Deluxe Remote Spray Trainer
Collier de dressage à jet de luxe
Deluxe Spraytrainer met
afstandsbediening
Collar de adiestramiento
deluxe con spray
Collare d’addestramento
deluxe con spray
Deluxe Remote-Spray
Trainer
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint
Por favor, este manual lea completo antes de empazar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the
world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to
ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your
pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing
of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days
at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s
full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to
help you faster. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information
to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
• Rechargeable batteries in both the Remote Transmitter and the Receiver Collar
• Up to 275 metres Range
• 4 Levels of Spray
• Waterproof Remote Transmitter and Receiver Collar
• Fits neck sizes up to 71 cm (28”)
• For dogs of all sizes
Other Items You May Need
• Scissors
• Non-metallic collar and 3-metre lead for training
How the System Works
The PetSafe® Deluxe Remote Spray Trainer has been proven safe, comfortable, and effective for pets of any
size. This system assists you in controlling your pet without a lead in a range up to 275 metres. In addition
to having 4 levels of spray, it also incorporates tone to reinforce training. At the push of a button, the
Remote Transmitter sends a signal activating the Receiver Collar to spray. Using the Remote Spray Trainer
consistently and correctly, many misbehaviours that your pet exhibits can be corrected and any basic
obedience commands can be taught.
Caution: Read the Operating Guide before using. DO NOT attach a lead to the Remote Spray Trainer.
You may put a separate non-metallic collar on your dog’s neck and attach a lead. Note: Be sure the extra
collar does not interfere with the path of the spray. DO use a harness for attaching a lead and/or tags while using the
PetSafe® Remote Spray Trainer.
www.petsafe.net 3
Key Defi nitions
Remote Transmitter: Transmits the radio signal to the Receiver Collar. It is waterproof.
Transmitter Indicator Light: Indicates that a button is pressed and also serves as a
low-battery indicator.
Intensity Dial: Provides multiple levels of spray so you can match the correction to
your pet’s temperament.
Upper Button: This button is factory-set to deliver a Negative Tone only.
Lower Button: This button is factory-set to deliver the spray correction set by the Intensity Dial.
Side Button: This button is factory-set to deliver a Positive Tone only.
Universal Charging Adapter: Used to charge the Receiver Collar and the Remote Transmitter.
Charging Jack: For connecting the charger. Although the Remote Transmitter and Receiver Collar are
waterproof without the charger cover, keep the cover in place when not charging to keep debris out
of the opening.
Continuous Spray: You control when and how much spray is delivered to your dog through the
Receiver Collar. When the spray correction (lower button) is pressed, the spray will be delivered
with 1.5 second intervals. If you continue to press the lower button the spray will time out after
10 seconds. It will remain in time-out until the button is released.
Negative Tone: Use a Negative Tone (Upper Button) with a spray to stop unwanted behaviours.
Timing is critical. The Negative Tone followed by the spray should occur during or immediately
after the unwanted behaviour. Once your dog associates the Negative Tone with the spray, you will
only need to use the Negative Tone.
Positive Tone: Use the Positive Tone (Side Button) as a marker to reinforce positive behaviour.
Again, timing is critical. Praise or treat the dog immediately following the Positive Tone.
Receiver Collar: Receives the radio signal from the Remote Transmitter. It is waterproof.
Low Spray Indicator: After the yellow LED appears there will be 5-10 additional sprays before
the collar is completely empty.
Two Colour LED: Indicates when the Receiver Collar has been turned on or off. This light also
serves as a low battery indicator. Please see page 7 for additional LED functions.
Remote Transmitter
Transmitter Antenna
Transmitter
Indicator
Light
Side Button
Upper Button
4 www.petsafe.net
1
4
2
3
Charging Jack
Intensity Dial
Lower Button
(with cover)
Receiver Collar
Spray Nozzle
Refill Port
Yellow LED
On/Off
Button
Two Colour LED
Charging
Jack
Operating Guide
Step
1
Prepare the Remote Transmitter
Charge the Remote Transmitter
1. Lift the rubber cover protecting the Remote
Transmitter Charging Jack.
2. Connect the charger connector to the Remote
Transmitter Charging Jack.
3. Plug the Universal Charging Adapter into a standard
household electrical socket, using the appropriate
Adapter plug.
4. Charge the Remote Transmitter for 24 hours for the
first charge. Recharges take only 12 hours.
Note: The Transmitter Indicator Light is solid after 12
hours of charging. For the first charge, continue to charge
the Remote Transmitter for an additional 12 hours.
5. When charging is completed, replace the
rubber cover.
Note: Approximate battery life between charges is 40 to 50 hours, depending on frequency of use.
Transmitter Indicator Light - Function and Response
Remote Transmitter Function
Transmitter being charged for up to 12 hours
Transmitter being charged for more than 12 hours
Any button being pressed - good batterySolid in Colour
Any button being pressed - low batteryFlashes once per 1/2 second
Any button pressed for tone or spray correction Solid in Colour
Indicator Light Response
Flashes
Solid in Colour
Charger connector placed
in the Remote Transmitter
Charging Jack
Transmitter Function and Tones
Remote Transmitter Function
Side button
Top button
Lower buttonSpray Correction set by Intensity Dial
www.petsafe.net 5
Tones
Good tone
Negative tone
Step
2
Prepare the Receiver Collar
Charge the Receiver Collar
1. Lift the rubber cover protecting the Receiver
Collar Charging Jack.
2. Connect the charger connector to the Receiver
Collar Charging Jack.
3. Plug the Universal Charging Adapter into a standard
household electrical socket, using the appropriate
Adapter plug.
4. Charge the Receiver Collar until the Green Indicator
Light comes on and is solid. Recharges take
only 4-5 hours.
5. When charging is completed replace the rubber cover.
To turn the Receiver Collar On
1. Press and hold the On/Off button until the Green LED comes on and the Receiver
Collar beeps low to high.
2. Release the On/Off Button. The Green LED will fl ash once every 5 seconds until the
Receiver Collar is turned off. The fl ashing light indicates the Receiver Collar is ready
to receive a radio signal from the Remote Transmitter.
3. Once the Receiver Collar has been turned on, press the Upper or Side Button of
the Remote Transmitter. Upon pressing, the Receiver Collar should beep for as
long as the Upper or Side Button is pressed. If it does not, see “To Pair the Remote
Transmitter and the Receiver Collar” in the Troubleshooting section.
Note: To extend the life of the battery, turn the Receiver Collar off when it is not in use.
Turning the Receiver Collar Off
1. Press and hold the On/Off button until the Red LED comes on and the Receiver Collar
beeps high to low.
2. Release the On/Off button.
To extend the life between charging cycles, turn the Receiver Collar off when it is
not in use. Approximate battery life between charges is 40-50 hours, depending
on frequency of use.
Charger connector
placed in the Collar
Receiver Charging Jack
Rechargeable Batteries
• The rechargeable Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries are not memory sensitive
and do not require depletion before charging.
• The batteries come partially charged from the factory, but will require a full charge (24
hours) before the fi rst use.
• Remember - Always keep batteries away from fl ame.
• When storing the unit for long periods, remember to regularly give batteries a full
charge (12 hours). This should be done once every 4 to 6 weeks.
• Excessive overcharging can shorten battery life. After initial charge, never leave the
battery plugged in for more than 12 hours.
6 www.petsafe.net
• If your equipment has not been charged for an extended period, you may experience a
decrease in battery life the fi rst few uses. Afterwards, the battery life will return to previous
capacity levels.
• You should expect hundreds of recharge cycles from your batteries. However, all rechargeable
batteries lose capacity over time relative to the number of recharge cycles they experience. This
is normal. If your operating time drops to half of the original life, contact the Customer Care
Centre to purchase a new battery.
• The batteries should last for a period of 3-5 years. The battery for the Hand-held Transmitter
is replaceable. You can order a new pack by contacting our Customer Care Centre or visit our
website at www.petsafe.net. Please do not open the Hand-held Transmitter until you
have received the replacement.
Three Colour LED – Function and Response
Receiver Function LED Response Receiver Beeper
When the Receiver is turned to the
“ON” position
Unit is onGreen light fl ashes once every fi ve seconds None
Spray Activation Red light fl ashes between corrections when the
Low Battery Condition Red light fl ashes three times every fi ve seconds None
Good Tone Signal being receivedGreen light fl ashesGood Tone Beep
Negative Tone Signal being received Red light fl ashesNegative Tone Beep
Low Spray WarningYellow LED light appearsNone
Green light fl ashes one time Beeps low to high
button is held down on the transmitter
Response
None
www.petsafe.net 7
Step
3
Fit the Receiver Collar
Important: The proper fi t and placement of your Receiver Collar is important
for effective operation.
To assure a proper fi t, please follow these steps:
1. Make sure that the Receiver Collar is turned off.
2. Start with your dog standing comfortably.
3. Place the Receiver Collar high on your dog’s neck close to
the ears. Center the Receiver Collar underneath your dog’s
neck, touching the skin. Make sure the PetSafe
front of the unit is upright. Note: For long-haired dogs, it may
be necessary to trim the neck hairs along the path of the spray. It
is important that the spray reaches the dog’s snout to be effective.
4. The PetSafe® QuickFit™ Collar is designed so
you can quickly attach and remove the Receiver
Collar from your dog while maintaining the
desired fi t.
a. With the Snap Buckle fastened, thread the
collar through the Metal Buckle.
b. Slide the excess collar through the “C” Loop on top of
the Snap Buckle. This will hold the collar in place.
c. Once the collar fi t is determined, simply use the Snap Buckle to
remove and replace the collar.
5. The Receiver Collar should fi t snugly, yet loose enough to allow
one fi nger to fi t under the strap. Allow your dog to wear the collar
for several minutes, then re check the fi t. Check the fi t again as
your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar.
6. Trim the collar as follows:
a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for
growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your dog and cut off excess.
Important: The Receiver Collar should not be worn for more
than 8 hours out of every 24-hour period
®
logo in the
YES
NO
8 www.petsafe.net
Care and Cleaning
For comfort, safety, and effectiveness of this product, please ensure that you check the fit of
your pet’s collar frequently. This Guide describes proper collar fitting. If any skin irritation is
observed, discontinue the use of the collar for a few days. If the condition persists beyond
48 hours, see your veterinarian.
To prevent skin irritation from occurring:
• The Receiver Collar should not be worn for more than 8 hours out of every 24-hour period.
• The spray from the Receiver Collar may stick to the hair under your dogs snout. Clean your
dog’s hair weekly with a wash cloth and a mild hand soap. Rinse and dry your
dog’s neck thoroughly.
• If the spray, dirt, or debris accumulates on the Receiver Collar (including the nozzle and Refi ll
Port), wipe the receiver clean with a damp cloth and dry thoroughly.
• It is recommended that the unit be cleaned monthly or as needed to prevent clogging. The need
for cleaning will depend on usage.
Ensure a Proper Spray Pattern
For the PetSafe® Remote Spray Training Collar to perform
properly, the nozzle must be positioned correctly and there
must be a clear path from the Spray Nozzle to your dog’s
snout. Follow these steps:
1. Make sure the PetSafe® logo on the front of the unit is upright
and the Spray Nozzle is angled out and pointing up towards the
dog’s snout.
2. For long-haired dogs, it may be necessary to trim the neck hairs
along the path of the spray. It is important that the spray reaches
the dog’s snout to be effective.
• Hold the Unscented Spray can upright and firmly press the nozzle down into the Refill Port. Hold
for 15 seconds and remove. Note: If spray leaks out, you may need to press harder to complete the seal.
To Fill and Refi ll the Unscented Spray
• Remove the collar from your dog.
• Turn the unit off.
• Ensure the Refill Port is clean. Note: If any dirt or debris enters the
Refi ll Port when refi lling, it could cause the unit to become clogged
and malfunction.
• Hold the Unscented Spray can upright and fi rmly press the
nozzle down into the Refi ll Port. Hold for 15 seconds and
remove. Note: If spray leaks out, you may need to press harder to
complete the seal.
• Turn the unit on.
Important: To reset the spray counter, ensure the unit is on.
Press and hold the On/Off Button until the Red and Yellow
LED Lights turn off.
Note: Do not puncture or incinerate the spray collar or the refi ll canister. Do
not expose to extreme heat or store at temperatures above 48° C (120° F).
15
seconds
www.petsafe.net 9
Find the Best Spray Level for Your Pet
The Spray Trainer has four (4) different Spray Levels. This allows you to choose the amount of spray
that is best for your pet. Note: Always start at the lowest level and work your way up.
Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to fi nd the Spray Level that is
best for your pet. This is called the Recognition Level.
A slight change in your pet’s behaviour, such as looking around in curiosity, scratching at his
collar, or fl icking his ears, indicates the Recognition Level that is best for him.
Follow the steps below to fi nd your pet’s Recognition Level:
1. Press the Upper Button (Negative Tone) for 2 to 3 seconds. If your pet reacts to this, you may
use this button for training, simply substitute the Upper Button (Negative Tone) whenever
Lower Button (Spray) is used in the Training Guide section. If your pet shows no reaction, go to
the next step.
2. Starting at Level 1, press the Lower Button (correction) continuously for 2 to 3 seconds.
3. If your pet shows no reaction, go to the next Spray Level and repeat the process.
4. Repeat each Spray Level several times before moving to the next level.
5. YOUR PET SHOULD NOT VOCALIZE OR PANIC. IF THIS HAPPENS, GO BACK TO
THE PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
6. If your pet continues to show no response at Level 4, check the fi t of the Receiver Collar.
If all of these steps have been done and your pet continues to show no reaction to the spray
correction, contact the Customer Care Centre.
To purchase additional accessories for your PetSafe® Deluxe Remote Spray Trainer, contact the Customer Care
Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.
ComponentPart Number
Refi ll Can - Unscented (MSDS sheet available upon request)PAC19-11883
Refi ll Can - Citronella (MSDS sheet available upon request)PAC19-12069
Snap BuckleRFA-226
Universal Charging AdapterRFA-106
LanyardRFA-189
Accessory Pack (Receiver and Transmitter Charging Jack Covers with screws)RFA-283
Replacement Battery - Transmitter650-059
Replacement ValveRFA-376
Replacement ReceiverRFA-356
10 www.petsafe.net
Training Guide
General Tips
• Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If you move too fast
with the training, your pet may become confused.
• Be consistent. Give your pet a negative tone or spray correction with each misbehaviour.
• Do not over-correct your pet. Use as few sprays as possible to train your pet.
• Unless you can supervise him, it is recommended that you restrict your pet from situations in
which he has a history of misbehaving. However, setting up a situation as a training session can
dramatically improve your chances of success.
• If your pet reacts to the training by hiding or acting fearful, redirect his attention to a simple and
appropriate behaviour such as the “Sit” command.
• Never use the Remote Spray Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour.
If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your veterinarian or a certifi ed trainer.
Teaching Your Pet the Positive Tone (Side Button)
Before using the Trainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days
helping him create the association of the positive tone with reward and praise. To accomplish this:
1. Push the Side Button (Positive Tone) for 2 consecutive seconds.
2. Release the button and immediately reward your pet with verbal praise, petting, or a small food
reward. Spend 3 to 5 seconds on your rewarding.
3. Wait a few minutes and repeat holding the Side Button (Positive Tone) for 2 seconds following
with praise. Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type. This stage of
training is complete when your pet obviously anticipates a reward when he hears the positive tone.
Using the Negative Tone (Upper Button)
As soon as your pet begins the earliest sign of misbehaviour, press the Upper Button (Negative Tone). For
example, if you want to teach your dog to stay off the couch, press the Upper Button (Negative Tone) as
soon as he puts one paw on it. Do not wait until he is completely on the couch.
1. Hold the Upper Button (Negative Tone) for up to 2 seconds at a time, releasing the button as soon as
your pet stops the misbehaviour.
2. If your pet has not stopped the misbehaviour after two seconds of correction, release the Upper Button
(Negative Tone), then press it again for up to two consecutive seconds.
3. Continue this sequence until the misbehaviour has stopped.
4. Once the misbehaviour has stopped, count out two seconds and then push the Side Button (Positive
Tone) for two consecutive seconds.
5. Reward your pet after pushing the Side Button (Positive Tone) approximately once every 3 to 5 times, to
help your pet maintain the association of the positive tone with reward.
To Train using Spray Correction (Lower Button)
You control the timing of the spray (Lower Button) being applied to your pet. The spray
correction will be delivered with 1.5 second intervals. If you continue to press the lower button
the spray will time out after 10 seconds. It will remain in time out until the button is released.
Note: For any of these training methods to be effective, they must be used consistently along with the
command you are trying to teach your pet.
www.petsafe.net 11
Teaching Basic Obedience
The “Sit” Command
1. Put a separate, non-metallic collar on your pet’s neck BELOW the Receiver Collar, and attach a
3-metre lead.
2. Hold the lead and the Remote Transmitter in one hand. Keep your other hand free to guide your
pet into a “Sit” position.
3. Press and hold the Lower Button (Spray Correction).
4. Immediately give the “Sit” command while continuing to hold the Lower Button (Spray Correction).
5. Release the Lower Button (Spray Correction) as soon as your pet is in position, and praise him.
6. Release your pet from the “Sit” command and play.
7. Repeat Steps 2 through 6.
Note: If your pet breaks the “Sit” command, repeat steps 3 through 6. Keep your pet close to you while
teaching the “Sit” command.
12 www.petsafe.net
The “Come” Command
1. Put a separate, non-metallic collar on your
pet’s neck BELOW the Receiver Collar, and
attach a 3-metre lead.
2. Hold your lead in one hand and the Remote
Transmitter in the other.
3. Wait for your pet to walk away from you.
Using the Recognition Level for your pet,
press and hold the Lower Button (Spray
Correction) on your Remote Transmitter.
4. Immediately give the command “Come” while
continuing to hold the Lower Button
(Spray Correction).
5. Using the lead, gently guide your pet toward
you until he begins to come in your direction.
6. Immediately release the Lower Button (Spray
Correction) as soon as your pet steps towards
you, and praise him enthusiastically.
7. Quickly move backwards as your pet begins to
come back to you, praising him the
entire time.
8. Praise your pet when he returns to you.
9. Repeat Steps 3 through 8.
10. Once your pet responds readily to the
“Come” command several times, back
away from him without giving a command.
When your pet turns toward you, give the
command “Come” (WITHOUT SPRAY
CORRECTION) and praise him while you
continue to back up. Praise your pet when he
returns to you.
11. Use your lead to prevent your pet from
running past you. If your pet manages to run
past you, repeat Steps 3 through 8.
www.petsafe.net 13
The “Stay” Command
1. Put a separate, non-metallic collar on your pet’s neck BELOW the Receiver Collar, and attach a
3-metre lead.
2. Put your pet on his bed. Hold your lead in one hand and the Remote Transmitter in the other.
3. Staying within 91 centimetres, walk the perimeter of the bed. Do not say anything to your pet.
4. If your pet tries to leave the bed, press and hold the Lower Button (Spray Correction) and give the
“Stay” command. Continue to hold the button until your pet is back on his bed. If necessary, use the
lead to guide your pet onto his place.
5. Praise your pet when he is back on his bed.
6. Once your pet has settled for a few seconds, release him and play calmly.
Pets typically jump up to get attention. If you do not want your pet to jump on you, then friends or members
of the family should not encourage this behaviour. That means every time your pet jumps on someone, he
should be reprimanded or redirected to an alternate and acceptable behaviour, for which he can receive
praise. Note: It is best if your pet first understands the “Sit” command.
1. Choose your pet’s Recognition Level.
2. As soon as your pet lifts his paws off the ground
to jump on you, press the Lower Button (Spray
Correction) and give the command “Sit.”
3. Release the Lower Button (Spray Correction)
immediately once your pet is sitting, and verbally
praise him.
4. If your pet ignores the spray correction, increase
the Spray Level by 1.
5. Practice this exercise in several different areas and
use different people for distractions.
14 www.petsafe.net
Digging
It is important to first understand why your pet is digging. Many dogs, such as terriers, were bred to flush
out prey, and digging is very innate to them. Other dogs may be digging to find a cool spot to lie down, or
simply out of boredom. Your pet may no longer have the desire to dig if he is provided with the following:
• A cool, shaded area in which to lie down, and plenty of water.
• An alternate activity, such as a favorite toy.
• Plenty of play, exercise, and attention.
• A lawn free from rodents or prey that he may be trying to fl ush out.
1. Choose the Spray Level 1 higher than your pet’s Recognition Level.
2. Place the Receiver Collar on your pet and wait at least 10 minutes before
placing him in the
you do not want your pet to associate the
other than his digging. Your pet must be securely fenced in or contained
during training.
3. From a window or area where your pet cannot see you, wait until your
pet begins to dig.
4. While your pet digs, press the Lower Button (Spray Correction) and
release it when he stops digging. Only press the button while your pet
is in the act of digging, and do not say anything to him.
6. If your pet ignores the Spray Correction, increase the
Level by 1.
6. Continue to watch your pet, as he may choose another area to dig.
7. Do not allow your pet in the lawn unsupervised until he has
completely stopped digging.
lawn
. No other people or pets should be in the
Spray Correction
Spray
lawn
with anything
, as
Chasing
Chasing is an instinctive behaviour stimulated by moving objects. Some dogs have a particularly strong desire to chase
that can put them in harm’s way and leave you helpless. Never allow your dog off the lead or out of a contained area
until he has learned the “Come” command, regardless of the distraction. Be consistent and correct your dog every
time he chases something.
1. If your dog has not learned the “Come” command, keep a lead on him so you can physically stop him before he
reaches the object he is chasing.
2. Choose the
3. Set up a scenario where your dog is enticed to chase an object. Common
items could be cars, motorcycles, bicycles, etc. (Do not use toys).
4. When the object passes in front of your dog, make sure to hold the lead
with a firm grip. As soon as your dog begins to chase the object, press and
hold the Lower Button (Spray Correction) until he stops.
5. When your dog stops chasing the object, immediately release the button,
walk backwards and give the command “Come.” Praise your dog as he
comes to you.
6. Repeat the process until your dog stops chasing the object.
Spray
Level 1 higher than your dog’s Recognition Level.
www.petsafe.net 15
Refuse Raiding
The easiest way to prevent refuse raiding is to remove refuse and
tempting food from your pet’s environment. You can use the Remote
Spray Trainer to teach your pet to stay away from these items; however,
you must be prepared to correct your pet every time he approaches them.
1. Choose the
2. Pick a temptation for your pet and position yourself where he
cannot see you.
3. While your pet’s mouth is touching the temptation, press and hold
the Lower Button (Spray Correction). Immediately release the button
when your pet leaves the temptation.
4. Do not say anything, as you want your pet to associate the spray with
his behaviour, not you.
5. If your pet does not respond to the Spray Correction, increase the
Spray
6. Repeat this process in several different locations with
different temptations.
Spray
Level 1 higher than your pet’s Recognition Level.
Level by 1 and repeat the process.
Excessive Barking
Barking is an instinctive behaviour for dogs. It is impossible to keep your dog from barking
entirely, but you can teach him to be quiet when you give him a command.
Note: This will only be effective when you are at home with your dog.
1. Choose your pet’s Recognition Level.
2. Put your dog in a situation that will tempt him to bark.
3. When your dog begins to bark, press the Lower Button (Spray Correction) and give
him the command “Quiet.”
4. Immediately release the button once your dog stops barking and praise him.
5. If your dog ignores the Spray Correction and continues to bark, increase the
Level by 1 and repeat the process.
6. Practice this exercise in different areas using different situations that would cause
your dog to bark.
Spray
16 www.petsafe.net
Frequently Asked Questions
How old does my pet have
to be before using the
PetSafe® Deluxe Remote
Spray Trainer?
Once my pet is trained
and has been obeying my
commands, will he have
to continue to wear the
Receiver Collar?
Is the Receiver
Collar waterproof?
Can I use the Remote Spray
Trainer on aggressive dogs
or stop my dog from being
aggressive?
Will I get exactly 275 metres
of range with the Remote
Spray Trainer?
Is the spray harmful?
Does the spray need to hit my
dogs nose?
What do I do if my pet’s neck
becomes red and irritated?
How long can I leave the
Receiver Collar on my pet?
Your pet should be able to recognize basic obedience commands
such as “Sit” or “Stay”.
The system should only be used with pets who are over 6 months
of age. If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired,
contact your veterinarian or professional trainer before use.
Probably not. You may need to reinforce training with the
Receiver Collar from time to time.
Yes. When changing the battery, be sure to keep the area free of dirt
and debris.
We do not recommend any of our products to be used on aggressive
dogs. If you are unsure if your dog is aggressive, please consult your
veterinarian or a certified trainer.
The range of the Remote Spray Trainer will vary according to
terrain, weather, vegetation, as well as transmission from other radio
devices.
This unit uses an unscented spray that dogs find unpleasant. It
dissipates quickly and is safe for humans and pets.
No. The spray is very fine and simply creates a mist in the region of
the snout.
Discontinue use of the Receiver Collar for a few days. If the condition
persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns
to normal, monitor your pets skin condition closely.
The Receiver Collar is not designed to be worn constantly. We
recommend the Receiver Collar not to be worn for more than 8
hours out of every 24-hour period.
www.petsafe.net 17
Troubleshooting
My pet does not
respond when I press
the Upper, Lower, or
Side Button.
The Receiver Collar
will not turn on.
The Receiver Collar
is not responding
to the Remote
Spray Transmitter.
The Receiver Collar
does not Spray.
