Petsafe Anti-Bark Collar Operating And Training Manual

Page 1
Anti-Bark Collar
Collier anti-aboiements
Halsband tegen blaffen
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Handleiding en Africhtingsgids
Operating and Training Guide
Manuel d’utilisation et de dressage
Handleiding en Africhtingsgids
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Page 2
2 www.petsafe.net
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the world. Our mission is to ensure your pet’s safety by providing you the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
____________________________________________________________________
Table of Contents
Components ........................................................................... 3
Features .................................................................................. 3
How the PetSafe Anti-Bark Collar Works .................................. 4
Key Defi nitions ....................................................................... 4
Fit the Anti-Bark Collar ........................................................... 5
To Insert and Remove the Battery ............................................ 7
Modes of Operation ................................................................ 8
What to Expect During Use of the Anti-Bark Collar ................. 9
Regular Maintenance .............................................................. 9
To Test the Anti-Bark Collar .................................................. 10
Accessories ........................................................................... 10
Frequently Asked Questions .................................................. 11
Troubleshooting .................................................................... 12
To Discharge the Anti-Bark Collar ......................................... 12
Terms of Use and Limitation of Liability ................................ 13
Français .............................................................................. 15
Nederlands .......................................................................... 28
____________________________________________________________________
“In a Tuskegee University study of adult shelter dogs wearing the PetSafe Anti-Bark Collar for six 30-minute sessions over two weeks, we detected no long-term adverse effects, and all dogs dramatically reduced their barking by the second day.”
Dr. Janet Steiss and Dr. Caroline B. Schaffer Tuskegee University
Page 3
www.petsafe.net 3
Components
Operating Guide
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Warranty Card
Warranty
PetSafe Anti-Bark Collar
TE
ST
Features
• Tone Correction option
• Tone plus Static Correction options
• 3 Training Modes (up to 6 levels of Static Correction)
• Patented Perfect Bark™ technology for the most reliable bark detection
• Water Resistant
• Low Battery Indicator Light
• On/Off Switch
• Lifetime Limited Warranty
Page 4
4 www.petsafe.net
How the PetSafe Anti-Bark Collar Works
• The Anti-Bark Collar has a unique patented sensor technique that provides the most reliable bark detection available. The Anti-Bark Collar uses both vibration and sound sensors to discriminate your dog’s bark from external noises.
• You choose whether your dog’s barking will be corrected with Tone only or with a combination of Tone and harmless Static Correction.
• If the Tone only mode is your choice, each time your dog barks, he will hear a “Bad Dog” Tone.
• If a mode for Tone and Static Correction is selected, a simultaneous Tone and Static Correction will be administered through the Contact Points only when both the vibration from the vocal cords and the sound from the bark match the bark sampling criteria.
• This correction can be customised to your dog. Correction can be set to administer 4 corrections at the same level before increasing to a higher correction level (up to Level 6), or may be set to increase in intensity every time your dog barks, to a maximum of Level 6.
• As a built-in safety feature, if your dog barks 15 times or more within a 50 second period, the Anti-Bark Collar will automatically shut off for 3 minutes.
Important:
• Before playing with your dog, remove the Anti-Bark Collar. The
activity may cause your dog to bark, which could lead to him associating the play with the Static Correction.
• Never leave the Anti-Bark Collar on your dog for more than 12
consecutive hours.
____________________________________________________________________
Key Defi nitions
Indicator Light: Indicates that the Anti-Bark
Collar is functioning properly in the TEST Mode, and when the battery is low.
Sound Activated Sensor: Detects the sound of your dog’s bark.
Mode Switch: Adjusts the training mode. This switch is also used to turn the Anti-Bark Collar off, and for testing
Sensor Probe: Detects the vibrations of your dog’s bark. Note: The Sensor Probe is not adjustable.
Contact Points: Deliver the safe Static Correction.
Contact Points
Battery
Sensor Probe
Mode Switch
Indicator Light
Sound Activated Sensor
test
off
Page 5
www.petsafe.net 5
Fit the Anti-Bark Collar
Important: The proper fi t and placement of your Anti-Bark Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck.
To ensure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the battery is not installed in the Anti-
Bark Collar.
2. Have your dog standing comfortably.
3. Centre the Contact Points underneath your dog’s neck,
touching the skin.
YES
NO
Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.
4. The PetSafe QuickFit™
Collar is designed so you can quickly attach and remove the Anti-Bark Collar from your dog while maintaining the desired fi t.
a. With the Snap Buckle
fastened, thread the collar through the Metal Buckle.
b. Slide the excess collar through the “C” Loop on
top of the Snap Buckle. This will hold the collar in place.
c. Once the collar fi t is determined, simply use the
Snap Buckle to remove and replace the collar.
5. The Anti-Bark Collar should fi t snugly, yet loose
enough to allow one fi nger to fi t between a Contact Point and your dog’s neck. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then recheck the fi t. Check the fi t again as your dog becomes more comfortable with the Anti­Bark Collar.
6. Trim the collar as follows:
a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for
growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Anti-Bark Collar from your dog and cut off
excess.
Snap Buckle
“C” Loop
Metal Buckle
Page 6
6 www.petsafe.net
Important: Do not attach a lead to the collar. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your dog’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
Important: For comfort, safety and effectiveness of product, please ensure the following:
• Check the fi t to prevent excessive pressure by being able to insert one
fi nger between the Contact Point and your pet’s skin.
• Your pet must be carefully examined daily for any signs of a rash or sore.
• If a rash or sore is observed, discontinue the use of the Anti-Bark Collar
for a few days.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
• Your pet’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a
wash cloth and mild hand soap, then rinsed thoroughly.
A condition called Pressure Necrosis, which is a devitalisation of the skin due to excessive and prolonged contact against the Contact Points, may occur if the steps above are not followed.
Page 7
www.petsafe.net 7
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Anti-Bark Collar is on your dog.
This Anti-Bark Collar uses a replaceable PetSafe® battery (RFA-67). This unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection.
To insert the battery, align the symbols on the battery (arrow) and Anti-Bark Collar (triangle). Use a large coin to turn the battery clockwise until the arrow lines up with the lock symbol on the housing.
To remove the battery, turn the battery counter-clockwise using a large coin. DO NOT attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the used battery properly.
A replacement PetSafe® battery (RFA-67) can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Battery Life
Average battery life is 2 to 4 months, depending on how often your dog barks. However, due to your dog’s learning process, your fi rst battery may not last as long as replacement batteries.
Indicator Light
The Indicator Light acts as a low battery indicator. While in a Correction Mode, the light will fl ash once every 2 to 3 seconds to indicate a low battery. While in TEST Mode, a low battery will cause the Indicator Light to turn on, and the Anti-Bark Collar will not respond to testing until the battery is replaced.
