAS LAVABLE AU LAVEVAISSELLE! Retirez la pompe de la fontaine pour animaux de compagnie avant de la nettoyer (voir la section «Entretien de la pompe» pour des informations détaillées). La pompe possède en outre une prise droite, pour un branchement et un retrait faciles.
Instructions d’utilisation
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Ne pas utiliser à sec. Pour usage à l'intérieur uniquement.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation électrique pour retirer la prise mâle de la prise femelle.
• Pour le débrancher, saisissez la prise et non le cordon d'alimentation électrique.
REMARQUE
avec de l'eau chaude avant de la faire fonctionner, pompe incluse. Consultez la section «Entretien de la pompe» de ce manuel d'utilisation pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de nettoyer correctement votre pompe. Cela vous permettra permet d'éliminer la poussière ou tout résidu de fabrication piégé dans le système.
1. Retirez avec précaution toutes les pièces de la fontaine pour animaux de compagnie de l'emballage et mettez-les de côté avant le montage.
2. Comme pour tout appareil électrique, contrôlez le cordon d'alimentation électrique afin de détecter toute déchirure ou tout dommage éventuel(le) avant utilisation.
3. Retirez le couvercle du compartiment en plaçant un doigt sous les languettes de chaque côté de celui-ci et en soulevant(Fig.1).
4. Fixez le compartiment au bol. Appuyez fermement sur le compartiment jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent.
22 www.aquapetfountain.com
Rincez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie
Fig. 1
Page 23
5. Rincez soigneusement le filtre au charbon à l'eau froide avant de l'installer dans la fontaine pour animaux de compagnie. Ceci permettra d'éliminer toute poussière de charbon, laquelle est toutefois sans danger pour votre animal decompagnie.
6. Insérez le filtre au charbon. Le filtre doit s'insérer dans les fentes situées à l'intérieur du compartiment. Assurez-vous qu'il soit bien inséré jusqu'au fond et que la partie noire du filtre au charbon soit tournée vers le bol (Fig. 2 et 3).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 2 Fig. 3
7. Placez la fontaine pour animaux de compagnie à l'endroit voulu. Pour protéger votre sol, utilisez toujours un tapis de protection; vous pouvez utilisez une serviette ou un tissu imperméable. Cela évitera que votre animal de compagnie n'éclabousse ou ne renverse de l'eau sur votre sol.
8. Remplissez la fontaine pour animaux de compagnie en versant l'eau directement dans le bol et le compartiment; ceci activera la pompe. Laissez au moins 6 à 12 mm d'espace entre la surface de l'eau et le bord du bol.
9. Fixez le couvercle au compartiment du filtre et appuyez jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
10. Avant de brancher votre fontaine pour animaux de compagnie, assurez-vous que vos mains, l'adaptateur et le cordon d'alimentation électrique sont parfaitementsecs.
11 . Branchez la prise en ligne et assurez-vous
qu'aucun élément en argent n'est apparent, puis branchez l'adaptateur à une prise électrique murale standard (Fig. 4).
12. Remplissez le bol selon les besoins. Ne laissez pas le niveau de l'eau descendre à moins de 13mm à partir de la base du bol car cela risquerait de causer une défaillance de la pompe. Des pompes de remplacement peuvent être achetées séparément en appelant le service clientèle. Pour obtenir les numéros de téléphone du Service clientèle le plus proche, consultez notre site www.aquapetfountain.com.
Fentes pour le filtre
Fig. 4
www.aquapetfountain.com 23
Page 24
Démontage et nettoyage de la fontaine
ENES FRIT NLDE
pour animaux de compagnie
• la fontaine pour animaux de compagnie doit être nettoyée pour pouvoir fonctionner normalement.
• ne lavez jamais les filtres avec de l'eau savonneuse, car des résidus de savon s'insinueraient dans les filtres et vous ne pourriez pas les retirer. Rincez les filtres à l'eau uniquement.
SYSTÈME DE FILTRES FILTRE AU CHARBON (MAC1915764): Remplacez-le toutes les deux à
quatresemaines.
• Rincez toujours le filtre au charbon avant de l'utiliser.
• Il est possible qu'une petite quantité de poussière de charbon s'échappe du filtre au fil du temps; ce phénomène est normal et sans danger pour votre animal decompagnie.
• Remplacez les filtres plus fréquemment si vous utilisez la fontaine pour animaux de compagnie pour plusieurs animaux de compagnie ou des animaux de compagnie salivant beaucoup.
Les filtres sont des accessoires optionnels de la fontaine pour animaux de compagnie. L'utilisation de filtres n'est pas requise. Cependant, lorsqu'ils sont correctement utilisés et régulièrement changés, ils permettent de garder l'eau plus propre et lui assurent un meilleur goût, tout en allongeant la durée de vie de votre fontaine pour animaux decompagnie.
24 www.aquapetfountain.com
Page 25
FONTAINE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE: Nettoyez la fontaine pour animaux de compagnie une fois par semaine.
1. Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie et déconnectez la prise en ligne de la pompe (Fig. 5).
2. Retirez le couvercle du compartiment et le filtre au charbon.
3. Videz la fontaine pour animaux de compagnie de son eau.
4. Retirez le compartiment en appuyant sur les pinces situés sous le bol, jusqu'à ce qu'il se débloquent. Soulevez le compartiment à la verticale pour le retirer. (Fig.6).
5. Retirez l'œillet en caoutchouc du cordon de l'orifice situé sur le bord arrière du bol (Fig.7).
Fig. 5
FR ITNL DEEN ES
Fig. 6
Fig. 7
Œillet de caoutchouc
6. Saisissez la pompe et soulevez-la à la verticale. Tirez le cordon par l'ouverture de façon à complètement retirer la pompe du bol (Fig. 8).
7. Une fois la fontaine pour animaux de compagnie complètement démontée, vous devez avoir deux pièces en plastique (le couvercle et le compartiment), un bol en acier inoxydable, le filtre au charbon et lapompe.
8. Lavez les pièces en plastique de la fontaine pour animaux de compagnie à l'eau chaude et au savon. Vous pouvez aussi laver la fontaine pour animaux de compagnie à l'aide d'une solution de vinaigre dilué (20% de vinaigre blanc et 80% d'eau). Important: ssurez-vous de la rincer soigneusement à l'eau propre. Vous pouvez également mettre la fontaine pour animaux de compagnie dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle. Retirez la pompe avant de mettre la fontaine pour animaux de compagnie au lave-vaisselle. NE METTEZ PAS LA POMPE AU LAVE-VAISSELLE! Si possible, nous vous recommandons de baisser la température de l'eau à l'intérieur du lave-vaisselle. Consultez la section «Entretien de la pompe» de ce manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur la façon de nettoyer correctement votre pompe.
9. Si vous avez du mal à atteindre certaines parties ou certains recoins difficiles d'accès, essayez d'utiliser un coton-tige ou procurez-vous le kit de nettoyage. Pour vous procurer un kit de nettoyage, consultez notre site internet, www.aquapetfountain.com, afin de trouver le revendeur le plus proche ou la liste de numéros de téléphone du Service clientèle local.
Fig. 8
www.aquapetfountain.com 25
Page 26
Entretien de la pompe
ENES FRIT NLDE
Pompe
Turbine Stator Façade
Prise en ligne
REMARQUE
vie de la fontaine pour animaux de compagnie, de même que la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe toutes les deux semaines. La garantie pourra être annulée si le moteur de la pompe n'est pas nettoyé régulièrement.
1. Retirez la pompe de la fontaine pour animaux de compagnie, comme indiqué dans la section «Démontage et nettoyage de la fontaine».
2. Une fois la pompe retirée de la fontaine pour animaux de compagnie, avec le pouce et l'index, pressez délicatement de chaque côté de la façade et tirez. Il est possible que vous deviez insérer un ongle dans la jointure de la façade pour l'enlever (Fig. 9).
3. Ensuite, vous devez retirer le stator en plaçant votre doigt sous le petit rebord; retirez-le ensuite de la pompe (Fig.10).
Le nettoyage de la pompe est essentiel pour garantir la durée de
Fig. 9
Fig. 10
26 www.aquapetfountain.com
Page 27
4. Une fois le stator retiré, vous pouvez retirer la turbine (hélice blanche à 3 pales), maintenue en place magnétiquement. Pour retirer l'hélice, mettez un ongle sous la pale en plastique, puis soulevez (Fig. 11).
5. Une fois la pompe entièrement démontée, vous pouvez nettoyer toutes les pièces avec du savon et de l'eau. Utilisez un coton-tige ou le balai à moteur du kit de nettoyage pour atteindre l’intérieur du moteur de la pompe et éliminer tout encrassement (Fig.12). Pour désinfecter et éliminer encore davantage les taches dues à une eau dure, nettoyez le moteur de la pompe à l'aide d'une solution de vinaigre dilué (20% de vinaigre blanc et 80%d'eau).
Fig. 12
Fig. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Une fois les pièces propres, vous pouvez remonter la pompe pour utiliser leproduit.
a) Replacez la turbine. b) Replacez le stator. c) Replacez la façade.
www.aquapetfountain.com 27
Page 28
Réassemblage de la fontaine
ENES FRIT NLDE
1. Vérifiez le contrôle de débit de la pompe. Assurez-vous que le réglage du débit
est celui souhaité (Fig.13 et 14).
Fig. 13
2. Placez la pompe dans le renfoncement carré du bol, le tube de la pompe
positionné dans le coin arrière gauche (Fig.15).
3. Assurez-vous que la prise en ligne est déconnectée de l'adaptateur. Une fois la pompe en place, passez le cordon dans l'orifice du bord du bol. Faites passer tout le cordon, puis poussez l'œillet en caoutchouc pour le mettre en place et combler l'orifice. Assurez-vous de donner assez de jeu au cordon pour que la pompe repose à plat (Fig.16).
Fig. 15
Minimum
Fig. 16
Fig. 14
Maximum
Œillet de caoutchouc
4. Replacez le compartiment du filtre en l'abaissant à la verticale, au-dessus de la pompe. Assurez-vous que les pinces du compartiment sont alignées avec les orifices de repère situés sur le bord du bol. Appuyez pour enclencher (Fig.17 et 18).
Fig. 17 Fig. 18
28 www.aquapetfountain.com
Page 29
5. Rincez soigneusement le filtre à l'eau froide pour éliminer toute poussière de charbon. Insérez le filtre dans le compartiment et assurez-vous que la partie noire du filtre soit tournée vers le bol (Fig. 19).
6. Replacez le couvercle. Placez la fontaine pour animaux de compagnie à l'endroit voulu et remplissez-la d'eau (Fig.20).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 19
7. Assurez-vous que vos mains et le cordon sont secs, connectez la prise en ligne à l'adaptateur et branchez-les à une prise électrique.
Fig. 20
La fontaine pour animaux de compagnie et votre environnement
Si vous habitez dans un endroit humide, sujet à l'apparition de moisissure ou d'algues, immergez toutes les pièces de la fontaine pour animaux de compagnie dans une solution de vinaigre dilué (20% de vinaigre blanc et 80% d'eau) pendant 10minutes après un nettoyage normal. Versez également la solution de vinaigre dilué dans le compartiment du moteur de la pompe.
Si votre eau courante est dure, de petits dépôts minéraux blancs peuvent apparaître sur la pompe ou à l'intérieur de celle-ci. Cela pourrait empêcher la turbine de fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager ou d'avoir à remplacer la pompe, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Nettoyez la pompe plus souvent
• Nettoyez la pompe avec une solution de vinaigre dilué chaque semaine
• Utilisez de l'eau en bouteille plutôt que de l'eau du robinet
www.aquapetfountain.com 29
Page 30
Conseils
ENES FRIT NLDE
• La première fois que vous lui montrerez la fontaine pour animaux de compagnie, il est possible que votre animal se montre circonspect face à cet objet nouveau et inhabituel. Lorsque vous aurez commencé à utiliser la fontaine pour animaux de compagnie, laissez simplement à votre animal le temps de s'habituer à son propre rythme. Certains animaux peuvent mettre quelques jours voire davantage à utiliser la fontaine pour animaux de compagnie, tandis que d'autres le ferontimmédiatement.
• Il est possible que votre animal préfère que la fontaine pour animaux de compagnie soit placée à distance de l'endroit où vous le nourrissez habituellement. Essayez de la placer à un autre endroit, comme une autre partie de la cuisine, dans la salle de bain ou une pièce de service.
• Ajoutez des glaçons dans le bol pour une eau encore plus rafraîchissante.
Dépannage
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut vous poser la fontaine pour animaux de compagnie. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter notre Service clientèle.
PROBLÈME SOLUTION
La pompe ne fonctionne pas ou l'eau ne circule pas aussi bien qu'avant.
• Ne laissez jamais le niveau d'eau du bol descendre en dessous du niveau de remplissage minimum. Cela pourrait créer une surchauffe de la pompe et provoquer son arrêt. Lorsque vous remplissez le bol, assurez-vous d'avoir ajouté l'eau avant de mettre en marche la fontaine pour animaux de compagnie.
• Le manque de nettoyage régulier peut entraîner l'obturation de la pompe par des poils d'animaux de compagnie ou des restes de nourriture. La pompe doit être nettoyée toutes les 2 à 4 semaines afin de garantir son bon fonctionnement.
• Remplissez la fontaine pour animaux de compagnie avec de l'eau jusqu'à la ligne de remplissage max.
La fontaine pour animaux de compagnie est trop bruyante.
30 www.aquapetfountain.com
• Un léger bruit de fond est normal mais cela ne doit pas être bruyant. Contrôlez le niveau d'eau. Si le niveau d'eau est trop bas, la pompe doit fonctionner davantage, d'où un bruit plus important que d'habitude.
• Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie pendant 15 secondes. Si le bruit recommence lorsque vous la rebranchez, il est possible que des débris soient pris dans l'hélice. Retirez la pompe et nettoyez l'hélice. À l'aide d'un coton-tige, frottez la broche magnétique avec un peu d'huile végétale pour lubrifier l'hélice.
Page 31
Dépannage (suite)
PROBLÈME SOLUTION
Le bol contient des particules noires.
• Il s'agit de poussière de granulés de charbon provenant du filtre au charbon, ne présentant aucun danger pour votre animal de compagnie en cas d'ingestion. Pour éviter cela, rincez le filtre au charbon à l'eau froide avant de le placer dans la fontaine pour animaux de compagnie.
FR ITNL DEEN ES
La fontaine pour animaux de compagnie est visqueuse.