When I try to refi ll
the unit with the
Unscented Spray, the
spray leaks out around
the Spray Nozzle.
• Make sure the Receiver Collar has been turned on.
• If your range has reduced from the fi rst time you used the Remote Trainer,
the battery(s) may be low in either the Remote Transmitter or Receiver
Collar. This is indicated by the Indicator Light or the LED fl ashing.
• The range of the Remote Trainer will vary according to terrain, weather,
vegetation, as well as transmission from other radio devices.
• Increase the
• Make sure the Receiver Collar has been charged. For the initial
charge, be sure to charge it for 2 hours. Subsequent charges only
take 4-5 hours.
• Verify the Receiver Collar is on.
• See “To Pair the Remote Transmitter and the Receiver Collar.”
• Ensure the unit is properly charged.
• Ensure the spray nozzle is not clogged. Note: See the “To Fill and Refi ll the Unscented Spray”Section.
• Refi ll the unit with the Unscented Spray.
• If the Receiver Collar still does not spray, contact the Customer
Care Centre.
• Wipe the unit clean using a damp cloth and dry thoroughly.
• Hold the Unscented Spray can upright. If it is held at an angle, it will not
create a good seal.
• Press fi rmly on the Unscented Spray can to create a good seal.
• If the spray continues to leak, contact the Customer Care Centre.
Spray
Level by 1. See “Find the Best
Spray
Level for Your Pet.”
To Pair the Remote Transmitter and
Receiver Collar
If your Receiver Collar does not beep when the Upper or Side Button of
the Remote Transmitter is pressed, or if you feel the Receiver Collar is not
responding to the Remote Transmitter:
1. With the Receiver Collar off your pet, turn the Receiver Collar off.
2. Press and hold the On/Off Button for 5 seconds.
3. The Receiver Collar will beep and the LED will fl ash.
4. Press any Transmitter button.
5. The Receiver Collar will respond and pair.
6. If the Receiver Collar does not beep twice, please contact the Customer
Care Centre.
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before
discarding spent batteries.
The Remote Transmitter operates on one battery of the type Nickel Metal Hydride (NiMH) with a 7.2 Volt,
160 mAH capacity. The Receiver Collar operates on one battery of the type lithium with a 3.7 Volt,
200 mAH capacity.
Remote Transmitter: At end of product life, use these battery removal instructions for fi nal disposal of the
battery pack.
• Using a number 1 Phillips screwdriver, remove the case screws.
• Remove the case back or cover.
• Remove the old battery pack.
Note:
When removing the old battery pack, care must be taken when gripping the connector fi rmly to avoid damaging
the wires. Shorting the battery wires may cause fi re or explosion. These instructions are not valid for repair or battery
replacement. Replacing the battery with a battery not specifi cally approved by Radio Systems Corporation® may cause
fi re or explosion. Please contact the Customer Care Centre to avoid voiding your warranty. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our web site at www.petsafe.net.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Receiver Collar: At the end of the product life of the Receiver Collar, please contact one of our Customer
Care Centres to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the Receiver Collar
in household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit
our website at www.petsafe.net.
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must
be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system.
Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not
possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low
Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant
local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifi cations to the equipment that are not approved by
Radio Systems Corporation® are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to
operate the equipment, and void the warranty.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
www.petsafe.net 19
Canada
Radio Standards Specifi cations (RSS)
The frequency of operation for this device is 27.145 MHz. The fi eld strength is 10mV/m @ 3m.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This unit is in compliance with the limits found in RSS-310.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specifi ed by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions
and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms,
conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please
return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the
relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament
or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System
Works” in this Operating Guide). Radio Systems Corporation® recommends that this Product is
not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual
cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific
Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm,
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of
Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation® or any of its associated companies be liable for (i)
any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes
all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the
avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation®’s liability for
human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation® reserves the right to change the terms, conditions and notices
governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to
your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
20 www.petsafe.net
Merci d’avoir choisi PetSafe®, le leader mondial des solutions de dressage électronique. Notre objectif est
d’être reconnus comme la marque la plus fi able par les propriétaires d’animaux. Nous voulons garantir
la sécurité de votre animal en vous donnant les outils et les techniques nécessaires à un dressage réussi. Si
vous avez des questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de
téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de notre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site
www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert
par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons
heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe
®
ne communique jamais les
informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible sur
le site Internet www.petsafe.net.
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ....................................................39
www.petsafe.net 21
Contenu du kit
Cordon
Émetteur à
distance
tour de
cou
Manuel d'utilisation
Chargeur
Spray non parfumé
(PAC19-11883)
Collier récepteur
Caractéristiques :
• Piles rechargeables dans l’émetteur à distance et dans le collier récepteur
• Portée maximale de 275 m
• 4 niveaux de vaporisation
• Émetteur à distance et collier récepteur étanches
• S’adapte aux cous mesurant jusqu’à 71 cm
• Pour les chiens de toute taille
Matériel dont vous pouvez avoir besoin
• Ciseaux
• Collier non métallique et laisse d’une longueur de 3 m pour le dressage
Fonctionnement du système
La sécurité, le confort et l’efficacité du collier de dressage à jet de luxe de
pour les chiens de toutes les tailles. Ce dispositif vous aide à contrôler votre animal dans un rayon de
275 mètres sans avoir recours à une laisse. En plus d’être doté de 4 niveaux de vaporisation, ce collier émet
également un signal permettant de renforcer le dressage. Il suffit d’appuyer sur un bouton et l’émetteur à
distance transmet un signal au collier récepteur qui vaporise le produit. En utilisant le collier de dressage
à jet correctement et de façon systématique, les mauvais comportements de votre animal peuvent être
corrigés et les ordres de base peuvent lui être inculqués.
Avertissement : veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant de commencer. N’ATTACHEZ PAS de
laisse au collier de dressage à jet. Vous pouvez mettre un autre collier non métallique à votre chien et
attacher une laisse à celui-ci. Remarque : assurez-vous que le collier supplémentaire ne se trouve pas dans le champ
du vaporisateur. Utilisez un harnais pour attacher une laisse ou des plaques d’identité sur votre chien lorsqu’il porte
le collier de dressage à jet de PetSafe®.
22 www.petsafe.net
PetSafe® ont été éprouvés
Défi nitions importantes
Émetteur à distance : transmet le signal radio au collier récepteur. Il est étanche.
Voyant lumineux de l’émetteur : indique qu’un bouton a été enfoncé et sert également d’indicateur
de niveau faible des piles.
Molette de réglage de l’intensité : fournit plusieurs niveaux de vaporisation afin de vous permettre
d’ajuster la correction au tempérament de votre animal.
Bouton supérieur : ce bouton est réglé en usine de façon à émettre un signal négatif uniquement.
Bouton inférieur : ce bouton est réglé en usine de façon à vaporiser le produit en fonction de
l’intensité indiquée par la molette de réglage.
Bouton latéral : ce bouton est réglé en usine de façon à émettre un signal positif uniquement.
Chargeur : sert à recharger le collier récepteur et l’émetteur à distance.
Prise de charge : sert à brancher le chargeur. Bien que l’émetteur à distance et le collier récepteur
soient étanches, gardez le couvercle en place lorsque vous ne rechargez pas les appareils pour empêcher
les débris de pénétrer à l’intérieur.
Vaporisation continue : vous contrôlez le moment et la durée de la vaporisation du collier récepteur.
Lorsque vous déclenchez la vaporisation (bouton inférieur), le collier vaporise le chien à des intervalles
de 1,5 seconde. Si vous gardez le bouton inférieur enfoncé, la vaporisation s’arrêtera au bout de
10 secondes. La vaporisation sera interrompue jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Signal négatif : émet un signal négatif (bouton supérieur) tout en vaporisant le produit pour faire
cesser le comportement indésirable. Le moment choisi pour cette correction est essentiel. Le signal
négatif suivi de la vaporisation doit survenir pendant ou immédiatement après le comportement
indésirable. Une fois que votre chien aura associé le signal négatif à la vaporisation, vous aurez
seulement besoin d’utiliser le signal négatif.
Signal positif : utilisez le signal positif (bouton latéral) pour encourager un comportement positif.
Une fois encore, le moment choisi est essentiel. Encouragez votre chien ou donnez-lui une friandise
immédiatement après qu’il a reçu un signal positif.
Collier récepteur : reçoit le signal radio émis par l’émetteur à distance. Il est étanche.
Voyant de remplissage du produit : après l’apparition du voyant à DEL de couleur jaune, vous
pourrez effectuer de 5 à 10 vaporisations avant que le collier ne soit complètement vide.
DEL bicolore : indique que le collier récepteur est éteint ou allumé. Ce voyant sert également
d’indicateur de niveau faible des piles. Reportez-vous à la page 26 pour en savoir plus sur les
fonctionnalités du voyant à DEL.
Émetteur à distance
Antenne de l'émetteur
Voyant
lumineux
de l'émetteur
Bouton latéral
Bouton
supérieur
Molette de réglage
de l'intensité
1
4
2
3
Bouton inférieur
Prise de charge
(avec cache)
Collier récepteur
Bec vaporisateur
Orifice de
Voyant à
DEL jaune
Bouton
marche
/arrêt
remplissage
DEL bicolore
Prise de
charge
www.petsafe.net 23
Manuel d’utilisation
Étape
1
Programmation de l’émetteur à distance
Chargez l’émetteur à distance
1. Soulevez le cache en caoutchouc qui protège la prise de charge
de l’émetteur à distance.
2. Branchez le connecteur du chargeur à la prise de charge de
l’émetteur à distance.
3. Branchez le chargeur à une prise électrique standard en utilisant
l’adaptateur approprié.
4. Chargez l’émetteur à distance pendant 24 heures avant la toute
première utilisation. Par la suite, le chargement ne prend que
12 heures.
Remarque : le voyant lumineux de l’émetteur reste allumé de
façon continue après 12 heures de chargement. Lors de la première
utilisation, chargez l’émetteur à distance pendant 12 heures
supplémentaires.
5. Une fois que l’appareil est chargé, remettez le cache en
caoutchouc en place.
Remarque : la durée de vie de la pile entre les chargements se situe entre 40 et 50 heures selon la
fréquence d’utilisation.
Voyant lumineux de l’émetteur - Fonctionnement et réactions
Fonctionnement de l’émetteur à distance
L’émetteur est en charge depuis moins de
12 heures
L’émetteur est en charge depuis plus de 12 heures
Un bouton est enfoncé - la pile est chargéeCouleur stable
Un bouton est enfoncé - le niveau de la pile
est faible
Un bouton est enfoncé pour émettre un signal
ou donner une correction par vaporisation
Réaction du voyant lumineux
Clignote
Couleur stable
Clignote toutes les
demi-secondes
Couleur stable
Le connecteur du chargeur se trouve
à l'intérieur de la prise de chargement
de l'émetteur à distance
Fonctionnement et signaux de l’émetteur
Fonctionnement de l’émetteur
à distance
Bouton latéralSignal positif
Bouton supérieurSignal négatif
Bouton inférieurCorrection par vaporisation établie par la
24 www.petsafe.net
Signal
molette d’intensité
Étape
2
Programmation du collier
récepteur
Chargez le collier récepteur
1. Soulevez le cache en caoutchouc qui protège la prise
de recharge du collier récepteur.
2. Branchez le connecteur du chargeur à la prise de
charge du collier récepteur.
3. Branchez le chargeur à une prise électrique standard
en utilisant l’adaptateur approprié.
4. Chargez le collier récepteur jusqu’à ce que le voyant
lumineux de couleur verte soit stable. Les recharges
prennent seulement 4 ou 5 heures.
5. Une fois que la charge est terminée, remettez le cache
en caoutchouc en place.
Pour activer le collier récepteur
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant à DEL de couleur verte s’allume et que le collier récepteur émette un bip
à tonalité croissante.
2. Relâchez le bouton marche/arrêt. Le voyant à DEL de couleur verte clignote une fois
toutes les 5 secondes jusqu’à ce que vous éteigniez le collier récepteur. Le voyant
clignotant indique que le collier récepteur est prêt à recevoir un signal radio de
l’émetteur à distance.
3. Une fois que le collier récepteur est allumé, appuyez sur le bouton supérieur ou sur le
bouton latéral de l’émetteur à distance. Le collier récepteur émet des bips tant que le
bouton supérieur ou le bouton latéral reste enfoncé. Si ce n’est pas le cas, reportezvous à la partie « Appariement de l’émetteur à distance et du collier récepteur » de la
rubrique Dépannage.
Remarque : pour prolonger la durée de vie de la pile, éteignez le collier récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Éteindre le collier récepteur
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant
à DEL de couleur rouge s’allume et que le collier récepteur émette un bip à
tonalité décroissante.
2. Relâchez le bouton marche/arrêt.
Pour prolonger la durée de la pile entre les charges, éteignez le collier récepteur
lorsqu’il n’est pas utilisé. La durée de vie de la pile entre les chargements se situe entre
40 et 50 heures selon la fréquence d’utilisation.
Connecteur du chargeur
situé dans la prise de
recharge du collier récepteur
Piles rechargeables
• Les piles rechargeables à hydrure métallique de nickel (NiMh) ne créent pas d’effet de
mémoire et n’ont pas besoin d’être complètement déchargées avant d’être rechargées.
• Les piles sont en partie chargées à l’usine, mais elles nécessitent une charge complète
(24 heures) avant la première utilisation.
• Rappel : gardez toujours les piles à distance des fl ammes.
• Lorsque vous rangez l’appareil pendant une longue période, n’oubliez pas de charger
complètement les piles (12 heures) de façon régulière. Cette opération doit être
effectuée toutes les 4 à 6 semaines.
• Une surcharge de la pile peut raccourcir sa durée de vie. Après la charge initiale, ne
chargez jamais la pile pendant plus de 12 heures.
www.petsafe.net 25
• Si votre appareil n’a pas été rechargé pendant une longue période, il se peut que la durée de
vie de la pile diminue au cours des premières utilisations. Par la suite, la durée de vie la pile
redeviendra normale.
• Les piles devraient pouvoir subir plusieurs centaines de cycles de chargement. Cependant,
toute pile rechargeable perd en capacité au fi l du temps en fonction du nombre de cycles de
chargement qu’elle subit. Ceci est normal. Si le temps de fonctionnement de la pile est divisé de
moitié par rapport à la durée initiale, appelez le service clientèle pour commander une
nouvelle pile.
• Les piles doivent fonctionner pendant une période de trois à cinq ans. La pile de l’émetteur à
distance est remplaçable. Vous pouvez commander un nouveau bloc de piles en appelant notre
service clientèle ou en consultant notre site Web à l’adresse www.petsafe.net. Veuillez ne pas
ouvrir l’émetteur à distance tant que vous n’avez pas reçu la pile de rechange.
Voyant à DEL tricolore - Fonctionnement et réactions
Fonctionnement du récepteur Réaction du voyant à DEL Réaction du bip
Lorsque le récepteur est en
position « MARCHE »
L’appareil est alluméLe voyant vert clignote toutes les 5 secondes Aucun
Activation du vaporisateur Le voyant rouge clignote entre les corrections lorsque
Niveau des piles faible Le voyant rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondes Aucun
Réception du signal positifLe voyant vert clignoteBip du signal positif
Réception du signal négatif Le voyant rouge clignoteBip du signal
Avertissement indiquant que le niveau
de produit est faible
Le voyant vert clignote une fois Bip à tonalité
le bouton est enfoncé sur l’émetteur.
Le voyant à DEL de couleur jaune s’allumeAucun
du récepteur
croissante
Aucun
négatif
26 www.petsafe.net
Étape
3
Ajustement du collier récepteur
Important : le collier récepteur doit être correctement positionné pour fonctionner
de façon effi cace.
Pour bien mettre le collier en place, veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que le collier récepteur est éteint.
2. Commencez par installer votre chien confortablement en le faisant
mettre debout.
3. Mettez le collier récepteur assez haut sur le cou de votre chien, près des
oreilles. Centrez le collier récepteur sous son cou au contact de la peau.
Assurez-vous que le logo PetSafe
Remarque : pour les chiens à poils longs, il peut être nécessaire de couper les
poils du cou au niveau du trajet du vaporisateur. Pour que le système soit
effi cace, il est important que la vaporisation atteigne le museau du chien.
4. Le collier QuickFit™ de PetSafe® est conçu de manière à ce que
vous puissez le mettre à votre chien et l’enlever rapidement sans
en changer la taille.
a. Une fois la boucle à pression attachée, insérez le collier dans la
boucle en métal.
b. Faites passer la partie du collier qui dépasse dans l’anneau en
« C » sur le dessus de la boucle à pression. Cela maintiendra le
collier en place.
c. Une fois l’ajustement du collier déterminé, vous n’avez qu’à
utiliser la boucle à pression pour enlever et remettre celui-ci.
5
. Le collier récepteur doit être réglé de façon assez serrée, mais il doit
être suffi samment lâche pour que vous puissiez insérer un doigt entre le
collier et le cou du chien. Laissez votre chien porter le collier pendant
quelques minutes, puis revérifi ez le réglage. Vérifi ez à nouveau le réglage
une fois que votre animal s’est habitué au collier.
6. Coupez le collier de la façon suivante:
a. Au moyen d’un crayon, marquez d’un trait la longueur désirée du
collier. Prévoyez une longueur supplémentaire s’il s’agit d’un jeune
chien ou si son poil s’épaissit pendant l’hiver.
b. Enlevez le collier récepteur de votre chien, puis coupez la partie
non nécessaire.
Important : votre chien ne doit pas porter le collier récepteur
pendant plus de 8 heures consécutives sur une période de 24 heures
®
à l’avant du collier est à l’endroit.
SÍ
NO
www.petsafe.net 27
Entretien et nettoyage
Pour garantir le confort, la sécurité et l’efficacité de ce produit, veuillez vous assurer de vérifier
régulièrement que le collier de votre chien est correctement ajusté. Le présent manuel décrit la
façon d’ajuster correctement le collier. Si une irritation de la peau apparaît, cessez l’utilisation du
collier pendant quelques jours. Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez
votre vétérinaire.
Pour empêcher toute irritation de la peau :
• Le collier récepteur ne doit pas être porté pendant plus de 8 heures consécutives sur une période
de 24 heures.
• Le liquide vaporisé par le collier récepteur peut coller aux poils de votre chien sous son museau.
Nettoyez le pelage de votre chien toutes les semaines à l’aide d’un linge humide et de savon
doux. Rincez, puis séchez convenablement le cou de votre chien.
• Si du spray ou des saletés s’accumulent sur le collier anti-aboiements (y compris au niveau du
bec vaporisateur et de l’orifi ce de remplissage), essuyez le dispositif à l’aide d’un tissu humide et
séchez soigneusement.
• Il est recommandé de nettoyer le dispositif une fois par mois ou aussi souvent que nécessaire
pour éviter tout risque d’obstruction. La fréquence du nettoyage dépend de l’utilisation.
Vérifi cation de la vaporisation du produit
Afi n que le collier de dressage à jet de PetSafe® fonctionne
correctement, le bec vaporisateur doit être convenablement
positionné et le trajet de la vaporisation doit être dégagé entre le
bec et le museau de votre chien. Suivez les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que le logo PetSafe® situé à l’avant du collier est
à l’endroit et que le bec vaporisateur est tourné vers l’extérieur
et qu’il pointe vers le museau de votre chien.
2. Pour les chiens à poils longs, il peut être nécessaire de couper
les poils du cou entre le museau et le bec vaporisateur. Pour
que le système soit effi cace, il est important que la vaporisation
atteigne le museau du chien.
Remplissage du spray inodore
• Enlevez le collier du chien.
• Éteignez l’appareil.
• Vérifiez que l’orifice de remplissage soit propre. Remarque : si de la
poussière ou des débris entrent dans l’orifice de remplissage, le dispositif
peut alors s’obstruer ou mal fonctionner.
• Tenez la recharge de spray inodore à la verticale et appuyez
fermement sur le bec dans l’orifice de remplissage. Tenez ainsi la
cartouche pendant 15 secondes, puis retirez-la.
Remarque : si le spray s’échappe, appuyez plus fermement sur cartouche.
• Allumez l’appareil.
Important : pour réinitialiser le compteur de vaporisations,
assurez-vous que l’unité est bien allumée. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le voyant à DEL de couleur rouge et jaune s’éteigne.
Remarque : ne pas percer ou incinérer le collier vaporisateur ni la
cartouche de rechange. Ne pas exposer le produit à une chaleur extrême
et ne pas le conserver à une température supérieure à 48 °C (120 °F).
15
secondes
28 www.petsafe.net
Détermination du niveau d’intensité convenant le
mieux à votre animal
Le collier de dressage à jet est doté de 4 niveaux de vaporisation différents. Cela vous permet de choisir la quantité de produit
vaporisé qui convient le mieux à votre chien. Remarque : commencez toujours par le niveau d’intensité le moins élevé et augmentez petit
à petit.
Une fois que vous avez installé le collier récepteur sur votre chien, vous devez déterminer la quantité de produit à vaporiser qui
convient le mieux à votre animal. Il s’agit du niveau de reconnaissance.
Tout léger changement dans le comportement de votre chien, par exemple s’il regarde autour de lui d’un air curieux, gratte son
collier ou secoue ses oreilles, indique le niveau de reconnaissance le plus adapté.
Suivez les étapes suivantes afi n de déterminer le niveau de reconnaissance de votre animal :
1. Appuyez sur le bouton supérieur (signal négatif) pendant 2 ou 3 secondes. Si votre animal semble réagir, vous pouvez utiliser ce
bouton pour le dressage, en remplaçant le bouton inférieur (vaporisateur) par le bouton supérieur (signal négatif) à chaque fois
qu’il est utilisé dans la rubrique Manuel de dressage. Si votre chien ne réagit pas, passez au niveau supérieur.
2. En commençant par le niveau 1, appuyez sur le bouton inférieur (correction) en le maintenant enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
3. Si votre chien ne réagit pas, passez au niveau supérieur de vaporisation et recommencez la procédure.
4. Recommencez la procédure plusieurs fois à chaque niveau de vaporisation avant de passer au niveau supérieur.
5. VOTRE CHIEN NE DOIT NI ÉMETTRE DE SONS NI PANIQUER. SI C’EST LE CAS, REPASSEZ AU NIVEAU
PRÉCÉDENT ET RECOMMENCEZ LE PROCESSUS.
6. Si votre animal ne réagit toujours pas au niveau 4, vérifi ez que le collier récepteur est bien ajusté.
Si, après avoir effectué toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la vaporisation, veuillez appeler notre centre de
service à la clientèle.
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre collier de dressage à jet de luxe de PetSafe®, appelez
le service clientèle ou rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net pour trouver le détaillant le plus
proche de chez vous.
Composant
Recharge de parfum inodore (fi che signalétique disponible sur demande)PAC19-11883
Recharge de parfum citronné (fi che signalétique disponible sur demande)PAC19-12069
Boucle à pressionRFA-226
ChargeurRFA-106
Cordon tour de couRFA-189
Accessoires (caches de la prise de chargement du récepteur et de l’émetteur avec vis)RFA-283
Pile de rechange - Émetteur á distantce650-059
Valve de rechangeRFA-376
Collier-réceptor de rechangeRFA-356
Numéro de pièce
www.petsafe.net 29
Manuel de dressage
Conseils d’ordre général
• Éliminez un seul comportement indésirable ou enseignez un seul ordre à la fois. Si le dressage progresse trop
rapidement, il se peut que votre chien se sente perdu.
• Agissez de manière cohérente. Corrigez votre chien à l’aide d’un signal négatif ou d’une vaporisation pour chaque
comportement indésirable.
• Ne corrigez pas votre animal de façon abusive. Ayez recours à la vaporisation le moins possible au cours du dressage de votre chien.
• À moins que vous ne puissiez le surveiller, il est recommandé que vous teniez votre chien à l’écart des situations
dans lesquelles il affi che un comportement indésirable. Cependant, recréer l’une de ces situations dans le cadre
d’une séance de dressage peut considérablement améliorer le taux de réussite.
• Si votre chien se cache ou se montre craintif au moment du dressage, reportez son attention vers un comportement simple et approprié, par exemple en lui demandant de s’asseoir.
• N’utilisez jamais le collier de dressage à jet pour corriger ou éliminer un comportement agressif.
Si vous n’êtes pas certain que votre chien soit agressif, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifi é.
Apprendre le signal positif à votre animal (bouton latéral)
Avant d’utiliser le dispositif de dressage pour corriger votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour avec lui
pendant 2 ou 3 jours pour l’aider à faire le lien entre le signal positif et les récompenses. Pour ce faire :
1. Appuyez sur le bouton latéral (signal positif) pendant 2 secondes.
2. Relâchez le bouton et récompensez immédiatement votre chien en l’encourageant verbalement, en le caressant
ou en lui donnant une friandise. Encouragez-le pendant 3 à 5 secondes.
3. Patientez quelques minutes et recommencez en maintenant le bouton latéral (signal positif) pendant 2 secondes,
puis récompensez votre animal. Variez les encouragements pour éviter que votre animal ne s’attende à une
récompense précise. Cette étape du dressage est terminée lorsqu’il est évident que votre animal s’attend à une
récompense quand il entend le signal positif.
Utilisation du signal négatif (bouton supérieur)
Dès que votre animal fait preuve d’un mauvais comportement, appuyez sur le bouton supérieur (signal négatif). Par
exemple, si vous ne voulez pas que votre chien monte sur le canapé, appuyez sur le bouton supérieur (signal négatif)
dès qu’il pose sa patte sur celui-ci. N’attendez pas qu’il se soit complètement installé sur le canapé.