Page 8
8 www.petsafe.net
Modes of Operation
Turn to the OFF position when the Anti­Bark Collar is not in use to conserve battery power.
Mode 1:
• The Anti-Bark Collar starts at Level 1 (Tone and Static Correction) and continues to give a Level 1 correction each time your dog barks within 30 seconds, to a maximum of 4 times.
• If the dog continues to bark, the Anti-Bark Collar will proceed to Level 2. After 4 consecutive barks at Level 2
test
off
1
2
3
Off
Test
within 30 seconds, the correction level will increase.
• The correction levels will continue to increase in this fashion up to Level 6.
• If the dog does not bark within 30 seconds of the previous bark, the Anti-Bark Collar will reset itself to Level 1.
Note: All 6 levels of correction are a simultaneous Tone and Static Correction.
Mode 2:
The Anti-Bark Collar starts at Level 1 (Tone and Static Correction) and increases to the next higher level (up to Level 6) each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark. If your dog does not bark again within 30 seconds, the Anti-Bark Collar will reset itself to Level 1
Mode 3:
The Anti-Bark Collar will deliver a Tone only, without Static Correction each time your dog barks.
TEST:
Turn to the TEST Mode to verify that your Anti-Bark Collar is working properly. Do not use this mode for normal operation. See “To Test the Anti­Bark Collar”
Page 9
www.petsafe.net 9
What to Expect During Use of the Anti-Bark Collar
Important: Do not leave your dog alone the fi rst few times he receives a Static Correction.
Step One: (Day 1-5) Start by putting the Anti-Bark Collar on Mode 1. Now
put your dog in the situation where it has barked in the past. This situation should not be one where strangers arrive or enter your property. Upon barking, the dog will receive Audible Tone and Static Corrections as he barks. This should curb the behaviour quickly. If this training mode does not stop your dog’s barking after one hour and excessive barking is still occurring, switch the collar to Mode 2.
Step Two: (Day 6 and beyond) Your dog is now ready for the tone only mode of the collar, which is Mode 3. In this mode, your pet will only receive audible tone with no static correction. Your pet may need the occasional refresher course if barking reappears. In this case, go back to step one and reintroduce the static correction.
____________________________________________________________________
Regular Maintenance
• Check Contact Points for tightness weekly
Note: Do not adjust the factory preset Sensor Probe.
• Clean Contact Points with alcohol weekly
Note: Remove the battery and discharge the Anti-Bark
Collar before touching the Contact Points.
• Check your dog’s neck for irritation and wash neck weekly.
Page 10
10 www.petsafe.net
To Test the Anti-Bark Collar
Important: To avoid feeling the Static Correction yourself, never touch the two Contact Points simultaneously.
1. Turn the Mode Switch to TEST.
2. Hold the unit by the collar with the Indicator Light
facing towards you. The unit should be within 15-25 cm (6-10 in) of your mouth.
3. In order to trigger the unit, say “Test” loudly into the
Sound Activated Sensor.
4. The Indicator Light will fl ash three times to show that it
is functioning properly.
5. If the Indicator Light does not fl ash, ensure that the
OFF
TEST
LOW
BAT
test
off
TEST!
battery is properly installed, and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not fl ash, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
6. Return the Mode Switch to the training mode of your choice before
replacing the Anti-Bark Collar on your dog.
Note: The TEST Mode is not intended for normal operation. If the Anti-Bark Collar is left in TEST Mode while on your dog, it can cause false correction and may reduce battery life.
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe Anti-Bark Collar, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Component Part Number
Battery - two pack RFA-67D-11
Page 11
www.petsafe.net 11
If the collar breaks, you do not have to replace the whole unit. The collar is replaceable; however under normal circumstances there is no need to separate the collar and receiver. Please contact the Customer Care Centre for replacement collar and instructions.
Frequently Asked Questions
Will my dog stop barking completely?
• The Anti-Bark Collar effectively and humanely stops all barking when it is worn. It should only be worn during periods of unwanted barking.
Will another dog’s bark set off the Anti­Bark Collar?
• No.
Is the Anti-Bark Collar safe and humane?
• Yes. The Anti-Bark Collar is designed to get your dog’s attention, not to punish him. However, the initial Static Correction may startle your dog.
Will the Anti-Bark Collar work for my dog?
• The Anti-Bark Collar is safe and effective for all breeds and sizes of dogs, though it may be too large for dogs under 3.6 kg (8 lb) to wear comfortably.
Can I attach a lead to the Anti-Bark Collar?
• No. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your dog’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
Page 12
12 www.petsafe.net
Troubleshooting
My dog keeps barking (does not respond to the Static Correction).
• Tighten the Anti-Bark Collar and/or trim your
dog’s hair where the Contact Points touch his neck to ensure good skin contact.
• Test the Anti-Bark Collar (see “To Test the Anti-
Bark Collar” section).
• Increase the Training Mode.
• Replace the battery.
• Contact the Customer Care Centre or visit our
website at www.petsafe.net.
The Indicator Light keeps fl ashing.
• Make sure the Mode Switch is not set to TEST.
• Replace the battery.
• If the light continues to fl ash with a new battery,
contact the Customer Care Centre.
To Discharge the Anti-Bark Collar
Important: Avoid touching the Contact Points unless the Anti-Bark Collar is completely discharged.
After removing the battery, turn the Mode Switch to TEST. The unit will discharge within 5 seconds.
Page 13
www.petsafe.net 13
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modifi cation of the terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms, conditions, and notices.
2.
Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specifi c temperament of your pet may not work with this Product. We recommend that you do not use this Product if your pet is less than 3.6 kg (8 lb) or if your pet is aggressive. If you are unsure whether this is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certifi ed trainer.
Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and any
specifi c Caution statements.
3.
No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of national or local laws.
4.
Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.
5.
Modifi cation of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which this Product is offered.
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifi cations to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations,
could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
Page 14
14 www.petsafe.net
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
Product Warranty
Please register your product online at www.petsafe.net.
Page 15
www.petsafe.net 15
Merci d’avoir choisi PetSafe®, la marque de solutions de dressage électronique la plus vendue de par le monde. Notre mission est de garantir la sécurité de votre animal en mettant à votre disposition les outils et techniques qui vous permettront de le dresser effi cacement. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service clientèle ou visiter notre site web à l’adresse www.petsafe.net.