L'adaptateur est chaud autoucher.
La fontaine pour animaux de compagnie semble fuir.
La fontaine pour animaux de compagnie semble sale, même une foisnettoyée.
• Si vous avez plusieurs animaux de compagnie, notamment des chiens, qui utilisent la fontaine pour animaux de compagnie, la sensation visqueuse peut être provoquée par la salive de vos animaux. Pour éviter cela, changez l'eau et nettoyez votre fontaine pour animaux de compagnie plus souvent.
• Vérifiez que les pièces de la fontaine pour animaux de compagnie sont soigneusement rincées après avoir nettoyé la fontaine pour animaux de compagnie. Les résidus de savon peuvent être à l'origine du même effet.
• Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie et branchez-la à un protecteur de surtension.
• L'eau autour de la fontaine pour animaux de compagnie peut être due aux animaux qui la renversent en buvant. Certains animaux de compagnie renversent l'eau plus que d'autres. Observez votre animal de compagnie quand il boit, afin de vérifier la cause des éclaboussures. S'il s'agit bien de cela, il est possible de se procurer un tapis de fontaine pour animaux de compagnie ou autre tapis imperméable à placer sous lafontaine.
• Si une substance blanche crayeuse est présente dans la fontaine pour animaux de compagnie, il se peut que votre fontaine pour animaux de compagnie accumule des dépôts minéraux dus à la dureté de l'eau. Pour supprimer ces dépôts, nettoyez les pièces de la fontaine pour animaux de compagnie avec un mélange composé de 80% d'eau et de 20% de vinaigre. Rincez ensuite soigneusement tous les éléments. Pour éviter ce problème de dépôts, utilisez de l'eau filtrée ou purifiée à la place de l'eau dure du robinet.
www.aquapetfountain.com 31
Page 32
Garantie
ENES FRIT NLDE
Garantie limitée de deux ans, non transférable
Ce produit est soumis à une garantie limitée du fabricant. L'intégralité de la garantie applicable à ce produit et ses conditions peuvent être consultés sur www.aquapetfountain.com et / ou peuvent être obtenus en contactant votre Service client local.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
Conformité
Cet appareil est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique et à la basse tension. Les modifications et les changements apportés à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation peuvent contrevenir aux réglementations UE, peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annulent la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le service clientèle pour de plus amples informations.
32 www.aquapetfountain.com
Page 33
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditionsd’utilisation L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Vous devez accepter ces termes, conditions et consignes d’utilisation pour pouvoir utiliser le produit. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et avis, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais et risques, au service clientèle approprié, avec une preuve d'achat, afin d'obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation appropriée Si vous n’êtes pas sûr(e) que ce dispositif est approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de l'intégralité du manuel d'utilisation et de toutes les déclarations relatives aux informations de sécurité spécifiques.
3. Utilisation illégale ou interdite Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. L'utilisation de ce produit dans un but autre que celui pour lequel il est prévu est susceptible d'entraîner une violation des lois locales, d'État oufédérales.
4. Limitation de responsabilité Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) des pertes ou dommages consécutifs ou associés à l'utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit dans la pleine mesure autorisée par la loi.
5. Modification des termes et conditions Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les termes, les conditions et les consignes applicables à ce produit. Si des modifications ont été effectuées avant votre utilisation de ce produit, celles-ci seront contraignantes pour vous, comme si elles figuraient dans le présentdocument.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 33
Page 34
Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere aangesloten ondernemingen of merken van
ENES FRIT NLDE
Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons” worden genoemd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële risico's op lichamelijk letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden weergegeven om letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaarschuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, letsel bij uw huisdier tot gevolg kan hebben.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op zaken die niet gerelateerd zijn aan persoonlijk letsel.
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen in acht om het risico van brand, elektrische schokken en/of lichamelijk letsel te minimaliseren, zoals:
• Houd altijd scherp toezicht wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen om het risico van letsel te beperken.
• Leg een stroomkabel of stekker niet in water of andere vloeistoffen om de kans op elektrische schokken te verkleinen.
• Niet buiten gebruiken. Niet droog laten lopen. Uitsluitend voor gebruikbinnenshuis.
• Trek niet aan de stroomkabel als u de plug uit het stopcontact wilt halen.
• Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, houdt u de stekker vast, niet destroomkabel.
• Gebruik een apparaat niet met een beschadigd stroomkabel of plug, of als er sprake is van storingen of beschadigingen. Neem in dat geval onmiddellijk contact op met de klantenservice voor verdere instructies.
• Voor draagbare apparaten: om het risico van elektrische schokken te verlagen, dient u het apparaat nergens te plaatsen of op te slaan waar het in een bad of wasbak kan vallen of kan worden getrokken.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact van apparaten die niet worden gebruikt, voordat u onderdelen toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat reinigt.
34 www.aquapetfountain.com
Page 35
• Gebruik apparaten uitsluitend voor het doel waarvoor zij gemaakt zijn.
• Als de stekker van dit apparaat nat is geworden, schakelt u de stroomtoevoer naar het betreffende stopcontact uit. Haal de stekker niet uit het stopcontact.
• Controleer dit apparaat na installatie. Steek de plug niet in het stopcontact als de stroomkabel of de plug nat is.
• Haal altijd de plug uit het stopcontact van apparaten die niet worden gebruikt, voordat u onderdelen toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat reinigt. Trek nooit aan de stroomkabel als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Voorkom dat uw huisdier op onderdelen kauwt of onderdelen doorslikt. Als u zich zorgen maakt over de stroomkabel, kunt u bij elke doe-het-zelfwinkel een kabelgeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen.
• De plastic onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-vrij. Het is echter bekend dat sommige dieren gevoelig zijn voor plastic water- en voedselbakken. Als uw huisdier tekenen van een allergische reactie op het plastic vertoont, mag u de drinkfontein pas weer na overleg met uw dierenarts gebruiken.
• De drinkfontein kan ononderbroken blijven werken (altijd op een stopcontact aangesloten blijven) mits er voldoende water in de fontein is en de drinkfontein regelmatig wordt gereinigd. Controleer de drinkfontein regelmatig om schade aan de pomp te voorkomen, omdat het water op kan raken of kan verdampen waardoor de pomp droog kan lopen.
• Probeer de pomp niet te repareren.
• Plaats de drinkfontein altijd op een lager niveau dan het stopcontact om te voorkomen dat de plug of het stopcontact nat wordt.
• Als er een verlengsnoer nodig is, gebruik dan een verlengsnoer met de juistespecificaties.
• Dit apparaat verbruikt 2 watt.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan leiden tot onveilige situaties. Breng geen wijzigingen aan aan het apparaat.
• Vermijd installatie of opslag van een apparaat op een plek waar het wordt blootgesteld aan het weer of temperaturen onder 4,5 °C.
• Lees alle belangrijke opmerkingen op het apparaat en de verpakking en neem die in acht.
• Was het filter nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filters terechtkomen en deze onmogelijk te verwijderen zijn. Spoel de filters alleen met water.
FR ITNL DEEN ES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
www.aquapetfountain.com 35
Page 36
Hartelijk dank dat u het merk Aqua Fountain door PetSafe® hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in
ENES FRIT NLDE
een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze
producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.aquapetfountain.com of neem contact op met de klantenservice. U vindt een overzicht van telefoonnummers van de klantenservice op onze website www.aquapetfountain.com.
Om optimaal van uw garantie te kunnen profiteren, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.aquapetfountain.com. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. U vindt de volledige garantie-informatie online opwww.aquapetfountain.com.
Inhoudsopgave
Onderdelen ...........................................................37
Productkenmerken ......................................................37
Belangrijke definities ....................................................38
Gebruiksaanwijzingen ...................................................38
Demontage en reiniging van de drinkfontein .................................40
Pomponderhoud .......................................................42
Opnieuw monteren drinkfontein voor huisdieren ..............................44
De drinkfontein en uw milieu ..............................................45
Algemene tips ..........................................................46
Problemen oplossen .....................................................46
Garantie ..............................................................48
Conformiteit ...........................................................48
Belangrijk advies voor recycling ...........................................48
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ....................49
36 www.aquapetfountain.com
Page 37
Onderdelen
Bak
Koolstoffilter
Adapter
Insteekcontact
Productkenmerken
Vrijevalstroom
FR ITNL DEEN ES
Filterbehuizing
Deksel
Rubberen afdichtring
Pomp
Klikdeksel
Roestvrijstalen bak
Capaciteit voor 1,8lwater
Laagspanningssysteem (12V)
www.aquapetfountain.com 37
Vervangbare koolstoffilter
Dompelpomp
Page 38
Belangrijke definities
ENES FRIT NLDE
Bak: De roestvrij stalen bak is het hoofdonderdeel van de drinkfontein. Behuizing: Water wordt via het koolstoffilter door de behuizing omhoog gepompt
en komt door de tuit naar buiten om via een waterval weer in de bak terecht te komen. Deksel van behuizing: Het deksel van de behuizingen klikt vast over de behuizing
en houdt zo huisdieren uit het koolstoffilter weg. Koolstoffilter: Het koolstoffilter bestaat uit drie lagen en is vervaardigd met
geactiveerde koolstof, afkomstig van kokosbast. Het koolstoffilter absorbeert vieze smaken en luchtjes als het water door het filter spoelt en zorgt ervoor dat het water langer fris en aantrekkelijk blijft voor huisdieren.
Pomp: De kleine aquariumpomp kan gedeeltelijk uit elkaar kan worden gehaald om te worden gereinigd. DE POMP KAN NIET IN DE VAATWASSER! Verwijder de pomp voor reiniging uit de drinkfontein (zie het gedeelte "Pomponderhoud" voor meer gedetailleerde instructies). De pomp is ook voorzien van een insteekcontact voor eenvoudige aansluiting.
Gebruiksaanwijzingen
• Niet buiten gebruiken. Niet droog laten lopen. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• Trek niet aan de stroomkabel als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, houdt u de stekker vast, niet de stroomkabel.
NB
Spoel alle onderdelen van de drinkfontein af met warm water voordat u de
drinkfontein, inclusief de pomp, inschakelt. Raadpleeg het gedeelte "Pomponderhoud" van deze gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies over de correcte reiniging van uw pomp. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces.
1. Haal alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg ze apart voordat u de drinkfontein in elkaar zet.
2. Zoals bij elk ander elektrisch apparaat moet u de stroomkabel voor gebruik op scheurtjes en andere beschadigingen controleren.
3. Verwijder het deksel van de behuizing door een vinger onder de lipjes aan beide zijde van het deksel te plaatsen en het deksel omhoog te tillen (Afb. 1).
38 www.aquapetfountain.com
Afb. 1
Page 39
4. Bevestig de behuizing aan de bak. Druk de behuizing stevig omlaag totdat de vergrendellipjes vastklikken.
5. Spoel het koolstoffilter goed af onder koud water voordat u hem in de drinkfontein plaatst. Zo verwijdert u eventueel los koolstofpoeder, wat overigens niet schadelijk is voor uw huisdier.
6. Plaats het koolstoffilter. Het filter past in de sleuven aan de binnenzijde van de behuizing. Zorg dat het koolstoffilter helemaal naar beneden wordt gedrukt en dat de zwarte zijde van het koolstoffilter naar buiten, in de richting van de bak is gericht (Afb.2en3).
FR ITNL DEEN ES
Afb. 2 Afb. 3
7. Zet de drinkfontein op de gewenste plek. Gebruik altijd een beschermende mat, zoals een handdoek of een waterbestendige placemat, om uw vloer te beschermen. Zo beschermt u uw vloer tegen morsen en spetteren door uwhuisdier.
8. Vul de drinkfontein door water rechtstreeks in de bak en de behuizing te schenken; zo wordt de pomp voorbereid. Houd een ruimte van minstens 6tot 12mm tussen het waterniveau en de rand van de bak.
9. Bevestig het deksel op de behuizing en druk het naar beneden totdat u het hoortvastklikken.
10. Zorg ervoor dat de stroomkabel, de adapter en uw handen helemaal droog zijn voordat u de drinkfontein aansluit op een stopcontact.
11 . Sluit de insteekcontact aan en zorg dat
geen zilver zichtbaar is; steek vervolgens de adapter in een standaardstopcontact (Afb.4).
12. Voeg indien nodig water toe aan de bak. Het waterniveau mag nooit minder zijn dan 13mm vanaf de onderzijde van de bak omdat er anders een pompstoring kan optreden. Vervangende pompen worden afzonderlijk verkocht; u kunt hiervoor contact opnemen met de klantenservice. Uvindt een overzicht van telefoonnummers van de klantenservice bij u in de buurt op onze website www.aquapetfountain.com.
Filtersleuven
Afb. 4
www.aquapetfountain.com 39
Page 40
Demontage en reiniging van de
ENES FRIT NLDE
drinkfontein
• Voor een normale werking moet de drinkfontein worden gereinigd.
• Was de filters nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filters terechtkomen en deze onmogelijk te verwijderen zijn. Spoel de filters alleen met water.
FILTERSYSTEEM KOOLSTOFFILTER (MAC1915764): vervang deze om de twee tot vier weken.
• Spoel het koolstoffilter vóór gebruik altijd eerst door.
• Tijdens het gebruik van het koolstoffilter kan een kleine hoeveelheid koolstofpoeder vrijkomen, dit is normaal en niet schadelijk voor uw huisdier.
• Vervang de filters vaker bij gebruik van de drinkfontein voor meerdere huisdieren of voor huisdieren die veel speeksel produceren.
Filters zijn een extra functie van de drinkfontein. Het gebruik van filters is niet vereist voor een normale werking. Bij gebruik en regelmatige reiniging van de filters helpen zij echter het water in de drinkfontein schoner en frisser te houden en wordt ook de levensduur van de drinkfontein verlengd.
40 www.aquapetfountain.com
Page 41
DRINKFONTEIN: Reinig de drinkfontein een keer per week.
1. Haal de stekker van de drinkfontein uit het stopcontact en koppel de insteekcontact los (Afb.5).
2. Verwijder het deksel van de behuizing en verwijder het koolstoffilter.
3. Laat het water uit de drinkfontein lopen.
4. Verwijder de behuizing door de clips voor de behuizing aan de onderzijde van de bak naar binnen te drukken totdat u voelt dat deze loskomen. Til de behuizing recht omhoog om hem te verwijderen. (Afb.6).