1. Maintenez le bouton supérieur (signal négatif) pendant un maximum de 2 secondes à la fois et relâchez le
bouton dès que votre animal cesse le comportement indésirable.
2. Si votre animal ne cesse pas le comportement indésirable après 2 secondes de correction, relâchez le bouton
supérieur (signal négatif) et appuyez dessus à nouveau pendant 2 secondes.
3. Continuez ainsi jusqu’à ce que votre chien ait compris.
4. Une fois que votre animal a modifié son comportement, laissez passer 2 secondes et appuyez sur le bouton latéral
(signal positif) pendant 2 secondes.
5. Récompensez votre animal après avoir appuyé sur le bouton latéral (signal positif) toutes les 3 à 5 fois environ
afin de lui permettre de faire le lien entre le signal positif et les encouragements.
Dressage à l’aide de la correction par vaporisation
(bouton inférieur)
C’est vous qui contrôlez la quantité de produit vaporisé (bouton inférieur) que reçoit votre chien. La vaporisation
est effectuée à des intervalles de 1,5 seconde. Si vous gardez le bouton inférieur enfoncé, la vaporisation s’arrêtera
au bout de 10 secondes. La vaporisation sera interrompue jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Remarque : pour que ces méthodes de dressage soient effi caces, elles doivent être utilisées de façon cohérente et accompagner les
ordres que vous essayez d’apprendre à votre animal.
30 www.petsafe.net
Apprendre les ordres de base
Pour faire asseoir votre chien
1. Mettez un collier non métallique à votre chien SOUS le collier récepteur et attachez une laisse de 3 mètres
à celui-ci.
2. Tenez la laisse et l’émetteur à distance d’une seule main. Ne tenez rien dans l’autre main pour pouvoir
encourager votre animal à s’asseoir.
3. Appuyez sur le bouton inférieur (correction par vaporisation) et maintenez-le enfoncé.
4. Demandez immédiatement à votre chien de s’asseoir tout en maintenant le bouton inférieur (correction par
vaporisation) enfoncé.
5. Relâchez le bouton inférieur (correction par vaporisation) dès que votre chien s’est assis et récompensez-le.
6. Libérez votre chien de la position assise et jouez avec lui.
7. Recommencez les étapes 2 à 6.
Remarque : si votre chien change de position sans que vous lui ayez demandé, recommencez les étapes 3 à
6. Gardez votre chien près de vous lorsque vous lui apprenez à s’asseoir.
www.petsafe.net 31
Pour apprendre à votre chien à
revenir
1. Mettez un collier non métallique à votre chien
SOUS le collier récepteur et attachez une
laisse de 3 mètres à celui-ci.
2. Tenez la laisse d’une main et l’émetteur à
distance de l’autre.
3. Laissez votre animal s’éloigner de vous. En
utilisant le niveau de reconnaissance de
votre animal, appuyez sur le bouton inférieur
de l’émetteur à distance (correction par
vaporisation) et maintenez-le enfoncé.
4. Demandez immédiatement à votre chien de
venir vers vous tout en maintenant
le bouton inférieur (correction par
vaporisation) enfoncé.
5. À l’aide de la laisse, dirigez votre chien vers
vous juqu’à ce qu’il vienne dans
votre direction.
6. Relâchez immédiatement le bouton inférieur
(correction par vaporisation) dès que votre
chien se dirige vers vous, et récompensez-le
avec enthousiasme.
7. Reculez rapidement pendant que votre chien
se dirige vers vous en l’encourageant tout
le temps.
8. Récompensez votre animal lorsqu’il
vous rejoint.
9. Recommencez les étapes 3 à 8.
10. Une fois que votre animal obéit sans
problème à cet ordre plusieurs fois de suite,
éloignez-vous de lui sans lui donner d’ordre.
Lorsque votre animal se tourne vers vous,
demandez-lui de venir (SANS DONNER
DE CORRECTION PAR VAPORISATION)
et encouragez-le pendant que vous vous
éloignez. Récompensez votre animal lorsqu’il
vous rejoint.
11. Utilisez la laisse pour l’empêcher de partir. Si
votre chien court loin de vous, recommencez
les étapes 3 à 8.
32 www.petsafe.net
Pour apprendre à votre chien à ne pas bouger
1. Mettez un collier non métallique à votre chien SOUS le collier récepteur et attachez une laisse de
3 mètres à celui-ci.
2. Installez votre animal dans son panier. Tenez la laisse d’une main et l’émetteur à distance de l’autre.
3. En vous tenant à une distance de 91 centimètres, marchez autour du panier. Ne parlez pas à
votre animal.
4. Si votre chien tente de quitter son panier, appuyez sur le bouton inférieur (correction par vaporisation)
et maintenez-le enfoncé en disant « Assis! ». Maintenez le bouton jusqu’à ce que votre animal retourne
dans son panier. En cas de besoin, servez-vous de la laisse pour le diriger vers son panier.
5. Récompensez votre animal lorsqu’il retourne dans son panier.
6. Une fois que votre animal s’est de nouveau installé dans son panier, jouez avec lui calmement.
Les animaux sautent souvent pour attirer l’attention. Si vous ne voulez pas que votre chien saute sur les
gens, vos amis et votre famille ne doivent pas encourager ce comportement. Cela signifie qu’à chaque
fois que votre chien saute sur quelqu’un, vous devez le gronder ou faire en sorte qu’il fasse preuve d’un
comportement acceptable pour lequel vous pourrez le récompenser.
Remarque : ceci sera plus facile si votre chien comprend l’ordre « Assis ».
1. Choisissez le niveau de reconnaissance de
votre animal.
2. Dès que votre animal soulève ses pattes pour
sauter sur vous, appuyez sur le bouton inférieur
(correction par vaporisation) et demandez-lui
de s’asseoir.
3. Relâchez le bouton inférieur (correction par
vaporisation) dès que votre chien s’est assis et
encouragez-le verbalement.
4. Si votre chien ne réagit pas à la correction
par vaporisation, passez au niveau de
vaporisation supérieur.
5. Recommencez cet exercice dans différentes
pièces et servez-vous de plusieurs personnes à
titre de distraction.
www.petsafe.net 33
Votre chien creuse des trous
Il est important de comprendre en premier lieu pourquoi votre animal creuse des trous. Beaucoup de chiens, par
exemple ceux de type terrier, ont été élevés pour débusquer des proies, c’est pourquoi creuser des trous est un
instinct pour eux. D’autres chiens peuvent creuser des trous pour se fabriquer un petit coin à l’abri de la chaleur ou
simplement parce qu’ils s’ennuient. Il se peut que votre chien ne ressente plus le besoin de creuser des trous si vous
prenez les mesures suivantes :
• Une zone ombragée et fraîche où se coucher et beaucoup d’eau.
• Passer à une autre activité, par exemple son jouet préféré.
• Beaucoup de jeux, d’exercices et d’attention.
• Absence de rongeurs et de proies du jardin qu’il pourrait chercher à débus-quer.
1. Choisissez le niveau de vaporisation supérieur à celui du niveau de reconnais-
sance de votre animal.
2. Placez le collier récepteur sur le cou de votre animal et attendez au moins
10 minutes avant de la laisser aller dans le jardin. Aucune autre personne et
aucun autre animal ne doit se trouver dans le jardin, parce que vous ne voulez
pas que votre chien associe la correction par vaporisation à autre chose qu’au
fait qu’il creuse des trous. L’endroit où se trouve votre chien pendant le dressage
doit être convenablement clôturé.
3. En vous dissimulant derrière une fenêtre ou dans un endroit où votre chien ne
peut pas vous voir, attendez qu’il commence à creuser un trou.
4. Lorsqu’il commence à creuser, appuyez sur le bouton inférieur (correction par
vaporisation), et relâchez-le lorsqu’il s’arrête de creuser. Appuyez uniquement
sur le bouton pendant que votre chien est en train de creuser et ne lui dites rien.
5. Si votre chien ne réagit pas à la correction par vaporisation, augmentez la vapori-
sation d’un niveau.
6. Continuez à observer votre animal étant donné qu’il décidera peut-être de
creuser à un autre endroit.
7. Ne laissez pas votre animal seul dans le jardin sans supervision tant qu’il n’a pas
complètement arrêté de creuser.
Votre chien pourchasse des objets
La poursuite est un comportement instinctif stimulé par les objets en mouvement. Certains chiens ressentent de fortes
envies de poursuite, ce qui peut les mettre en danger et vous laisser désarmé. N’enlevez jamais la laisse de votre chien et
ne le laissez pas sortir d’une zone clôturée s’il n’obéit pas à l’ordre « Viens », quelle que soit la distraction. Soyez logique et
corrigez votre chien à chaque fois qu’il poursuit quelque chose.
1. Si votre chien ne connaît pas l’ordre « Viens », tenez-le en laisse de façon à pouvoir l’arrêter avant qu’il n’atteigne
l’objet poursuivi.
2. Choisissez le niveau de vaporisation supérieur à celui du niveau de
reconnaissance de votre animal.
3. Faites en sorte que votre chien soit tenté de poursuivre un objet. Il peut
s’agir d’une voiture, d’une moto, d’un vélo, etc. (n’utilisez pas
de jouets).
4. Quand l’objet passe devant votre chien, assurez-vous de tenir la laisse
fermement. Dès que votre chien se met à poursuivre l’objet, appuyez
sur le bouton inférieur (correction par vaporisation) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5. Lorsque votre chien arrête de poursuivre l’objet, relâchez
immédiatement le bouton, éloignez-vous et demandez-lui de venir vers
vous. Récompensez votre chien lorsqu’il s’approche de vous.
6. Recommencez le processus jusqu’à ce que votre chien arrête de
poursuivre les objets.
34 www.petsafe.net
Récupération des déchets
La manière la plus simple d’empêcher votre chien de récupérer les
déchets consiste à faire disparaître les déchets et les aliments qui
tentent votre chien. Vous pouvez utiliser le collier de dressage à jet pour
apprendre à votre chien à ne pas s’approcher des aliments; cependant,
vous devez être prêt à corriger votre animal dès qu’il s’approche
de ceux-ci.
1. Choisissez le
reconnaissance de votre animal.
2. Choisissez un aliment tentant votre chien et cachez-vous.
3. Au moment où la gueule de votre chien touche l’aliment, appuyez
sur le bouton inférieur (correction par vaporisation) et maintenezle enfoncé. Relâchez immédiatement le bouton dès que votre chien
s’éloigne de l’aliment.
4. Ne dites rien, parce que vous voulez que votre chien associe la
correction par vaporisation à son comportement, et non pas avec vous.
5. Si votre chien ne réagit pas à la correction par vaporisation, passez au
niveau de vaporisation supérieur
6. Recommencez cet exercice dans plusieurs endroits et avec différents
éléments de tentation.
niveau de
vaporisation supérieur à celui du niveau de
et recomm
encez le processus.
Aboiements excessifs
Aboyer est un comportement instinctif chez les chiens. Il est impossible d’empêcher
complètement à votre chien d’aboyer, mais vous pouvez lui apprendre à se taire lorsque vous lui
en donnez l’ordre.
Remarque : ceci sera uniquement efficace lorsque vous êtes chez vous avec votre chien.
1. Choisissez le niveau de reconnaissance de votre animal.
2. Créez une situation dans laquelle votre chien sera tenté d’aboyer.
3. Lorsqu’il commence à aboyer, appuyez sur le bouton inférieur (correction par vaporisation) et
dites-lui de se taire.
4. Relâchez immédiatement le bouton dès que votre chien arrête d’aboyer et récompensez-le.
5. Si votre chien ne réagit pas à la correction par vaporisation et continue à aboyer, augmentez la
vaporisation
6. Recommencez cet exercice dans différentes pièces et dans des situations variées pouvant
amener votre chien à aboyer.
d’un niveau et recommencez le processus.
www.petsafe.net 35
Foire aux questions
Quel âge un chien doitil avoir avant de pouvoir
utiliser le collier de
dressage à jet de PetSafe®?
Lorsque mon chien sera
dressé et qu’il obéira à mes
ordres, devra-t-il continuer
à porter le collier récepteur?
Le collier récepteur
est-il étanche?
Puis-je utiliser le collier de
dressage à jet avec un chien
agressif ou empêcher celuici de se montrer agressif?
Le collier de dressage à jet
a-t-il une portée exacte de
275 mètres?
Le spray est-il dangereux ?
Est-ce que la vaporisation
doit atteindre la truffe de
mon chien?
Que faire si le cou de mon
chien devient rouge
et irrité?
Pendant combien de temps
puis-je laisser le collier
récepteur sur mon chien?
Votre chien doit obéir aux ordres de base tels qu’« Assis »
ou « Debout ».
Ce système ne doit être utilisé qu’avec des animaux âgés de
plus de 6 mois. Si votre animal est blessé ou éprouve des
difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vétérinaire ou
un dresseur professionnel avant toute utilisation.
Probablement pas. Il sera peut-être nécessaire de renforcer le
dressage de temps à autre à l’aide du collier récepteur.
Oui. Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous de ne pas
introduire de poussière ou de débris dans le compartiment.
Nous ne recommandons pas l’usage de nos produits avec
des chiens agressifs. Si vous n’êtes pas certain que votre
chien soit agressif, veuillez consulter votre vétérinaire ou un
dresseur certifié.
La portée du collier de dressage à jet dépend du terrain, du
temps, de la végétation ainsi que des transmissions d’autres
dispositifs radio.
Cette unité utilise un spray inodore déplaisant pour les chiens.
Il se dissipe rapidement et ne représente aucun danger ni pour
l’homme, ni pour les animaux de compagnie.
Non. Le produit est vaporisé en gouttelettes très fines et forme
un brouillard à proximité du museau.
Cessez l’utilisation du collier récepteur pendant quelques jours.
Si les symptômes persistent au-delà de 48 heures, consultez
votre vétérinaire. Lorsque l’irritation disparaît, surveillez la
peau de votre animal de près.
Le collier récepteur n’est pas destiné à être porté en
permanence. Nous vous recommandons de ne pas laisser le
collier récepteur sur votre chien pendant plus de 8 heures au
consécutives sur une période de 24 heures.
36 www.petsafe.net
Dépannage
Mon chien ne réagit pas
lorsque j’appuie sur
les boutons.
Le collier récepteur ne
s’allume pas.
Le collier récepteur ne
réagit pas à l’émetteur à
distance.
Le collier-récepteur
n’émet pas de
vaporisation.
Lorsque j’essaie de
remplir l’unité avec le
spray inodore, le spray
fuit autour du bec
vaporisateur.
• Assurez-vous que le collier récepteur est allumé.
• Si la portée du collier a diminué depuis sa première utilisation, il se peut
que le niveau de la pile de l’émetteur à distance ou du collier récepteur
soit faible. Le niveau faible est indiqué par le voyant lumineux ou par la
lumière clignotante de la DEL.
• La portée du collier de dressage à jet dépend du terrain, du temps, de la
végétation ainsi que des transmissions d’autres dispositifs radio.
• Passez au niveau de vaporisation supérieur. Reportez-vous à la partie
« Détermination du niveau d’intensité du vaporisateur convenant le
mieux à votre animal ».
• Assurez-vous que le collier récepteur est chargé. La première fois,
assurez-vous de le charger pendant 24 heures. Les charges suivantes ne
nécessitent que 4 ou 5 heures.
• Vérifi ez que le collier récepteur est allumé.
• Reportez-vous à la rubrique « Appariement de l’émetteur à distance et
du collier récepteur ».
• Assurez-vous que l’unité soit correctement chargée.
• Vérifi ez que le bec vaporisateur ne soit pas obstrué. Remarque : voir la
section « Remplissage du spray inodore ».
• Remplissez l’unité avec le spray inodore.
• Si le collier anti-aboiements
contactez le Service Clientèle.
• Essuyez l’unité à l’aide d’un tissu humide et séchez soigneusement.
• Tenez la recharge de spray inodore à la verticale. Si la recharge n’est pas
bien à la verticale, le spray risque de fuir.
• Appuyez fermement sur la recharge de spray inodore pour éviter tout
risque de fuite.
• Si le spray continue à fuir, contactez le Service Clientèle.
n’émet
toujours pas de vaporisation,
Appariement de l’émetteur à distance et du collier récepteur
Si le collier récepteur n’émet pas de bip lorsque vous appuyez sur le bouton
supérieur ou sur le bouton latéral de l’émetteur à distance, ou si vous
constatez que le collier ne réagit pas à l’émetteur :
1. Après avoir retiré le collier récepteur du cou de votre animal, éteignez-le.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
5 secondes.
3. Le collier récepteur émettra un bip et le voyant à DEL clignotera.
4. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’émetteur.
5. Le collier récepteur réagira et sera apparié.
6. Si le collier récepteur n’émet pas deux bips, appelez le service
à la clientèle.
Important : ce dispositif de dressage pour animaux de compagnie n’est pas un jouet; tenez-le hors de
portée des enfants.
Mise en garde : contenu sous pression.
• Ne pas percer ou incinérer le collier vaporisateur ni la cartouche de rechange.
• Ne pas exposer le produit à une chaleur extrême et ne pas le conserver à une température supérieure
à 48 °C (120 °F).
www.petsafe.net 37
• Vérifiez les réglementations locales et provinciales concernant l’élimination des piles; dans certaines
régions, il est illégal de jeter les piles avec les déchets ménagers.
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avec les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées.
L’émetteur à distance fonctionne avec une pile à hydrure métallique de nickel (NiMh) d’une capacité de 7,2 volts et
de 160 mAh. Le collier récepteur fonctionne avec une pile au lithium d’une capacité de 3,7 volts et de 200 mAh.
Émetteur à distance : à la fi n du cycle de vie du produit, servez-vous de ces instructions de retrait de la pile
pour l’élimination du bloc-pile.
• À l’aide d’un tournevis cruciforme nº 1, retirez les vis du boîtier.
• Enlevez le couvercle du compartiment à pile.
• Retirez le bloc-piles usagé.
Remarque : lorsque vous retirez l’ancien bloc-piles, prenez soin de ne pas abîmer les fi ls en saisissant le connecteur. Un
court-circuit des fi ls de la pile pourrait entraîner un incendie ou une explosion. Ces instructions ne sont pas valables pour
la réparation ou le remplacement des piles. Remplacer la pile par une pile non approuvée par Radio Systems Corporation®
pourrait causer un incendie ou une explosion. Veuillez téléphoner à notre centre de service à la clientèle pour éviter d’annuler
votre garantie. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site
Web à l’adresse www.petsafe.net
ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE
BATTERIE INAPPROPRIÉ. JETER LES BATTERIES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Collier récepteur : à la fi n du cycle de vie du produit, veuillez appeler le centre de service à la clientèle pour
obtenir les instructions d’élimination appropriée de l’appareil. Veuillez ne pas jeter le collier récepteur dans le
système de traitement des déchets ménagers ou urbains. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre
de service à la clientèle de votre région, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans votre
pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas dans le système
de traitement normal des déchets urbains. Veuillez le rapporter où vous l’avez acheté de façon à ce que nous
l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez téléphoner à notre centre de
service à la clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone
des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne pertinente sur la compatibilité
électromagnétique, sur la basse tension, ainsi qu’à la directive R&TTE (régissant les équipements terminaux pour
la radio et les télécommunications). Avant d’utiliser cet équipement à l’extérieur des pays de l’UE, veuillez consulter
l’autorité R&TTE locale pertinente. Les modifi cations ou les changements non autorisés apportés à cet équipement
qui ne sont pas approuvés par Radio Systems Corporation® contreviennent à la directive R&TTE de l’UE et ils
pourraient annuler la garantie, ainsi que le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
38 www.petsafe.net
Canada
Cahier des charges sur les normes radioélectriques (CNR)
La fréquence de fonctionnement de cet appareil est de 27,145 MHz. Sa grandeur de champ est de 10mV/m à 3 m.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et
2) cet appareil doit accepter l’interférence reçue, y compris toute interférence qui peut nuire au fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites décrites dans RSS-310.
Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique spécifi ées par
l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels
qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes,
conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes
d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais, au
Service Clientèle approprié avec une preuve d’achat afi n d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est
nécessaire. Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas
convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans
ce Manuel d’utilisation). Radio Systems Corporation® déconseille l’utilisation de ce produit si
votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à
un animal spécifique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal,
veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser.
Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel
ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de
dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit
peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation® et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables
pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour
des dommages occasionnés ou associés à l’utilisation ou à l’utilisation inappropriée de ce produit.
L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce
produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie
de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems Corporation® en cas de décès, de
blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems Corporation® se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes
d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que
vous n’utilisiez ce produit, ces modifications seront considérées comme juridiquement contraignantes
et comme si étant incorporées dans le présent document.
www.petsafe.net 39
Dank u voor uw keuze voor PetSafe®, wereldwijd het meest verkochte merk in elektronische
trainingsmiddelen. Het is onze missie het meest vertrouwde merk in de ervaring van huisdiereneigenaren
te zijn. We willen de veiligheid van uw huisdier waarborgen door u de hulpmiddelen en technieken aan te
reiken om uw huisdier met succes te trainen. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact op met
de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt u onze
website op www.petsafe.net.
Om optimaal van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te
registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs,
zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact
op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe
®
zal uw waardevolle
informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar
op www.petsafe.net .
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ................................. 58
40 www.petsafe.net
Onderdelen
Draagkoord
Halsbandontvanger
Universele
Afstands-
zender
Gebruiksaanwijzing
oplaad
adapter
Geurloze Spray
(PAC19-11883)
Kenmerken van het product:
• Oplaadbare batterij voor de afstandszender en de halsbandontvanger
• Werkt op afstand van maximaal 275 meter
• 4 verstuiverstanden
• Afstandszender en halsbandontvanger zijn beide waterbestendig
• Verstelbare halsband voor honden met de halsomtrek tot 71 cm
• Geschikt voor honden van elk gewicht
Overige artikelen die u nodig kunt hebben
• Schaar
• Non-metallische halsband en 3-meter lange lijn voor training
Hoe werkt dit systeem
De PetSafe® Deluxe Spraytrainer met afstandsbediening is gegarandeerd veilig, comfortabel en effectief
voor honden van alle gewichten. Dit systeem helpt u bij het africhten van niet aangelijnde hond, in de
omgeving van maximaal 275 meter. Naast 4 verstuiverstanden, is het toestel ook voorzien van een toon dat
de training bevordert. Met een druk op de knop zendt de afstandszender een signaal uit, dat op zijn beurt
de halsbandontvanger activeert, waardoor een citroenwolkje uit de halsband wordt gespoten. Indien u deze
Spraytrainer met afstandsbediening op een consistente en juiste manier gebruikt, zult u bereiken dat uw
hond veel ongewenste gedragingen afleert maar ook de basiscommando’s gaat opvolgen.
Waarschuwing: Lees de Gebruiksaanwijzingen voordat u dit product in gebruik neemt. Bevestig GEEN
lijn aan de Spraytrainer met afstandsbediening. U kunt een aparte non-metallische halsband om de hals
van uw hond plaatsen waarop u vervolgens de lijn zult bevestigen. Let op: Verzeker u dat deze extra halsband
het spuitgaatje niet blokkeert. Neem een gareel om lijn en/of identificatieplaatje eraan vast te maken en te gebruiken
in combinatie met de PetSafe® Spraytrainer met afstandsbediening.
www.petsafe.net 41
Belangrijke defi nities
Afstandzender: Zendt het radiosignaal uit naar de halsbandontvanger. Het is waterbestendig.
Zender-indicatorlampje: Geeft aan dat de knop ingedrukt is en werkt tevens als batterijindicator
(goed/laag batterij).
Intensiteittoets: Zorgt voor meerdere sproeiniveaus zodat u de gedragscorrectie aan het temperament van uw
hond kunt aanpassen.
Bovenste knop: Deze knop is door de fabrikant geprogrammeerd om enkel een negatieve toon uit te zenden.
Onderste knop: Deze knop is door de fabrikant geprogrammeerd om door de intensiteitstoets ingestelde
sproeicorrectie te activeren.
Zijknop: Deze knop is door de fabrikant geprogrammeerd om enkel een positieve toon uit te zenden.
Universele oplaadadapter: Wordt gebruikt voor het opladen van de halsbandontvanger en de afstandszender.
Oplaadstekkers: Om oplader aan te sluiten. Hoewel de halsbandontvanger en afstandzender beide waterbestendig
zijn, dek ze af wanneer ze niet worden opgeladen om te voorkomen dat steenslag in de openingen terechtkomt.
Continu sproeicorrectie: U bepaalt op welke tijdstip en in welke mate de sproeicorrectie via de
halsbandontvanger aan uw hond wordt gegeven. Wanneer de sproeicorrectie (onderste knop ingedrukt) geactiveerd
is, wordt de sproeistraal uitgezonden in tussenpozen van 1.5 seconde. Als u de onderste knop ingedrukt blijft
houden, zal de sproeistraal na 10 seconden gedeactiveerd worden. Het blijft gedeactiveerd totdat u de knop loslaat.
Negatieve toon: Gebruik een negatieve toon (bovenste knop) om ongewenst gedrag tegen te gaan. Timing is
van groot belang. De negatieve toon gevolgd door een sproeistimulatie dienen tijdens of direct na het ongewenste
gedrag te worden toegepast. Zodra uw hond het verband tussen de negatieve toon en de sproeistimulatie heeft
gelegd zult u slechts de hoorbare toon moeten toepassen.