____________________________________________________________________
Table des matières
Contenu du kit ...................................................................... 16
Caractéristiques .................................................................... 16
Fonctionnement du collier anti-aboiements de PetSafe ........... 17
Défi nitions ............................................................................ 17
Ajustement du collier anti-aboiements .................................... 18
Insérer et retirer la pile........................................................... 20
Modes de fonctionnement ..................................................... 21
À quoi s’attendre lors de l’utilisation du collier
anti-aboiements ..................................................................... 22
Entretien régulier .................................................................. 22
Test du collier anti-aboiements .............................................. 23
Accessoires............................................................................ 23
Questions fréquemment posées .............................................. 24
Dépannage ............................................................................ 25
Déchargement du collier anti-aboiements ............................... 25
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ............ 26
____________________________________________________________________
« Au cours d’une étude réalisée par l’université de Tuskegee sur des chiens de refuge adultes portant le collier anti-aboiements de PetSafe lors de 6 séances de 30 minutes pendant deux semaines, nous n’avons constaté aucune conséquence négative à long terme. De plus, tous les chiens ont montré une réduction signifi cative de leurs aboiements dès le deuxième jour. »
Dr. Janet Steiss et Dr. Caroline B. Schaffer Université de Tuskegee
Français
Page 16
16 www.petsafe.net
Contenu du kit
Manuel d’utilisation
Pile
(PetSafe
®
RFA-67)
Carte de garantie
Wa rranty
Collier anti-aboiements de PetSafe
TE
ST
Caractéristiques
• Option de correction par signal sonore
• Options de correction électrostatique plus signal sonore
• 3 modes de dressage (jusqu’à 6 niveaux de correction électrostatique)
• Technologie « Perfect Bark™ » brevetée pour une détection des aboiements la plus fi able qui soit
• Dispositif étanche
• Voyant de pile faible
• Interrupteur Marche/arrêt
• Garantie à vie
Page 17
www.petsafe.net 17
Fonctionnement du collier anti-aboiements de PetSafe
• Le collier anti-aboiements propose une technologie de capteur brevetée unique en son
genre offrant le système de détection des aboiements le plus fi able au monde. Le collier anti-aboiements fonctionne grâce à des capteurs sonores et de vibrations ce qui permet au système de distinguer les aboiements de votre chien des bruits extérieurs.
• Vous pouvez choisir de corriger les aboiements de votre chien avec un signal sonore
uniquement ou en combinant un signal sonore avec une correction électrostatique inoffensive.
• Si vous optez pour le mode Signal sonore uniquement, votre chien entendra un signal «
Méchant chien » chaque fois qu’il aboie.
• Si vous sélectionnez le mode Signal sonore et correction électrostatique, un
signal sonore et une correction électrostatique sont envoyés simultanément via les contacteurs uniquement lorsque les vibrations des cordes vocales et le son des aboiements correspondent aux critères d’échantillonnage des aboiements.
• Il est possible de personnaliser cette correction en fonction de votre chien. Le collier
peut être réglé pour administrer 4 corrections du même niveau avant de passer à un niveau de correction supérieur (jusqu’au niveau 6) ou pour augmenter d’intensité chaque fois que votre chien aboie, jusqu’au niveau maximum (6).
• Par mesure de sécurité, le collier anti-aboiements s’éteint automatiquement pendant 3
minutes si votre chien aboie 15 fois ou plus sur une période de 50 secondes.
Important :
• Avant de jouer avec votre chien, retirez le collier anti-aboiements. Cette activité risque de faire aboyer votre chien, ce qui pourrait le conduire à associer le jeu à la correction électrostatique.
• Ne laissez jamais le collier anti-aboiements sur votre chien pendant plus de 12 heures consécutives.
____________________________________________________________________
Défi nitions
Voyant lumineux : Indique que le collier anti-
aboiements fonctionne correctement en mode TEST. Indique aussi que la pile est faible.
Capteur sonore : Détecte le son des aboiements de votre chien.
Sélecteur de mode : Règle le mode de dressage. Ce sélecteur sert aussi à éteindre le collier anti­aboiements et à des fi ns de test.
Palpeur : Détecte les vibrations des aboiements de votre chien. Remarque : Il est impossible de régler
le palpeur.
Contacteurs : Délivrent une correction électrostatique inoffensive.
Contacteurs
Pile
Palpeur
Sélecteur de mode
Voyant lumineux
Capteur sonore
test
off
Page 18
18 www.petsafe.net
Ajustement du collier anti-aboiements
Important : Pour un fonctionnement effi cace, il est important d’ajuster et de placer correctement le collier anti-aboiements. Les contacteurs doivent être directement en contact avec la peau de votre chien, au niveau de la face inférieure du cou.
Pour assurer un ajustement correct, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Vérifi ez que la pile n’est pas installée dans le collier anti­aboiements.
2. Installez votre chien dans une position confortable.
3. Centrez les contacteurs sous le cou de votre chien, en
contact avec la peau.
YES
NO
Remarque : Il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs pour assurer un contact permanent.
4. Le collier « QuickFit™ »
de PetSafe est conçu pour vous permettre d’attacher et de retirer rapidement le collier anti-aboiements tout en conservant l’ajustement souhaité. a. Après avoir attaché
la boucle à ouverture rapide, faites passer le collier dans la boucle métallique.
b. Glissez la partie du collier qui dépasse dans la
boucle en forme de « C » située sur le haut de la boucle à ouverture rapide afi n de la maintenir en place.
c. Une fois l’ajustement du collier déterminé, il vous
suffi t d’utiliser la boucle à ouverture rapide pour retirer et remettre le collier.
5. Le collier anti-aboiements doit être bien ajusté, mais
suffi samment lâche pour vous permettre de glisser un doigt entre le contacteur et le cou de votre chien. Laissez le collier pendant plusieurs minutes sur votre chien, puis vérifi ez à nouveau l’ajustement. Vérifi ez-le une nouvelle fois lorsque votre chien sera plus à l’aise avec le collier anti-aboiements.
Boucle à ouverture rapide
Boucle en forme de « C »
Boucle métallique
Page 19
www.petsafe.net 19
6. Raccourcissez le collier comme suit : a. Marquez la longueur souhaitée du collier à l’aide d’un stylo. Laissez une certaine
marge si votre chien est jeune ou développe un pelage épais en hiver.
b. Retirez le collier anti-aboiements de votre chien et coupez l’excédent.
Important : N’attachez pas de laisse au collier. Les contacteurs risquent en effet d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre chien. Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en vérifi ant que le collier supplémentaire ne fait pas pression sur les contacteurs.
Important : Pour une utilisation confortable, sûre et effi cace du produit, veuillez vérifi er les points suivants :
• Vérifi ez l’ajustement pour éviter toute pression excessive : vous devez
pouvoir passer un doigt entre le contacteur et la peau de l’animal.