5. Verwijder de rubberen afdichtring van de kabel uit de opening in de achterrand van de bak (Afb.7).
Afb. 5
FR ITNL DEEN ES
Afb. 6
Afb. 7
Rubberen afdichtring
6. Pak de pomp vast en til hem recht omhoog. Trek de kabel omhoog door de opening totdat de pomp volledig van de bak is verwijderd (Afb.8).
7. Als de drinkfontein helemaal gedemonteerd is, hebt u twee plastic onderdelen (het deksel en de behuizing), een roestvrij stalen bak, het koolstoffilter en de pomp.
8. Maak de plastic onderdelen van de drinkfontein handmatig schoon met warm water en zeep. De drinkfontein kan ook worden gereinigd met een verdunde azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water). Belangrijk: Spoel goed na met vers water. U kunt de drinkfontein ook in het bovenrek van de vaatwasser zetten. Verwijder de pomp voordat u de drinkfontein in de vaatwasser zet. PLAATS DE POMP NOOIT IN DE VAATWASSER! Als het mogelijk is, wordt u geadviseerd de vaatwasser in te stellen op een lagere temperatuur. Zie het gedeelte "Pomponderhoud" van deze gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies over de correcte reiniging van uw pomp.
9. Als u bepaalde plekjes of hoekjes moeilijk kunt bereiken, kunt u een wattenstaafje proberen of de reinigingsset aanschaffen. Om een reinigingsset aan te schaffen, kunt u naar onze website op www.aquapetfountain.com gaan om een winkel bij u in de buurt te vinden of voor een lijst met telefoonnummers van de klantenservice in uw regio.
Afb. 8
www.aquapetfountain.com 41
Page 42
Pomponderhoud
ENES FRIT NLDE
Pomp
Rotor Stator Voorplaat
Insteekcontact
NB
Het reinigen van de pomp is essentieel voor de levensduur van de
drinkfontein en voor het schoon blijven van het water. Reinig de pomp elke twee weken. De garantie kan vervallen als de motor van de pomp niet regelmatig wordtgereinigd.
1. Haal de pomp uit de drinkfontein zoals beschreven in het gedeelte "Demontage en reiniging van de drinkfontein".
2. Als u de pomp uit de drinkfontein hebt verwijderd, knijp dan met uw duim en wijsvinger zachtjes aan beide zijden van de voorplaat en trek deze eraf. Het kan zijn dat u een nagel in de naad van de voorplaat moet steken om de voorplaat los te maken (Afb.9).
3. Vervolgens verwijdert u de stator door uw vinger onder het lipje te plaatsen en de statos van de pomp weg te trekken (Afb.10).
Afb. 9
Afb. 10
42 www.aquapetfountain.com
Page 43
4. Als de stator is verwijderd, kunt u de rotor (witte, driebladige propeller) verwijderen die magnetisch op zijn plaats wordt gehouden. Als u de rotor wilt verwijderen, gebruik dan een nagel om onder het plastic blad te komen en de rotor te verwijderen (Afb.11).
5. Als de pomp helemaal is gedemonteerd kunt u alle onderdelen schoonmaken met warm water en zeep. Gebruik een wattenstaafje of de “motor”-borstel uit de reinigingsset om de binnenkant van de motorholte van de pomp te reinigen en aangekoekt vuil te verwijderen (Afb.12). Om extra te desinfecteren en/of kalkaanslag te verwijderen, reinigt u de pompmotor met een verdunde blanke azijnoplossing (20% blanke azijn en 80%water).
Afb. 12
Afb. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Als de onderdelen schoon droog zijn, kunt u de pomp weer in elkaar zetten.
a) Plaats de rotor terug. b) Plaats de stator terug. c) Plaats de voorplaat terug.
www.aquapetfountain.com 43
Page 44
Opnieuw monteren drinkfontein voor
ENES FRIT NLDE
huisdieren
1. Controleer de stroomregeling op de pomp. Zorg dat deze in de gewenste
debietpositie staat (Afb.13en14).
Afb. 13
2. Plaats de pomp in de vierkante inkeping van de bak met de pompbuis in de hoek
linksachter (Afb.15).
3. Zorg dat de insteekcontact is losgekoppeld van de adapter. Als de pomp op zijn plaats staat, steekt u de kabel door de opening in de rand van de bak. Voer de kabel helemaal op en druk de rubberen afdichtring op zijn plaats om de opening af te dichten. Zorg voor voldoende speling op de kabel zodat de pomp vlak staat (Afb.16).
Afb. 15
Minimum
Afb. 16
Afb. 14
Maximum
Rubberen afdichtring
4. Plaats de filterbehuizing terug door deze over de pomp te laten zakken. Zorg dat de clips voor de behuizing zijn uitgelijnd met de geleideopeningen in de rand van de bak. Druk omlaag om te vergrendelen (Afb.17en18).
Afb. 17 Afb. 18
44 www.aquapetfountain.com
Page 45
5. Spoel het filter grondig af onder koud water om los koolstofpoeder te verwijderen. Plaats het filter in de behuizing en zorg dat de zwarte zijde van het koolstoffilter naar buiten, in de richting van de bak is gericht (Afb.19).
6. Plaats het deksel terug. Plaats de drinkfontein in de gewenste locatie en vul de eenheid met water (Afb.20).
FR ITNL DEEN ES
Afb. 19
7. Zorg ervoor dat uw handen en de stroomkabel droog zijn; sluit de insteekcontact aan op de adapter en steek deze in een stopcontact.
Afb. 20
De drinkfontein en uw milieu
Als u in een vochtige omgeving woont en er schimmels en algen ontstaan in de drinkfontein, week dan alle onderdelen van de drinkfontein na de normale reinigingsbeurt 10 minuten in een verdunde azijnoplossing (20% blanke azijn en 80% water). Giet deze azijnoplossing ook in de motorholte van de pomp.
In gebieden met hard water kunnen er kleine witte kalkafzettingen ontstaan op of in de pomp. Dit kan er uiteindelijk toe leiden dat de rotor niet meer goed draait. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om te voorkomen dat de pomp beschadigd raakt en moet worden vervangen:
• Reinig de pomp vaker.
• Reinig de pomp elke week met een verdunde azijnoplossing.
• Gebruik flessenwater in plaats van kraanwater.
www.aquapetfountain.com 45
Page 46
Algemene tips
ENES FRIT NLDE
• Wanneer uw huisdier de drinkfontein voor het eerst ziet, kan het behoedzaam reageren op dit nieuwe en ongebruikelijke voorwerp. Schakel de drinkfontein in en laat uw huisdier in zijn of haar eigen tempo wennen. Sommige dieren hebben een paar dagen of nog langer nodig om te wennen en uit de fontein te gaan drinken, terwijl andere dat meteen doen.
• Misschien vindt uw huisdier het prettiger als de drinkfontein niet direct bij zijn normale voedselbakken staat. Probeer dan de fontein op een andere plek neer te zetten, zoals op een andere plek in de keuken of in een badkamer of bijkeuken.
• Voeg ijsblokjes toe aan het water in de bak voor extra fris, ijskoud stromend water.
Problemen oplossen
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van eventuele problemen die u kunt hebben met de drinkfontein. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de klantenservice.
PROBLEEM OPLOSSING
De pomp werkt niet of het water stroomt niet zo hard als gebruikelijk.
• Laat het waterniveau in de bak nooit onder het minimale vulniveau komen. Hierdoor kan de pomp namelijk oververhit raken en stoppen met werken. Als u de bak navult, moet u ervoor zorgen dat u water toevoegt voordat u de drinkfonteininschakelt.
• Als u de pomp niet regelmatig reinigt, kan deze verstopt raken met haren van uw huisdier of voedselresten. De pomp moet elke 2 tot 4 weken worden gereinigd om een goede werking te garanderen.
• Vul de drinkfontein met water tot de max. vullijn.
De drinkfontein maakt herrie.
Er zitten zwarte deeltjes in de bak.
46 www.aquapetfountain.com
• Een zacht zoemend geluid is normaal, maar het mag geen herrie maken. Controleer het waterniveau. Wanneer het waterniveau te laag wordt, moet de pomp harder werken waardoor deze meer herrie maakt.
• Haal de drinkfontein gedurende 15 seconden uit het stopcontact. Als de herrie niet stopt nadat u de stekker weer in het stopcontact hebt gestoken, zitten er mogelijk resten vast in de rotor. Verwijder de pomp en reinig de rotor. Probeer de magnetische pin met een wattenstaafje in te wrijven met een beetje plantaardige olie om de rotor te smeren.
• Dit is stof van losse houtskoolkorreltjes uit het koolstoffilter en is volledig veilig voor uw huisdier om te drinken. Spoel het koolstoffilter met koud water voordat u deze weer in de drinkfontein plaatst om dit te voorkomen.
Page 47
Probleemoplossing (vervolg)
PROBLEEM OPLOSSING
De drinkfontein voelt slijmerig aan.
• Als u meerdere huisdieren of honden hebt die van de drinkfontein gebruikmaken, kan het slijmerig aanvoelen worden veroorzaakt door het speeksel van uw huisdieren. Ververs het water en reinig de drinkfontein vaker om dit tevoorkomen.
• Zorg ervoor dat de onderdelen van de drinkfontein grondig worden afgespoeld nadat u de drinkfontein hebt gereinigd. Zeepresten kunnen slijmerig worden.
FR ITNL DEEN ES
De adapter voelt warm aan.
De drinkfontein lekt.
De drinkfontein lijkt vuil, zelfs na schoonmaken.
• Ontkoppel de drinkfontein en sluit deze aan op een overspanningsbeveiliging.
• Soms ligt er water rond de drinkfontein doordat de huisdieren drinken. Sommige huisdieren knoeien meer. Bekijk uw huisdier wanneer hij drinkt om te zien of dit de oorzaak is. Als dit het geval is, kunt u een fonteinmat of andere waterbestendige matten kopen om onder de drinkfontein teleggen.
• Als de drinkfontein een witte, kalkachtige substantie bevat, kan dit een afzetting van mineralen zijn uit hard water. Om deze afzettingen te verwijderen, dient u de onderdelen van de drinkfontein te reinigen met een oplossing van 80% water en 20% azijn. Spoel alle onderdelen daarna grondig af. Gebruik gefilterd of gezuiverd water in plaats van hard kraanwater om dit te voorkomen.
www.aquapetfountain.com 47
Page 48
Garantie
ENES FRIT NLDE
Twee jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.aquapetfountain.com en/of is verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Conformiteit
Deze apparatuur voldoet aan de EMC- en de Laagspanningsrichtlijn. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product, welke niet zijn geaccordeerd door Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU-richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het nietig verklaren van de garantie.
U vindt de conformiteitsverklaring op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie.
48 www.aquapetfountain.com
Page 49
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging, van de hier weergegeven voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen. Indien u deze voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Als u twijfelt of dit product wel geschikt is voor uw huisdier, raadpleegt u dan uw dierenarts of bevoegde trainer vóór gebruik. Correct gebruik omvat, zonder beperkingen, het doornemen van de gehele gebruiksaanwijzing en alleveiligheidsinformatie.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Gebruik van dit product op een wijze waarop het niet bedoeld is, kan de schending van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation of één van de gelieerde bedrijven kunnen in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor (i) indirecte, strafrechtelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) verlies of welke schade dan ook dat/die voortvloeit uit of verband houdt met misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product conform de wetgeving.
5. Modificatie van de voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor de bepalingen, voorwaarden en mededelingen die van toepassing zijn op dit product tussentijds te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 49
Page 50
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra
ENES FRIT NLDE
filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “Anosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que haya a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su mascota.
AVISO se utiliza para tratar prácticas de uso seguro no relacionadas con lesiones personales.
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y/o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario llevar a cabo una supervisión estrecha cuando un aparato eléctrico esté siendo usado por niños o se encuentre cerca de éstos.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable de alimentación ni el enchufe en agua o en otros líquidos.
• No lo use en el exterior. No poner en funcionamiento en vacío. Solo para uso interno en el hogar.
• No tire del cable de alimentación para extraer el enchufe de la toma eléctrica.
• Para desenchufar el dispositivo sujete el enchufe, no el cable de alimentacióneléctrica.
• No haga funcionar ningún aparato si tiene un enchufe o cable de alimentación eléctrica dañado, si funciona mal o si ha sido dañado. Llame al centro de atención al cliente inmediatamente para recibir más instrucciones.
• Para un aparato portátil: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque ni guarde una aplicación donde pueda caerse o empujarse dentro de una bañera o lavabo.
50 www.aquapetfountain.com
Page 51
• Desenchufe siempre cualquier aparato cuando no se esté usando, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
• No use un aparato para ningún otro fin que no sea el previsto.
• Si el enchufe de este dispositivo se moja, corte la corriente de esa toma eléctrica. No intente desenchufar el dispositivo.
• Examine este aparto después de la instalación. No lo enchufe a una toma eléctrica si hay agua en el cable de alimentación eléctrica o en el enchufe.
• Desenchufe siempre cualquier aparato cuando no se esté usando, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. No tire del cable de alimentación eléctrica para extraer el enchufe de la toma eléctrica.
• No deje que las mascotas muerdan o se traguen ninguna pieza. Si le preocupa el cable de alimentación, compre un conducto para el cable (un protector de plástico duro) en una ferretería.
• Las piezas de la fuente para mascotas de plástico NO TIENEN BPA. No obstante, se sabe que algunos animales son sensibles a los contenedores de alimentos y de agua de plástico. Si su animal muestra algún signo de reacción alérgica al plástico, deje de usar este aparato hasta que haya hablado con su veterinario.
• La fuente para mascotas está prevista para funcionar continuamente (siempre enchufada a una toma de electricidad), cuando el nivel del agua se mantenga y se limpie con regularidad. Asegúrese de comprobar la fuente para mascotas con regularidad para evitar daños a la bomba, puesto que el agua podría consumirse o evaporarse, lo que provocaría que la bomba funcionase en seco.
• No intente reparar la bomba.
• Para evitar la posibilidad de que el enchufe o la toma eléctrica se mojen, la toma debe estar siempre por encima del nivel de la fuente para mascotas.
• Si necesita un alargador, debe usar uno con una potencia adecuada.
• El uso eléctrico de este aparato es 2 vatios.
• El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede causar una situación de peligro. No modifique el aparato.
• No instale ni guarde el aparato donde pueda verse expuesto a la climatología o a temperaturas inferiores a 4,5 °C.
• Lea y observe todos los avisos importantes que incluye el aparato y el paquete.