Positieve toon: Gebruik de positieve toon (zijknop) als middel om positief gedrag aan te moedigen. Nogmaals, de
timing is van groot belang. Prijs of beloon uw hond onmiddellijk nadat de positieve toon is uitgezonden.
Halsbandontvanger: Ontvangt het radiosignaal uitgezonden door de afstandzender. Het is waterbestendig.
Indicator van laag sproeivermogen: Nadat het gele LED-lampje is gaan branden, blijven er nog 5-10
sproeibeurten over voordat de halsband volledig leeggeraakt is.
Tweekleurig LED-lampje: Geeft aan wanneer de halsbandontvanger aan- of uitgeschakeld is. Dit lampje geeft
ook aan dat de batterij bijna leeg is. Zie pagina 45 voor uitleg van aanvullende functies van dit LED-lampje.
Afstandzender
Zenderantenna
Zender
Indicator
lampje
Zijknop
Bovenste knop
42 www.petsafe.net
Intensiteitstoets
1
4
2
3
Onderste knop
Oplaadstekker
(met beschermkap)
Halsbandontvanger
Spuitstuk
Navulgaatje
Geelkleurig
LED-lampje
Aan/Uit
knop
Tweekleurig LED-lampje
Oplaad
stekker
Instructies voor gebruik
Stap
1
Afstandzender instellen
Afstandszender opladen
1. Duw het rubberen beschermkapje die de oplaadstekker van
afstandzender beschermt omhoog.
2. Sluit de verbindingsklem van de oplader aan de oplaadstekker van de
afstandszender aan.
3. Steek de universele oplaadadapter in een standaard huishoudelijke
contactdoos in en gebruik daarbij de juiste adapterstekker.
4. Wanneer u de afstandszender voor het eerst gaat opladen dient u deze
24 uur lang op stroomvoorziening aangesloten te laten. Opladen duurt
slechts 12 uur.
Let op: Het indicatorlampje op de zender zal na 12 uur opladen
gaan branden. Wanneer u voor het eerst begint met opladen dient u de
afstandzender nog 12 uur te laten opladen.
5.
Plaats de rubberen afdekking terug nadat het opladen afgelopen is.
Let op: Gemiddelde batterijduur tussen twee oplaadbeurten is 40 tot 50 uur, afhankelijk van hoe vaak het product
wordt gebruikt.
Zenderindicatorlampje - Functie en respons
Werking van de afstandzender
Zender wordt al 12 uur lang geladen
Zender wordt al langer dan 12 uur geladen
Bij het indrukken van elke willekeurige knop -
goede batterijstand
Bij het indrukken van elke willekeurige knop -
lage batterijstand
Elke willekeurige knop ingedrukt om toon uit
te zenden of sproeicorrectie te geven
Respons van indicatorlampje
Lampje knippert
Vaste kleur
Vaste kleur
Knippert eens in 1/2 seconde
Vaste kleur
Verbindingsstuk voor oplader
geplaatst in de oplaadstekker
van de afstandzender
1. Duw het rubberen beschermkapje van de
oplaadstekker omhoog.
2. Sluit de verbindingsklem van de oplader aan de
oplaadstekker aan.
3. Steek de universele oplaadadapter in een standaard
huishoudelijke contactdoos in en gebruik daarbij de
juiste adapterstekker.
4. Laad de halsbandontvanger op totdat het groene
indicatorlampje onafgebroken gaat branden. Opladen
duurtslechts 4-5 uur.
5. Plaats de rubberen afdekking terug nadat het opladen
afgelopen is.
Aanzetten van de halsbandontvanger
1. Houd de aan/uit knop ingedrukt totdat het groene LED-lampje gaat branden en
de pieptoon uit de halsbandontvanger van laag naar hoog gaat.
2. Laat de aan/uit knop los. Het groene LED-lampje zal om de 5 seconden knipperen
totdat de halsbandontvanger is uitgeschakeld. Het knipperlicht geeft aan dat de
halsbandontvanger gered is om een radiosignaal vanuit de afstandzender te ontvangen.
3. Nadat de halsbandontvanger is uitgeschakeld, druk op de bovenste of de zijknop van de
afstandszender. Na het indrukken zal de halsbandontvanger net zolang moeten piepen
als de bovenste of de zijknop is ingedrukt. Zoniet, raadpleeg artikel “Afstandszender en
halsbandontvanger met elkaar afstemmen” uit het hoofdstuk Storingen.
Let op: Om batterijduur te verlengen kunt u de halsbandontvanger uitzetten wanneer deze niet wordt gebruikt.
Uitzetten van de halsbandontvanger
1. Houd de aan/uit knop ingedrukt totdat het rode LED-lampje gaat branden en de pieptoon uit de
halsbandontvanger van hoog naar laag gaat.
2. Laat de aan/uit knop los.
Schakel de halsbandontvanger uit wanneer deze niet wordt gebruikt om de tijd tussen twee
oplaadbeurten te verlengen. Gemiddelde batterijduur tussen twee oplaadbeurten is 40 tot 50
uur, afhankelijk van hoe vaak het product wordt gebruikt.
Oplaadbare batterijen
• De oplaadbare NiMH-batterijen (Nickel Metal Hydride) zijn niet geheugengevoelig en
hoeven niet voor het opladen volledig leeg te raken.
• De batterijen worden gedeeltelijk opgeladen geleverd maar moeten vóór het eerste
gebruik volledig worden opgeladen (24 uur lang).
• Vergeet niet - batterijen mogen nooit dicht bij open vlam worden bewaard.
• Wanneer het product voor langere tijd opgeslagen blijft denk erom dat u regelmatig de
batterijen volledig oplaadt (12 uur lang). Dit moet één keer in 4 tot 6 weken gebeuren.
• Indien de batterijen te vaak worden opgeladen zal dat hun levensduur aanzienlijk
verkorten. Wij raden u aan om de batterij, nadat deze voor het eerst is opgeladen, niet
langer dan 12 uur te laten opladen.
Verbindingsstuk van de
oplader geplaatst in de
oplader van de halsbandontvanger
44 www.petsafe.net
• Indien het product voor een langere tijd niet werd opgeladen kunt u merken dat de batterijduur
na een paar keer te zijn gebruikt iets korter is dan dat u gewend bent. Later zal de batterijduur de
oorspronkelijke capaciteit terugkrijgen.
• U kunt verwachten dat de batterij enkele honderden oplaadbeurten doorstaat. Desondanks
verliezen alle oplaadbare batterijen na verloop van tijd hun vermogen, afhankelijk van het aantal
die ze ondergaan. Dat is normaal. Neem contact op met de Klantenservice om een nieuwe
batterij te kopen indien de werkzame tijd gehalveerd wordt vergeleken met de oorspronkelijke
gebruiksduur van de batterij.
• De batterijen zouden 3-5 jaar lang moeten worden gebruikt. De batterij voor de handzender
is vervangbaar. U kunt een nieuw batterijpack bestellen door contact op te nemen met onze
Klantenservice, of rechtstrees via onze website, www.petsafe.net. Maak de handzender niet open
voordat u de vervangende batterij heeft ontvangen.
Driekleurig LED-lampje - functie en respons
Ontvangerfunctie LED-indicatorlampje respons Piepgeluid uit
Als de ontvanger op “AAN”
is ingesteld
Unit staat aanGroen lampje knippert elke vijf seconden Geen
Tabel met aanbevolen sproeiactivering Rood lampje knippert tussen de correcties door als de
Laag batterijvermogen Rood lampje knippert drie keer elke vijf seconden Geen
Goed toonsignaal wordt ontvangenGroen licht knippertGoede pieptoon
Negatief toonsignaal wordt ontvangen Rood licht knippertNegatieve pieptoon
Indicator van laag sproeivermogenGeel LED-lampje brandtGeen
Groen lampje knippert één keer Pieptoon van laag
knop op de zender ingedrukt wordt
de ontvanger
naar hoog
Geen
www.petsafe.net 45
Stap
3
Halsbandontvanger passend maken
Belangrijk: De juiste pasvorm en de adequate bevestiging van de halsbandontvanger is
belangrijk voor effectieve werking van het apparaat.
Om er zeker van te zijn dat het apparaat op de juiste wijze om de nek van uw
hond is geplaatst, dient u de volgende stappen te volgen:
1. Zorg ervoor dat de halsbandontvanger is uitgeschakeld.
2. Begin wanneer uw hond in een comfortabele positie staat.
3. Doe de halsbandontvanger hoog om de nek van uw hond om, heel dicht
bij zijn oren. Centreer de halsbandontvanger onder de nek van uw hond
en zorg ervoor dat zij in contact komen met zijn huid. Zorg ervoor dat de
®
PetSafe
logo aan de voorkant van de halsband naar boven wijst. Let op: Bij
honden met lange haren zal nodig zijn om hun nekharen af te scheren langs de
plek waar de spray wordt gespoten. Voor een doeltreffend gebruik is het belangrijk
dat het wolkje de snuit van uw hond bereikt.
4. De PetSafe® QuickFit™ halsband is zo ontworpen dat
u de halsbandontvanger snel kunt verwijderen en weer
terugzetten zonder dat de pasvorm van de halsband
daarbij verandert.
a. Haal met de gesloten knipgesp de halsband door de
metalen gesp heen.
b. Schuif de overtollige halsband door de “C” lus bovenop de knipgesp. Zo
blijft de halsband op zijn plaats.
c. Nadat de pasvorm van de halsband eenmaal bepaald is, kunt u de halsband
gewoon door middel van de knipgesp verwijderen van of weer terugzetten
om de hals van uw hond.
5. De halsbandontvanger dient nauwsluitend om de hals van uw hond heen te
zitten en toch voldoende ruimte overlaten zodat één vinger tussen de halsband
en de nek eenvoudig kan worden ingestoken. Laat uw hond een paar minuten
lang met de halsband te lopen en controleer vervolgens het pasvorm opnieuw.
Controleer de pasvorm opnieuw wanneer uw hond aan de halsbandontvanger
is gaan wennen.
6. Knip de halsband als volgt af:
a. Teken de gewenste lengte op de halsband nauwkeurig af, met behulp van
een pen. Knip niet teveel af indien uw hond zal groeien en denk erom dat
hij in wintermaanden een dikkere vacht krijgt.
b. Verwijder de halsbandontvanger van de nek van uw hond en knip de
overtollige lengte af.
Belangrijk: De halsbandontvanger mag niet langer dan 8 uur binnen
iedere periode van 24-uur worden gedragen
SÍ
NO
46 www.petsafe.net
Onderhoud en schoonmaak
Om efficiënt en veilig te kunnen werken is het belangrijk dat u de halsband van uw huisdier regelmatig
controleert. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de juiste pasvorm van de halsband. Mocht u enige
huidirritatie opmerken laat u dan de halsband enkele dagen af. Indien de aandoening langer dan 48
uur aanhoudt laat uw hond door een dierenarts onderzoeken.
Om te voorkomen dat huidirritatie optreedt:
• De halsbandontvanger mag niet langer dan 8 uur binnen iedere periode van 24-uur
worden gedragen.
• De spray gespoten uit de halsbandontvanger kan aan de haren onder de snuit van uw hond blijven
kleven. De hals van uw hond moet elke week worden gereinigd met een washandje en een milde
zeep. Spoel de zeep vervolgens goed uit en droog de nek van uw hond af.
• Als er zich spray of vuil op de antiblafhalsband ophoopt (inclusief spuitmond en bijvulingang),
veeg de ontvanger dan schoon met een vochtige doek en droog deze grondig af.
• Het wordt aanbevolen de unit maandelijks of naar behoefte schoon te maken om verstopping te
voorkomen. De noodzaak voor reiniging is afhankelijk van het gebruik.
Zorg ervoor dat het spuiten op de juiste manier verloopt
Als u wilt dat de PetSafe® Spraytrainer met afstandsbediening op
de juiste wijze functioneert, moet de straalbuis correct worden
geplaatst en mag niets de weg vanaf het sproeigaatje naar de snuit
van uw hond blokkeren. Volg deze stappen:
1. Zorg ervoor dat de PetSafe® logo aan de voorkant van de
halsband naar boven wijst en dat het spuitgaatje onder de juiste
hoek is geplaatst en wijst naar de snuit van de hond.
2. Bij honden met lange haren zal nodig zijn om hun nekharen af
te scheren langs de plek waar de spray wordt gespoten. Voor een
doeltreffend gebruik is het belangrijk dat het wolkje de snuit van
uw hond bereikt.
Het plaatsen en vervangen van de geurloze spray
• Haal de halsband van de nek van uw hond af.
• Schakel de halsband uit.
• Zorg ervoor dat de bijvulingang schoon is. N.B.: Als er bij het bijvullen
vuil of puin in de bijvulingang terechtkomt, kan de unit hierdoor verstopt
en defect raken.
• Houd de bus met geurloze spray rechtop en druk de spuitmond
stevig naar beneden in de bijvulingang. Blijf gedurende 15 seconden
vullen en verwijder daarna het spuitstuk uit het navulgaatje.
Let op: Als de spray lekt zult u mogelijk wat harder moeten drukken
om het lekken te stoppen.
• Schakel de halsband in.
Belangrijk: Voor het resetten van de sproeiteller dient het
toestel aangezet te worden. Houd de aan/uit knop ingedrukt
totdat het rode en het gele lampje uitgeschakeld zijn.
Let op: Na gebruik, de halsband met spray niet doorboren of verbranden
en ook de houder niet hervullen. Niet blootstellen aan extreme hitte of een
hogere temperatuur dan 48° C (120° F).
15
seconden
www.petsafe.net 47
Vind het sproeiniveau dat het beste bij uw huisdier past
De trainingshalsband met spray heeft 4 (vier) verschillende sproeiniveaus. Dit maakt het mogelijk om de
hoeveelheid spray die het beste bij uw huisdier past te vinden. Let op: Begin altijd bij het laagste niveau en bouw het
langzaam op.
Nadat u de halsbandontvanger om de hals van uw hond heeft bevestigd kunt u overgaan tot het vinden van het
meest passende sprayniveau voor uw hond. Dit is het zogenaamde erkenningsniveau.
Een kleine verandering in het gedrag van uw hond, zoals nieuwsgierig om zich heen kijken, in de halsband
krabben of met zijn oren wapperen, geeft aan welk erkenningsniveau het beste bij uw hond past.
Volg de onderstaande stappen om het erkenningsniveau dat het beste bij uw huisdier past te vinden:
1. Houd de bovenste knop (negatieve toon) gedurende 2 tot 3 seconden ingedrukt. Als uw huisdier hierop reageert,
kunt u deze knop voor training gebruiken; vervang gewoon de bovenste knop (negatieve toon) elke keer wanneer
onderste knop (sproeien) volgens de Trainingsgids gebruikt dient te worden. Indien uw huisdier niet reageert, ga
dan over naar de volgende stap.
2. Stel de intensiteittoets van de afstandzender op niveau 1 in en houd de onderste knop (correctie) gedurende 2 tot
3 seconden ingedrukt.
3. Indien uw huisdier niet reageert, ga dan naar het volgende sproeiniveau en herhaal de procedure.
4. Herhaal elk sproeiniveau enkele malen voordat u naar het volgende niveau overgaat.
5. UW HOND MAG NIET JANKEN OF IN PANIEK RAKEN WANNEER HIJ STIMULATIE
ONTVANGT. INDIEN DIT GEBEURT, GA TERUG NAAR HET VORIGE NIVEAU EN HERHAAL DE
PROCEDURE.
6. Indien uw hond geen reactie heeft gegeven op het niveau 4, moet u de pasvorm van de halsbandontvanger
controleren.
Indien uw hond ondanks dat u alle mogelijkheden heeft doorlopen nog steeds niet reageert, raden wij u aan om
contact op te nemen met de Klantenservice.
Voor het kopen van aanvullende accessoires voor uw PetSafe® Deluxe Spraytrainer met afstandsbediening, neem contact
op met de Klantenservice of bezoek onze website www.petsafe.net om een dichtstbijzijnd verkooppunt te vinden.
Onderdeel
Navulling met citronellageur (MSDS-blad beschikbaar op verzoek)PAC19-12069
Navulblikje met geurloze spray (MSDS-blad beschikbaar op verzoek)PAC19-11883
SluitgespRFA-226
Universele oplaad adapterRFA-106
DraagkoordRFA-189
Accessoires (beschermhulzen voor ontvanger- en zenderoplader met bijbehorende schroeven) RFA-283
Vervangend ventielRFA-376
Vervangende batterij - Afstandzender650-059
Vervangende HalsbandontvangerRFA-356
48 www.petsafe.net
Onderdeelnummer
Trainingsgids
Algemene tips
• Elimineer één soort ongewenst gedrag bij uw hond, of leer hem één bevel per keer. Uw hond kan in de war raken als u de training te snel doorloopt.
• Wees consistent. Geef een negatieve toon of spraycorrectie aan uw hond elke keer wanneer hij ongewenst gedrag vertoont.
• Overdrijf niet met het corrigeren van uw hond. Gebruik zo min mogelijk spraystimulaties voor uw hond.
• Vermijd de situaties waarin u gemerkt heeft dat uw hond zich onwenselijk gedraagt, tenzij u toezicht op hem kunt houden.
Indien u een bepaalde situatie waarin uw hond zich herhaaldelijk misdraagt, raden wij u toch aan om deze situatie in uw trainingssessie op te nemen.
• Indien uw hond op training angstig reageert, dient u zijn aandacht op een simpel en passend gedrag opnieuw te richten zoals het
commando: “Zit!”
• Gebruik de Spraytrainer met afstandsbediening nooit voor het corrigeren van enige vorm van agressief gedrag. Als u niet zeker
bent of uw huisdier wel of niet agressief is, raden wij u aan om contact op te nemen met uw dierenarts of een bevoegde trainer.
Hoe bereikt u dat uw hond de positieve toon aanleert (zijknop)
Breng, voordat u de trainingshalsband voor het corrigeren van uw hond gaat gebruiken, 10 tot 15 minuten per dag met hem door,
gedurende 2 tot 3 dagen, zodat hij de positieve toon in verband begint te brengen met de beloning en het prijzen van zijn gedrag.
Om dit te bereiken:
2. Laat de knop los en beloom uw hond met mooie woorden, een aai over zijn kop of een kleine traktatie. Breng 3 tot 5 seconden
door met het belonen van zijn gedrag.
3. Wacht een paar minuten af en herhaal de procedure door de zijknop (positieve toon) gedurende 2 seconden ingedrukt te
houden en beloon hem weer voor zijn gedrag. Maak gebruik van verschillende soorten beloning om te voorkomen dat uw hond
een specifieke soort beloning gaat verwachten. Deze trainingsfase is afgelopen wanneer u merkt dat uw hond de beloning in
verband gaat brengen met de positieve toon.
De negatieve toon gebruiken (bovenste knop)
Druk op de bovenste knop (negatieve toon) zodra u merkt dat uw hond een ongewenst gedrag gaat vertonen. Bijvoorbeeld, als u
wilt dat uw hond ophoudt met het springen op de zitbank, druk dan p de bovenste knop (negatieve toon) zodra hij de zitbank met
zijn poot heeft aangeraakt. Wacht niet af totdat hij op de zitbank is geklommen.
1. Houd de bovenste knop (negatieve toon) niet langer dan 2 seconden per keer ingedrukt en laat de knop los zodra hij met het
ongewenste gedrag is opgehouden.
2. Indien uw hond, na twee seconden lang de correctie te hebben gekregen, met zijn gedrag niet ophoudt, laat dan de
bovenste knop (negatieve toon) los, druk vervolgens opnieuw op de knop en houd deze gedurende twee onafgebroken
seconden ingedrukt.
3. Herhaal deze procedure in deze volgorde totdat hij met het ongewenste gedrag is opgehouden.
4. Zodra u merkt dat hij dit soort gedrag niet meer vertoont, tel twee seconden en druk daarna op de zijknop (positieve toon) en
houd deze gedurende twee onafgebroken seconden ingedrukt.
5. Blijf na het indrukken van de zijknop (positieve toon) uw huisdier belonen en doe dat na afloop van 3 tot 5 correcties, om te
voorkomen dat hij het in verband brengen van de positieve toon met de beloning afleert.
Uw hond trainen met behulp van sproeicorrectie (onderste knop)
U hebt de controle over de timing wanneer de sproeistraal (onderste knop) naar uw huisdier wordt uitgezonden. De
sproeicorrectie zal worden uitgezonden in de tussenpozen van 1.5 minuut. Als u de onderste knop ingedrukt blijft
houden, zal de sproeistraal na 10 seconden gedeactiveerd worden. Het blijft gedeactiveerd totdat u de knop loslaat.
Let op: De genoemde trainingsmethodes zullen effectief zijn enkel als ze consistent worden toegepast en in combinatie met de
commando’s die u uw hond wilt aanleren.
www.petsafe.net 49
Elementaire gehoorzaamheid
Zitten op commando
1. Plaats een aparte non-metallische halsband om de hals van uw hond, ONDERAAN de halsbandontvanger,
en bevestig daaraan een 3 m lange lijn.
2. Houd de lijn en de afstandzender in één hand vast. Houd uw andere hand vrij om uw hond naar de zitpositie
toe te begeleiden.
3. Houd de onderste knop (sproeicorrectie) ingedrukt.
4. Beveel hem onmiddellijk om te zitten terwijl u de onderste knop (sproeicorrectie) ingedrukt blijft houden.
5. Laat de onderste knop (sproeicorrectie) onmiddellijk los nadat uw huisdier een paar stappen naar u toe heeft
gemaakt en vergeet niet om hem voor zijn gedrag uitgebreid te prijzen.
6. Maak uw huisdier duidelijk dat hij niet meer hoeft te zitten en prijs zijn gedrag.
7. Herhaal de stappen 2 t/m 6.
Let op: Indien uw hond het zitcommando niet meer opvolgt, herhaal dan de stappen 3 t/m 6. Let op: Zorg
dat uw huisdier dicht bij u blijft wanneer hij het zitten op commando leert.
50 www.petsafe.net
Komen op commando
1. Plaats een aparte non-metallische halsband
om de hals van uw hond, ONDERAAN de
halsbandontvanger, en bevestig daaraan een 3
m lange lijn.
2. Houd de lijn in één hand en de afstandzender
in een andere.
3. Wacht totdat uw huisdier een beweging
maakt om weg te gaan. Pas het
erkenningsniveau voor uw hond toe en
houd de onderste knop (sproeicorrectie)
op de afstandszender ingedrukt.
4. Beveel hem onmiddellijk om te komen
terwijl u de onderste knop (sproeicorrectie)
ingedrukt blijft houden.
5. Houd uw hond aan de lijn en moedig hem
langzaam aan om naar u toe te komen totdat
hij dat gaat doen.
6. Laat de onderste knop (sproeicorrectie)
onmiddellijk los nadat uw huisdier een paar
stappen naar u toe heeft gemaakt en vergeet
niet om hem voor zijn gedrag uitgebreid
te prijzen.
7. Beweeg snel naar achteren zodra uw huisdier
zich naar u toe gaat bewegen en prijs hem de
hele tijd door.
8. Prijs uw huisdier zodra hij naar u toe
is gekomen.
9. Herhaal stappen 3 t/m 8.
10. Nadat uw hond enkele malen achter elkaar
het komencommando heeft gehoorzaamd,
begin achteruit te lopen zonder het geven van
commando. Wanneer uw hond zich naar u
toe beweegt, geef dan het komencommando
(ZONDER SPROEICORRECTIE) en prijs
hem uitgebreid terwijl u zich naar achteren
blijft bewegen. Prijs uw huisdier zodra hij naar
u toe is gekomen.
11. Gebruik de lijn om te voorkomen dat
uw hond u voorbij rent. Mocht het hem
desondanks lukken om u in te halen en
voorbij te rennen, herhaal dan de stappen
3 t/m 8.
www.petsafe.net 51
Blijven zitten op commando
1. Plaats een aparte non-metallische halsband om de hals van uw hond, ONDERAAN de halsbandontvanger,
en bevestig daaraan een 3 m lange lijn.
2. Plaats uw huisdier op zijn bed. Houd de lijn in één hand en de afstandzender in een andere.
3. Blijf op afstand van 90 cm om het bed heen te lopen. Zeg niets tegen uw huisdier.
4. Indien uw hond een poging maakt om zijn bed te verlaten, druk dan op de onderste knop (sproeicorrectie)
en geef hem het commando ‘Blijven zitten!’. Houd de knop ingedrukt totdat de hond zich weer op zijn bed
heeft genesteld. Zonodig, maak gebruik van een lijn om uw hond naar zijn plek toe te begeleiden.
5. Prijs uw hond zodra hij teruggekomen is op zijn bed.
6. Maak uw huisdier duidelijk dat hij niet meer op zijn bed hoeft te blijven zodra hij zich gemakkelijk heeft
Typisch voor huisdieren is dat zij opspringen om aandacht te krijgen. Uw vrienden of familieleden zouden dit
gedrag niet moeten aanmoedigen indien u niet wilt dat uw huisdier op u gaat springen. Dat betekent dat u elke keer
wanneer uw huisdier op iemand gaat springen hem moet straffen of zijn aandacht op een ander, meer acceptabel
gedrag vestigen waarvoor hij geprezen kan worden.
Let op: Het beste is als uw huisdier het zitten op commando als eerste aanleert.