• Examinez soigneusement votre animal tous les jours pour vérifi er
l’absence de signes de rougeur ou de plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, retirez le collier anti-aboiements pendant
quelques jours.
• Si cet état persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
• Lavez chaque semaine le cou de l’animal et les contacteurs à l’aide d’un
gant et de savon doux pour les mains, puis rincez soigneusement.
Une nécrose cutanée, c’est-à-dire une dévitalisation de la peau due à un contact excessif et prolongé entre la peau et les contacteurs, risque d’apparaître si les étapes ci-dessus ne sont pas respectées.
Page 20
20 www.petsafe.net
Insérer et retirer la pile
Remarque : N’installez pas les piles tant que le collier anti-aboiements est sur votre chien.
Ce collier anti-aboiements utilise une pile PetSafe® (RFA-67) remplaçable. Cette pile unique est conçue pour faciliter le remplacement de la pile et offrir une meilleure protection contre la pénétration d’eau.
Pour insérer la pile, alignez les symboles situés sur la pile (fl èche) et le collier anti-aboiements (triangle). Utilisez une grosse pièce de monnaie pour faire tourner la pile dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la fl èche soit alignée sur le symbole
représentant un cadenas sur le boîtier.
Pour retirer la pile, faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une grosse pièce de monnaie. N’essayez PAS de couper dans la pile ou de l’arracher. Prenez soin d’éliminer la pile usagée
conformément aux réglementations.
Vous pouvez trouver des piles PetSafe® de rechange (RFA-67) chez de nombreux revendeurs. Contactez le Service clientèle ou visitez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour connaître l’adresse d’un distributeur à
proximité de chez vous.
Durée de vie de la pile
La pile a une durée de vie de 2 à 4 mois en fonction de la fréquence des aboiements de votre chien. Cependant, en raison du dressage de votre chien, il est possible que
la première pile ne dure pas aussi longtemps que les piles de rechange.
Voyant lumineux
Le voyant lumineux sert de voyant de pile faible. En mode Correction, le voyant clignote toutes les 2 à 3 secondes pour indiquer que la pile est faible. En mode TEST, le voyant lumineux reste allumé pour indiquer que la pile est faible et le collier anti­aboiements ne répond plus aux tests tant que la pile n’a pas été remplacée.
Page 21
www.petsafe.net 21
Modes de fonctionnement
Placez la molette sur la position OFF lorsque vous n’utilisez pas le collier anti­aboiements afi n d’économiser la pile.
Mode 1 :
• Le collier anti-aboiements démarre au
niveau 1 (signal sonore et correction électrostatique) et continue à envoyer une correction de niveau 1 chaque fois que votre chien aboie dans les 30 secondes, avec un maximum de 4 fois.
• Si le chien continue à aboyer, le collier
anti-aboiements passe au niveau 2. Après 4 aboiements consécutifs au niveau 2
test
off
1
2
3
Éteint
Test
dans les 30 secondes, le niveau de correction augmente.
• Les niveaux de correction continuent d’augmenter selon ce mode jusqu’au
niveau 6.
• Si le chien n’aboie pas dans les 30 secondes qui suivent le précédent
aboiement, le collier anti-aboiements est automatiquement réinitialisé sur le niveau 1.
Remarque : Les 6 niveaux consistent en un signal sonore et une correction électrostatique simultanés.
Mode 2 :
Le collier anti-aboiements démarre au niveau 1 (signal sonore et correction électrostatique) et passe au niveau suivant (jusqu’au niveau 6) chaque fois que votre chien aboie dans les 30 secondes qui suivent le précédent aboiement. Si votre chien n’aboie plus dans les 30 secondes, le collier anti-aboiements est réinitialisé sur le niveau 1.
Mode 3 :
Le collier anti-aboiements envoie uniquement un signal sonore, sans correction électrostatique, chaque fois que le chien aboie.
TEST :
Choisissez le mode TEST pour vérifi er le bon fonctionnement de votre collier anti-aboiements. N’utilisez pas ce mode pour une utilisation normale du collier. Reportez-vous à la section « Test du collier anti-aboiements ».
Page 22
22 www.petsafe.net
À quoi s’attendre lors de l’utilisation du collier anti-aboiements
Important : Ne laissez pas votre chien seul les quelques premières fois où il reçoit une correction électrostatique.
Étape 1 : (Jours 1-5) Commencez par régler le collier anti-aboiements
sur le mode 1. Mettez ensuite le chien dans une situation où il a aboyé par le passé. Il ne doit pas s’agir d’un scénario où des étrangers arrivent ou pénètrent sur votre propriété. En cas d’aboiement, le chien reçoit un signal sonore et des corrections électrostatiques. Cela devrait rapidement réfréner ce comportement. Si ce mode de dressage ne met pas fi n aux aboiements de votre chien au bout d’une heure et que le chien continue d’aboyer de manière excessive, réglez le collier sur le mode 2.
Étape 2 : (Jour 6 et au-delà) Votre chien est maintenant prêt pour le mode Signal sonore uniquement du collier, qui est le mode 3. Avec ce mode, votre chien reçoit uniquement un signal sonore sans correction électrostatique. Votre chien aura peut-être besoin d’un cours de rafraîchissement occasionnel si les aboiements réapparaissent. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réintroduisez la correction électrostatique.
____________________________________________________________________
Entretien régulier
• Vérifi ez le serrage des contacteurs une fois par semaine
Remarque : Ne réglez pas le serrage du palpeur, lequel est préréglé en usine.
• Nettoyez les contacteurs à l’alcool une fois par semaine
Remarque : Retirez la pile et déchargez le collier anti-aboiements avant de toucher les contacteurs.
• Vérifi ez que le cou de votre chien ne présente aucun
signe d’irritation et nettoyez-le une fois par semaine.
Page 23
www.petsafe.net 23
Test du collier anti-aboiements
Important : Pour éviter de ressentir la correction électrostatique, ne touchez jamais les deux contacteurs simultanément.
1. Réglez le sélecteur de mode sur TEST.
2. Tenez le récepteur par le collier en tournant le voyant lumineux vers vous. L’unité doit être à 15 à 25 centimètres de votre bouche.
3. Pour déclencher le système, prononcez le mot « Test » d’une voix forte dans le capteur sonore.
4. Le voyant lumineux clignote trois fois pour montrer qu’il fonctionne correctement.
5. Si le voyant lumineux ne clignote pas, assurez-vous que la
OFF
TEST
LOW
BAT
test
off
TEST!
pile est correctement installée et/ou remplacez-la. S’il ne clignote toujours
pas, veuillez contacter le Service clientèle ou visiter notre site web à l’adresse www.petsafe.net.