• nunca lave el filtro con agua jabonosa, puesto que los residuos del jabón pasarían al filtro y no se pueden eliminar. Enjuague el filtro solo con agua.
FR ITNL DEEN ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
www.aquapetfountain.com 51
Page 52
Gracias por elegir una fuente de la marca Aqua Fountain por PetSafe®. Usted y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un
ENES FRIT NLDE
entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta
sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.aquapetfountain.com, o bien póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente visite nuestra página web www.aquapetfountain.com.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.aquapetfountain.com. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.aquapetfountain.com.
Índice
Componentes ..........................................................53
Características .........................................................53
Definiciones ...........................................................54
Instrucciones de funcionamiento ...........................................54
Desmontaje y limpieza de la fuente para mascotas ...........................56
Mantenimiento de la bomba ..............................................58
Montaje de la fuente para mascotas .......................................60
La fuente para mascotas y el medio ambiente ................................61
Consejos ..............................................................62
Resolución de problemas ................................................62
Garantía ..............................................................64
Conformidad ..........................................................64
Aviso importante sobre el reciclaje .........................................64
Términos de uso y limitación de responsabilidad .............................65
52 www.aquapetfountain.com
Page 53
Componentes
Cuenco
FR ITNL DEEN ES
Caja de filtro
Tapa
Arandela de caucho
Filtro de carbón vegetal
Adaptador
Características
Caída libre
Recipiente de acero inoxidable
Capacidad de 1,8 l de agua
Sistema de baja tensión (12 V)
Bomba
Enchufe de paso
Tapa a presión
Filtro de carbón reemplazable
Bomba sumergible
www.aquapetfountain.com 53
Page 54
Definiciones
ENES FRIT NLDE
Cuenco: El recipiente de acero inoxidable es la piedra angular de la fuente paramascotas.
Caja: El agua se bombea por la caja hasta el filtro de carbón vegetal y sale por el cuenco al cuenco en chorro.
Tapa de la caja: La tapa de la caja encaja a presión en la caja, de forma que las mascotas no pueden acceder al filtro de carbón vegetal.
Filtro de carbón vegetal: El filtro tricapa está fabricado con carbón activado procedente de cáscaras de coco. El filtro de carbón vegetal absorbe los malos sabores y olores del agua cuando lo atraviesa, y ayuda a mantener su sabor fresco para hacerla más atractiva para las mascotas.
Bomba: La pequeña bomba de acuario puede desmantelarse parcialmente para la limpieza. ¡LA BOMBA NO ES APTA PARA LAVAVAJILLAS! Extraiga la bomba de la fuente para mascotas antes de limpiarla (consulte en “Mantenimiento de la bomba” instrucciones más detallada). La bomba cuenta con un enchufe de paso para facilitar la retirada y la fijación.
Instrucciones de funcionamiento
• No lo use en el exterior. No poner en funcionamiento en vacío. Solo para uso interno en el hogar.
• No tire del cable de alimentación para extraer el enchufe de la toma eléctrica.
• Para desenchufar el dispositivo sujete el enchufe, no el cable de alimentación eléctrica.
NOTA
antes de operar la fuente para mascotas, incluida la bomba. Consulte la sección "Mantenimiento de la bomba" de este manual de funcionamiento para ver instrucciones detalladas sobre cómo limpiar correctamente la bomba. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema debido al proceso defabricación.
1. Retire del envase y con cuidado todos los componentes de la fuente para
2. Como con cualquier aparato eléctrico,
3. Retire la tapa de la caja; para ello, coloque
54 www.aquapetfountain.com
Aclare todas las piezas de la fuente para mascotas con agua caliente
mascotas y apártelos antes de montarlos.
compruebe que el cable de alimentación eléctrica no presente desgarros ni daños antes del uso.
un dedo bajo las lengüetas a ambos lado de la tapa y levántela (Fig. 1).
Fig. 1
Page 55
4. Fije la caja al cuenco. Apriete la caja con firmeza hacia abajo hasta que las lengüetas de enganche encajen en posición.
5. Enjuague bien el filtro de carbón vegetal con agua fría antes de colocarlo en la fuenta para mascotas. De este modo se elimina el polvo del carbón sobrante, que no es perjudicial para la mascota.
6. Inserte el filtro de carbón vegetal. El filtro se ajusta a las ranuras situadas en el interior de la caja. Asegúrese de que esté completamente insertado, y de que el lado negro del filtro de carbón vegetal mire hacia el cuenco (Fig. 2 y 3).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 2 Fig. 3
7. Coloque la fuente para mascotas en la posición deseada. Para proteger el suelo, utilice siempre una esterilla protectora, como una toalla o un salvamanteles impermeable. Así ayudará a proteger el suelo de salpicaduras o derrames que provoque la mascota.
8. Llene la fuente para mascotas vertiendo agua directamente en el cuenco y la caja, y así cebar la bomba. Deje al menos entre 6 mm y 12 mm de espacio entre el nivel de agua y el borde del cuenco.
9. Acople la tapa a la caja y presione hacia abajo hasta oír que encaja.
10. Antes de enchufar la fuente para mascotas, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica, el adaptador y sus manos estén secos.
11 . Conecte el enchufe de paso sin que se vea lo
plateado y después enchufe el adaptador en una toma eléctrica estándar (Fig. 4).
12. Añada agua al cuenco cuando sea preciso. No permita en ningún caso que el nivel de agua esté por debajo de 13 mm desde la base del cuenco, de lo contrario podría averiarse la bomba. Las bombas de respuesto se venden aparte poniéndose en contacto con el centro de atención al cliente. Visite www.aquapetfountain.com para obtener un listado con el teléfono de los Centros de Atención al Cliente cercanos.
Ranuras del filtro
Fig. 4
www.aquapetfountain.com 55
Page 56
Desmontaje y limpieza de la fuente
ENES FRIT NLDE
para mascotas
• La fuente para mascotas debe limpiarse para que continúe funcionando normalmente.
• nunca lave los filtros con agua jabonosa, puesto que los residuos del jabón pasarían a los filtros y no se pueden eliminar. Enjuague los filtros solo con agua.
SISTEMA DE FILTROS FILTRO DE CARBÓN VEGETAL (MAC1915764): Sustituirlo cada dos a
cuatrosemanas.
• Enjuague siempre el filtro de carbón vegetal antes de usarlo.
• Es posible que se libere una pequeña cantidad de polvo de carbón vegetal por la línea del filtro; esto es normal y no resulta dañino para su mascota.
• Sustituya los filtros con más frecuencia cuando use la fuente para mascotas para varias mascotas o mascotas que saliven mucho.
Los filtros son un complemento añadido a la fuente para mascotas. El uso de los filtros no es necesario para el funcionamiento normal. No obstante, cuando se usan adecuadamente y se cambien con regularidad, los filtros mantienen el agua más fresca y más limpia, a la vez que alargan la vida útil de la fuente para mascotas.
56 www.aquapetfountain.com
Page 57
FUENTE PARA MASCOTAS: limpie la fuente para mascotas una vez a la semana.
1. Desenchufe la fuente para mascotas y
desconecte el enchufe de paso (Fig. 5).
2. Retire la tapa de la caja y retire el filtro de carbón vegetal.
3. Vacíe el agua de la fuente para mascotas.
4. Retire la caja; para ello, pulse hacia dentro los clips de la caja situados bajo el cuenco hasta que perciba que se liberan. Levante la caja en vertical para retirarla. (Fig.6).
5. Retire la arandela de caucho del cable del orificio situado en el borde posterior del cuenco (Fig.7).
Fig. 5
FR ITNL DEEN ES
Fig. 6
Fig. 7
Arandela de caucho
6. Agarre la bomba y levántela verticalmente. Tire del cable a través de la abertura hasta soltar la bomba completamente del cuenco(Fig.8).
7. Una vez que la fuente para mascotas esté completamente desmontada tendrá dos piezas de plástico (la tapa y la caja), un recipiente de acero inoxidable. el filtro de carbón vegetal y la bomba.
8. Limpie a mano las piezas de plástico de la fuente para mascotas con agua caliente y jabón. También es posible limpiar la fuenta para mascotas con una solución de vinagre diluido (20% vinagre blanco y 80% agua). Importante: Asegúrese de enjuagar a fondo con agua limpia. También puede poner la fuente para mascotas en la rejilla superior del lavavajillas. Quite la bomba antes de colocar la fuente para mascotas en el lavavajillas. ¡NO COLOQUE LA BOMBA EN EL LAVAVAJILLAS! Si es posible, se recomienda que reduzca el calor del agua del interior del lavavajillas. Consulte la sección "Mantenimiento de la bomba" de este manual de funcionamiento para ver instrucciones detalladas sobre cómo limpiar correctamente la bomba.
9. Si tiene problemas para llegar a ciertos sitios o rincones difíciles de alcanzar, intente usar un trozo de algodón o compre un kit de limpieza. Para comprar un kit de limpieza, visite nuestra página web www.aquapetfountain.com para encontrar una tienda minorista cerca de usted o para encontrar un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente de su zona.
Fig. 8
www.aquapetfountain.com 57
Page 58
Mantenimiento de la bomba
ENES FRIT NLDE
Bomba
Hélice Estátor Placa frontal
Enchufe de paso
NOTA
para mascotas, así como para la limpieza del agua. Limpie la bomba cada dos semanas. La garantía podría quedar anulada si el motor de la bomba no se limpia conregularidad.
1. Saque la bomba de la fuente para mascotas como se explica en la sección de
2. Una vez que la bomba esté fuera de la fuente para mascotas, con el pulgar y el
3. A continuación debe retirar el estátor; par ello, coloque el dedo bajo el pequeño
La limpieza de la bomba es esencial para la longevidad de la fuente
desmontaje y limpieza de la fuente para mascotas.
índice, apriete suavemente a cada lado de la placa frontal y sáquela. Quizás sea necesario insertar una uña en la juntura de la placa frontal para sacarla haciendo palanca (Fig. 9).
saliente, y sepárelo de la bomba (Fig.10).
Fig. 9
Fig. 10
58 www.aquapetfountain.com
Page 59
4. Una vez se haya quitado el estatór, también podrá quitar la hélice (hélice blanca de 3 hojas) que se mantiene en su sitio magnéticamente. Para retirar la hélice, utilice la uña del dedo para llegar por debajo del aspa de plástico y tire (Fig.11).
5. Una vez haya desmontado completamente la bomba, podrá limpiar todas las piezas con agua caliente y jabón. Use un algodón o el cepillo para el motor del kit de limpieza para limpiar en la cavidad del motor de la bomba y retirar los residuos (Fig.12). Para una mayor desinfección y la eliminación de los residuos de agua dura, limpie la bomba con una solución de vinagre blanco diluido (20% vinagre blanco y 80% agua).
Fig. 12
Fig. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Una vez que las piezas estén limpias puede volver a montar la bomba para su uso.
a) Vuelva a colocar la hélice. b) Vuelva a colocar el estátor. c) Vuelva a colocar la placa frontal.
www.aquapetfountain.com 59
Page 60
Montaje de la fuente para mascotas
ENES FRIT NLDE
1. Compruebe el control de caudal de la bomba. Asegúrese de que está colocado
en la posición deseada de caudal (Fig.13 y 14).
Fig. 13
2. Coloque la bomba en la ranura cuadrada del cuenco con el tubo de la bomba
colocada en la esquina posterior izquierda (Fig.15).
3. Asegúrese de que el enchufe de paso está desconectado del adaptador. Con la bomba en posición, pase el cable a través del orificio en el borde del cuenco. Pase completamente el cable y fije la arandela de caucho para sellar el orificio. Asegúrese de dejar el cable lo suficientemente suelo de forma que la bomba quede plana (Fig.16).
Fig. 15
Mínimo
Fig. 16
Fig. 14
Máximo
Arandela de caucho
4. Vuelva a colocar la caja del filtro; para ello, colóquela directamente sobre la bomba. Asegúrese de que los clips de la caja quedan alineados con los orificios guía situados en el borde del cuenco. Presione hacia abajo para bloquearla en posición (Fig.17 y 18).
Fig. 17 Fig. 18
60 www.aquapetfountain.com
Page 61
5. Aclare el filtro concienzudamente con agua fría para eliminar cualquier resto de polvo de carbón. Inserte el filtro en la caja y asegúrese de que el lado negro del filtro mire hacia el cuenco (Fig.19).
6. Vuelva a colocar la tapa. Coloque la fuente para mascotas en la posición deseada y llénela de agua (Fig.20).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 19
7. Asegúrese de que sus manos y el cable estén secos, conecte el enchufe de paso al adaptador, y enchúfelo a una toma eléctrica estándar.
Fig. 20
La fuente para mascotas y el medio ambiente
Si vive en un ambiente húmedo y tiene problemas con el moho y las algas, sumerja todas las partes de la fuente para mascotas en una solución con vinagre diluido (20% vinagre blanco y 80% de agua) durante 10 minutos después de la limpieza habitual. Eche también la solución de vinagre en la cavidad para el motor de la bomba.
Si tiene agua dura, pueden formarse depósitos de minerales blancos sobre la bomba o dentro de ella. Esto puede llegar a impedir que la hélice funcione correctamente. Para evitar una sustitución o daños en la bomba, tome las siguientes precauciones:
• Limpie la bomba más frecuentemente
• Limpie la bomba con una solución de vinagre diluida semanalmente
• Use agua embotellada en lugar de agua del grifo
www.aquapetfountain.com 61
Page 62
Consejos
ENES FRIT NLDE
• Es posible que su mascota recele de un objeto nuevo y desconocido como la fuente para mascotas al verla por primera vez. Tras poner la fuente para mascotas en marcha, simplemente deje que su mascota se habitúe a su ritmo. Algunas mascotas necesitan varios días para empezar a utilizarla, mientras que otras comienzan de inmediato.
• Quizás su mascota prefiera que la fuente para mascotas esté situada lejos de su zona habitual de comida. Pruebe a colocarla en otra ubicación, como por ejemplo otra zona de la cocina o en un baño o cuarto de servicio.
• Añada cubitos de hielo al cuenco para refrescar el agua.
Resolución de problemas
Las respuestas a estas preguntas deberían ayudarle a solucionar la mayoría de los problemas que pudiera tener con la Fuente para mascotas. En caso contrario, contacte con nuestro Centro de atención al cliente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
La bomba no funciona o el agua no fluye tanto como solía hacerlo.