1. Hoe bereikt u het erkenningniveau dat bij uw
hond past.
2. Druk op de onderste knop (sproeicorrectie)
zodra uw hond zijn poten optilt om u te
bespringen en geef hem het commando ‘Zit!’
3. Laat de onderste knop (sproeicorrectie)
onmiddellijk los nadat uw huisdier is gaan
zitten en prijs hem voor zijn gedrag.
4. Indien uw hond de sproeicorrectie
negeert, breng dan het sproeiniveau met
1 stap omhoog.
5. Herhaal deze oefening in een aantal
verschillende gebieden en maak gebruik van
verschillende mensen als afleiding.
52 www.petsafe.net
Graven
Het is belangrijk om te begrijpen waarom uw huisdier graaft. Veel honden, zoals terriërs, worden gefokt om prooi
uit het water te halen en is het graven voor hen een aangeboren gedrag. Andere honden kunnen graven om een
koele plek te maken waarop ze gaan liggen, of gewoon uit verveling. Uw huisdier zal mogelijk ophouden met graven
indien hij het volgende ter beschikking heeft:
• Een koele plek in de schaduw om te liggen en veel water.
• Een alternatieve activiteit, zoals zijn favoriete speelgoed.
• Veel spelletjes, oefeningen en aandacht.
• Een tuin zonder knaagdieren of prooi die hij mogelijk zal proberen op te graven.
1. Kies het sproeiniveau dat 1 stap hoger is dan het erkenningsniveau van uw
huisdier.
2. Plaats de halsbandontvanger om de hals van uw hond en wacht minstens 10
minuten voordat u hem naar de tuin laat gaan. Geen andere mensen of honden
mogen in de tuin aanwezig zijn omdat u niet wilt dat uw huisdier de sproeicorrectie met iets anders dan het graven in verband brengt. Uw huisdier moet zich
tijdens de training op een veilig omheinde plek bevinden.
3. Wacht vanachter een raam of op een plek waar uw huisdier u niet kan zien totdat
hij begint te graven.
4. Druk op het moment dat uw hond graaft de onderste knop (sproeicorrectie) in
en laat de knop los zodra hij ophoudt met het graven. Druk op de knop alleen
als uw hond bezig is met het graven en zeg niets tegen hem.
5. Indien uw hond de sproeicorrectie negeert, breng het sproeiniveau met 1 stap
omhoog.
6. Blijf uw huisdier op het oog houden want hij kan een ander gebied gaan zoeken
om daar te gaan graven.
7. Laat uw hond nooit alleen in de tuin blijven totdat hij met het graven volledig is
gestopt.
Jagen
Jagen is een instinctief gedrag dat gestimuleerd wordt door bewegende objecten. Sommige honden hebben een
bijzonder sterke drang om te jagen waardoor ze in een gevaarlijke situatie terecht kunnen komen en u machteloos
kunt blijven. Houd uw hond altijd aangelijnd of laat hem nooit weggaan uit een omheind gebied totdat hij geleerd
heeft om, ongeacht de afleiding, op commando te komen. Wees consistent en corrigeer uw hond elke keer wanneer
hij begint te jagen.
1. Indien uw hond het komen op commando niet heft geleerd, blijf hem begeleiden zodat u hem fysiek kunt
tegenhouden voordat hij het object dat hij jaagt heeft bereikt.
2. Kies het sproeiniveau dat 1 stap hoger is dan het erkenningsniveau van
uw huisdier.
3. Zet een scenario op waarin uw hond in de verleiding zal komen om
een object achterna te lopen. Gebruikelijke objecten kunnen auto’s,
motoren, fietsen e.d zijn. (Gebruik geen speelgoed).
4. Wees zeker dat u de lijn stevig vasthoudt wanneer het object langs uw
hond voorbijgaat. Druk op de onderste knop (sproeicorrectie) zodra
uw hond een object begint te jagen en laat los wanneer hij ophoudt met
het jagen.
5. Laat de knop los, loop naar achteren en geef het commando “Komen”
meteen nadat uw hond opgehouden is met het jagen van het object.
Prijs uw hond wanneer hij naar u toe komt.
6. Herhaal deze procedure totdat uw hond volledig ophoudt met het jagen
van objecten.
www.petsafe.net 53
Snuffelen in de prullenbak
De eenvoudigste manier om te voorkomen dat uw hond met zijn neus
in de prullenbak gaat snuffelen is het weghalen van de prullenbak uit
de omgeving waarin de hond zich bevindt. U kunt de Spraytrainer met
afstandsbediening gebruiken om uw hond te leren om af te blijven van
deze voorwerpen, maar houd er rekening mee dat u, elke keer dat hij in
de buurt daarvan komt, de correctie zult moeten toepassen.
1. Kies het
uw huisdier.
2. Kies een voorwerp dat de aandacht van uw hond zal trekken en ga op
een plek staan waar hij u niet kan zien.
3. Druk op de onderste knop (sproeicorrectie) zodra hij met zijn snuit op
het voorwerp is gaan snuffelen, en houd de knop ingedrukt. Laat de
knop onmiddellijk los zodra hij met het snuffelen ophoudt.
4. Zeg niets tegen uw hond, aangezien u wilt dat hij het sproeien in
verband brengt met het snuffelen, en niet met u.
5. Indien uw hond op de sproeicorrectie niet reageert, breng dan de
sproeicorrectie
6. Herhaal deze procedure op een aantal verschillende locaties, met
verschillende voorwerpen.
sproei
niveau dat 1 stap hoger is dan het erkenningsniveau van
met 1 niveau omhoog en herhaal de procedure.
Ongecontroleerd blaffen
Blaffen is een instinctief gedrag van honden. Een hond kan nooit volledig ophouden met blaffen
maar u kunt uw hond leren om rustig te blijven wanneer hij het commando daartoe krijgt.
Let op: Dit heeft effect alleen wanneer u met uw hond binnenshuis bent.
1. Hoe bereikt u het erkenningniveau dat bij uw hond past.
2. Breng uw hond in een situatie die hem de aanleiding tot blaffen zal geven.
3. Druk zodra uw hond begint te blaffen op de onderste knop (sproeicorrectie) en geef hem het
commando “Stil!”
4. Laat de knop onmiddellijk los wanneer uw hond ophoudt met blaffen en prijs hem voor
zijn gedrag.
5. Indien uw hond de sproeicorrectie negeert en gaat door met het blaffen, breng dan de
sproeicorrectie met 1 niveau omhoog en herhaal de procedure.
6. Herhaal deze oefening op verschillende plekken en in verschillende situaties die voor uw hond
aanleiding kunnen geven om te blaffen.
54 www.petsafe.net
Veelgestelde vragen
Hoe oud moet mijn hond
zijn voordat ik de PetSafe®
afstandsbediende halsband
met spray mag gebruiken?
Moet ik mijn hond, nadat
hij eenmaal is getraind
en geleerd heeft om mijn
bevelen op te volgen, de
halsbandontvanger nog
verder laten dragen?
Is de halsbandontvanger
waterbestendig?
Kan ik de Spraytrainer met
afstandsbediening door
agressieve honden laten
gebruiken, of mijn hond
afl eren om agressief gedrag
te vertonen?
Zal ik met de Spraytrainer
met afstandsbediening met
spray exact 275 meter
bereik hebben?
Is de spray schadelijk?
Moet de spray de neus van
mijn hond aanraken?
Wat moet ik doen als de nek
van mijn hond rode kleur
krijgt of als er bij mijn hond
huidirritatie optreedt?
Hoe lang mag ik mijn
hond de halsbandontvanger
laten dragen?
Uw hond zal in staat moeten zijn om de basiscommando’s, zoals
“Zit!” en ‘Afblijven!’ te herkennen.
Het systeem mag alleen gebruikt worden met huisdieren ouder
dan 6 maanden. Indien uw huisdier gewond is of een beprkte
mobiliteit heeft, raadpleeg uw dierenarts of een professionele
trainer voor gebruik.
Waarschijnlijk niet. U zult mogelijk de training van tijd tot tijd
moeten aanvullen met de halsbandontvanger.
Ja. Wanneer u de batterij vervangt, zorg ervoor dat het gebied
eromheen schoon is en geen steenslag bevat.
Wij raden u sterk af om producten die wij maken door agressieve
honden te laten gebruiken. Als u niet zeker bent of uw huisdier wel
of niet agressief is, raden wij u aan om contact op te nemen met uw
dierenarts of een bevoegde trainer.
Terreingesteldheid, weersomstandigheden, vegetatie, signalen
uitgezonden door andere radio-apparaten en overige factoren
zullen invloed hebben op maximum bereik van de Spraytrainer met
afstandsbediening.
Deze unit gebruikt een geurloze spray die honden als onprettig
ervaren. De spray vervliegt snel en is veilig voor mensen en huisdieren.
Nee. De spray is zeer fijn en doet gewoon een wolkje ontstaan in het
gebied rondom de snuit.
Laat uw hond enkele dagen lang geen halsbandontvanger dragen.
Indien de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, laat uw hond
door een dierenarts onderzoeken. Nadat het huid de normale kleur
teruggekregen heeft blijf goed controleren of de huidaandoening
terug komt.
De halsbandontvanger is niet ontworpen om constant te worden
gedragen. De halsbandontvanger mag niet langer dan 8 uur binnen
iedere periode van 24-uur worden gedragen.
www.petsafe.net 55
Storingen
Mijn hond reageert
niet wanneer ik de
bovenste, onderste of
zijknop indruk.
De halsbandontvanger wil
niet inschakelen.
De halsbandontvanger
reageert niet op de
afstandzender met spray.
De ontvangerhalsband
geeft geen spray af.
Wanneer ik de unit wil
bijvullen met de geurloze
spray, lekt de spray rond
de spuitmond.
• Controleer of de halsbandontvanger is opgeladen.
• Indien u sinds uw eerste gebruik van de Spraytrainer met afstandsbediening de
bewegingsruimte hebt verlaagd, is de batterij(en) in ofwel de afstandszender of
in de halsbandontvanger mogelijk leeg geraakt. Dit wordt aangegeven door het
indicatorlampje, of door het knipperen van het LED-lampje.
• Terreingesteldheid, weersomstandigheden, vegetatie, signalen uitgezonden door
andere radio-apparaten en overige factoren zullen invloed hebben op maximum
bereik van de Spraytrainer met afstandsbediening
• Verhoog de sproeicorrectie met 1 niveau. Zie hoofdstuk “Vind het sproeiniveau
dat het beste bij uw huisdier past.”
• Controleer of de halsbandontvanger is opgeladen. Wanneer de
halsbandontvanger voor het eerst wordt opgeladen zorg ervoor dat het 24 uur
duurt. Volgende oplaadbeurten duren slechts 4-5 uur.
• Controleer of de halsbandontvanger is aangezet.
• Lees het hoofdstuk “Afstandszender en halsbandontvanger met elkaar
afstemmen.”
• Zorg ervoor dat de halsband volledig opgeladen is.
• Zorg ervoor dat de spuitmond voor spray niet verstopt is. Opmerking: Raadpleeg
sectie “Het plaatsen en vervangen van de geurloze spray”.
• Vul de unit bij met de geurloze spray.
• Als de antiblafhalsband nog steeds geen spray afgeeft, neem dan contact op met
de Klantenservice.
• Veeg de unit schoon met een vochtige doek en droog deze grondig af.
• Houd de spuitbus met geurloze spray rechtop. Als deze onder een hoek
vastgehouden wordt, ontstaat er geen goede afdichting.
• Druk stevig op de spuitbus om een goede afdichting te bereiken.
• Als de spray blijft lekken, neem dan contact op met de Klantenservice.
Afstandszender en halsbandontvanger met elkaar
afstemmen
Indien uw halsbandontvanger geen pieptoon uitzendt op het moment dat
u op de bovenste of de zijknop op de afstandszender hebt gedrukt, of als u
denkt dat de halsbandontvanger niet reageert op de afstandszender:
1. Haal de halsbandontvanger van de hals van uw hond af en schakel
deze uit.
2. Houd de aan/uit knop 5 seconden lang ingedrukt.
3. De halsbandontvanger zendt de pieptoon uit en LED-lampje
gaat branden.
4. Druk op een willekeurige knop op de zender.
5. De halsbandontvanger zou moeten reageren en de afstemming begint.
6. Indien de halsbandontvanger niet twee keer heeft gepiept, neem contact
op met de Klantenservice.
Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw regio gelden voordat u
een lege batterij weggooit.
De afstandszender werkt op één 7,2 Volt, 160 mAH NiMH-batterij (nikkel metaal hydride). De halsbandontvanger
werkt op één 3,7 Volt, 200 mAH lithiumbatterij.
Afstandszender: Als de batterij niet meer bruikbaar is, volg deze instructies om de batterij weg te gooien.
• Draai met behulp van een Phillips schroevendraaier nr. 1 de schroeven uit de cassette uit.
• Verwijder de achterkant van de cassette of het deksel.
• Verwijder het oude batterijpack.
Let op: Wanneer u een oud batterijpack verwijdert, moet u ervoor zorgen dat u het koppelstuk stevig vasthoudt om schade aan
bedrading te voorkomen. Het afknippen van de batterijdraden kan brand of explosie veroorzaken. Let op: Deze instructies
zijn niet van toepassing op reparatie of vervanging van batterij. De vervanging van de batterij met een batterij die door
Radio Systems Corporation® niet specifi ek is aangeraden kan leiden tot brand of explosie. Neem a.u.b. contact op met de
Klantenservice om te voorkomen dat uw garantie vervalt. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek
onze website op www.petsafe.net.
OPGELET: EXPLOSIEGEVAAR BIJ VERVANGING VAN DE BATTERIJ DOOR EEN ONJUIST
TYPE. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Halsbandontvanger: Als de halsbandontvanger niet meer bruikbaar is geworden, neem contact op met de
Klantenservice voor informatie over de juiste manier van wegwerpen van dit product. Gooi de halsbandontvanger
niet in de container met uw huishoudelijk afval weg. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice
bezoek onze website op www.petsafe.net.
Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische apparaten in acht die in uw
land van kracht zijn. Deze producten moeten worden gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval
indien u het niet meer nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons
recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met de Klantenservice. Voor
de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.
Dit product is getest en het voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen betreffende elektromagnetische
compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn en de R&TTE-richtlijn betreffende radio en telecommunicatie
eindapparatuur. Controleer voordat u dit product in een land buiten de EU gaat gebruiken neem contact op met
de lokale R&TTE autoriteit. Onrechtmatig aanbrengen van wijzigingen of aanpassingen aan de uitrusting, die niet
goedgekeurd zijn door Radio Systems Corporation®, zijn in strijd met de Europese R&TTE richtlijn betreffende
elektromagnetische compatibiliteit en kunnen het recht van de gebruiker op het gebruik van de uitrusting ongeldig
maken, evenals de garantie op het product.
De Verklaring van conformiteit kunt u nalezen op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
www.petsafe.net 57
Canada
Specifi caties van normen voor radio (Radio Standards Specifi cations - RSS)
De werkingsfrequentie van dit toestel is 27,145 MHz. De veldsterkte is 10 mV/m tegen 3 m.
De werking dient te voldoen aan de volgende twee voorwaarden: dit toestel (1) mag geen storing veroorzaken en (2)
moet iedere interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking van het toestel kan veroorzaken.
Dit toestel voldoet aan de limieten vermeld in RSS-310.
Dit digitale toestel van klasse B voldoet aan de Canadese ICES-003.
Australië
Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Gebruiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden,
condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke
voorwaarden, condities en opmerkingen. Indien u deze voorwaarden, termijnen en berichten niet wenst aan te nemen,
retourneer dan alstublieft het Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking terug onder eigen kosten aan het
van toepassing zijnde Klantenservice center, samen met het bewijs van aankoop voor een volledige terugbetaling.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament
of afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft “Hoe het Systeem
Werkt” in deze Bedieningshandleiding). Radio Systems Corporation® raadt aan dit Product niet te gebruiken
indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele
gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw
dierenarts of een gediplomeerd trainer.
Gepast gebruik omvat, zonder beperking, lezen van de volledige Bedieningshandleiding en specifieke
Waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet
bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet
bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems Corporation® zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe, indirecte, financiële,
incidentele, speciale of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het
gebruik of misbruik van dit Product. De koper neemt alle risico’s en aansprakelijkheden aan die samenhangen
met het gebruik van dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel te vermijden zal niets in clausule 4 Radio
Systems Corporation®’s aansprakelijkheid voor het overlijden, persoonlijke verwindingen, fraude of frauduleuze
voorstellingen limiteren.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems Corporation® behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen
waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke wijzigingen
voorafgaand aan het gebruik van dit product zullen deze wijzigingen bindend zijn.
58 www.petsafe.net
Gracias por elegir PetSafe®, la mejor marca del mundo de soluciones de adiestramiento
electrónico. Nuestra misión es ser la marca más fiable respecto a la experiencia de poseer una
mascota. Queremos asegurar la seguridad de su mascota ofreciéndole las herramientas y técnicas
para adiestrarla con éxito. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de
Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de
Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30
días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena
del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos
ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su
valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio Web
www.petsafe.net.
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .......................................... 77
www.petsafe.net 59
Componentes
Cordón
Collar receptor
Cargador
Transmisor
Manual de funcionamiento
Spray sin olor
PAC19-11883
Características:
• Pilas recargables en el transmisor y el collar receptor
• Radio de cobertura de hasta 275 m
• 4 niveles de aspersión
• Transmisor y collar receptor herméticos
• Sirve para cuellos de hasta 71 cm
• Para perros de todos los tamaños
Otras piezas que puede necesitar
• Tijeras
• Correa de 3 metros de largo y collar, no metálicos, para el adiestramiento
Cómo funciona el sistema
El collar de adiestramiento deluxe con spray de PetSafe® ha demostrado ser un producto seguro, cómodo
y eficaz para perros de todos los tamaños. Este sistema le ayuda a controlar a su mascota mientras la tiene
suelta, en un radio de cobertura de hasta 275 metros. Cuenta con 4 niveles de aspersión y, además, emite
señales acústicas para reforzar el aprendizaje. Al toque de un botón, el transmisor envía una señal que
activa la aspersión en el collar receptor. Si usa el collar de adiestramiento con spray de manera sistemática y
adecuada, podrá corregir muchas de las malas conductas de su mascota y enseñarle a obedecer
órdenes básicas.
Advertencia: Antes de usar el producto, lea las Instrucciones de uso. NO ate correas al collar
de adiestramiento con spray. Puede colocarle a su mascota otro collar, que no sea metálico, y atarle
una correa.
Nota: Cerciórese de que el collar adicional no afecte la salida del aerosol. USE un arnés y ate de él correas y/o
etiquetas de identificación cuando use el collar de adiestramiento con spray de PetSafe®.
60 www.petsafe.net
Defi niciones
Transmisor: Transmite la señal de radio al collar receptor. Es hermético.
Luz indicadora del transmisor: Indica que se ha oprimido el botón y sirve como indicador de carga
de la pila.
Selector de intensidad: Permite elegir entre varios niveles de intensidad de la aspersión, para ajustarla
al temperamento del perro.
Botón superior: Este botón viene ajustado de fábrica para emitir solamente señales acústicas negativas.
Botón inferior: Este botón viene ajustado de fábrica para realizar aspersiones según el nivel
configurado en el selector de intensidad.
Botón lateral: Este botón viene ajustado de fábrica para emitir solamente señales acústicas positivas.
Cargador: Se usa para cargar el collar receptor y el transmisor.
Toma de carga: Se usa para conectar el cargador. Aunque el collar receptor y el transmisor son
herméticos, mantenga la tapa en su sitio cuando no los use, para evitar que entre suciedad por
la abertura.
Aspersión continua: Usted puede controlar cuándo y qúe cantidad de aerosol recibe su perro del
collar receptor. Cuando se oprime el botón de corrección por aspersión (botón inferior), el aerosol se
libera a intervalos de 1.5 segundos. Si se mantiene oprimido el botón inferior, el rociador se apagará a
los 10 segundos y permanecerá apagado hasta que se suelte el botón.
Señal acústica negativa: Use la señal acústica negativa (botón superior) en combinación con el
aerosol, para corregir el mal comportamiento. En qué momento hacerlo es de importancia vital. Debe
emitir la señal acústica negativa, seguida de la aspersión durante o inmediatamente después de que
se produzca el comportamiento indeseado. Una vez que su mascota llegue a asociar la señal acústica
negativa con la aspersión, sólo necesitará usar la señal acústica negativa.
Señal acústica positiva: Use la señal acústica positiva (botón lateral) como un identificador para
estimular el buen comportamiento. Le recordamos nuevamente que el momento de usarla es de
importancia vital. Elogie o premie al perro inmediatamente después de emitir la señal acústica positiva.
Collar receptor: Recibe la señal de radio desde el transmisor. Es hermético.
Indicador de cantidad de líquido de aspersión: Después de que se encienda el diodo indicador
de color amarillo, se emitirán de 5 a 10 aspersiones más antes de que el rociador del collar se quede
totalmente vacío.
Diodo indicador de dos colores: Indica si el collar receptor se ha encendido o apagado. También sirve
para indicar el nivel de carga de la pila. Lea en la página 64 acerca de las demás funciones de los
diodos indicadores.
Transmisor a distancia
Antena del transmisor
Luz
indicadora
del transmisor
Botón lateral
Botón superior
1
4
2
3
Toma de carga
Selector
de intensidad
Botón inferior
(con tapa)
Collar receptor
Boquilla del rociador
Boquilla
de relleno
Diodo
indicador
de color
amarillo
Botón de
encendido
/apagado
Diodo
indicador
de dos colores
To m a
de carga
www.petsafe.net 61
Instrucciones de uso
Paso
1
Cómo preparar el transmisor a distancia
Cómo cargar el transmisor
1. Levante la tapa de caucho que protege la toma de carga del
transmisor.
2. Conecte el conector del cargador a la toma de carga del
transmisor.
3. Conecte el cargador en un tomacorriente regular de su
casa, usando un adaptador apropiado.
4. La primera vez, cargue el transmisor durante 24 horas. Las
cargas siguientes deben durar solamente 12 horas.
Nota: La luz indicadora del transmisor se encenderá de manera
fija después de 12 horas de carga. La primera vez, deje el
transmisor cargándose por 12 horas más.
5. Cuando termine la carga, vuelva a colocar la tapa
de caucho.
Nota: Según la frecuencia con que se use, la pila dura de 40 a 50 horas entre cargas.
Luz indicadora del transmisor - Funciones y reacciones
Función del transmisor a distancia
Carga del transmisor durante las primeras 12 horas
Carga del transmisor después de las primeras
12 horas
Se ha oprimido cualquier botón y la pila
está cargada
Se ha oprimido cualquier botón y la pila tiene
poca carga
Se ha oprimido el botón de señal acústica o de
corrección por aspersión
Respuesta de la luz indicadora
Parpadeo
Luz fi ja
Luz fija
Parpadea a intervalos de 1/2
segundo
Luz fija
Conector del cargador colocado
en la toma de carga del
transmisor a distancia
Funciones y señales del transmisor
Función del transmisor
Botón lateralSeñal acústica positiva
Botón superiorSeñal acústica negativa
Botón inferiorCorrección por aspersión según posición
62 www.petsafe.net
Señales
del selector de intensidad
Paso
2
Cómo preparar el collar receptor
Cómo cargar el collar receptor
1. Levante la tapa de caucho que protege la toma de
carga del collar receptor.
2. Conecte el conector del cargador a la toma de carga
del collar receptor.
3. Conecte el cargador en un tomacorriente regular de
su casa, usando un adaptador apropiado.
4. Deje el collar receptor cargándose hasta que el
indicador de color verde se encienda y permanezca
encendido. Las cargas siguientes deben durar sólo de
4 a 5 horas.
5. Cuando termine la carga, vuelva a colocar la tapa
de caucho.
Cómo encender el collar receptor
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/apagado hasta que se encienda
el diodo de color verde y el collar receptor emita un sonido de intensidad creciente.
2. Suelte el botón de encendido/apagado. El diodo de color verde destellará cada 5
segundos hasta que se apague el collar receptor. El destello del indicador indica que el
collar receptor está listo para recibir las señales de radio del transmisor.
3. Una vez que el collar receptor se haya encendido, oprima el botón superior o
el botón lateral del transmisor. El collar receptor se mantendrá sonando por el
tiempo en que se oprima el botón superior o el botón lateral. Si esto no sucede, lea
“Cómo comunicar el transmisor a distancia con el collar receptor” en la sección de
Resolución de problemas.
Nota: Para aumentar la vida útil de la pila, apague el collar receptor cuando no lo use.
Cómo apagar el collar receptor
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/apagado hasta que se encienda el diodo de
color rojo y el collar receptor emita un sonido decreciente.
2. Suelte el botón de encendido/apagado.
Para aumentar el tiempo de vida útil entre cargas, apague el collar receptor cuando
no lo use. Según la frecuencia con que se use, la pila dura aproximadamente de 40 a 50
horas entre cargas.
Conector del cargador
colocado en la toma de
carga del collar receptor
Pilas recargables
• Las pilas recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH) no tienen memoria y no es
necesario esperar a que se descarguen para volverlas a cargar.
• Las pilas vienen cargadas parcialmente de fábrica, pero es necesario cargarlas
completamente (durante 24 horas), antes de usarlas por primera vez.
• Recuerde: Mantenga siempre las pilas alejadas de las llamas.