6. Repositionnez le sélecteur de mode sur le mode de dressage de votre choix avant de remettre le collier anti-aboiements sur votre chien.
Remarque : Le mode TEST n’est pas conçu pour une utilisation normale. Si vous laissez le collier anti-aboiements en mode TEST après l’avoir remis sur le chien, il risque d’envoyer des corrections erronées et de réduire la durée de vie de la pile.
Accessoires
Pour acheter des accessoires supplémentaires pour votre collier anti-aboiements de PetSafe, contactez le Service clientèle ou visitez notre site web à l’adresse www.petsafe.net pour obtenir l’adresse d’un revendeur près de chez vous.
Article Numéro de référence
Pile - pack de deux RFA-67D-11
Page 24
24 www.petsafe.net
En cas de cassure du collier, vous ne devez pas remplacer l’ensemble du système. Le collier peut être remplacé. Cependant, en temps normal, il n’est pas nécessaire de séparer le collier et le récepteur. Veuillez contacter le Service clientèle pour obtenir un collier de rechange et des instructions pour le remplacement.
Questions fréquemment posées
Mon chien arrêtera-t-il complètement d’aboyer ?
• Le collier anti-aboiements met fi n de manière effi cace et sûre aux aboiements lorsqu’il est porté. Il ne doit être porté qu’en cas d’aboiements indésirables.
Les aboiements d’un autre chien risquent-ils de déclencher le collier anti-aboiements ?
• Non.
Le collier anti­aboiements est-il inoffensif et sûr ?
• Oui. Le collier anti-aboiements est conçu pour attirer l’attention de votre chien, pas pour le punir. La correction électrostatique initiale risque toutefois de le surprendre.
Le collier anti­aboiements fonctionnera-t-il avec mon chien ?
• Le collier anti-aboiements est sûr et effi cace pour toutes les races et tailles de chiens. Il risque toutefois d’être trop grand pour être porté de manière confortable par des chiens de moins 3,6 kg.
Puis-je attacher une laisse au collier anti­aboiements ?
• Non. Les contacteurs risquent en effet d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre chien. Attachez une laisse à un collier ou un harnais non métallique distinct en vérifi ant que le collier supplémentaire ne fait pas pression sur les contacteurs.
Page 25
www.petsafe.net 25
Dépannage
Mon chien continue d’aboyer (il ne répond pas à la correction électrostatique).
• Resserrez le collier anti-aboiements et/ou coupez les poils de votre chien à l’endroit où les contacteurs touchent son cou pour garantir un bon contact avec la peau.
• Testez le collier anti-aboiements (reportez-vous à la section « Test du collier anti-aboiements »).
• Augmentez le mode de dressage.
• Remplacez la pile.
• Contactez le Service clientèle ou visitez notre site web à l’adresse www.petsafe.net.
Le voyant lumineux continue de clignoter.
• Vérifi ez que le sélecteur de mode n’est pas réglé sur TEST.
• Remplacez la pile.
• Si le voyant continue de clignoter avec une nouvelle pile, contactez le Service clientèle.
Déchargement du collier anti-aboiements
Important : Évitez de toucher les contacteurs tant que le collier anti­aboiements n’est pas complètement déchargé.
Après avoir retiré la pile, positionnez le sélecteur de mode sur TEST. Le collier va se décharger dans les 5 secondes.
Page 26
26 www.petsafe.net
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Ce produit vous est proposé sous réserve que vous acceptiez, sans modifi cation aucune, les termes, conditions et avis contenus dans le présent manuel. L’utilisation de ce produit implique l’acceptation de l’ensemble de ces termes, conditions et avis.
2. Utilisation correcte
Ce produit est conçu pour être utilisé sur des animaux pour lesquels un dressage est souhaitable. Il est possible que le tempérament particulier de votre animal soit incompatible avec ce produit. Nous vous conseillons de ne pas utiliser ce produit si votre animal pèse moins de 3,6 kg ou présente un comportement agressif. Si vous n’êtes pas certain que ce produit convienne à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
Par utilisation correcte, nous entendons également la lecture de l’intégralité du
manuel fourni avec le produit, ainsi que les avertissements spécifi ques.
3. Aucune utilisation interdite ou illicite
Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé avec des animaux. Ce dispositif de dressage des animaux n’a pas pour but de faire du mal, de blesser ou de provoquer. Toute utilisation de ce produit allant à l’encontre de sa fi nalité pourrait constituer une violation des lois fédérales, locales ou nationales en vigueur.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de tout dommage direct, indirect, punitif, accidentel, particulier ou consécutif ou de tout autre dommage résultant de l’utilisation normale ou abusive de ce produit. L’acquéreur endosse tous les risques et responsabilités découlant de l’utilisation de ce produit.
5. Modifi cation des conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifi er les termes, conditions et avis gouvernant l’utilisation de ce produit.
Conformité
Cet équipement a été testé et certifi é conforme aux directives européennes en matière de Compatibilité Électromagnétique, de Basse tension et de R&TTE. Avant d’utiliser cet équipement en dehors des pays de l’UE, veuillez prendre contact avec l’autorité R&TTE locale compétente en la matière. Toute modifi cation non autorisée de l’équipement non approuvée par Radio Systems Corporation constitue une violation des réglementations R&TTE de l’UE et pourrait annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement ainsi que la garantie.
Page 27
www.petsafe.net 27
Avis important concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques en vigueur dans votre pays. Cet équipement doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet équipement, ne l’introduisez pas dans le circuit ordinaire d’élimination des déchets municipaux. Veuillez le renvoyer au magasin où vous l’avez acheté afi n que nous puissions l’introduire dans notre système de recyclage. Si ce n’est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus d’informations.
Garantie du produit
Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.petsafe.net.
Page 28
28 www.petsafe.net
U hebt gekozen voor PetSafe®, ‘s werelds best verkochte merk voor elektronische trainingsoplossingen. De veiligheid van uw huisdier is belangrijk en wij specialiseren ons daarom in middelen en technieken waarmee u het dier kunt trainen. Voor vragen kunt u contact opnemen met de Klantendienst of een bezoek brengen aan onze website op www.petsafe.net.