• No deje nunca que el nivel del agua del cuenco baje por debajo del nivel mínimo de llenado. Esto puede hacer que la bomba se sobrecaliente y deje de funcionar. Cuando rellene la fuente para mascotas, asegúrese de añadir el agua antes deencenderla.
• La falta de limpieza regular puede hacer que la bomba se obstruya con el pelo de las mascotas y los restos de comida. La bomba se debe limpiar cada 2-4 semanas para asegurar su correcto funcionamiento.
• Llene la fuente para mascotas con agua hasta la línea de llenado máximo.
La fuente para mascotas hace ruido.
Hay partículas negras en el cuenco.
62 www.aquapetfountain.com
• Es normal un ruido de zumbido bajo, pero no debe ser fuerte. Compruebe el nivel del agua. Si el nivel del agua es demasiado bajo, entonces la bomba tendrá que trabajar más, y por ello emitirá más ruido de lo normal.
• Desenchufe la fuente para mascotas durante 15 segundos. Si el ruido no para cuando vuelve a enchufar, es posible que haya algunos restos en la hélice. Retire la bomba y limpie la hélice. Frote una pequeña cantidad de aceite vegetal en el pasador magnético con un hisopo de algodón para lubricar la hélice.
• Se trata polvo de carbón granulado suelto del filtro de carbón vegetal y es totalmente inofensivo para su mascota si lo bebe. Aclare el filtro de carbón vegetal con agua fría antes de colocarlo en la fuente para mascotas para evitarlo.
Page 63
Resolución de problemas (Continuación)
PROBLEMA SOLUCIÓN
La fuente para mascotas tiene un aspecto viscoso.
• Si tiene varias perros que utilizan la fuente para mascotas, el aspecto viscoso puede ser causado por la saliva de su mascota. Cambie el agua de la Fuente para mascotas y límpiela con más frecuencia para evitarlo.
• Asegúrese de que las piezas de la fuente para mascotas se aclaren bien después de limpiar la fuente. Los residuos de jabón pueden causar la viscosidad.
FR ITNL DEEN ES
El adaptador está caliente al tacto.
La fuente para mascotas gotea.
La fuente para mascotas parece estar sucia incluso tras limpiarla.
• Desenchufe la Fuente para mascotas y enchúfela a un protector contra sobretensiones.
• A veces el agua alrededor de la fuente para mascotas se debe a la forma de beber de las mascotas. Algunas mascotas son propensas a derramar. Observe a su mascota cuando bebe para ver si ésta es la causa. Si es así, puede comprar una alfombra de fuente para mascotas u otros tapetes resistentes al agua para colocar debajo de la fuente para mascotas.
• Si hay una sustancia calcárea blanca en la fuente para mascotas, su fuente para mascotas puede tener una acumulación de depósitos minerales del agua dura. Para eliminar estos depósitos, limpie las piezas de la fuente para mascotas con una solución de 80% de agua y 20% de vinagre. Después aclare bien todas las piezas. Para evitar que esto suceda, utilice agua filtrada o purificada en lugar del agua dura del grifo.
www.aquapetfountain.com 63
Page 64
Garantía
ENES FRIT NLDE
Garantía limitada no transferible de dos años
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.aquapetfountain.com y también estarán disponibles al contactar con su Centro de atención al cliente local.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Conformidad
Este equipo cumple las directivas de CEM y de Baja tensión. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este producto, sin ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normas de la Unión Europea, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anularán la garantía.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
64 www.aquapetfountain.com
Page 65
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a la aceptación sin modificaciones de los términos, las condiciones y los avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica.
3. Usos ilegales o prohibidos
Este producto ha sido diseñado para usarlo sólo con mascotas. El uso de este producto en una forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso será Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas responsable de (i) daños indirectos, punitivos, incidentales, especiales o derivados y/o (ii) pérdidas o daños de cualquier tipo que se deriven de o guarden relación con un uso incorrecto del producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar las condiciones generales y los avisos que rigen este producto de vez en cuando. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 65
Page 66
Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems
ENES FRIT NLDE
Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
Questo è il simbolo di avviso di allarme per la sicurezza. Si utilizza per avvertire di potenziali pericoli per le persone. Per evitare potenziali infortuni o il decesso, osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono il simbolo.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all'animale.
AVVISO richiama l'attenzione su pratiche di sicurezza non associate a lesioni personali.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici è necessario osservare sempre le precauzioni fondamentali di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni alle persone; tra queste sono comprese le condizioni seguenti:
• Al fine di ridurre il rischio di lesioni è necessario sorvegliare da vicino quando l'apparecchio è utilizzato da o in prossimità di bambini.
• Per proteggere da scosse elettriche, non immergere in acqua o in altri liquidi il cavo di alimentazione elettrica o la spina.
• Non usare all'esterno. Non far funzionare a secco. Esclusivamente per uso in ambienti residenziali chiusi.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per estrarre la spina dalla presa nelmuro.
• Per scollegare dall'alimentazione, afferrare la presa, non il cavo.
• Non utilizzare un apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica o la spina sono danneggiati oppure se non funziona o presenta danni. Rivolgersi immediatamente al Centro assistenza clienti per ulteriori istruzioni.
• Apparecchi portatili - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non collocare o riporre l'apparecchio dove potrebbe cadere per terra, in una vasca o un lavandino.
• Scollegare sempre dall'alimentazione ogni apparecchio se deve restare inutilizzato per qualche tempo, prima di installare o rimuovere i componenti e prima della pulizia.
66 www.aquapetfountain.com
Page 67
• Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quello previsto.
• Se la spina del dispositivo si bagna, togliere elettricità nel comparto relativo a quella presa elettrica. Non provare a scollegare la spina.
• Esaminare questa apparecchiatura dopo l'installazione. Non collegare a una presa elettrica se è presente acqua sul cavo di alimentazione elettrica o sulla spina.
• Scollegare sempre dall'alimentazione un apparecchio se deve restare inutilizzato per qualche tempo, prima di installare o rimuovere i componenti e prima della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione elettrica afferrandolo per il cavo.
• Non permettere agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si nutrono preoccupazioni in merito alla sicurezza del cavo di alimentazione elettrica, acquistare una canalina passa-cavo (una protezione in plastica rigida) presso un negozio di ferramenta.
• I componenti in plastica della fontana per animali domestici non contengono bisfenolo A. Tuttavia, alcuni animali sono particolarmente sensibili a contenitori per cibo e acqua in plastica. Se l'animale manifesta sintomi di reazione allergica alla plastica, sospenderne l'uso e consultare immediatamente un veterinario.
• La fontana per animali domestici è costruita per funzionare in continuo (sempre collegata alla rete elettrica), a condizione che il livello dell'acqua sia mantenuto e che la fontana per animali sia pulita regolarmente. Controllare regolarmente la fontana per animali domestici in modo da evitare danni alla pompa, in quanto l'acqua potrebbe esaurirsi o evaporare provocando il funzionamento a secco della pompa.
• Non tentare di riparare la pompa.
• Per evitare il rischio che la spina o la presa elettrica si bagnino, collegare la fontana per animali domestici a una presa elettrica situata sopra il livello dellafontana.
• Se si rende necessario un cavo di prolunga, utilizzarne uno per la corrente nominale corretta.
• La potenza elettrica dell'apparecchio è di 2 watt.
• L'uso di accessori non raccomandati o venduti dal produttore può determinare condizioni di scarsa sicurezza. Non modificare il dispositivo.
• Non installare né conservare l'apparecchio esposto alle condizioni climatiche o a temperature inferiori a 4,5 °C.
• Leggere e attenersi scrupolosamente agli avvisi importanti presenti sull'apparecchio o sulla confezione.
• Non lavare mai il filtro con acqua saponata poiché il sapone residuo penetra nel filtro e non può essere rimosso. Sciacquare il filtro solo con acqua.
FR ITNL DEEN ES
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
www.aquapetfountain.com 67
Page 68
Grazie per aver scelto il marchio Aqua Fountain da PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca.
ENES FRIT NLDE
I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro padroni. Per qualunque domanda sui
nostri prodotti o sull'addestramento del vostro animale domestico, visitate il nostro sito www.aquapetfountain.com o contattate il nostro Centro assistenza clienti. L'elenco dei recapiti telefonici del Centro assistenza clienti si trova sul nostro sito web, all'indirizzo www.aquapetfountain.com.
Per ottenere la massima copertura di garanzia, registrare il prodotto entro 30 giorni dall'acquisto sul sito web www.aquapetfountain.com. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della totale garanzia sul prodotto e, in caso di necessità, di un più rapido intervento da parte del Centro assistenza clienti. È importante sottolineare che i dati sensibili dell'utilizzatore non verranno mai ceduti né venduti a terze parti. Informazioni complete sulla garanzia sono disponibili online sul sito web www.aquapetfountain.com.
Indice
Componenti ...........................................................69
Caratteristiche .........................................................69
Definizioni chiave .......................................................70
Istruzioni per l'uso ......................................................70
Smontaggio e pulizia della fontana per animali domestici ......................72
Manutenzione della pompa ..............................................74
Rimontaggio della fontana per animali domestici .............................76
La fontana per animali e l'ambiente ........................................77
Consigli ...............................................................78
Individuazione e risoluzione dei guasti .....................................78
Garanzia .............................................................80
Conformità ............................................................80
Avviso importante per il riciclaggio ........................................80
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ..........................81
68 www.aquapetfountain.com
Page 69
Componenti
Ciotola
FR ITNL DEEN ES
Alloggiamento del filtro
Coperchio
Anello di tenuta in gomma
Filtro a carbone attivo
Adattatore
Caratteristiche
Getto a caduta libera
Ciotola in acciaio inossidabile
Capacità idrica 1,8 l
Sistema a bassa tensione (12 V)
Pompa
Spina di raccordo
Tappo a scatto
Filtro a carboni attivi sostituibile
Pompa sommergibile
www.aquapetfountain.com 69
Page 70
Definizioni chiave
ENES FRIT NLDE
Ciotola: la ciotola in acciaio inossidabile è la base della fontana per animalidomestici.
Alloggiamento: l'acqua viene pompata nell'alloggiamento in modo che scorra attraverso il filtro a carbone attivo e fuoriesca dal beccuccio creando una cascata nella ciotola.
Coperchio dell'alloggiamento: il coperchio dell'alloggiamento si applica con uno scatto sull'alloggiamento e tiene gli animali domestici al riparo dal filtro al carbone attivo.
Filtro a carbone attivo: il filtro a 3 strati è costituito da carbone attivo proveniente da gusci di cocco. Man mano che l'acqua lo attraversa, il filtro a carbone attivo assorbe odori e sapori sgradevoli, contribuendo a mantenere piacevole e invitante il gusto dell'acqua per l'animale.
Pompa: la piccola pompa da acquario può essere in parte smontata per pulirla meglio. LA POMPA NON È LAVABILE IN LAVASTOVIGLIE. Rimuovere la pompa dalla fontana prima di pulirla (per ulteriori informazioni dettagliate, consultare la sezione "Manutenzione della pompa"). La pompa dispone, inoltre, di una spina di raccordo che consente di rimuoverla o ricollegarla facilmente in condizioni di sicurezza.
Istruzioni per l'uso
• Non usare all'esterno. Non far funzionare a secco. Esclusivamente per uso in ambienti residenziali chiusi.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per estrarre la spina dalla presa nel muro.
• Per scollegare dall'alimentazione, afferrare la presa, non il cavo.
NOTA
compresa la pompa, con acqua tiepida prima di metterla in funzione. Consultare la sezione "Manutenzione della pompa" di questa guida all'uso per istruzioni dettagliate su come pulire correttamente la pompa. In questo modo sarà rimossa la polvere che rimane nel sistema durante il processo di produzione.
1. Rimuovere con attenzione tutti i componenti della fontana per animali dalla
2. Come per ogni apparecchio elettrico, prima
3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento
70 www.aquapetfountain.com
Sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici,
confezione e metterli da parte prima del montaggio.
dell’uso verificare che il cavo di alimentazione elettrica non sia intaccato o danneggiato.
inserendo un dito sotto le linguette su entrambi i lati del coperchio e sollevare (Fig. 1).
Fig. 1
Page 71
4. Fissare l'alloggiamento alla ciotola. Spingere saldamente l'alloggiamento verso il basso finché le linguette di bloccaggio si insediano con uno scatto.
5. Sciacquare accuratamente il filtro a carbone attivo con acqua fresca prima di introdurlo nella fontana per animali domestici. In questo modo si eliminerà la polvere di carbone dispersa che è peraltro innocua per l'animale.
6. Inserire il filtro a carbone attivo. Il filtro si inserisce nelle scanalature all'interno dell'alloggiamento. Assicurarsi che venga spinto fino in fondo e che il lato nero del filtro a carbone attivo sia rivolto verso la ciotola (Fig. 2 e 3).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 2 Fig. 3
7. Collocare la fontana per animali nella posizione desiderata. Per proteggere il pavimento utilizzare sempre un tappetino di protezione, come ad esempio un asciugamano o una tovaglietta impermeabile. Ciò consentirà di proteggere il pavimento da schizzi o versamenti causati dall'animale.
8. Riempire la fontana per animali versando l'acqua direttamente nella ciotola e nell'alloggiamento; in questo modo si adescherà la pompa. Lasciare uno spazio di almeno 6 - 12 mm tra il livello dell'acqua e il bordo della ciotola.
9. Fissare il coperchio all'alloggiamento del filtro, premendo verso il basso; uno scatto indicherà l'avvenuto insediamento.
10. Prima di inserire la spina della fontana per animali domestici nella presa elettrica, verificare che mani, adattatore e cavo di alimentazione elettrica siano completamente asciutti.
11 . Collegare la spina di raccordo e assicurarsi
che l'argento non sia visibile, quindi collegare l'adattatore a una normale presa di corrente elettrica (Fig. 4).
12. Aggiungere acqua nella ciotola secondo necessità. Non far scendere il livello dell'acqua al di sotto di 13 mm dalla base della ciotola per evitare il rischio che la pompa si guasti. Le pompe di ricambio sono vendute separatamente, contattando il Centro assistenza clienti. Visitare il sito www.aquapetfountain.com per un elenco dei recapiti telefonici del Centro assistenza clienti nella propriazona.
Scanalature del filtro
Fig. 4
www.aquapetfountain.com 71
Page 72
Smontaggio e pulizia della fontana per
ENES FRIT NLDE
animali domestici
• Per il funzionamento normale, la fontana deve essere pulita regolarmente.