• Si necesita guardar la unidad por un tiempo prolongado, recuerde cargar
completamente las pilas (durante 12 horas) con regularidad. Debe hacerlo una vez
cada 4 o 6 semanas.
• El exceso de carga puede acortar la vida útil de la pila. Después de la carga inicial, no
deje la pila conectada por más de 12 horas.
www.petsafe.net 63
• Si el equipo no ha sido cargado durante un largo tiempo, es posible que la pila dure
menos las primeras veces que la use. Luego, la duración de la pila volverá a los niveles de
capacidad anteriores.
• Las pilas deben rendir cientos de ciclos de recarga. No obstante, con el tiempo, todas las pilas
recargables pierden su capacidad, en relación proporcional a la cantidad de ciclos de recarga que
reciben. Esto es normal. Si el tiempo de funcionamiento disminuye a la mitad de la duración
original, comuníquese con el Centro de atención al cliente para comprar una pila nueva.
• Las pilas deben durar por un período de 3 a 5 años. El transmisor usa una pila regular no
recargable. Para ordenar pilas nuevas, comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente
o visite nuestro portal www.petsafe.net. Recuerde, no abra el transmisor hasta que no haya
recibido la pieza de repuesto.
Diodo indicador de tres colores – Funciones y reacciones
Función del receptor Respuesta de los diodos indicadores Respuesta del
Cuando se enciende el receptor
(posición “ON”)
La unidad está encendidaLa luz de color verde parpadea una vez cada 5
Activación de la aspersión La luz de color rojo parpadea entre las correcciones
Pilas descargadas La luz de color rojo parpadea tres veces cada cinco
Recepción de la señal acústica positiva La luz de color verde parpadeaSeñal acústica
Recepción de la señal
acústica negativa
Aviso de poca cantidad de líquido
de aspersión
La luz de color verde destella una vez Emite un sonido
segundos
cuando se mantiene oprimido el botón del transmisor
segundos
La luz de color rojo parpadeaSeñal acústica
Se enciende el diodo indicador de color amarilloNinguno
localizador del
receptor
que aumenta de
intensidad
Ninguno
Ninguno
Ninguno
positiva
negativa
64 www.petsafe.net
Paso
3
Cómo ajustar el collar receptor
Importante: Para que funcione de manera efectiva, es importante que el collar
receptor le quede bien ajustado a su perro y se coloque en el lugar correcto.
Siga los pasos siguientes para garantizar un ajuste correcto:
1. Ver ifi que que el collar receptor esté apagado.
2. Primero, ponga a su perro en una posición cómoda.
3. Coloque el collar receptor sobre el cuello del perro, cerca
de las orejas. Centre el collar debajo del cuello del perro, de
modo que toque la piel. Verifi que que el logotipo de PetSafe
de la parte frontal de la unidad esté en posición vertical.
Nota: Es posible que en el caso de perros muy peludos, sea
necesario recortar el pelo del cuello a lo largo de la trayectoria de
aspersión. Para que sea efi caz, es esencial que la aspersión llegue
al hocico del perro.
4. El collar PetSafe® QuickFit™ está diseñado para que usted
lo pueda colocar o retirar del cuello del perro, y a la vez
mantenerlo con la holgura que desee.
a. Fije la hebilla de presión y pase el collar a través de la
hebilla metálica.
b. Pase el tramo sobrante del collar por el bucle en “C”
ubicado en la parte superior de la hebilla a presión y
engánchela. Esto sujetará el collar en su lugar.
c. Una vez que haya ajustado la holgura del collar, simplemente use la
hebilla de presión para retirar o colocar el collar.
5. El collar receptor debe quedarle ceñido, pero a la vez lo sufi cientemente
holgado como para que quepa un dedo debajo de la correa. Déjele el collar
puesto al perro por unos minutos y, luego, pruebe el ajuste otra vez. Vuelva
a probarlo, a medida que el perro se vaya acostumbrando al collar.
6. Recorte el collar de la siguiente manera:
a. Con un lapicero, marque el largo al que desea recortar el collar. Deje
espacio por si su perro es joven y crece un poco más o por si le crece el
pelo en invierno.
b. Quítele el collar al perro y corte la parte sobrante.
Importante: El perro no debe usar el collar durante más de 8 horas en
cada período de 24 horas
®
SÍ
NO
www.petsafe.net 65
Cuidado y limpieza
Para garantizar el uso cómodo, la seguridad y la efectividad del producto, verifique regularmente
que el collar le quede bien a su perro. En esta guía se describe cómo ajustar correctamente el
collar. Si observa cualquier irritación de la piel, quítele el collar por unos días. Si el problema
persiste por más de 48 horas, consulte con el veterinario.
Para evitar que la piel se irrite:
• No le deje el collar puesto por más de 8 horas en un período de 24 horas.
• Es posible que el líquido del aerosol que desprende el collar receptor se quede adherido al pelo
debajo del hocico del perro. Lávele el pelo una vez a la semana, con una toallita y jabón de mano
suave. Enjuague y seque bien el cuello del perro.
• Si el spray, la suciedad o residuos se acumulan en el collar antiladridos (incluyendo la boquilla
de vaporización y el orifi cio de relleno), limpie la unidad con un paño húmedo y séquela
minuciosamente.
• Se recomienda limpiar la unidad mensualmente o cuando sea preciso para evitar que se atasque.
La necesidad de limpieza dependerá del uso.
Cómo asegurar una trayectoria de asperión adecuada
Para que el collar de adiestramiento a distancia por aspersión de
PetSafe® funcione correctamente, la boquilla debe quedar bien
colocada y debe estar despejada el área entre la boquilla del rociador
y el hocico del perro. Cumpla los pasos siguientes:
1. Ver ifi que que el logotipo de PetSafe® de la parte frontal de la
unidad esté en posición vertical y que la boquilla del rociador esté
inclinada hacia fuera y apunte hacia el hocico del perro.
2. Es posible que en el caso de perros muy peludos, sea necesario
recortar el pelo del cuello a lo largo de la trayectoria de aspersión.
Para que sea efi caz, es esencial que la aspersión llegue al hocico
del perro.
Para llenar y rellenar el spray sin olor
• Quítele el collar a su perro.
• Apague la unidad.
• Asegúrese de que la boquilla de relleno está limpia. Nota: Si entra
suciedad o desperdicios en la boquilla de relleno cuando se esté rellenado
se puede provocar que la unidad se atasque y no funcione bien.
• Sostenga el bote del spray sin olor derecho y presione firmemente
la boquilla hacia abajo introduciéndola en la boquilla de relleno.
Manténgala oprimida durante 15 segundos y retírela.
Nota: Si se sale un poco de líquido, debe presionar con más fuerza, para
formar un buen sello.
• Encienda la unidad.
Importante: Para inicializar el contador de aspersión,
cerciórese de que la unidad esté encendida. Oprima y
mantenga oprimido el botón de encendido/apagado hasta
que los diodos indicadores de color rojo y amarillo
se apaguen.
Nota: No perfore ni incinere el collar con spray ni el envase con el aerosol.
No lo exponga a altas temperaturas ni lo guarde a temperaturas de más de
48° C (120° F).
15
segundos
66 www.petsafe.net
Cómo determinar el nivel de aspersión más apropiado
para su perro
El collar de adiestramiento con spray tiene cuatro (4) niveles de aspersión diferentes. Esto le permite elegir la cantidad de aerosol
que es mejor para su perro. Nota: Comience siempre desde el nivel más bajo y auméntelo gradualmente.
Luego de ponerle el collar receptor a su mascota, debe determinar cuál es el nivel de aspersión más apropiado para ella. Esto se
denomina nivel de reconocimiento.
Un ligero cambio en su comportamiento le indicará el mejor nivel de reconocimiento para la mascota; por ejemplo, si mira
alrededor con curiosidad, se rasca el área donde tiene el collar o mueve las orejas.
Para determinarlo, ejecute las instrucciones siguientes:
1. Oprima el botón superior (la señal acústica negativa) durante 2 o 3 segundos. Si la mascota reacciona a la señal, puede usar
este botón para el adiestramiento. Para ello, simplemente use el botón superior (la señal acústica negativa) dondequiera que se
indique el botón inferior (aspersión) en el manual de adiestramiento. Si su mascota no muestra ninguna reacción, ejecute el
paso siguiente.
2. Comenzando en el nivel 1, oprima el botón inferior (corrección) de forma continua, durante 2 o 3 segundos.
3. Si la mascota no reacciona, pase al nivel siguiente de aspersión y repita el proceso.
4. Antes de moverse al próximo nivel de aspersión, pruebe cada nivel varias veces.
5. LA MASCOTA NO DEBE LADRAR NI SENTIR MIEDO. SI ESTO SUCEDE, REGRESE AL NIVEL ANTERIOR Y
REPITA EL PROCESO.
6. Si llega al nivel 4 y su mascota no muestra reacción, verifi que que el collar receptor esté bien colocado en el cuello de la mascota.
Si, luego de realizar estos pasos, su mascota no reacciona a la corrección por aspersión, comuníquese con el Centro de atención
al cliente.
Tabla de activación de la aspersión Tipo de aspersión
Para comprar accesorios adicionales para su collar de adiestramiento deluxe con spray de PetSafe®, comuníquese
con el Centro de atención al cliente o visite nuestro portal en www.petsafe.net para hallar una tienda en su
localidad.
ComponentePieza No.
Recarga de spray sin olor (se le envía la HDSM, si la solicita)PAC19-11883
Recarga de citronella (se le envía la HDSM, si la solicita)PAC19-12069
Hebilla de presiónRFA-226
CargadorRFA-106
CordónRFA-189
Juego de accesorios (Tapas de las tomas de carga del receptor y del transmisor y sus tornillos)RFA-283
Pila de sustitución - Transmisór650-059
Válvula de sustituciónRFA-376
Collar receptor de sustituciónRFA-356
www.petsafe.net 67
Manual de adiestramiento
Consejos generales
• Corrija un solo tipo de conducta o enseñe una sola orden a la vez. Si avanza muy rápido en el adiestramiento, el perro
se sentirá confundido.
• Manténgase fi rme. Corrija a su mascota con una señal acústica negativa o con una aspersión por cada
mal comportamiento.
• No lo corrija más de la cuenta. Use la menor cantidad posible de aspersiones para adiestrar al perro.
• Le recomendamos que evite las situaciones en las que el perro habitualmente se comporta mal, a menos que pueda
supervisarlo. No obstante, el simular dichas situaciones durante las sesiones de adiestramiento puede mejorar
considerablemente sus posibilidades de éxito.
• Si durante el adiestramiento la mascota se esconde o muestra temor, desvíe su atención dándole una orden simple que
lo haga comportarse de manera adecuada, como “Siéntate”.
• Nunca use el collar de adiestramiento con spray para corregir o eliminar ningún tipo de conducta agresiva. Si no está
seguro de si su perro es, o no, agresivo, consulte con el veterinario o con un entrenador titulado.
Cómo enseñar a la mascota con la señal acústica
positiva (botón lateral)
Antes de comenzar a usar el collar de adiestramiento para corregir a la mascota, dedique de 10 a 15 minutos diarios, por
2 ó 3 dias, a ayudarla a asociar la señal acústica positiva con premios y elogios. Para ello:
1. Oprima el botón lateral (la señal acústica positiva) durante 2 segundos consecutivos.
2. Suelte el botón e inmediatamente premie al perro con elogios, caricias o alguna golosina. Dedique de 3 a 5 segundos
a recompensarlo.
3. Espere algunos minutos y repita la operación de oprimir el botón lateral (la señal acústica positiva) durante 2 segundos
y recompensar a la mascota. Ofrézcale diferentes recompensas, para que no se acostumbre a un tipo específico. Esta
fase del adiestramiento se da por concluida cuando es evidente que la mascota espera una recompensa al escuchar la
señal acústica positiva.
Cómo usar la señal acústica negativa (botón superior)
A las primeras señales de mal comportamiento por parte de la mascota, oprima el botón superior (la señal acústica
negativa). Por ejemplo, si desea enseñarle al perro que no debe subirse al sofá, oprima el botón superior (la señal acústica
negativa) tan pronto ponga una pata encima del mismo. No espere a que termine de subirse al sofá.
1. Mantenga oprimido el botón superior (la señal acústica negativa) hasta por 2 segundos cada vez, y suéltelo tan pronto
la mascota interrumpa el mal comportamiento.
2. Si después de 2 segundos de corrección el perro continúa portándose mal, suelte el botón superior (la señal acústica
negativa), y vuelva a oprimirlo durante dos segundos consecutivos.
3. Siga ejecutando esta secuencia hasta que detenga su mal comportamiento.
4. Entonces, cuente dos segundos y oprima el botón lateral (la señal acústica positiva) durante dos
segundos consecutivos.
5. Premie a la mascota después de oprimir el botón lateral (la señal acústica positiva), aproximadamente una vez de cada
3 o 5 veces, para ayudarle a mantener la asociación de la señal acústica positiva con la recompensa.
Adiestramiento con corrección por aspersión (botón inferior)
Usted es quien decide en qué momento se debe aplicar la aspersión (el botón inferior). La corrección por aspersión
se realiza a intervalos de 1.5 segundos. Si se mantiene oprimiendo el botón inferior el rociador se apagará a los 10
segundos y permanecerá apagado hasta que suelte el botón.
Nota: Para que estos métodos de adiestramiento den buenos resultados, se deben usar sistemáticamente con la orden que le
esté enseñando en ese momento al perro.
68 www.petsafe.net
Cómo enseñar a la mascota a obedecer
órdenes básicas
La orden “Siéntate”
1. Póngale un collar adicional a su perro, que no sea de metal, DEBAJO del collar receptor y átele una correa
de 3 metros.
2. Sostenga la correa y el transmisor en una mano. Mantenga la otra mano libre, para enseñar a la mascota a
ponerse en posición a la orden de “Siéntate.”
3. Oprima y mantenga oprimido el botón inferior (corrección por aspersión).
4. Dé inmediatamente la orden “Siéntate”, a la vez que oprime el botón inferior (corrección por aspersión).
5. Suelte el botón inferior (corrección por aspersión) tan pronto la mascota adopte la posición correcta
y elógiela.
6. Permítale pararse y juegue con el animal.
7. Repita los pasos del 2 al 6.
Nota: Si la mascota incumple la orden de permanecer sentada, repita los pasos del 3 al 6. Mantenga a la
mascota cerca de usted mientras le enseña la orden “Siéntate.”
www.petsafe.net 69
La orden “Ven”
1. Póngale un collar adicional a su perro, que no
sea de metal, DEBAJO del collar receptor y
átele una correa de 3 metros.
2. Sostenga la correa en una mano y el
transmisor en la otra.
3. Espere a que el perro se aleje de usted. Con el
nivel de reconocimiento que estableció antes,
oprima y mantenga oprimido el botón inferior
(corrección por aspersión) del transmisor.
4. Déle de inmediato la orden “Ven” mientras
mantiene oprimido el botón inferior
(corrección por aspersión).
5. Lentamente, tire de la correa para guiar a la
mascota hacia usted, hasta que comience a
andar en esta dirección.
6. Suelte enseguida el botón inferior (corrección
por aspersión) tan pronto el perro comience a
caminar hacia usted, y elógielo con
mucho entusiasmo.
7. Muévase rápidamente hacia atrás a
medida que la mascota se le acerque y siga
elogiándolo todo el tiempo.
8. Recompénselo cuando llegue hasta usted.
9. Repita los pasos del 3 al 8.
10. Cuando el perro responda de inmediato
a la orden “Ven” varias veces, aléjese de él
sin darle ninguna orden. Cuando se vuelva
hacia usted, déle la orden “Ven” (SIN LA
CORRECCIÓN POR ASPERSIÓN) y
elógielo a medida que da pasos hacia atrás
para alejarse. Recompénselo cuando llegue
hasta usted.
11. Use la correa para impedir que el perro se
aleje corriendo. Si lo hace, repita los pasos del
3 al 8.
70 www.petsafe.net
La orden “Quieto”
1. Póngale un collar adicional a su perro, que no sea de metal, DEBAJO del collar receptor y átele una
correa de 3 metros.
2. Lleve a la mascota a su lecho. Sostenga la correa en una mano y el transmisor en la otra.
3. Camine alrededor del lecho del perro, manteniendo una distancia de 91 centímetros. No le diga nada
al animal.
4. Si éste intenta abandonar el lecho, oprima y mantenga oprimido el botón inferior (corrección por
aspersión) y déle la orden de “Quieto.” Continúe oprimiendo el botón hasta que la mascota regrese al
lecho. Si es necesario, use la correa para guiarla hasta el lugar.
5. Cuando lo haga, elógiela.
6. Espere a que la mascota se quede quieta por unos segundos, suéltela y juegue tranquilamente
Normalmente, las mascotas saltan para llamar la atención. Si no desea que su mascota salte sobre usted, debe
advertir a sus amigos y familiares que no estimulen esta conducta. Esto significa que cada vez que el perro
salte sobre alguien debe ser reprendido o se debe dirigir su atención hacia un comportamiento aceptable por
el cual pueda recibir un elogio.
Nota: Lo mejor es que su perro aprenda primero la orden “Siéntate.”
1. Elija el nivel de reconocimiento de su mascota.
2. Tan pronto levante las patas del suelo para saltar
sobre usted, oprima el botón inferior (corrección
por aspersión) y déle la orden “Siéntate.”
3. Una vez que la mascota se siente, suelte
rápidamente el botón inferior (corrección por
aspersión) y dígale palabras de elogio.
4. Si el perro no reacciona a la corrección por
aspersión, pase al siguiente nivel de aspersión.
5. Practique este ejercicio en diferentes áreas y con
diferentes personas como elementos de distracción.
www.petsafe.net 71
El acto de escarbar
Es importante que usted comprenda por qué su mascota escarba. Muchos perros, como los terrier, se
criaban para desenterrar a las presas, por lo que el acto de escarbar es un reflejo innato en ellos. Otros
perros escarban para buscar un lugar fresco en el que echarse, o simplemente para entretenerse. Su
mascota perderá el deseo de escarbar si cuenta con lo siguiente:
• Un área fresca y techada en la que pueda echarse, y abundante agua.
• Algo para realizar otra actividad, como uno de sus juguetes preferidos.
• Mucho juego, ejercicio y atención.
• Un patio en el que no haya roedores ni animalitos que él pueda tratar
de desenterrar.
1. Elija el nivel de aspersión siguiente al nivel de reconocimiento de
su mascota.
2. Colóquele el collar receptor y espere al menos 10 minutos antes de llevar-
lo al patio. En el patio no deben haber otras personas ni otras mascotas,
para que el perro no asocie la corrección por aspersión con algo que no
sea el acto de escarbar. Durante el adiestramiento, la mascota debe estar
en un área cercada y segura, o en un área con un sistema de contención.
3. Vigile a través de una ventana o desde otra área donde la mascota no lo
vea y espere a que comience a escarbar.
4. Entonces, oprima el botón inferior (corrección por aspersión) y suéltelo
cuando el perro deje de escarbar. Oprima el botón solamente mientras el
perro está escarbando y no le diga nada.
5. Si no reacciona a la corrección por aspersión, pase al siguiente nivel
de aspersión.
6. Siga observando a las mascota, pues esta puede elegir otra área
donde escarbar.
7. No la deje sin supervisión en el patio hasta que deje completamente
de escarbar.
Las persecuciones
El acto de perseguir es un comportamiento instintivo que se estimula al detectar objetos en movimiento. Algunos
perros sienten una atracción tan fuerte por la persecución que pueden llegar a poner en peligro su vida sin que usted
pueda hacer nada por impedirlo. Nunca quite la correa a su perro ni lo deje salir fuera del área establecida, hasta que
no aprenda a cumplir la orden “Ven”, incluso cuando algo distraiga su atención. Manténgase firme y corrija al perro
cada vez que intente perseguir algo.
1. Si el perro todavía no ha aprendido la orden “Ven”, manténgalo todo el tiempo con la correa puesta, de modo que
pueda detenerlo antes de que alcance el objeto que está persiguiendo.
2. Elija el nivel de
su mascota.
3. Prepare una situación en la que el perro se sienta tentado a perseguir
un objeto. Pueden ser objetos comunes como coches, motocicletas,
bicicletas, y otros. (No utilice juguetes).
4. Recuerde que debe sujetar firmemente la correa cuando el objeto pase
frente a la mascota. Tan pronto el perro comience a perseguir el objeto,
oprima y mantenga oprimido el botón inferior (corrección por aspersión)
hasta que se detenga.
5. En cuanto deje de perseguir el objeto, suelte el botón, camine hacia atrás
y dígale “Ven.” Elógielo a medida que se le acerque.
6. Repita el proceso hasta que deje de persguir el objeto.
aspersión
siguiente al nivel de reconocimiento de
72 www.petsafe.net
Las incursiones a los botes de basura
La forma más sencilla de impedir que la mascota husmee en los botes
de basura es retirando de su entorno los desperdicios y la comida que le
pueda apetecer. Usted puede usar el collar de adiestramiento con spray
para enseñarle a la mascota a mantenerse alejada de estos objetos; sin
embargo, debe estar preparado para corregirla cada vez que se acerque
a ellos.
1. Elija el nivel de aspersión siguiente al nivel de reconocimiento de
su mascota.
2. Coloque una golosina y escóndase donde el perro no le vea.
3. Cuando el hocico del perro toque la golosina, oprima y mantenga
oprimido el botón inferior (corrección por aspersión). Suelte el botón
inmediatamente cuando la mascota deje de tocar la golosina.
4. No hable, ya que ella debe asociar su conducta con el aerosol, no
con usted.
5. Si la mascota no reacciona a la corrección por aspersión, pase al
siguiente nivel de aspersión
6. Repítalo en diferentes lugares y con diferentes golosinas.
y repita el proceso.
Los ladridos excesivos
Los perros ladran por instinto. Es imposible lograr que el perro deje de ladrar por completo, pero
usted puede enseñarle a quedarse tranquilo cuando se lo ordena.
Nota: Esto sólo dará resultado cuando esté en el hogar con el perro.
1. Elija el nivel de reconocimiento de la mascota.
2. Póngala en una situación en la que se sienta tentada a ladrar.
3. Cuando comience a hacerlo, oprima el botón inferior (corrección por aspersión) y déle la
orden “Tranquilo.”
4. Suelte el botón tan pronto el perro deje de ladrar y recompénselo.
5. Si el perro no reacciona a la corrección por aspersión y sigue ladrando, pase al siguiente nivel de
aspersión
6. Practique este ejercicio en diferentes áreas y en diferentes situaciones, que puedan provocar que
y repita el proceso.
el perro ladre.
www.petsafe.net 73
Preguntas frecuentes
¿Qué edad debe tener
el perro para poder
empezar a usar el collar de
adiestramiento con spray
de PetSafe®?
Una vez que mi perro haya
sido adiestrado y obedezca
mis órdenes, ¿tiene que seguir
usando el collar receptor?
¿El collar receptor es
hermético?
¿Puedo usar el collar con
perros agresivos o para que
mi perro deje de ser agresivo?
¿Tendré exactamente
275 metros de radio de
cobertura con el collar de
adiestramiento con spray?
¿Es dañino el spray?
¿El líquido tiene que tocar la
nariz del perro?
¿Qué debo hacer si observo
enrojecimiento e irritación en
el cuello de mi perro?
¿Por cuánto tiempo puedo
dejarle puesto el collar a
mi perro?
Debe ser capaz de reconocer órdenes básicas como “Siéntate”
o “Quieto.”
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas
mayores de 6 meses de edad. Si su mascota padece alguna
herida o limitación física, consulte con su veterinario o un
adiestrador certificado antes de usarlo.
Probablemente no. Es posible que necesite usar el collar de vez
en cuando para reforzar el cumplimiento de las órdenes.
Sí. Limpie bien el área donde vaya a cambiar las pilas.
Nosotros no recomendamos el uso de ninguno de nuestros
productos con perros agresivos. Si no está seguro de si su perro es o
no agresivo, consulte con el veterinario o con un entrenador titulado.
El radio de cobertura que pueda tener dependerá del tipo de
terreno, las condiciones climáticas, la vegetación, así como las
transmisiones de otros equipos de radio.
Esta unidad utiliza un spray sin olor que los perros encuentran
desagradable. Se disipa rápidamente y es seguro para los seres
humanos y para las mascotas.
No. La aspersión es muy fina y sólo crea un vapor en el área que
rodea el hocico.
Deje de usar el collar receptor por unos días. Si el problema persiste
por más de 48 horas, consulte al veterinario. Una vez que la piel
vuelve a la normalidad, observe regularmente la piel.
El collar no está diseñado para que el perro lo lleve puesto
permanentemente. Le recomendamos que no le deje el collar puesto
por más de 8 horas en un período de 24 horas.
74 www.petsafe.net
Resolución de problemas
Mi mascota no
reacciona cuando
oprimo el botón
superior, el inferior
o el lateral.
El collar receptor no
se enciende.
El collar receptor no
responde al transmisor a
distancia.
El collar receptor no
emite vaporizaciones.
Cuando intento rellenar
la unidad con el spray sin
olor, éste se sale alrededor
de la boquilla del spray.
• Cerciórese de que el collar receptor esté encendido.
• Si el radio de cobertura ha disminuido en comparación con las primeras veces
que usó el collar, verifi que la carga de la(s) pila(s) tanto en el transmisor como
en el collar receptor. Un parpadeo en la luz indicadora o el diodo se lo indicará.