____________________________________________________________________
Inhoudsopgave
Onderdelen ........................................................................... 29
Kenmerken ........................................................................... 29
Hoe de PetSafe-halsband tegen blaffen werkt .......................... 30
Defi nities .............................................................................. 30
De halsband tegen blaffen aanpassen ...................................... 31
De batterij plaatsen en verwijderen ......................................... 33
Werkstanden ......................................................................... 34
Wat u kunt verwachten van de halsband tegen blaffen ............. 35
Normaal onderhoud .............................................................. 35
De halsband tegen blaffen testen ............................................ 36
Accessoires............................................................................ 36
Veelgestelde vragen ................................................................ 37
Probleemoplossing ................................................................ 38
De halsband tegen blaffen ontladen ........................................ 38
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ...... 39
____________________________________________________________________
“In een onderzoek van de Tuskegee University onder volwassen asielhonden die de PetSafe-halsband tegen blaffen zes sessies van 30 minuten lang hadden gedragen gedurende twee weken, zijn geen nadelige gevolgen op de lange termijn waargenomen. Bij alle honden was het blaffen reeds de tweede dag aanzienlijk verminderd.”
Dr. Janet Steiss en Dr. Caroline B. Schaffer Tuskegee University
Nederlands
Page 29
www.petsafe.net 29
Onderdelen
Gebruikshandleiding
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Garantiebewijs
Warranty
PetSafe-halsband tegen blaffen
TE
ST
Kenmerken
• Geluidssignaalcorrectie
• Geluidssignaal- plus statische correctie
• Drie trainingsstanden (maximaal 6 niveaus van statische correctie)
• Gepatenteerde Perfect Bark™-technologie voor betrouwbare blafdetectie
• Waterdicht
• Statusindicator batterij
• Aan/uit-schakelaar
• Beperkte levenslange garantie
Page 30
30 www.petsafe.net
Hoe de PetSafe-halsband tegen blaffen werkt
• De halsband tegen blaffen is voorzien van een unieke gepatenteerde sensortechniek die de meest betrouwbare blafdetectie biedt. De halsband tegen blaffen gebruikt zowel trillings- als geluidssensoren om het blaffen van uw hond te onderscheiden van externe geluiden.
• U bepaalt zelf of het blaffen van uw hond wordt gecorrigeerd met alleen een geluidssignaal of met een combinatie van een geluidssignaal en een onschadelijke statische correctie.
• Als u voor het geluidssignaal kiest, krijgt uw hond elke keer dat hij blaft een “Foei”­toon te horen.
• Als u een geluidssignaal met statische correctie gebruikt, krijgt uw dier via de contactpunten gelijktijdig een geluidssignaal en een statische correctie toegediend. Dit gebeurt alleen wanneer de trilling van de stembanden èn het geluid van het blaffen overeenkomen met de voorbeeldcriteria van het blaffen.
• Deze correctie kan worden aangepast aan uw hond. De correctie kan zo worden ingesteld dat er vier correcties van hetzelfde niveau worden toegediend voordat het correctieniveau wordt verhoogd (maximaal tot niveau 6). U kunt de correctie ook zo instellen dat de intensiteit wordt verhoogd telkens wanneer uw hond blaft, tot het maximale niveau 6.
• De halsband tegen blaffen heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie, zodat deze automatisch 3 minuten lang wordt uitgeschakeld wanneer uw hond binnen 50 seconden 15 keer of vaker blaft.
Belangrijk:
• Verwijder de halsband tegen blaffen voordat u met de hond gaat spelen.
Mogelijk begint de hond tijdens het spelen te blaffen, waardoor hij de statische correctie met het spelen kan gaan associëren.
• Laat uw hond de halsband tegen blaffen nooit langer dan twaalf uur
achtereen dragen.
____________________________________________________________________
Defi nities
Verklikkerlampje: geeft in de TEST-modus aan
dat de halsband tegen blaffen goed functioneert en geeft aan wanneer de batterij bijna leeg is.
Geluidssensor: neemt het geluid van het blaffen van uw hond waar.
Modusschakelaar: hiermee stelt u de trainingsstand in. Deze schakelaar gebruikt u ook om de halsband tegen blaffen uit te schakelen en te testen.
Sensorsonde: neemt de trillingen van het blaffen van uw hond waar. Opmerking: de sensorsonde is niet instelbaar.
Contactpunten: dienen de veilige statische correctie toe.
Contactpunten
Batterij
Sensorsonde
Modus­schakelaar
Verklikkerlampje
Geluidssensor
test
off
Page 31
www.petsafe.net 31
De halsband tegen blaffen aanpassen
Belangrijk: voor een correcte werking moet de halsband tegen blaffen goed passen en op de juiste manier zijn aangebracht. De contactpunten moeten aan de onderzijde van de hals in aanraking komen met de huid van uw hond.
Volg de onderstaande stappen om de halsband aan te passen:
1.
Controleer of de batterij niet in de halsband tegen blaffen is geplaatst.
2. Zorg ervoor dat uw hond rustig staat.
3. Let erop dat de contactpunten in het midden van de
hals aan de onderzijde de huid raken.
YES
NO
Opmerking: Soms is het noodzakelijk het haar rond de contactpunten bij te knippen, zodat het contact met de huid niet wordt verbroken.
4. De PetSafe QuickFit™-
halsband is zo ontworpen dat u de halsband tegen blaffen snel kunt omdoen en verwijderen, zonder dat u deze steeds opnieuw passend hoeft te maken.
a. Maak de klikgesp
vast en haal de halsband door de metalen gesp heen.
b. Haal het overgebleven deel van de halsband door
de “C”-lus bovenop de klikgesp. Hierdoor blijft het overgebleven deel van de halsband goed zitten.
c. Nadat u de halsband goed passend hebt gemaakt,
gebruikt u de klikgesp om de halsband om te doen en te verwijderen.
5. De halsband tegen blaffen moet goed aansluiten, zolang
er maar voldoende ruimte is voor een vinger tussen de contactpunten en de hals van uw hond. Laat de hond de halsband enkele minuten omhouden en controleer opnieuw of de halsband goed aansluit. Controleer nogmaals of de halsband tegen blaffen goed aansluit wanneer uw hond aan de halsband begint te wennen.
Klikgesp
“C”-lus
Metalen gesp
Page 32
32 www.petsafe.net
6. Knip de halsband als volgt bij:
a. Markeer de gewenste lengte met een pen. Houd er rekening mee dat uw huisdier
mogelijk nog groeit of een dikke wintervacht kan krijgen.
b. Verwijder de halsband tegen blaffen en knip het overtollige gedeelte af.
Belangrijk: bevestig nooit een riem aan de halsband. Daarmee kunt u de contactpunten te dicht tegen de hals aan trekken. Bevestig een riem aan een afzonderlijke, niet­metalen halsband of een tuigje. Let daarbij erop dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
Belangrijk: let op de volgende punten om u te verzekeren van comfort, veiligheid en doelmatigheid van het product:
• Controleer of de halsband niet te strak zit en te veel druk uitoefent. Er moet
een vinger tussen de contactpunten en de huid van het dier passen.