• Non lavare mai i filtri con acqua saponata poiché il sapone residuo penetra nei filtri e non può essere rimosso. Sciacquare i filtri solo con acqua.
SISTEMA DEL FILTRO FILTRO A CARBONE ATTIVO (MAC1915764): sostituirlo ogni due-
quattrosettimane.
• Sciacquare sempre il filtro a carbone attivo prima dell'uso.
• È possibile che una piccola quantità di polvere di carbone venga gradualmente rilasciata dal filtro durante l'uso. Ciò è normale e non nuoce all'animale.
• Sostituire i filtri con maggiore frequenza quando si utilizza la fontana per più animali o per animali con abbondante salivazione.
I filtri sono una funzione accessoria della fontana per animali. Per il funzionamento normale, l'uso dei filtri non è obbligatorio. Tuttavia, se utilizzati in modo corretto e sostituiti regolarmente, i filtri aiutano a mantenere l'acqua più pulita e più fresca prolungando allo stesso tempo la durata della fontana per animali.
72 www.aquapetfountain.com
Page 73
FONTANA PER ANIMALI DOMESTICI: pulire la fontana per animali una volta alla settimana.
1. Scollegare la fontana per animali domestici dall'alimentazione di rete e staccare la spina di raccordo dalla pompa (Fig. 5).
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento ed estrarre il filtro a carbone attivo.
3. Svuotare l'acqua dalla fontana per animalidomestici.
4. Rimuovere l'alloggiamento premendo verso l'interno i ganci dell'alloggiamento situati sotto la ciotola finché se ne avverte lo sblocco. Sollevare l'alloggiamento verticalmente per rimuoverlo (Fig.6).
5. Rimuovere l'anello di tenuta in gomma dal foro nel bordo posteriore della ciotola(Fig. 7).
Fig. 5
FR ITNL DEEN ES
Fig. 6
Fig. 7
Anello di tenuta in gomma
6. Afferrare la pompa e sollevarla verticalmente. Tirare il cavo di alimentazione elettrica attraverso l'apertura fino a quando la pompa viene completamente rimossa dalla ciotola(Fig.8).
7. Quando la fontana per animali domestici è completamente smontata, si disporrà di due componenti in plastica (coperchio e alloggiamento), una ciotola in acciaio inossidabile, il filtro a carbone attivo e lapompa.
8. Lavare manualmente i componenti in plastica della fontana con acqua calda e detersivo. La fontana può anche essere pulita con una soluzione di aceto diluito (20% aceto bianco e 80% acqua). Importante: avere cura di sciacquare bene con acqua semplice. È possibile lavare la fontana per animali in lavastoviglie posizionandola sul cestello superiore. Rimuovere la pompa dalla fontana prima di collocare la fontana per animali in lavastoviglie. NON LAVARE LA POMPA IN LAVASTOVIGLIE! Se possibile, si consiglia di ridurre la temperatura dell'acqua all'interno della lavastoviglie. Consultare la sezione "Manutenzione della pompa" di questa guida all'uso per istruzioni dettagliate su come pulire correttamente la pompa.
9. Se fosse difficile raggiungere alcuni punti o angoli riposti, utilizzare bastoncini cotton fioc o acquistare il kit di pulizia. Per acquistare il kit di pulizia, visitare il nostro sito web: www.aquapetfountain.com e identificare il rivenditore più vicino oppure consultare un elenco dei numeri di telefono del Centro assistenza clienti per la propria area.
Fig. 8
www.aquapetfountain.com 73
Page 74
Manutenzione della pompa
ENES FRIT NLDE
Pompa
Girante Statore Mascherina
Spina di raccordo
NOTA
l'acqua pulita, la pulizia della pompa è essenziale. Pulire la pompa almeno ogni due settimane. Se il motore della pompa non viene pulito regolarmente, la garanzia potrebbe essere invalidata.
1. Rimuovere la pompa dalla fontana per animali secondo la procedura illustrata
2. Una volta estratta la pompa dalla fontana, utilizzare il pollice e l'indice per
3. Quindi, rimuovere lo statore posizionando il dito sotto il piccolo labbro, e
Per assicurare longevità alla fontana per animali domestici e mantenere
nella sezione “Smontaggio e pulizia della fontana per animali domestici” di questa guida all'uso.
premere delicatamente sui due lati della mascherina per staccarla. Potrebbe essere necessario inserire l'unghia nella commessura della mascherina per far leva e staccarla (Fig. 9).
staccarlo dalla pompa (Fig.10).
Fig. 9
Fig. 10
74 www.aquapetfountain.com
Page 75
4. Una volta rimosso lo statore, è possibile rimuovere anche la girante (elica a 3 pale, bianca) mantenuta in posizione magneticamente. Per rimuovere la girante, utilizzare un'unghia per fare leva sotto la lama di plastica e sollevarla (Fig. 11).
5. Dopo aver smontato completamente la pompa, è possibile pulirne i componenti con acqua calda e detersivo. Utilizzare un bastoncino di cotone idrofilo o lo “spazzolino per motore” del Kit di pulizia per pulire all’interno della cavità del motore della pompa ed eliminarne la sporcizia accumulata (Fig.12). Per disinfettare e rimuovere residui di calcare dell'acqua, pulire il motore della pompa con una soluzione di aceto diluito (20% aceto bianco e 80%acqua).
Fig. 12
Fig. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Quando i componenti sono puliti, rimontare la pompa e approntarla per l'uso.
a) Rimettere a posto la girante. b) Rimettere a posto lo statore. c) Rimettere a posto la mascherina.
www.aquapetfountain.com 75
Page 76
Rimontaggio della fontana per animali
ENES FRIT NLDE
domestici
1. Verificare il controllo del flusso sulla pompa. Assicurarsi che sia nella posizione
della portata desiderata (Fig.13 e 14).
Fig. 13
2. Collocare la pompa all'interno del rientro quadrato della ciotola con il tubo della
pompa posizionato nell'angolo posteriore sinistro (Fig.15).
3. Assicurarsi che la spina di raccordo sia scollegata dall'adattatore. Con la pompa in posizione, infilare il cavo nel foro presente nel bordo della ciotola. Far passare il cavo fino in fondo e spingere l'anello di tenuta in gomma in sede per chiudere il foro. Assicurarsi di lasciare abbastanza lasco nel cavo in modo che la pompa risulti piatta (Fig.16).
Fig. 15
Minima
Fig. 16
Fig. 14
Massima
Anello di tenuta in gomma
4. Rimettere a posto l'alloggiamento del filtro abbassandolo verticalmente sulla pompa. Assicurarsi che i ganci dell'alloggiamento siano in linea con i fori guida sul bordo della ciotola. Spingere verso il basso per bloccare in sede (Fig.17 e 18).
Fig. 17 Fig. 18
76 www.aquapetfountain.com
Page 77
5. Sciacquare accuratamente il filtro in acqua fredda per rimuovere ogni residuo di polvere di carbone. Inserire il filtro nell'alloggiamento e assicurarsi che il lato nero del filtro a carbone attivo sia rivolto verso la ciotola (Fig. 19).
6. Rimettere a posto il coperchio. Collocare la fontana per animali nella posizione desiderata e riempirla di acqua (Fig.20).
FR ITNL DEEN ES
Fig. 19
7. Assicurarsi che le mani e il cavo siano asciutti, collegare la spina di raccordo all'adattatore, quindi collegare l'adattatore a una normale presa di correnteelettrica.
Fig. 20
La fontana per animali e l'ambiente
Se si abita in un ambiente umido e si hanno problemi di muffe o alghe, immergere tutti i componenti della fontana in una soluzione di aceto diluito (20% aceto bianco, 80% acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare, inoltre, la soluzione di aceto diluito nella cavità del motore della pompa.
Se l'acqua utilizzata è calcarea, è possibile che sopra e all'interno della pompa si formino depositi minerali bianchi. Ciò potrebbe ostacolare il corretto funzionamento della girante. Per evitare di sostituire la pompa o di danneggiarla, adottare le seguentimisure.
• Pulire la pompa con maggiore frequenza.
• Lavare la pompa settimanalmente con una soluzione di aceto diluito.
• Utilizzare acqua minerale invece dell'acqua di rubinetto.
www.aquapetfountain.com 77
Page 78
Consigli
ENES FRIT NLDE
• La prima volta che presenterete la fontana al vostro animale, questi si dimostrerà guardingo nei confronti dell'oggetto nuovo e insolito. Una volta attivata la fontana, attendete semplicemente che l'animale vi si abitui, rispettandone i tempi. Per alcuni animali occorreranno diversi giorni o anche più per iniziare a utilizzarla, altri vi si abitueranno subito.
• L'animale potrebbe preferire che la fontana sia lontana dalla ciotola del cibo. Provate a collocarla diversamente, ad esempio in un'area diversa della cucina, in un bagno o un ripostiglio.
• Aggiungete cubetti di ghiaccio nella ciotola della fontana per rinfrescare e avere acqua corrente ghiacciata.
Individuazione e risoluzione dei guasti
Le risposte a queste domande possono aiutare l'utilizzatore a risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero presentarsi nell'utilizzo della fontana per animali domestici. Se non fossero sufficienti, è possibile contattare il nostro Centro assistenzaclienti.
PROBLEMA SOLUZIONE
La pompa non funziona oppure l'acqua non fluisce come diconsueto.
• Non permettere mai che il livello dell'acqua nella ciotola raggiunga il livello minimo di riempimento. Ciò potrebbe provocare il surriscaldamento della pompa e arrestarne il funzionamento. Quando si riempie la ciotola accertarsi che l'acqua venga aggiunta prima dell'accensione della fontana.
• In assenza di una pulizia regolare, la pompa potrebbe ostruirsi a causa dei peli degli animali e dei residui di cibo. La pompa deve essere pulita ogni 2-4 settimane per garantirne il corretto funzionamento.
• Riempire la fontana per animali domestici con acqua fino alla linea massima di riempimento.
La fontana per animali domestici fa troppo rumore.
78 www.aquapetfountain.com
• La presenza di un rumore basso ronzante è normale, ma non deve mai trattarsi di un rumore forte. Controllare il livello dell'acqua. Se il livello dell'acqua è troppo basso, la pompa farà più fatica durante il funzionamento causando un rumore più forte del normale.
• Scollegare la fontana per animali domestici per 15 secondi. Se il rumore non si arresta quando la fontana viene riaccesa, è possibile che ci siano dei residui nella girante. Rimuovere la pompa e pulire la girante. Provare a strofinare una piccola quantità di olio vegetale sul perno magnetico con un cotton fioc per lubrificare la girante.
Page 79
Individuazione e risoluzione dei problemi (continua)
PROBLEMA SOLUZIONE
Nella ciotola ci sono particelle nere.
La fontana per animali domestici ha una patina scivolosa.
L'adattatore è caldo al tatto.
La fontana per animali domestici perde.
• Si tratta di polvere di carbone attivo granulare ed è completamente innocua per l'animale domestico se ingerita. Per evitare la presenza di carbone, sciacquare il filtro a carbone attivo in acqua fredda prima di posizionarlo nella fontana per animali domestici.
• Se più di un animale domestico utilizza la fontana, l'aspetto scivoloso potrebbe essere causato dalla saliva degli animali. Per evitare l'inconveniente, cambiare l'acqua e pulire la fontana per animali domestici con maggiore frequenza.
• Assicurarsi di risciacquare bene i componenti della fontana per animali domestici. I residui di sapone possono causare la patina scivolosa.
• Scollegare la fontana per animali domestici e collegarla a un limitatore di sovratensione.
• A volte la presenza di acqua intorno alla fontana è causata dagli stessi animali domestici che la fanno fuoriuscire quando bevono. Alcuni animali tendono più di altri a far fuoriuscire l'acqua. Osservare gli animali quando bevono per accertarsi che questa sia la causa. In tal caso, si può acquistare un tappeto apposito o altri tappetini resistenti all'acqua da posizionare sotto la fontana.
FR ITNL DEEN ES
La fontana per animali domestici sembra sporca anche dopo averla pulita.
www.aquapetfountain.com 79
• Se nella fontana per animali domestici è presente una sostanza bianca e gessosa è possibile che si tratti di un accumulo di depositi minerali causato della durezza dell'acqua. Per rimuovere questi depositi pulire i componenti della fontana con una soluzione di acqua per l'80% e di aceto per il 20%. Successivamente risciacquare abbondantemente tutte le parti. Utilizzare acqua filtrata o demineralizzata invece dell'acqua del rubinetto che risulta essere più dura.
Page 80
Garanzia
ENES FRIT NLDE
Garanzia limitata non trasferibile di due anni
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. Informazioni complete sulla garanzia di questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul sito web www.aquapetfountain.com e/o possono essere richieste al Centro assistenza clienti di zona.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Conformità
Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con la direttiva Compatibilitàelettromagneticae la direttiva Bassa tensione. Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems Corporation possono violare i regolamenti dell'UE, invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla la garanzia.
La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo web: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Avviso importante per il riciclaggio
Si invita l'utilizzatore ad attenersi alle norme riguardanti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questa apparecchiatura deve essere riciclata. Alla sua dismissione, questa apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale sistema di rifiuti urbani. Affinché possa essere inserita nel nostro sistema di riciclaggio, si invita l'utilizzatore a riconsegnare l'apparecchiatura al punto vendita presso cui è stata acquistata. Se ciò non fosse possibile, si invita l'utilizzatore a contattare il Centro assistenza clienti per informazioni in merito.
80 www.aquapetfountain.com
Page 81
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Condizioni di utilizzo
L'utilizzo di questo prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche delle condizioni generali e delle note contenute nel presente documento. L'utilizzo di questo prodotto implica l'accettazione senza modifiche di ogni termine, condizione o avviso qui indicato. Qualora l'utilizzatore non concordasse con dette condizioni generali e avvisi, potrà ottenere il rimborso totale del prodotto, restituendolo, a proprie spese e rischio, intatto e nella sua confezione originale, al Centro assistenza clienti competente, allegandone contestualmente la prova d'acquisto.
2. Utilizzo corretto
Se si nutrono dubbi in merito all'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'uso, consultare il veterinario di fiducia o un addestratore certificato. Il corretto utilizzo comprende, a titolo esemplificativo ma non esaustivo la lettura dell’intera guida all'uso e di ogni messaggio di attenzione pertinente.