• El radio de cobertura que pueda tener dependerá del tipo de terreno, las
condiciones climáticas, la vegetación, así como las transmisiones de otros
equipos de radio.
• Pase al siguiente nivel de aspersión. Lea la sección “Cómo determinar el nivel de
aspersión más apropiado para su perro.”
• Asegúrese de que el collar receptor esté cargado. Para la carga inicial, debe
dejarlo cargándose durante 24 horas. Las demás cargas solamente tomarán de 4
a 5 horas.
• Verifi que que el collar receptor esté encendido.
• Lea la sección “Cómo comunicar el transmisor a distancia con el
collar receptor.”
• Asegúrese que la unidad esté bien cargada.
• Asegúrese de que la boquilla del spray no esté atascada. Nota: Véase la sección de
“Para llenar y rellenar el spray sin olor”.
• Rellene la unidad con spray sin olor.
• Si el collar antiladridos sigue sin emitir spray, contacte con el Centro de Atención
al Cliente.
• Limpie la unidad utilizando un paño húmedo y séquela minuciosamente.
• Sostenga el bote del spray sin olor derecho. Si se sostiene en ángulo, es posible
que no quede bien encajado.
• Presione fi rmente en el bote del spray sin olor para que encaje bien.
• Si el spray continua fi ltrándose consulte con el Centro de Atención al Cliente.
Cómo comunicar el transmisor con el
collar receptor
Si su collar receptor no suena cuando se oprime el botón superior o el
botón lateral del transmisor a distancia, o si le parece que el collar receptor
no responde a la señal del transmisor:
1. Quítele el collar al perro, y apáguelo.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/apagado durante
5 segundos.
3. El collar receptor sonará y se encenderá el diodo indicador.
4. Oprima cualquier botón del transmisor.
5. El collar receptor responderá y se conectará.
6. Si el collar no suena dos veces, comuníquese con el Centro de atención
al cliente.
Importante: Este dispositivo para adiestramiento de mascotas no es un juguete;
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Advertencia: El contenido está bajo presión.
• No perfore ni incinere el collar con el rociador ni el envase con el aerosol.
• No lo exponga a altas temperaturas ni lo guarde a temperaturas de más de 48° C (120° F).
www.petsafe.net 75
• Consulte las leyes locales y estatales que regulan cómo disponer de las pilas de desecho;
en algunas regiones la ley prohíbe echar las pilas juntos con los desechos del hogar.
En muchas regiones, se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desecharlas, consulte las normas
vigentes en su zona.
El transmisor funciona con una pila de níquel e hidruro metálico (NiMH) de 7.2 voltios y 160 mAH de
capacidad. El collar receptor funciona con una pila de litio de 3.7 voltios y 200 mAH de capacidad.
Transmisor: Al fi nal de la vida útil del producto, siga estas instrucciones para retirar las pilas y desecharlas.
• Con un destornillador Phillips No.1, retire los tornillos del compartimiento.
• Retire la parte posterior o la tapa del compartimiento.
• Retire la unidad de pilas usadas.
Nota: Cuando retire la unidad de pilas usadas, debe sujetar fi rmemente el conector para evitar que se dañen los cables.
El hacer un cortocircuito con los cables de la pila puede producir un incendio o una explosión. Estas instrucciones no son
válidas para reparar ni para cambiar las pilas. El cambiar la pila por una pila que no sea específi camente aprobada por
Radio Systems Corporation® puede ocasionar incendio o explosión. Para evitar invalidar su garantía, llame al Centro de
atención al cliente. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal
en www.petsafe.net.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UNA DE UN
TIPO INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES.
Collar receptor: Cuando se agote la vida útil del collar receptor, comuníquese con nuestro Centro de atención al
cliente para recibir instrucciones sobre la forma adecuada de disponer de la unidad. No lo tire junto con la basura
de la casa, ni lo envíe al sistema de desechos del municipio. Para obtener un listado de los números telefónicos del
Centro de atención al cliente de su área, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
Respete la regulación de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este equipo se debe
reciclar. Si ya no requiere este equipo, no lo tire al sistema de desechos normal del municipio. Devuélvalo al
lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, por favor
póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un
listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales normas de compatibilidad
electromagnética, de bajo voltaje y para equipos de radio y telecomunicaciones de la Unión Europea. Antes de usarlo
fuera de los países de la UE, consulte las leyes locales que rigen el uso de equipos de radio y telecomunicaciones.
El hacer cambios o modifi caciones al equipo sin la autorización de Radio Systems Corporation® constituye
una infracción de los reglamentos sobre el uso de equipos de radio y telecomunicaciones de la Unión Europea
(R&TTE) y puede invalidar el derecho del usuario a manejar el equipo, y anular la garantía.
La Declaración de conformidad se encuentra en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
76 www.petsafe.net
Canadá
Especifi caciones de las normas radioeléctricas (RSS)
La frecuencia de operación de este dispositivo es de 27.145 MHz. La magnitud de campo es de 10 mV/m a 3 m.
El funcionamiento correcto del dispositivo depende de las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
causar interferencias, y (2) el mismo debe aceptar toda interferencia, incluso aquella que cause su
mal funcionamiento.
Esta unidad satisface los requisitos de límites señalados en la norma RSS-310.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad electromagnética, señalados por ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las
notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y
notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar
en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente
pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El
temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este
producto (consulte “Cómo funciona el sistema” en este manual de funcionamiento). Radio Systems
Corporation® recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna
responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este
producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes
de usarlo.
El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier
declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de
adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización
de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems Corporation® o cualquiera de sus empresas asociadas será
responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o
(ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite
completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula
4 limitará la responsabilidad de Radio Systems Corporation® respecto a muerte humana, daños
personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation® se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones
generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido
notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si
estuvieran incluidos en este documento.
www.petsafe.net 77
Grazie per aver scelto PetSafe®, uno dei marchi di soluzioni per l’addestramento elettronico più
venduti nel mondo. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali domestici come il
marchio più affidabile e di garantire la sicurezza dei cani, fornendo ai loro proprietari strumenti
e tecniche per riuscire nell’addestramento del proprio animale. Per eventuali domande, è
possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri
di telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo
www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto
entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione della ricevuta
consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza
più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Ma soprattutto, PetSafe® non
divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo completo della
garanzia si trova sul nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net.
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ......................................... 96
78 www.petsafe.net
Componenti
Cordone
Caricabatterie
Trasmettitore
a distanza
Guida all’uso
Spray senza profumo
(PAC19-11883)
Caratteristiche:
• Batterie ricaricabili nel trasmettitore a distanza e nel Collare ricevitore
• Raggio fino a 275 metri
• 4 livelli di spruzzo
• Trasmettitore a distanza e Collare ricevitore impermeabili
• Regolabile fino a 71 cm
• Per cani di tutte le dimensioni
Altro materiale che può occorrere
• Forbici
• Collare non metallico e guinzaglio a 3 metri per addestramento
Collare ricevitore
Come Funziona il Sistema
Il collare d’addestramento deluxe con spray di PetSafe® è sicuro, comodo ed efficace per cani di qualsiasi
taglia. Questo dispositivo vi aiuta a controllare il vostro cane senza guinzaglio entro un raggio di 275
metri. Inoltre, con 4 livelli di spruzzo, contiene anche un segnale sonoro per rafforzare l’addestramento.
Premendo un pulsante, il trasmettitore a distanza invia un segnale che attiva lo spruzzo del Collare
ricevitore. Utilizzandoil il collare d’addestramento con spray in modo continuativo e corretto, molti
comportamenti errati del vostro cane saranno corretti ed è possibile insegnare al cane i comandi di
obbedienza di base.
Avvertenza: Leggere la Guida all’uso prima dell’utilizzo. NON collegare un guinzaglio al collare
d’addestramento con spray. Si può mettere un collare separato non metallico al collo del cane e attaccarvi
un guinzaglio. Nota: Accertatevi che il collare extra non interferisca con il percorso dello spruzzo. Utilizzate un cavo
per attaccarvi il guinzaglio e/o targhette mentre utilizzate il collare d’addestramento con spray di PetSafe®.
www.petsafe.net 79
Defi nizioni chiave
Trasmettitore a distanza: Trasmette il segnale radio al Collare ricevitore. È impermeabile.
Indicatore luminoso del trasmettitore: Indica che un pulsante è premuto ed è anche indicatore di
batteria scarica.
Regolatore di intensità: Fornisce livelli multipli di spruzzo in modo da poter adattare la correzione al
temperamento del cane.
Pulsante superiore: Questo pulsante è preimpostato dal produttore per emettere solo un segnale
sonoro negativo.
Pulsante inferiore: Questo pulsante è preimpostato dal produttore per emettere la correzione spray
impostata dal regolatore di intensità.
Pulsante laterale: Questo pulsante è preimpostato dal produttore per emettere solo un segnale
sonoro positivo.
Caricabatterie: Utilizzato per caricare il Collare ricevitore e il trasmettitore a distanza.
Spinotto di carica: Per collegare il caricatore. Sebbene il trasmettitore a distanza e il Collare ricevitore
siano impermeabili anche senza il coperchio del caricatore, occorre mantenerli coperti quando non sono
in carica per tenere eventuali scorie fuori dall’apertura.
Spruzzo continuo: Vi consente di controllare quando e quanto spruzzo viene emesso attraverso Collare
ricevitore. Quando la correzione spray (pulsante inferiore) è attivata, viene emesso uno spruzzo ad
intervalli di 1,5 secondi. Se si mantiene premuto il pulsante inferiore, lo spruzzo si interrompe dopo 10
secondi. Rimane in attesa fino a quando il pulsante viene rilasciato.
Segnale sonoro negativo: Utilizza un segnale sonoro negativo (pulsante superiore) con un spruzzo per
interrompere comportamenti indesiderati. È fondamentale agire con immediatezza. Il segnale sonoro
negativo seguito dallo spruzzo dovrebbe verificarsi durante o immediatamente dopo il comportamento
indesiderato. Una volta che il cane associa il segnale sonoro negativo con lo spruzzo, sarà sufficiente
utilizzare solo il segnale sonoro negativo.
Segnale sonoro positivo: Utilizzare il segnale sonoro positivo (pulsante laterale) come marcatore per
rafforzare il comportamento positivo. Nuovamente, è fondamentale agire con immediatezza. Lodate o
ricompensate il cane immediatamente dopo il segnale sonoro positivo.
Collare ricevitore: Riceve il segnale radio dal trasmettitore a distanza. È impermeabile.
Indicatore spruzzatore scarico: Dopo la comparsa del LED giallo, sono disponibili ancora 5-10
spruzzi prima che il collare sia completamente vuoto.
LED a due colori: Indica quando il Collare ricevitore è spento o acceso (on/off). Questa luce serve
anche come indicatore di batteria scarica. Leggere a pagina 102 ulteriori funzioni LED.
Trasmettitore a distanza
Indicatore
luminoso
del trasmettitore
Pulsante
laterale
Pulsante
superiore
80 www.petsafe.net
Antenna trasmettitore
Regolatore
di intensità
1
4
2
3
Pulsante
inferiore
Presa di Carica
(con coperchio)
Collare ricevitore
Ugello spruzzatore
Sportello
di ricarica
LED giallo
Pulsante
On/Off
LED
a due
colori
Spinotto
di carica
Guida all’uso
Fase
1
Preparazione del trasmettitore a distanza
Caricamento del Trasmettitore a distanza
1. Sollevare il coperchio in gomma che protegge la presa
di carica del trasmettitore a distanza.
2. Collegare il connettore del caricatore alla presa
di carica.
3. Inserire il Caricabatterie universale in una presa
elettrica domestica standard, utilizzando il
riduttore idoneo.
4. Caricare il trasmettitore a distanza per 24 ore alla
prima ricarica. In genere le ricariche durano 12 ore.
Nota: L’indicatore luminoso del Trasmettitore lampeggia
dopo 12 ore di ricarica. Alla prima ricarica, continuare a
carica il Trasmettitore a distanza per altre 12 ore.
5. Quando la carica è completa, sostituire il coperchio
in gomma.
Nota: La durata indicativa della batteria varia da 40 a 50 ore, a seconda della frequenza d’uso.
Indicatore luminoso del trasmettitore - Funzione e risposta
Funzione del trasmettitore a distanza
Trasmettitore caricato fi no a 12 ore
Trasmettitore caricato per più di 12 ore
Pressione di qualsiasi pulsante - batteria caricaColore fisso
Pressione di qualsiasi pulsante - batteria scarica Lampeggia una volta ogni
Qualsiasi pulsante premuto per il segnale
sonoro o la correzione spray
Risposta dell’indicatore
luminoso
Lampeggia
Colore fi sso
1/2 secondo
Colore fisso
Connettore di ricarica inserito
nella presa di carica del
trasmettitore a distanza
Funzione del trasmettitore e segnali sonori
Funzione del trasmettitore
a distanza
Pulsante laterale
Pulsante superiore
Pulsante inferioreCorrezione spray impostata dal
www.petsafe.net 81
Segnali sonori
Buon segnale sonoro
Segnale sonoro negativo
regolatore di intensità
Fase
2
Preparare il Collare ricevitore
Caricare il Collare ricevitore
1. Sollevare il coperchio in gomma che protegge lo
spinotto di carica del Collare ricevitore.
2. Collegare il connettore del caricatore allo lo spinotto
di carica del Collare ricevitore.
3. Inserire il Caricabatterie in una presa elettrica
domestica standard, utilizzando il riduttore idoneo.
4. Caricare il Collare ricevitore fi no a quando l’indicatore
luminoso verde si accende e rimane fi sso. Le ricariche
durano solo 4-5 ore.
5. Una volta completata la ricarica, mettere a posto il
coperchio in gomma.
Accensione del Collare ricevitore
1. Premere e tenere premuto il pulsante On/Off fino a quando il LED verde si accende e
il Collare ricevitore emette alcuni beep che aumentano di tono.
2. Rilasciare il pulsante On/Off. Il LED verde lampeggia una volta ogni 5 secondi fi no
a quando il Collare ricevitore si spegne. La luce lampeggiante indica che il Collare
ricevitore è pronto a ricevere un segnale radio dal Trasmettitore a distanza.
3. Una volta acceso il Collare ricevitore, premere il pulsante superiore o laterale
del trasmettitore a distanza. Dopo averlo premuto, il Collare ricevitore dovrebbe
emettere un beep per tutto il tempo per cui è premuto il Pulsante laterale o superiore.
Altrimenti, vedere “Sintonizzare il trasmettitore a distanza e il Collare ricevitore” nella
sezione Risoluzione dei problemi.
Nota: Per prolungare la durata della batteria, spegnere il Collare ricevitore quando non è in uso.
Spegnere il Collare ricevitore
1. Premere e tenere premuto il pulsante On/Off fino a quando il LED rosso si accende e il Collare
ricevitore emette alcuni beep che diminuiscono di tono.
2. Rilasciare il pulsante On/Off.
Per aumentare la durata della batteria tra i cicli di ricarica, spegnere il Collare ricevitore
quando non è in uso. La durata della batteria per ogni ciclo di carica è di circa 40-50 ore
in base alla frequenza di utilizzo.
Connettore di ricarica
posto sullo spinotto del
collare ricevitore
Batterie ricaricabili
• Le batterie ricaricabili al Nickel Metallo Idruro (NiMH) non sono sensibili a memoria
e non necessitano di esaurimento completo prima della successiva ricarica.
• Le batterie sono fornite parzialmente cariche dalla fabbrica, ma necessitano di una
ricarica completa prima del primo utilizzo (24 ore).
• Ricorda - Tenere sempre le batterie lontano da fi amme.
• Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo, ricordarsi di caricare regolarmente
le batterie completamente (12 ore). Effettuare ciò una volta ogni 4 - 6 settimane.
• Ricaricare eccessivamente le batterie potrebbe diminuirne la durata. Dopo una ricarica
iniziale, si consiglia di non lasciare la batteria inserita per più di 12 ore.
82 www.petsafe.net
• Se il dispositivo non è stato caricato per lungo tempo, la durata della batteria potrebbe esaurirsi
dopo i primi utilizzi. Dopo, la batteria ritornerà ai livelli di capacità iniziali.
• E’ possibile effettuare centinaia di cicli di ricarica della batteria. Comunque, tutte le batterie
ricaricabili perdono capacità col tempo a seconda del numero di cicli ricaricabili effettuati. Ciò
è normale. Se la durata di funzionamento scende alla metà della durata originaria, contattare il
Centro assistenza clienti per acquistare una nuova batteria.
• Le batterie dovrebbero durare 3-5 anni. La batteria del trasmettitore è sostituibile. È possibile
ordinare una nuova confezione contattando il nostro Centro assistenza clienti o visitando il sito
web www.petsafe.net. Non aprite il trasmettitore fi no a quando non avete ricevuto la
batteria sostitutiva.
LED a tre colori – Funzione e risposta
Funzione del ricevitore Risposta del LED Risposta del
Quando il ricevitore è in posizione
“ON” (acceso)
L’unità è accesaLa luce verde lampeggia ogni 5 secondi Nessuna
Attivazione dello spruzzo La luce rossa lampeggia tra le correzioni quando il
Batteria scarica La luce rossa lampeggia tre volte ogni cinque secondi Nessuna
Segnale sonoro positivo ricevutoLa luce verde lampeggiaSegnale sonoro
Segnale sonoro negativo ricevuto La luce rossa lampeggiaSegnale sonoro
Avviso spruzzatore scaricoSi accende il LED gialloNessuna
La luce verde lampeggia una volta I beep aumentano
pulsante è premuto sul trasmettitore
Beeper del
ricevitore
di tono
Nessuna
Beep positivo
Beep negativo
www.petsafe.net 83
Fase
3
Regolare il Collare ricevitore
Importante: la corretta regolazione e posizione del Collare ricevitore é
fondamentale per il suo effi cace funzionamento.
Per garantire una corretta regolazione, seguire la
seguente procedura:
1. Accertarsi che il Collare ricevitore sia spento.
2. Iniziate facendo stare il cane comodamente in posizione eretta.
3. Posizionare il Collare ricevitore nella parte superiore del collo
del cane, vicino alle orecchie. Individuare con le dita il Collare
ricevitore al di sotto del collo del cane. Accertarsi che il logo
®
PetSafe
nella parte anteriore dell’unità non sia capovolto.
Nota: Per i cani a pelo lungo, potrebbe essere necessario tagliare il pelo
intorno al collo lungo il percorso dello spruzzo. Affi nché sia effi cace, è
importante che lo spruzzo raggiunga il muso del cane.
4. QuickFit™ Collar di PetSafe® è progettato in modo
che il Collare ricevitore possa essere velocemente
posizionato e tolto dal cane mantenendo la misura
del collo selezionata.
a. Con la fi bbia a scatto chiusa, infi lare il collare
attraverso la fi bbia di metallo.
b. Far scorrere la parte in eccesso attraverso l’anello a “C” nella parte
superiore della fi bbia a scatto. In questo modo il collare sarà tenuto
in posizione.
c. Una volta determinata la misura del collare, utilizzare
semplicemente la fi bbia a scatto per togliere e mettere il collare.
5. Il Collare ricevitore dovrebbe rimanere aderente, ma abbastanza
largo da permettere il passaggio di un dito al di sotto del cinturino.
Far indossare il collare al cane per alcuni minuti e poi controllarlo
nuovamente. Controllare nuovamente il cane man mano che prende
dimestichezza con il dispositivo.
6. Accorciare il collare come segue:
a. Segnare la lunghezza giusta sul collare con una penna. Lasciar
spazio per la crescita, se il vostro cane è giovane o se in inverno il
suo pelo si infoltisce.
b. Togliere il Collare ricevitore dal cane e tagliare la parte di collare
in eccesso.
Importante: Il Collare ricevitore non deve essere indossato per
più di 8 ore ogni 24 ore
SÍ
NO
84 www.petsafe.net
Pulizia e Manutenzione
Per il comfort, la sicurezza e l’efficacia del prodotto, verificate spesso che il collare sia indossato
correttamente dal cane. Questa Guida descrive la giusta regolazione del collare. In caso di tali
irritazioni, interrompere l’utilizzo del collare per alcuni giorni. Se la condizione persiste oltre 48
ore, consultare il veterinario.
Per prevenire l’irritazione della pelle:
• Il Collare ricevitore non deve essere indossato per più di 8 ore ogni 24 ore.
• Lo spruzzo del Collare ricevitore può rendere appiccicoso il pelo sottogola del cane.
Pulire settimanalmente il pelo del cane con un panno e un detergente delicato. Risciacquare e
asciugare accuratamente il collo del cane.
• Se sul collare antiabbaio (compreso l’ugello e lo sportello di ricarica) si accumulano spray,
polvere o sporco, passarvi un panno inumidito e asciugare bene.
• Si consiglia di pulire l’unità ogni mese o quando necessario per impedire intasamenti. La
necessità di pulizia dipende dall’utilizzo.
Garantire un corretto schema di spruzzi
Affi nché il Collare d’addestramento con spray di PetSafe® funzioni
correttamente, l’ugello deve essere posizionato correttamente e
il percorso deve essere libero da ostacoli fi no al muso del cane.
Applicare la seguente procedura:
1. Accertarsi che il logo PetSafe® nella parte anteriore dell’unità
non sia capovolto e che l’ugello spruzzatore sia inclinato e diretto
verso il muso del cane.
2. Per i cani a pelo lungo, potrebbe essere necessario tagliare il
pelo intorno al collo lungo il percorso dello spruzzo. Affi nché sia
effi cace, è importante che lo spruzzo raggiunga il muso del cane.
Per riempire e ricaricare di spray senza profumo
• Togliere il collare dal cane.
• Spegnere l’unità.
• Controllare che lo sportello di ricarica sia pulito. Nota: polvere o
sporco eventualmente entrati nello sportello durante la ricarica possono
causare intasamento o malfunzionamento dell’unità.
• Tenere diritta la ricarica di spray senza profumo e premere con
decisione l’ugello verso il basso nello sportello di ricarica. Tenerla in
posizione per 15 secondi e poi toglierla.
Nota: Se la bomboletta perde il liquido verso l’esterno, potrebbe essere
necessario premere con maggiore forza per completare la chiusura.
• Accendere il dispositivo.
Importante: Per riprogrammare il contatore di spruzzi,
accertarsi che l’unità sia accesa. Premere e tenere premuto il
pulsante On/Off fi no allo spegnimento dei LED rosso e giallo.
Nota: Non forare o incendiare il collare spray o la bomboletta della
ricarica. Non esporre a calore esterno o conservare a temperature superiori
a 48° C (120° F).
15
secondi
www.petsafe.net 85
Trovare il miglior livello di spruzzo per il vostro cane
Il collare d’addestramento con spray ha quattro (4) diversi livelli di spruzzo. Ciò consente di scegliere la quantità di
spruzzo adatta al cane. Nota: Cominciare sempre al livello più basso e aumentare gradualmente.
Una volta posizionato il Collare ricevitore sul cane, occorre individuare il livello di spruzzo adatto al cane. Questo è il
livello di riconoscimento.
Una leggera modifi ca al comportamento, del cane, quale il guardarsi intorno incuriosito, grattarsi il collare, o muovere
velocemente le orecchie, indica il livello di riconoscimento migliore per lui.
Seguire la procedura sottostante per trovare il livello di riconoscimento del cane:
1. Premete il pulsante superiore (segnale sonoro negativo) per 2 o 3 secondi. Se il cane reagisce, potete utilizzare questo
pulsante per l’addestramento, semplicemente sostituendo il pulsante superiore (segnale sonoro negativo) quando il
pulsante inferiore (spruzzo) è utilizzato nella sezione della Guida all’addestramento. Se il cane non mostra alcuna
reazione, passare alla fase successiva.
2. Iniziando dal livello 1, premete il pulsante inferiore (correzione) continuativamente per 2 - 3 secondi.
3. Se il cane non mostra alcuna reazione, passare al livello di spruzzo successivo e ripetere la procedura.
4. Ripetere ogni livello di spruzzo molte volte prima di passare a quello successivo.
5. IL CANE NON DOVREBBE VOCALIZZARE O MOSTRARE PANICO. SE CIÒ SI VERIFICA, TORNATE AL
LIVELLO PRECEDENTE E RIPETETE LA PROCEDURA.
6. Se il cane continua a non mostrare alcuna risposta al livello 4, verifi cate la regolazione del Collare ricevitore.
Se tutta la procedura è stata eseguita e il cane continua a non mostrare alcuna reazione alla correzione spray, contattate il
Centro di assistenza clienti.
Tabella di attivazione dello spruzzoTipo di spruzzo
1Dosaggio ridotto
2Dosaggio medio
3Disaggio lungo
4Dosaggio massimo
Accessori
Per acquistare ulteriori accessori per il collare d’addestramento deluxe con spray di PetSafe®, contattate il Centro
assistenza o visitate il nostro sito web www.petsafe.net per individuare il rivenditore più vicino.
ComponenteNumero del
Ricarica di spray senza profumo (foglio sui dati relativi alla sicurezza dei
materiali disponibile su richiesta)
Ricarica alla citronella (foglio sui dati relativi alla sicurezza dei materiali
disponibile su richiesta)
Fibbia a scattoRFA-226
Adattatrore universaleRFA-106
CordoneRFA-189
Confezione aggiuntiva (coperchi spinotto di carica ricevitore e trasmettitore
con viti)
Batteria di ricambio - Transmettitore a distanza650-059
Valvola di ricambioRFA-376
Collare ricevitore di ricambioRFA-356
86 www.petsafe.net
componente
PAC19-11883
PAC19-12069
RFA-283
Guida all’addestramento
Consigli generali
• Eliminare eventuali comportamenti errati o insegnare un comando alla volta. Se procedete troppo velocemente con
l’addestramento, il vostro cane potrebbe confondersi.