• Controleer elke dag zorgvuldig of u geen uitslag of kleine wondjes ziet.
• Is dit wel het geval, dan laat u de halsband tegen blaffen enkele dagen af.
• Raadpleeg uw dierenarts indien na 48 uur geen verbetering optreedt.
• De hals van uw huisdier en de contactpunten moeten elke week
worden gereinigd met een washandje en een milde zeep. Spoel de zeep vervolgens goed uit.
Indien u de bovenstaande aanwijzingen niet zorgvuldig opvolgt, kan druknecrose ontstaan. Dit is een aandoening waarbij de huid wordt aangetast als gevolg van te lang en te nauw contact met de contactpunten.
Page 33
www.petsafe.net 33
De batterij plaatsen en verwijderen
Opmerking: installeer de batterij nooit terwijl uw dier de halsband tegen blaffen draagt.
Deze halsband tegen blaffen maakt gebruik van een vervangbare PetSafe®-batterij (RFA-67). Deze unieke batterij is zo ontworpen dat deze eenvoudig kan worden vervangen en goed is beschermd tegen vocht.
Plaats de batterij met de pijl tegen de driehoek op de halsband tegen blaffen. Gebruik een grote munt om de batterij met de klok mee te draaien totdat de pijl tegen het vergrendelingssymbool op
de behuizing valt.
Verwijder de batterij door deze met een grote munt tegen de klok in de draaien. Probeer de batterij NOOIT te openen of kapot te snijden. Zorg dat u zich op de juiste manier van de gebruikte batterijen
ontdoet.
Vervangende PetSafe®-batterijen (RFA-67) zijn verkrijgbaar bij vele verkooppunten. Neem voor een lijst met adressen contact op met de
Klantendienst of bezoek onze website op www.petsafe.net.
Levensduur van de batterij
Een batterij gaat gemiddeld 2 tot 4 maanden mee, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft. In verband met het leerproces van uw hond is het echter mogelijk
dat de eerste batterij minder lang meegaat dan vervangende batterijen.
Verklikkerlampje
Het verklikkerlampje functioneert ook als statusindicator voor de batterij. In een correctiestand knippert het lampje elke 2 tot 3 seconden eenmaal om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. In de TEST-stand gaat het verklikkerlampje branden wanneer de batterij bijna leeg is. De halsband tegen blaffen reageert
dan niet meer op de test, totdat de batterij is vervangen.
Page 34
34 www.petsafe.net
Werkstanden
Schakel de halsband tegen blaffen uit wanneer deze niet wordt gebruikt. Op deze manier gaat de batterij langer mee.
Stand 1:
• De halsband tegen blaffen begint op niveau 1 (geluidssignaal en statische correctie) en geeft telkens wanneer uw hond blaft binnen 30 seconden een statische correctie van niveau 1 af, met een maximum van vier keer.
• Als de hond doorgaat met blaffen, gaat de halsband tegen blaffen over op niveau
2. Nadat binnen 30 seconden 4 keer achtereen is geblaft op niveau 2, wordt het correctieniveau verhoogd.
test
off
1
2
3
Uit
Test
• Het correctieniveau wordt op deze manier steeds een stapje verhoogd tot niveau 6.
• Als de hond niet blaft binnen 30 seconden na de voorgaande blaf, wordt de halsband tegen blaffen automatisch weer teruggezet op niveau 1.
Opmerking: alle zes correctieniveaus geven gelijktijdig een geluidssignaal en een statische correctie af.
Stand 2:
De halsband tegen blaffen begint op niveau 1 (geluidssignaal en statische correctie) en gaat telkens wanneer uw hond blaft binnen 30 seconden na de voorgaande blaf een niveau omhoog. Als de hond niet opnieuw blaft binnen 30 seconden na de voorgaande blaf, wordt de halsband tegen blaffen automatisch weer teruggezet op niveau 1.
Stand 3:
De halsband tegen blaffen geeft telkens wanneer uw hond blaft een geluidssignaal zonder statische correctie af.
TEST:
Gebruik de TEST-stand om te controleren of de halsband tegen blaffen goed werkt. Gebruik deze stand niet bij normaal gebruik. Raadpleeg het gedeelte “De halsband tegen blaffen testen”.
Page 35
www.petsafe.net 35
Wat u kunt verwachten van de halsband tegen blaffen
Belangrijk: laat uw hond de eerste paar keer dat hij een statische correctie krijgt toegediend niet alleen.
Stap 1: (Dag 1-5) Stel de halsband tegen blaffen in op stand 1. Breng uw
hond in een situatie die eerder heeft geleid tot blaffen. Kies geen situatie waarbij vreemden aankomen of uw terrein betreden. Als de hond gaat blaffen, ontvangt hij bij elke blaf een hoorbaar geluidssignaal en statische correcties. Hierdoor zou het gedrag snel moeten stoppen. Als uw hond na een uur in deze trainingsstand nog niet is opgehouden met (overmatig) blaffen, schakelt u de halsband in op stand 2.
Stap 2: (Dag 6 en later) Uw hond is nu zo ver dat u de stand Alleen geluidssignaal van de halsband kunt gebruiken. Dit is stand 3. In deze stand wordt alleen een hoorbaar geluidssignaal afgegeven, zonder statische correctie. Mogelijk dient u de training van tijd tot tijd te herhalen als uw hond opnieuw begint te blaffen. In dat geval gaat u terug naar stap 1 en maakt u opnieuw gebruik van de statische correctie.
____________________________________________________________________
Normaal onderhoud
• Controleer elke week of de contactpunten goed aansluiten
Opmerking: laat de fabrieksinstellingen van de sensorsonde ongewijzigd.
• Reinig de contactpunten elke week met alcohol
Opmerking: verwijder de batterij en ontlaad de halsband tegen blaffen voordat u de contactpunten aanraakt.
• Controleer de hals van uw hond regelmatig op huidirritaties en was de hals elke week.
Page 36
36 www.petsafe.net
De halsband tegen blaffen testen
Belangrijk: raak de twee contactpunten nooit gelijktijdig aan; u loopt dan het risico zelf een statische correctie toegediend te krijgen.
1. Zet de modusschakelaar op TEST.
2. Houd de eenheid bij de halsband vast met het
verklikkerlampje naar u toe gericht. De eenheid moet ongeveer 15-25 cm van uw mond zijn verwijderd.
3. Probeer de eenheid te activeren door luid “Test” te
zeggen in de geluidssensor.