3. Divieto di uso illegale o proibito
Questo prodotto deve essere usato unicamente con animali domestici. L'utilizzo di questo prodotto in modo diverso da quello previsto potrebbe configurare la violazione di leggi federali, statali o locali.
4. Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation, o una delle sue affiliate, potrà essere ritenuta responsabile di (i) qualsiasi danno indiretto, punitivo, accidentale, speciale o consequenziale e/o (ii) di qualsiasi perdita o danno derivante o ricollegabile all'uso improprio di questo prodotto. Nella misura massima consentita dalla legge, l'acquirente assume su di sé ogni rischio e responsabilità derivante dall'uso di questo prodotto.
5. Modifica delle condizioni generali
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le condizioni e gli avvisi che disciplinano l'uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'acquirente prima dell'uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il cliente come se fossero incorporate all'interno di questo documento.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 81
Page 82
Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen
ENES FRIT NLDE
Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems Corporation.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmitteilungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung führen kann.
VORSICHT weist bei Verwendung ohne Sicherheitssymbol auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu Verletzungen Ihres Haustiers führen kann.
HINWEIS kennzeichnet Sicherheitsmaßnahmen, die nicht im Zusammenhang mit Körperverletzung stehen.
Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um Brandgefahr, die Gefahr von elektrischem Schock und Körperverletzung zu vermeiden. Dazu zählen folgende Maßnahmen:
• Um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren, ist die strenge Überwachung bei Verwendung eines Geräts durch Kinder oder in der Nähe von Kindern erforderlich.
• Zum Schutz vor elektrischem Schock das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Nicht im Freien verwenden. Nicht im Trockenen betreiben. Nur zur Verwendung inInnenräumen.
• Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Zum Herausziehen des Steckers den Stecker greifen, nicht das Netzkabel.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie sich zwecks Anweisungen umgehend an die Kundenbetreuung.
• Für ein tragbares Gerät - Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu reduzieren, das Gerät nicht an einem Ort, wo es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen oder gezogen werden kann, platzieren oder lagern.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch stets vom Strom trennen oder bevor Sie Bestandteile anbringen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.
• Das Gerät nur zu seinem Verwendungszweck gebrauchen.
82 www.aquapetfountain.com
Page 83
• Wird der Stecker nass, trennen Sie die Stromverbindung zur jeweiligen Steckdose. Nicht den Stecker herausziehen.
• Dieses Gerät nach der Montage überprüfen. Nicht in die Steckdose stecken, falls sich Wasser am Netzkabel oder am Stecker befindet.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch stets vom Strom trennen oder bevor Sie Bestandteile anbringen oder entfernen und bevor Sie es reinigen. Niemals am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
• Darauf achten, dass Haustiere an keinen Komponenten kauen oder sie verschlucken. Falls Sie Bedenken wegen des Netzkabels haben, kaufen Sie eine Kabelführung (einen harten Plastikschutz) in einem Baumarkt.
• Die Bestandteile des Plastik-Trinkbrunnens sind BPA-FREI. Manche Tiere sind empfindlich auf Futter- und Wassernäpfe aus Plastik. Falls Ihr Haustier Anzeichen einer allergischen Reaktion auf das Plastik zeigt, unterbrechen Sie die Verwendung bitte solange, bis Sie mit Ihrem Tierarzt gesprochen haben.
• Der Trinkbrunnen ist auf einen kontinuierlichen Betrieb (stets an einer Steckdose angeschlossen) ausgelegt, solange der Wasserstand beibehalten und der Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird. Achten Sie darauf, den Trinkbrunnen regelmäßig zu überprüfen, damit Schäden an der Pumpe vermieden werden, da das Wasser aufgebraucht werden oder verdunsten kann, was dazu führt, dass die Pumpe im Trockenen betrieben wird.
• Versuchen Sie nicht, die Pumpe zu reparieren.
• Um zu vermeiden, dass der Stecker oder die Steckdose nass werden, sollte die Steckdose stets oberhalb des Trinkbrunnens sein.
• Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein entsprechend klassifiziertes Verlängerungskabel verwendet werden.
• Der Stromverbrauch dieses Geräts beträgt 2 Watt.
• Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann eine unsichere Bedingung verursachen. Das Gerät nicht modifizieren.
• Das Gerät nicht an einem Ort installieren oder aufbewahren, wo es Wetterbedingungen oder Temperaturen unterhalb 4,5 °C ausgesetzt ist.
• Lesen und befolgen Sie alle wichtigen am Gerät und an der Verpackung aufgelisteten Hinweise.
• Waschen Sie den Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in den Filter gelangen und nicht mehr entfernt werden können. Spülen Sie den Filter nur mitWasser.
FR ITNL DEEN ES
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
www.aquapetfountain.com 83
Page 84
Vielen Dank, dass Sie sich für den Aqua Fountain von PetSafe® entschieden haben. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche
ENES FRIT NLDE
Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern.
Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.aquapetfountain.com oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Eine Liste der entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf unserer Website unter www.aquapetfountain.com.
Damit Sie den maximalen Schutz aus Ihrer Garantie erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.aquapetfountain.com. Indem Sie Ihr Produkt anmelden und die Quittung aufbewahren, können Sie alle Vorzüge der Garantie nutzen und erhalten bei einem eventuellen Anruf der Kundenbetreuung schneller Hilfe. Ganz wichtig: Ihre Daten werden nicht an andere weitergegeben oder verkauft. Die vollständigen Garantieinformationen erhalten Sie online unter www.aquapetfountain.com.
Inhaltsverzeichnis
Bestandteile ...........................................................85
Produkteigenschaften ....................................................85
Definitionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Gebrauchsanweisung ...................................................86
Zerlegen und Reinigung des Trinkbrunnens ..................................88
Wartung der Pumpe .....................................................90
Wiederzusammenbau des Trinkbrunnens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Der Trinkbrunnen und Ihre Umgebung ......................................93
Allgemeine Hinweise ....................................................94
Mögliche Probleme und Lösungen .........................................94
Garantie ..............................................................96
Konformität ............................................................96
Wichtige Recyclinghinweise ..............................................96
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ...........................97
84 www.aquapetfountain.com
Page 85
Bestandteile
Schüssel
FR ITNL DEEN ES
Filtergehäuse
Deckel
Gummitülle
Aktivkohlefilter
Adapter
Inline-Stecker
Produkteigenschaften
Wasserfall
Edelstahlschüssel
1,8 l Wasserkapazität
Niederspannungssystem (12 V)
Pumpe
Schnappdeckel
Austauschbarer Aktivkohlefilter
Tauchpumpe
www.aquapetfountain.com 85
Page 86
Definitionen
ENES FRIT NLDE
Schüssel: Die Edelstahlschüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Gehäuse: Das Wasser wird das Gehäuse hochgepumpt, wo es durch den
Aktivkohlefilter und aus dem Ausguss fließt, so dass ein Wasserfall in die Schüsselentsteht.
Gehäusedeckel: Der Gehäusedeckel rastet auf dem Gehäuse ein und hält Haustiere davon ab, zum Aktivkohlefilter zu gelangen.
Aktivkohlefilter: Der 3-lagige Filter ist aus Aktivkohle aus Kokosnussschalen hergestellt. Der Aktivkohlefilter absorbiert schlechten Geschmack und schlechte Gerüche, wenn das Wasser hindurch fließt, und hilft somit, den Geschmack des Wassers frisch und ansprechend für Haustiere zu halten.
Pumpe: Die kleine Aquariumspumpe kann zur Reinigung teilweise auseinandergebaut werden. DIE PUMPE IST NICHT SPÜLMASCHINENFEST! Entfernen Sie die Pumpe vor der Reinigung aus dem Trinkbrunnen (Im Abschnitt „Wartung der Pumpe“ finden Sie detaillierte Anweisungen). Die Pumpe verfügt auch über einen Inline-Stecker für die einfache Anbringung und Entfernung.
Gebrauchsanweisung
• Nicht im Freien verwenden. Nicht im Trockenen betreiben. Nur zur Verwendung in Innenräumen.
• Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
• Zum Herausziehen des Steckers den Stecker greifen, nicht dasNetzkabel.
HINWEIS
bevor Sie den Trinkbrunnen, einschließlich der Pumpe, verwenden. Detaillierte Anweisungen zur ordnungsgemäßen Reinigung Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt „Wartung der Pumpe“ in dieser Gebrauchsanweisung. Somit werden Staub oder Rückstände entfernt, die bei der Herstellung zurückgeblieben sind.
1. Nehmen Sie alle Bestandteile des Trinkbrunnens vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie sie für das Zusammenbauen bereit.
2. Wie bei allen elektrischen Geräten ist das Netzkabel auf Risse oder andere Beschädigungen zu überprüfen, bevor es verwendet wird.
86 www.aquapetfountain.com
Spülen Sie alle Bestandteile des Trinkbrunnens mit warmem Wasser,
Page 87
3. Entfernen Sie den Gehäusedeckel, indem Sie mit den Fingern unter die Laschen an den Seiten des Deckels greifen und ihn anheben (Abb. 1).
4. Bringen Sie das Gehäuse an der Schüssel an. Drücken Sie das Gehäuse fest hinunter, bis die Arretierung einrastet.
5. Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich mit kaltem Wasser, bevor Sie ihn im Trinkbrunnen einsetzen. Somit wird loser Aktivkohlestaub entfernt, der jedoch nicht schädlich für Ihr Haustier ist.
6. Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein. Der Filter passt in die Schächte im Inneren des Gehäuses. Schieben Sie ihn ganz hinunter. Die schwarze Seite des Aktivkohlefilters muss dabei nach außen zur Schüssel hinzeigen. (Abb. 2 und 3).
Abb. 1
FR ITNL DEEN ES
Abb. 2 Abb. 3
7. Stellen Sie den Trinkbrunnen an die gewünschte Stelle. Um Ihren Boden zu schützen, verwenden Sie stets eine Schutzunterlage wie zum Beispiel ein Handtuch oder ein wasserfestes Platzset. Dies hilft dabei, Ihren Boden vor Spritzern oder vor Verschütten zu schützen, die Ihr Haustier verursacht.
8. Füllen Sie den Trinkbrunnen, indem Sie das Wasser direkt in die Schüssel und das Gehäuse schütten. Die Pumpe wird somit vorbereitet. Lassen Sie mindestens 6 mm bis 12 mm Abstand zwischen dem Wasserspiegel und dem Rand der Schüssel.
9. Bringen Sie den Deckel des Gehäuses an, drücken Sie ihn hinunter, bis Sie ihn einrasten hören.
10. Bevor Sie den Trinkbrunnen an einer Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel, der Adapter und Ihre Hände trocken sind.
11 . Schließen Sie den Inline-Stecker an und
stellen Sie sicher, dass kein Silber mehr zu sehen ist, und schließen Sie dann den Adapter in einer Wandsteckdose an (Abb. 4).
12. Füllen Sie die Schüssel je nach Bedarf mit Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserspiegel niemals unter 13 mm gemessen ab dem Boden der Schüssel sinkt, da es sonst zu Pumpenversagen kommen kann. Ersatzpumpen sind bei der Kundenbetreuung separat zum Kauf erhältlich. Eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuungen in Ihrer Nähe finden Sie auf www.aquapetfountain.com.
Filterschächte
Abb. 4
www.aquapetfountain.com 87
Page 88
Zerlegen und Reinigung
ENES FRIT NLDE
desTrinkbrunnens
• Der Trinkbrunnen muss gereinigt werden, damit er weiterhin normal funktionieren kann.
• Waschen Sie die Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in die Filter gelangen und nicht mehr entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur mit Wasser.
FILTERSYSTEM AKTIVKOHLEFILTER (MAC1915764): Alle zwei bis vier Wochen austauschen.
• Spülen Sie den Aktivkohlefilter stets vor der Verwendung.
• Eine kleine Menge an Kohlestaub kann während der Nutzungsdauer des Filters freigesetzt werden, was normal und nicht schädlich für Ihr Haustier ist.
• Tauschen Sie die Filter häufiger aus, wenn Sie den Trinkbrunnen für mehrere Haustiere oder für Haustiere verwenden, die viel Speichel produzieren.
Filter sind ergänzende Teile des Trinkbrunnens. Die Verwendung der Filter ist nicht für den Normalbetrieb erforderlich. Wenn sie jedoch ordnungsgemäß verwendet und regelmäßig ausgetauscht werden, helfen die Filter dabei, das Wasser sauberer und frischer zu halten, während sie die Lebensdauer Ihres Trinkbrunnens verlängern.
88 www.aquapetfountain.com
Page 89
TRINKBRUNNEN: Den Trinkbrunnen einmal pro Woche reinigen.
1. Stecken Sie den Trinkbrunnen aus und trennen
Sie den Inline-Stecker (Abb. 5).
2. Entfernen Sie den Gehäusedeckel und entfernen Sie den Aktivkohlefilter.
3. Leeren Sie das Wasser aus dem Trinkbrunnenaus.
4. Entfernen Sie das Gehäuse, indem Sie die Gehäuseklemmen unter der Schüssel nach innen drücken, bis Sie spüren, dass sie sich lösen. Heben Sie das Gehäuse gerade nach oben heraus. (Abb.6).
5. Entfernen Sie die Gummitülle des Kabels aus der Öffnung am hinteren Rand der Schüssel(Abb.7).
Abb. 5
FR ITNL DEEN ES
Abb. 6
6. Greifen Sie die Pumpe und heben Sie sie gerade nach oben heraus. Ziehen Sie das Kabel nach oben durch die Öffnung heraus, bis die Pumpe vollständig aus der Schüssel entfernt ist (Abb. 8).
7. Sobald der Trinkbrunnen vollständig auseinandergebaut ist, haben Sie zwei Plastikbestandteile (den Deckel und das Gehäuse), eine Edelstahlschüssel, den Aktivkohlefilter und die Pumpe.
8. Waschen Sie die Plastikbestandteile des Trinkbrunnens von Hand mit warmem Wasser und Seife. Der Trinkbrunnen kann auch mit einer einer verdünnten Essiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser) gereinigt werden. Wichtig: Führen Sie die Reinigung gründlich und mit frischem Wasser durch. Sie können den Trinkbrunnen auch in das obere Fach der Geschirrspülmaschine stellen. Entfernen Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen, bevor Sie ihn die Geschirrspülmaschine stellen. STELLEN SIE DIE PUMPE NICHT IN EINE GESCHIRRSPÜLMASCHINE! Falls möglich, empfiehlt es sich, die Wassertemperatur in der Geschirrspülmaschine zu reduzieren. Detaillierte Anweisungen zur ordnungsgemäßen Reinigung Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt „Wartung der Pumpe“ in dieser Gebrauchsanweisung.