4. Als de eenheid goed werkt, knippert het
verklikkerlampje driemaal.
5. Als het verklikkerlampje niet knippert, controleert u of
OFF
TEST
LOW
BAT
test
off
TEST!
de batterij goed is geplaatst en/of vervangt u de batterij. Neem contact op
met de Klantendienst of bezoek onze website op www.petsafe.net als het verklikkerlampje nog steeds niet werkt.
6. Zet de modusschakelaar weer in de gekozen trainingsstand voordat u uw
hond de halsband weer omdoet.
Opmerking: de teststand is niet bedoeld voor normaal gebruik. Als de halsband tegen blaffen in de teststand wordt gelaten terwijl uw hond de halsband draagt, kunnen er onterecht correcties worden toegediend en kan de levensduur van de batterij worden verkort.
Accessoires
Als u extra accessoires wilt aanschaffen voor uw PetSafe-halsband tegen blaffen, kunt u contact opnemen met de Klantendienst of bezoek onze website op www. petsafe.net om te zoeken naar een leverancier bij u in de buurt.
Onderdeel Onderdeelnummer
Dubbelpak batterijen RFA-67D-11
Page 37
www.petsafe.net 37
Het is niet nodig de hele eenheid te vervangen wanneer de halsband kapotgaat. De halsband is vervangbaar. Onder normale omstandigheden is het echter niet nodig de halsband en de ontvanger van elkaar te scheiden. Neem contact op met de Klantendienst voor een vervangende halsband en instructies.
Veelgestelde vragen
Zal mijn hond helemaal ophouden met blaffen?
• Wanneer de halsband tegen blaffen wordt gedragen, wordt het blaffen op een doeltreffende en humane manier geheel gestopt. De halsband mag alleen worden gedragen tijdens perioden van ongewenst blaffen.
Kan de halsband tegen blaffen worden geactiveerd door het blaffen van een andere hond?
• Nee.
Is de halsband tegen blaffen veilig en humaan?
• Ja. Hij kan in het begin echter wel schrikken van de statische correcties van de statische correcties.
Is de halsband tegen blaffen geschikt voor mijn hond?
• De halsband tegen blaffen is veilig en doeltreffend voor honden van elk ras en elke grootte. Voor honden van minder dan 3,6 kg kan de halsband echter wel te groot zijn om comfortabel te kunnen worden gedragen.
Kan ik een riem aan de halsband tegen blaffen bevestigen?
• Bevestig een riem aan een afzonderlijke, niet-metalen halsband of een tuigje. Let daarbij erop dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten.
Page 38
38 www.petsafe.net
Probleemoplossing
Mijn hond blijft blaffen (reageert niet op de statische correctie).
• Maak de halsband iets strakker en/of knip de vacht van uw hond bij op de plaats waar de contactpunten de hals raken zodat deze goed in aanraking komen met de huid.
• Test de halsband tegen blaffen (raadpleeg het gedeelte “De halsband tegen blaffen testen”).
• Verhoog de trainingsstand.
• Vervang de batterij.
• Neem contact op met de Klantendienst of bezoek onze website op www.petsafe.net.
Het verklikkerlampje blijft knipperen.
• Controleer of de modusschakelaar niet is ingesteld op TEST.
• Vervang de batterij.
• Neem contact op met de Klantendienst als het lampje met een nieuwe batterij nog steeds blijft knipperen.
De halsband tegen blaffen ontladen
Belangrijk: raak de contactpunten alleen aan als de halsband tegen blaffen volledig is ontladen.
Verwijder de batterij en zet de modusschakelaar op TEST. Binnen 5 seconden wordt de eenheid ontladen.
Page 39
www.petsafe.net 39
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder de voorwaarde dat u akkoord gaat met de hierin genoemde bepalingen, voorwaarden en kennisgevingen. Door dit product te gebruiken, verklaart u zich akkoord met al deze bepalingen, voorwaarden en kennisgevingen.
2.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld als trainingshulpmiddel voor huisdieren. Het is mogelijk dat het karakter van uw huisdier niet geschikt is om dit product te gebruiken. Wij raden het gebruik van dit product af als uw huisdier minder dan 3,6 kg weegt of agressief is. Raadpleeg uw dierenarts of een gediplomeerd trainer als u niet zeker weet of dit product geschikt is voor uw huisdier.
Bij correct gebruik hoort ook het geheel doornemen van de handleiding die bij het
product is meegeleverd en eventuele specifi eke veiligheidsvoorschriften.
3.
Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik met huisdieren. Dit trainingshulpmiddel voor huisdieren is niet bedoeld om schade toe te brengen, te verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een andere manier dan waarvoor het is bedoeld, kan strafbaar zijn.
4.
Beperking van aansprakelijkheid
In geen geval kan Radio Systems Corporation aansprakelijk worden gehouden voor enige directe, indirecte, punitieve, incidentele, bijzondere of gevolgschade, of enige andere vorm van schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product. Alle risico’s en aansprakelijkheid met betrekking tot het gebruik van dit product komen voor rekening van de koper.
5. Wijziging van voorwaarden en bepalingen
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen in de bepalingen, voorwaarden en kennisgevingen waaraan dit product onderhevig is.
Conformiteit
Deze apparatuur is getest en voldoet geheel aan de geldende EU-voorschriften voor elektromagnetische compatibiliteit, de laagspanningsrichtlijnen en de R&TTE­richtlijnen. Raadpleeg de plaatselijke R&TTE-autoriteiten als u van plan bent deze apparatuur te gebruiken buiten de EU. Ongeautoriseerde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur die niet door Radio Systems Corporation zijn goedgekeurd, vormen een inbreuk op de Europese R&TTE-richtlijnen. Hierdoor kunnen zowel uw
gebruiksrecht op dit product als de garantie komen te vervallen.
Page 40
40 www.petsafe.net
Belangrijk advies met betrekking tot hergebruik
Respecteer de richtlijnen voor elektronisch en elektrotechnisch afval in uw land. Deze apparatuur moet beschikbaar worden gesteld voor recycling. Geef het apparaat niet met de normale afvalverwerking mee als u het niet meer gebruikt. Lever het apparaat in waar u het hebt aangeschaft, zodat het door ons kan worden gerecycled. Als dit u niet lukt, neemt u voor meer informatie contact op met de Klantendienst.
Productgarantie
Registreer uw product on line op www.petsafe.net.
Page 41
www.petsafe.net 41
Page 42
42 www.petsafe.net
Page 43
www.petsafe.net 43
Page 44
Radio Systems Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932
(865) 777-5404
www.petsafe.net
400-715-23
©Copyright 2006, Radio Systems Corporation
Loading...