9. Falls Sie Schwierigkeiten haben, bestimmte Stellen oder schwer zugängliche Bereiche zu erreichen, versuchen Sie es mit einem Wattestäbchen oder kaufen Sie einen Reinigungssatz. Wenn Sie einen Reinigungssatz kaufen möchten, besuchen Sie bitte unsere Website auf www.aquapetfountain.com, um einen Einzelhändler in Ihrer Nähe ausfindig zu machen oder für eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuungen in Ihrer Nähe.
Abb. 7
Gummitülle
Abb. 8
www.aquapetfountain.com 89
Page 90
Wartung der Pumpe
ENES FRIT NLDE
Pumpe
Impeller Stator Frontplatte
Inline-Stecker
HINWEIS
sind wesentlich für die Langlebigkeit des Trinkbrunnens. Reinigen Sie die Pumpe alle zwei Wochen. Die Garantie kann ungültig werden, falls der Motor der Pumpe nicht regelmäßig gereinigt wird.
1. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Trinkbrunnen, wie es im Abschnitt „Zerlegen und Reinigung des Trinkbrunnens“ erklärt ist.
2. Sobald die Pumpe aus dem Trinkbrunnen entfernt ist, drücken Sie die Seiten der Frontplatte leicht mit Zeigefinger und Daumen zusammen und ziehen Sie sie ab. Es kann erforderlich sein, den Fingernagel in die Fuge der Frontplatte zu schieben, um sie aufzuspreizen (Abb. 9).
3. Als Nächstes entfernen Sie den Stator, indem Sie Ihren Finger unterhalb der kleinen Lippe platzieren und ihn von der Pumpe abziehen (Abb.10).
Die Reinigung der Pumpe sowie auch die Sauberkeit des Wassers
Abb. 9
Abb. 10
90 www.aquapetfountain.com
Page 91
4. Sobald der Stator entfernt ist, können Sie den Impeller (weißer, dreiflügeliger Propeller) entfernen, der durch einen Magneten am Platz gehalten wird. Um den Impeller zu entfernen, platzieren Sie einen Fingernagel unter dem Plastikflügel und heben Sie ihn heraus (Abb. 11).
5. Sobald die Pumpe vollständig zerlegt ist, können Sie die Bestandteile mit warmem Wasser und Seife reinigen. Verwenden Sie ein Wattestäbchen oder die „Motorbürste” des Reinigungssatzes, um Ablagerungen innerhalb des Motors der Pumpe zu entfernen (Abb.12). Um den Motor zu desinfizieren und Kalk zu entfernen, reinigen Sie den Motor der Pumpe mit einer verdünnten Weißweinessiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser).
Abb. 12
Abb. 11
FR ITNL DEEN ES
6. Sobald die Bestandteile sauber sind, können Sie die Pumpe wieder zusammenbauen, so dass sie verwendet werden kann.
a) Den Impeller wieder einsetzen. b) Den Stator wieder einsetzen. c) Die Frontplatte wieder einsetzen.
www.aquapetfountain.com 91
Page 92
Wiederzusammenbau des
ENES FRIT NLDE
Trinkbrunnens
1. Überprüfen Sie den Durchflussregler der Pumpe. Stellen Sie sicher, dass er sich in
der Position für die gewünschte Durchflussrate befindet (Abb.13 und 14).
Abb. 13
2. Platzieren Sie die Pumpe in der viereckigen Aussparung so in der Schüssel, dass
das Pumpenrohr hinten links positioniert ist (Abb.15).
3. Stellen Sie sicher, dass der Inline-Stecker vom Adapter getrennt ist. Sobald die Pumpe an ihrem Platz ist, führen Sie das Kabel durch die Öffnung am Rand der Schüssel. Führen Sie das Kabel ganz hindurch und drücken Sie die Gummitülle hinein, um die Öffnung abzudichten. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht zu stramm ist, so dass die Pumpe aufrecht stehen bleibt (Abb.16).
Abb. 15
Minimal
Abb. 16
Abb. 14
Maximal
Gummitülle
4. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder ein, indem Sie es gerade über der Pumpe hinabsenken. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseklemmen mit den Führungslöchern am Rand der Schüssel ausgerichtet sind. Drücken Sie es hinunter, bis es einrastet (Abb.17 und 18).
Abb. 17 Abb. 18
92 www.aquapetfountain.com
Page 93
5. Spülen Sie den Filter gründlich mit kaltem Wasser, um jeglichen losen Kohlestaub zu entfernen. Setzen Sie den Filter ins Gehäuse ein und stellen Sie sicher, dass die schwarze Seite des Filters nach außen zur Schüssel hinzeigt (Abb. 19).
6. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Stellen Sie den Trinkbrunnen an die gewünschte Stelle und füllen Sie ihn mit Wasser (Abb.20).
FR ITNL DEEN ES
Abb. 19
7. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände und das Kabel trocken sind, verbinden Sie den Inline-Stecker mit einem Adapter und stecken Sie ihn in eine Steckdose.
Abb. 20
Der Trinkbrunnen und Ihre Umgebung
Falls Sie in einer Gegend mit hoher Luftfeuchtigkeit leben und Probleme mit Schimmel oder Algen haben, tauchen Sie alle Teile des Trinkbrunnens nach der regulären Reinigung 10 Minuten lang in eine verdünnte Essiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser). Schütten Sie die verdünnte Essiglösung auch in den Hohlraum des Motors der Pumpe.
Falls das Wasser in Ihrer Gegend kalkhaltig ist, können sich kleine weiße Mineralablagerungen an oder in der Pumpe bilden. Dies kann schließlich dazu führen, dass der Impeller sich nicht mehr ordnungsgemäß drehen kann. Um ein Auswechseln oder eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden, treffen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Reinigen Sie die Pumpe häufiger
• Reinigen Sie die Pumpe wöchentlich mit einer verdünnten Essiglösung
• Verwenden Sie anstatt Leitungswasser Flaschenwasser
www.aquapetfountain.com 93
Page 94
Allgemeine Hinweise
ENES FRIT NLDE
• Wenn Sie Ihrem Haustier den Trinkbrunnen zeigen, kann es sein, dass dieses vorsichtig auf diesen neuen und ungewöhnlichen Gegenstand reagiert. Nachdem Sie mit dem Betrieb Ihres Trinkbrunnens begonnen haben, lassen Sie Ihrem Haustier Zeit, sich daran zu gewöhnen. Manche Haustiere brauchen vielleicht einige Tage oder länger, bis sie anfangen, den Trinkbrunnen zu benutzen, während andere ihn sofort benutzen.
• Es kann sein, dass Ihr Haustier es vorzieht, wenn der Trinkbrunnen in einiger Entfernung zu seiner Futterstelle aufgestellt wird. Probieren Sie aus, ihn an einer anderen Stelle aufzustellen, wie zum Beispiel an einer anderen Stelle in der Küche oder in einem Badezimmer oder Hauswirtschaftsraum.
• Geben Sie Eiswürfel in die Schüssel, so dass es einen erfrischenden, eiskalten Wasserstrom gibt.
Mögliche Probleme und Lösungen
Die Antworten auf diese Fragen sollten Ihnen dabei helfen, Probleme mit dem Trinkbrunnen zu beheben. Wenden Sie sich andernfalls bitte an unsereKundenbetreuung.
PROBLEM LÖSUNG
Die Pumpe funktioniert nicht oder es fließt weniger Wasser als sonst.
• Achten Sie immer darauf, dass das Wasser in der Schüssel nicht unter den Mindeststand fällt. Andernfalls kann die Pumpe überhitzen und ausfallen. Achten Sie beim Nachfüllen der Schüssel darauf, Wasser hinzuzufügen, bevor der Trinkbrunnen eingeschaltet wird.
• Wird der Trinkbrunnen nicht regelmäßig gereinigt, kann die Pumpe mit Haustierhaaren und Futterresten verstopfen. Die Pumpe muss alle 2-4 Wochen gereinigt werden, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
• Füllen Sie den Trinkbrunnen immer bis zur maximalen Füllstandsanzeige mit Wasser.
Der Trinkbrunnen ist zu laut.
94 www.aquapetfountain.com
• Ein tiefes, summendes Geräusch ist normal; es soll jedoch nicht laut sein. Überprüfen Sie den Wasserstand. Wenn der Wasserstand des Trinkbrunnens zu niedrig ist, muss die Pumpe stärker arbeiten, wodurch sie lauter als normal ist.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen 15Sekunden lang von der Steckdose. Bleibt das Geräusch nach dem Wiedereinschalten bestehen, dann hat sich möglicherweise ein wenig Schmutz am Impeller verfangen. Nehmen Sie die Pumpe heraus und reinigen Sie den Impeller. Versuchen Sie, mit einem Wattestäbchen ein wenig Pflanzenöl auf die Magnetnadel zu reiben, um den Impeller zu schmieren.
Page 95
Mögliche Probleme und Lösungen (Forts.)
PROBLEM LÖSUNG
In der Schüssel sind schwarze Teilchen.
Der Trinkbrunnen fühlt sich glitschig an.
Der Adapter ist bei Berührung warm.
Der Trinkbrunnen ist undicht.
• Hierbei handelt es sich um lose Aktivkohlepartikel aus dem Aktivkohlefilter, die beim Trinken vollkommen harmlos für Ihr Haustier sind. Um dies zu verhindern, spülen Sie den Aktivkohlefilter mit kaltem Wasser aus, bevor Sie ihn wieder in den Trinkbrunnen einsetzen.
• Wenn Sie mehrere Haustiere oder Hunde haben, die aus dem Trinkbrunnen trinken, kann dies vom Speichel Ihrer Haustiere herrühren. Tauschen Sie das Wasser aus und reinigen Sie den Trinkbrunnen häufiger, um dies zu verhindern.
• Achten Sie darauf, die Teile des Trinkbrunnens nach der Reinigung gründlich abzuspülen. Sonst können glitschige Seifenreste verbleiben.
• Trennen Sie den Trinkbrunnen von der Stromversorgung und verbinden Sie ihn mit einem Überspannungsschutz.
• Manchmal stammt das Wasser um den Trinkbrunnen herum von trinkenden Haustieren. Manche Haustiere verspritzen mehr Wasser. Achten Sie darauf, wie Ihr Haustier trinkt. Falls dies die Ursache ist, können Sie eine Trinkbrunnen-Unterlage oder andere wasserfeste Matten anschaffen und unter den Trinkbrunnen legen.
FR ITNL DEEN ES
Der Trinkbrunnen scheint auch nach der Reinigung schmutzig zusein.
www.aquapetfountain.com 95
• Weißes, kalkiges Material im Trinkbrunnen könnten Kalkrückstände von hartem Wasser sein. Um diese zu entfernen, reinigen Sie die Teile des Trinkbrunnens mit einer Lösung aus 80% Wasser und 20% Essig. Spülen Sie anschließend alle Teile gründlich ab. Verwenden Sie gefiltertes oder gereinigtes Wasser anstatt hartem Leitungswasser, um Kalkablagerungen zu verhindern.
Page 96
Garantie
ENES FRIT NLDE
Zweijährige nicht übertragbare beschränkte Garantie
Dieses Produkt besitzt eine beschränkte Herstellergarantie. Alle Details zu der für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.aquapetfountain.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Konformität
Das Gerät erfüllt die EMV- und die Niederspannungsrichtlinien. Unbefugte Änderungen an diesem Produkt, die nicht von Radio Systems Corporation genehmigt sind, können einen Verstoß gegen EU-Richtlinien darstellen, die Befugnis für den Betrieb des Geräts aufheben und zum Erlöschen der Garantie führen.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Wichtige Recyclinghinweise
Bitte beachten Sie die Vorschriften für zu entsorgende elektronische und elektrische Geräte im jeweiligen Land. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wird dieses Gerät nicht mehr benötigt, darf es nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. Bitte senden Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es in unser Recyclingsystem aufgenommen werden kann. Ist dies nicht möglich, setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung in Verbindung, die Ihnen weitere Informationen gibt.
96 www.aquapetfountain.com
Page 97
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Der Gebrauch des vorliegenden Produkts unterliegt der Zustimmung ohne Änderungen zu den hierin enthaltenen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen. Der Gebrauch dieses Produktes setzt das Einverständnis mit sämtlichen derartigen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen voraus. Möchten Sie sich mit diesen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen nicht einverstanden erklären, schicken Sie das Produkt bitte ungenutzt, in der Originalverpackung und auf eigene Kosten und eigenes Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zurück, inklusive des Kaufbelegs zwecks vollständiger Erstattung.
2. Ordnungsgemäße Verwendung
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer, bevor Sie es verwenden. Eine ordnungsgemäße Verwendung umfasst unter anderem das Lesen der gesamten Gebrauchsanweisung und aller spezifischen Sicherheitsinformationen.
3. Rechtswidrige oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch an Haustieren vorgesehen. Der Gebrauch dieses Produkts auf eine Weise, die nicht der vorgesehenen entspricht, kann einen Verstoß gegen Bundes-, Landes- oder Kommunalgesetze darstellen.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation und alle damit verbundenen Unternehmen sind unter keinen Umständen haftbar zu machen für (i) jegliche indirekten Schäden, Schadensersatzverpflichtungen, zufälligen Schäden, besonderen Schäden oder Folgeschäden und/oder (ii) jegliche Verluste oder Schäden jedweder Art, die aus dem Missbrauch dieses Produkts entstehen oder damit verbunden sind. Der Käufer trägt sämtliche Risiken und Haftungen, die aus dem Gebrauch dieses Produkts erwachsen, im vollsten im Rahmen des Gesetzes zulässigen Ausmaß.
5. Änderungen der allgemeinen Geschäftsbedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, an den Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen, denen dieses Produkt unterliegt, gelegentliche Änderungen vorzunehmen. Wurden Sie über derartige Änderungen vor Gebrauch des Produkts in Kenntnis gesetzt, sind diese in der gleichen Form bindend, als wären sie im vorliegenden Dokument enthalten.
FR ITNL DEEN ES
www.aquapetfountain.com 97
Page 98
98 www.aquapetfountain.com
Page 99
www.aquapetfountain.com 99
Page 100
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932
(865) 777-5404
www.aquapetfountain.com
©2016 Radio Systems Corporation
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, Ireland
+353 (0) 76 892 0427
400-2023-19
Loading...