• Siate regolari. Date al cane un segnale sonoro negativo o una correzione spray ad ogni comportamento errato.
• Non eccedete nella correzione. Utilizzare pochi spruzzi per addestrare il vostro cane.
• A meno che non lo controlliate, è consigliabile evitare al cane situazioni in cui ha un passato di comportamenti scorretti.
Tuttavia, impostare una situazione come sessione di addestramento può notevolmente migliorare le vostre possibilità
di successo.
• Se il cane reagisce all’addestramento nascondendosi o con comportamenti spaventati, attirate la sua attenzione su di un
comportamento semplice ed appropriato come il comando “Seduto”.
• Non utilizzare il collare d’addestramento con spray per correggere o eliminare qualsiasi forma di comportamento aggressivo. Se non siete sicuri se il vostro cane è aggressivo, rivolgetevi al vostro veterinario o ad un addestratore certifi cato.
Insegnare al vostro cane a riconoscere il tono positivo
(pulsante laterale)
Prima di utilizzare il collare d’addestramento per correggere il cane, dedicate 10 - 15 minuti al giorno per 2 o 3 giorni ad
aiutarlo a creare l’associazione tra il segnale sonoro positivo e la ricompensa e lode. Per realizzare ciò:
1. Premete il pulsante laterale (segnale sonoro positivo) per 2 secondi consecutivi.
2. Rilasciate il pulsante e ricompensate immediatamente il cane con un elogio verbale, una carezza o un piccolo boccone di
ricompensa. Dedicate 3 - 5 secondi alla ricompensa.
3. Attendete alcuni minuti e ripetete la pressione del pulsante laterale (segnale sonoro positivo) per 2 secondi seguiti
da elogio. Variate la ricompensa per impedire che il cane preveda uno specifico tipo di ricompensa. Questa fase di
addestramento è completa quando il cane ovviamente prevede una ricompensa quando sente un segnale
sonoro positivo.
Utilizzare il tono negativo (pulsante superiore)
Non appena il cane inizia a dare il primo segnale di comportamento errato, premete il pulsante superiore (segnale sonoro
negativo). Ad esempio, se volete insegnare al cane a non salire sul divano, premete il pulsante superiore (segnale sonoro
negativo) non appena il cane ci mette una zampa sopra. Non attendete che sia salito del tutto sul divano.
1. Premete il pulsante superiore (segnale sonoro negativo) per 2 secondi alla volta, rilasciandolo non appena il cane smette
il comportamento errato.
2. Se il cane non ha interrotto il comportamento errato dopo due secondi di correzione, rilasciate il pulsante superiore
(segnale sonoro negativo), quindi premetelo nuovamente per altri due secondi consecutivi.
3. Continuate questa sequenza fino a quando il comportamento errato non è interrotto.
4. Una volta interrotto il comportamento errato, contate due secondi e poi premete il pulsante laterale (segnale sonoro
positivo) per due secondi consecutivi.
5. Ricompensate il cane dopo aver premuto il pulsante laterale (segnale sonoro positivo) una volta ogni 3-5 volte circa, per
aiutarlo a mantenere l’associazione del segnale sonoro positivo con la ricompensa.
Addestrare con la correzione spray (pulsante inferiore)
Potete controllare la temporizzazione dello spruzzo (pulsante inferiore) da applicare al cane. La correzione spray è emessa
ad intervalli di 1,5 secondi. Se continuate a premere il pulsante inferiore lo spruzzo si interrompe dopo 10 secondi.
Rimane in attesa fi no a quando il pulsante viene rilasciato.
Nota: Affi nché ciascuno di questi metodi di addestramento sia effi cace, deve essere utilizzato in modo coerente insieme al comando che
state impartendo al cane.
www.petsafe.net 87
Insegnare l’obbedienza di base
Il comando “Seduto”
1. Mettete un collare a parte, non metallico al collo del cane SOTTO il Collare ricevitore, e attaccatevi un
guinzaglio da 3 metri.
2. Tenete il guinzaglio e il trasmettitore a distanza in una mano. Tenete l’altra mano libera per guidare il cane
alla posizione “Seduto.”
3. Premere e tenere premuto il pulsante inferiore (correzione spray).
4. Date immediatamente il comando “Seduto” mentre continuate a tenere premuto il pulsante inferiore
(correzione spray).
5. Rilasciate il pulsante inferiore (correzione spray) non appena il cane è in posizione e lodatelo.
6. Liberate il cane dal comando “Seduto” e giocate con lui.
7. Ripetete la procedura da 2 a 6.
Nota: Se il cane interrompe il comando “Seduto”, ripetere la procedura da 3 a 6. Tenete il cane vicino a
voi mentre gli insegnate il comando “Seduto.”
88 www.petsafe.net
Il comando “Vieni”
1. Mettere un collare a parte, non metallico al
collo del cane SOTTO il Collare ricevitore, e
attaccarvi un guinzaglio da 3 metri.
2. Tenete il guinzaglio in una mano e il
trasmettitore a distanza nell’altra.
3. Attendete che il cane si allontani da voi.
Utilizzando il livello di riconoscimento del
vostro cane, premete e tenete premuto il
pulsante inferiore (correzione spray) sul
trasmettitore a distanza.
4. Date immediatamente il comando “Vieni”
mente continuate a tenere premito il pulsante
inferiore (correzione spray).
5. Utilizzando il guinzaglio, guidate
delicatamente il cane verso di voi fino
a quando non inizia a venire nella
vostra direzione.
6. Rilasciate immediatamente il pulsante
inferiore (correzione spray) non appena
il cane si dirige verso di voi, e lodatelo
con entusiasmo.
7. Indietreggiate rapidamente quando il
cane inizia a tornare da voi, lodandolo
continuamente.
8. Lodate il cane quando torna da voi.
9. Ripetete la procedura da 3 a 8.
10. Dopo che il cane risponde prontamente al
comando “Vieni” diverse volte, allontanatevi
da lui senza dargli un comando. Quando il
cane si gira verso di voi, dategli il comando
“Vieni” (SENZA CORREZIONE SPRAY) e
lodatelo mentre continuate ad indietreggiare.
Lodate il cane quando torna da voi.
11. Utilizzare il guinzaglio per impedire che il
cane vi superi correndo. Se il cane riesce ad
oltrepassarvi, ripetete la procedura da 3 a 8.
www.petsafe.net 89
Il comando “Fermo”
1. Mettere un collare a parte, non metallico al collo del cane SOTTO il Collare ricevitore, e attaccarvi
un guinzaglio da 3 metri.
2. Fate andare il cane nella cuccia. Tenete il guinzaglio in una mano e il trasmettitore a distanza
nell’altra.
3. Rimanendo ad 91 cm di distanza, camminate intorno alla cuccia. Non dite nulla al cane.
4. Se il cane cerca di uscire dalla cuccia, premete e tenete premuto il pulsante inferiore (correzione
spray) e date il comando “Fermo”. Continuate a premere il pulsante fino a quando il cane torna
nella cuccia. Se necessario, utilizzate il guinzaglio per guidare il cane al suo posto.
5. Lodate il cane quando torna nella cuccia.
6. Dopo che il cane si è accucciato per alcuni secondi, lasciatelo e giocate in modo calmo con lui.
I cani normalmente saltano addosso per attirare l’attenzione. Se non volete che il cane vi salti addosso, gli
amici o altri membri della famiglia non devono incoraggiare questo comportamento. Ciò significa che ogni
volta che il cane salta addosso a qualcuno, deve essere sgridato o riportato ad un comportamento diverso e
accettabile, per il quale sarà lodato.
Nota: È meglio se il cane capisce prima il comando “Seduto.”
1. Scegliete il livello di riconoscimento del cane.
2. Non appena il cane solleva le zampe da terra
per saltare su di voi, premete il pulsante
inferiore (correzione spray) e date il
comando “Seduto.”
3. Lasciate il pulsante inferiore (correzione spray)
immediatamente quando il cane si siede, e
lodatelo verbalmente.
4. Se il cane ignora la correzione spray, aumentate
il livello di spruzzo di 1.
5. Eseguite questo esercizio in diverse aree e
utilizzate diverse persone come distrazione.
90 www.petsafe.net
Scavare
È importante capire innanzitutto perché il cane scava. Molti cani, come i terrier, sono stati selezionati
per stanare la preda, e scavare è del tutto innato per loro. Altri cani possono scavare per trovare un posto
fresco in cui distendersi o semplicemente per noia. Il cane potrebbe smettere di scavare se gli viene
insegnato quanto segue:
• Una zona fresca e ombreggiata in cui stendersi, ricca di acqua.
• Un’attività alternativa, come il giocattolo preferito.
• Molti giochi, esercizi e attenzione.
• Un prato senza roditori o prede che lui potrebbe cercare di stanare.
1. Scegliete il livello di spruzzo di 1 superiore al livello di riconoscimento del
cane.
2. Posizionate il Collare ricevitore sul cane e attendete almeno 10 minuti
prima di portarlo nel prato. Nessuna persona o animale deve essere presente nel prato, in quanto non volete che il cane associ la
con qualcosa che non sia scavare. Il cane deve essere in un luogo recintato o
contenuto con sicurezza durante l’addestramento.
3. Da una fi nestra o una zona in cui il cane non può vedervi, attendete che
il cane inizi a scavare.
4. Mentre il cane scava, premete il pulsante inferiore (correzione spray) e
rilasciatelo quando smette di scavare. Premete il pulsante solo mentre il
cane compie l’atto di scavare, e non ditegli nulla.
5. Se il cane ignora la correzione spray, aumentate lo
6. Continuate a guardare il cane, in quanto potrebbe scegliere un’altra
zona per scavare.
7. Non lasciate il cane senza sorveglianza nel prato fi no a quando non ha
smesso completamente di scavare.
correzione spray
Spruzzo
di 1 livello.
Cercare
Cercare è un comportamento istintivo stimolato dagli oggetti in movimento. Alcuni cani hanno un desiderio
particolarmente forte di cercare che li può mettere in pericolo senza che possiate fare nulla per aiutarli. Non lasciate
mai il cane senza guinzaglio o in una zona non recintata fino a quando non ha imparato il comando “Vieni”,
indipendentemente dalla distrazione. Siate coerenti e correggete il cane ogni volta che cerca qualcosa.
1. Se il cane non ha imparato il comando “Vieni”, tenerlo al guinzaglio in modo da poterlo fermare fisicamente prima
che raggiunga l’oggetto che sta cercando.
2. Scegliete il livello di
del cane.
3. Impostate uno scenario in cui il cane è indotto a cercare un oggetto. Oggetti
comuni possono essere macchine, moto, biciclette, ecc. (Non
utilizzate giocattoli).
4. Quando l’oggetto passa davanti al cane, accertatevi di tenere il guinzaglio
saldamente. Non appena il cane inizia a cercare l’oggetto, premete e tenete
premuto il pulsante inferiore (correzione spray) fino a quando non smette.
5. Quando il cane smette di cercare l’oggetto, lasciate immediatamente il
pulsante, indietreggiate e date il comando “Vieni.” Lodate il cane quando si
avvicina a voi.
6. Ripetere il processo fino a quando il cane non smette di cercare l’oggetto.
spruzzo di 1
superiore al livello di riconoscimento
www.petsafe.net 91
Negare la ricerca tra i rifi uti
Il modo più semplice di impedire le irruzioni è rimuovere il rifiuto e
il cibo appetitoso dall’ambiente del cane. Potete utilizzare il collare
d’addestramento con spray per insegnare al cane a stare lontano da
questi oggetti, tuttavia, dovete essere preparati a correggere il cane ogni
volta che si avvicina a questi.
1. Scegliete il livello di
del cane.
2. Raccogliete un oggetto di tentazione per il cane e posizionatevi dove
lui non riesce a vedervi.
3. Quando la bocca del cane tocca l’oggetto che lo tenta, premete e
tenete premuto il pulsante inferiore (correzione spray). Rilasciate
immediatamente il pulsante quando il cane lascia l’oggetto.
4. Non dite nulla, in quanto volete che il cane associ lo spruzzo al suo
comportamento, non al vostro.
5. Se il cane non risponde alla correzione spray, aumentate il livello di
spruzzo
6. Ripetete la procedura in molti luoghi diversi con tentazioni diverse.
di 1 e ripetete la procedura.
spruzzo di 1
superiore al livello di riconoscimento
Abbaio eccessivo
L’abbaio è un comportamento istintivo per i cani. È impossibile impedire ad un cane di abbaiare
del tutto, ma potete insegnargli a stare bravo quando gli date un comando.
Nota: Ciò varrà solo quando siete a casa con il cane.
1. Scegliete il livello di riconoscimento del cane.
2. Mettete il cane in una situazione in cui è tentato di abbaiare.
3. Quando il cane inizia ad abbaiare, premete il pulsante inferiore (correzione spray) e date
il comando “Zitto.”
4. Lasciate immediatamente il pulsante una volta che il cane smette di abbaiare e lodatelo.
5. Se il cane ignora la correzione spray e continua ad abbaiare, aumentate il livello di
di 1 e ripetete l’operazione.
6. Eseguite questo esercizio in zone diverse utilizzando diverse situazioni che provocherebbero
l’abbaio del cane.
spruzzo
92 www.petsafe.net
Domande Frequenti
Che età deve avere il
mio cane prima di poter
iniziare ad utilizzare il
collare d’addestramento
con spray di PetSafe®?
Una volta addestrato il cane,
e dopo che obbedisce ai
comandi, devo continuare a
fargli indossare il
Collare ricevitore?
Il Collare ricevitore
è impermeabile?
Possono utilizzare il collare
d’addestramento con spray
su cani aggressivi o
impedire al mio cane di
essere aggressivo?
Raggiungerò i 275 metri esatti
di portata con il collare
d’addestramento con spray?
Lo spray è dannoso?
Lo spruzzatore deve colpire il
naso del cane?
Cosa faccio se il collo del mio
cane si arrossa e si irrita?
Per quanto tempo posso
lasciare il Collare ricevitore
sul cane?
Il cane dovrebbe essere in grado di riconoscere i comandi di
obbedienza di base quali “Seduto” o “Fermo.”
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
animali di almeno 6 mesi. Se il suo animale è ferito o si muove
con difficoltà, consigliamo di contattare il proprio veterinario o
un addestratore professionale prima dell’utilizzo.
Probabilmente no. Potrebbe essere necessario rafforzare
l’addestramento con il Collare ricevitore di tanto in tanto.
Sì. Quando si sostituisce la batteria, accertarsi di tenerla in una
zona pulita.
Non consigliamo nessuno dei nostri prodotti su cani aggressivi. Se
non siete sicuri se il vostro cane è aggressivo, rivolgetevi al vostro
veterinario o ad un addestratore certificato.
La distanza possibile con il collare d’addestramento con spray varia
a seconda del terreno, clima, vegetazione, e trasmissione di altri
dispositivi radio.
Questa unità utilizza uno spray senza profumo che i cani trovano
spiacevole, ma che si dissolve rapidamente e che è sicuro per persone
e animali.
No. Lo spruzzo è molto sottile e crea semplicemente una nebbiolina
intorno al muso del cane.
Interrompere l’uso del Collare ricevitore per qualche giorno. Se la
condizione persiste oltre le 48 ore, consultare il veterinario. Dopo che
la pelle è tornata normale, controllare la pelle del cane attentamente.
Il Collare ricevitore non è progettato per essere indossato
continuamente. Raccomandiamo di non far indossare il Collare
ricevitore per più di 8 ore ogni 24 ore.
www.petsafe.net 93
Risoluzione di problemi
Il mio cane non
risponde quando premo
il pulsante superiore,
inferiore o laterale.
Il Collare ricevitore non
si accende.
Il Collare ricevitore
non risponde al
trasmettitore a distanza.
Il collare ricevitore non
emette lo spray.
Quando cerco di
ricaricare con spray
senza profumo, lo
spray fuoriesce intorno
all’ugello.
• Assicurarsi che il Collare ricevitore sia acceso.
• Se la portata si è ridotta rispetto al primo utilizzo del collare
d’addestramento, la/e batteria/e potrebbe essere scarica all’interno del
trasmettitore a distanza o del Collare ricevitore. Questa condizione è
indicata dall’indicatore luminoso o dal LED lampeggiante.
• La distanza possibile con il collare d’addestramento con spray varia a
seconda del terreno, clima, vegetazione, e trasmissione di altri
dispositivi radio.
• Aumentare il
spruzzo per il vostro cane.”
• Assicurarsi che il Collare ricevitore sia carico. All’inizio caricare per
24 ore. Le cariche successive durano solo 4-5 ore.
• Verifi care che il Collare ricevitore sia acceso.
• Vedere “Sintonizzare il trasmettitore a distanza e il Collare ricevitore.”
• Assicurarsi che la batteria sia cargata bene.
• Accertarsi che l’ugello non sia intasato. Nota: vedere la sezione “Per
riempire e ricaricare di spray senza profumo.”
• Ricaricare l’unità con spray senza profumo.
• Se il collare antiabbaio non spruzza ancora, contattare il Centro di
Assistenza Clienti.
• Pulire passando un panno inumidito e asciugare bene.
• Tenere diritta la ricarica dello spray non profumato. Se viene tenuta
inclinata, non si crea una buona tenuta.
• Premere perciò con decisione sulla ricarica di spray non profumato.
• Se lo spray continua a fuoriuscire, contattare il Centro di Assistenza Clienti.
livello
di spruzzo di 1. Vedere “Trovare il miglior
livello
di
Sintonizzare il trasmettitore a distanza e il
Collare ricevitore
Se il Collare ricevitore non emette un beep quando si premono i pulsanti
superiore o laterale del trasmettitore a distanza, o se avvertite che il Collare
ricevitore non risponde al trasmettitore a distanza:
1. Una volta tolto il Collare ricevitore dal cane, spegnere il Collare ricevitore.
2. Premere e mantenere premuto il pulsante On/Off per 5 secondi.
3. Il Collare ricevitore emette un beep e il LED lampeggia.
4. Premere qualsiasi pulsante sul trasmettitore.
5. Il Collare ricevitore risponde e si sintonizza.
6. Se il Collare ricevitore non emette un beep due volte, contattare il Centro
assistenza clienti.
Importante: Il dispositivo di addestramento del cane non è un giocattolo, tenere lontano
dalla portata dei bambini.
Avvertenza: Contenitori sotto pressione.
• Non forare o incendiare il collare spray o la bomboletta della ricarica.
• Non esporre a calore esterno o conservare a temperature superiori a 48° C (120°F).
• Verificare le leggi locali e statali per lo smaltimento delle pile esauste, in alcune zone è
illegale smaltire le pile esauste nei rifiuti domestici indifferenziati.
94 www.petsafe.net
Smaltimento della batteria
La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verifi cate la normativa vigente nella vostra zona
di residenza prima di smaltire la batteria esausta.
Il trasmettitore a distanza funziona con una batteria NiMH (nickel idruro metallico) da 7,2 V, 160 mAH di capacità. Il
Collare ricevitore funziona con una batteria al litio da 3,7 V, 200 mAH di capacità.
Trasmettitore a distanza: Al termine del ciclo di vita del prodotto, utilizzate le istruzioni di rimozione della batteria per
il suo smaltimento fi nale.
• Utilizzando un cacciavite a stella numero 1, estrarre le viti di fi ssaggio dell’involucro.
• Togliere il coperchio o il resto dell’involucro.
• Estrarre la batteria esausta.
Nota: Quando estraete la batteria esausta, tenere saldamente il connettore per evitare il danneggiamento dei cavi. Il cortocircuito
dei cavi della batteria può causare incendio o esplosione. Queste istruzioni non sono valide per le riparazioni o la sostituzione della
batteria. La sostituzione della batteria con una batteria non specifi catamente approvata da Radio Systems Corporation® può causare
incendio o esplosione. Vi invitiamo a contattare il Centro assistenza clienti per non compromettere la validità della garanzia. Per un
elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
ATTENZIONE: IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CON UNA DEL TIPO ERRATO,
SUSSISTE IL RISCHIO DI ESPLOSIONE. SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN CONFORMITÀ ALLE
ISTRUZIONI.
Collare ricevitore:
clienti per ricevere situazioni sul corretto smaltimento dell’unità. Non smaltite il Collare ricevitore con i rifi uti domestici
o indifferenziati. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti presenti nella vostra zona, visitate il
nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Al termine del ciclo di vita del Collare ricevitore, contattate uno dei nostri Centri di assistenza
Importante avviso per il riciclaggio
Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifi uti elettrici e di dispositivi elettrici del paese di residenza. Questo
dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura
regolare del comune. Bisogna riportare il dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema
di riciclaggio. Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori informazioni. Per
un elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Questo dispositivo è stato testato e risulta conforme alle direttive europee Compatibilità Elettromagnetica, Bassa Tensione
e R&TTE (Apparecchiature terminali per radio e telecomunicazioni). Prima di utilizzare questo dispositivo al di fuori dei
Paesi EU, verifi care l’autorità R&TTE locale. Modifi che o cambiamenti al dispositivo non autorizzati, non approvati dalla
Radio Systems Corporation®, violano le norme EU R&TTE, potrebbero invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare il
dispositivo e potrebbero invalidare la garanzia.
La Dichiarazione di conformità è consultabile all’indirizzo: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canada
Specifi che Standard Radio (RSS)
La frequenza di funzionamento di tale dispositivo è 27.145 MHz. La potenza del campo è 10mV/m @ 3m. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il presente dispositivo non determina interferenza, e (2) tale
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato del dispositivo.
Questo apparecchio è conforme ai limiti presenti in RSS-310.
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle regolamentazioni sulle interferenze radio (ICES-003).
www.petsafe.net 95
Australia
Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specifi cati dall’ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
____________________________________________________________________________________________________
Limitazione di responsabilità e condizioni
di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo del prodotto è soggetto all’accettazione senza modifi che dei i termini, delle condizioni e degli avvisi
qui contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il
prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro di
Assistenza Clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso corretto
Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali domestici. Nel caso specifi co, il
temperamento o la taglia / il peso dell’animale possono non essere adatti per questo Prodotto (fare
riferimento alla sezione “Come funziona il sistema” in questo Manuale di funzionamento). Radio Systems
Corporation® sconsiglia l’uso del prodotto se l’animale è aggressivo e declina ogni responsabilità nello
stabilire l’idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull’idoneità del prodotto per il proprio animale, prima
dell’utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certifi cato.
L’utilizzo proprio comprende, ma senza limiti, la lettura dell’intero Manuale di funzionamento e di qualsiasi
Avvertenza specifi ca.
3. Vietato l’uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Questo dispositivo per
l’addestramento non deve essere usato con l’intento di fare del male, ferire o provocare il cane. L’uso del
prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems Corporation® o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità per (i) qualunque
danno indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno derivanti
da o collegati al semplice uso o all’uso improprio di questo prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischio
o le responsabilità per l’uso di questo prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare
qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems Corporation®
riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifi ca di termini e condizioni
Radio Systems Corporation® si riserva il diritto di modifi care nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi
che regolano il prodotto. Se tali modifi che sono state notifi cate all’utente prima dell’utilizzo del prodotto,
sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate al presente documento.
96 www.petsafe.net
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe® entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch
unserer Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen
Trainings Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Besuchen Sie unsere Webseite wwwpetsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes
zu finden.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb
von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die
volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung
je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe® wird Ihre
wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails
finden Sie über www.petsafe.net.
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung .................................................115
Sprühstufe
für Ihr Haustier ..................................................105
www.petsafe.net 97
Bauteile
Trageschlaufe
Universal-
Fernbedienbarer
Sender
Gebrauchsanweisung
Ladegerät
Geruchloser Spray
PAC19-11883
Funktionen:
• Wiederaufladbare Batterien in Sender und Empfängerhalsband
• Reichweite bis zu ca 275 m
• 4 Sprühstufen
• Sender und Empfängerhalsband wasserdicht
• Passend für einen Halsumfang von bis zu 71 cm
• Für Hunde jeder Größe
Sonstige notwendige Mittel
• Schere
• Nicht-metallisches Halsband und 3 Meter lange Leine für das Training
Halsbandempfänger
Funktionsweise des Systems
Der PetSafe® Deluxe Remote-Spray Trainer hat sich als sicher, angenehm zu tragen und effektiv für
Hunde jeder Größe erwiesen. Das System hilft Ihnen dabei, Ihr Haustier auf einer Reichweite von bis zu
275 Metern ohne Leine zu kontrollieren. Zusätzlich zu den 4 Sprühstufen verwendet dieses System auch
Töne, um das Training zu intensivieren. Sobald ein Knopf gedrückt wird, überträgt der Sender ein Signal,
wodurch das Empfängerhalsband Sprühstöße ausgibt. Durch die ordnungsgemäße und konsequente
Anwendung des Remote-Spray Trainers können viele Fehlverhaltensweisen, die Ihr Haustier zeigt,
korrigiert und grundlegende Gehorsamskommandos beigebracht werden.
Achtung: Vor der Anwendung lesen Sie bitte die gesamte Betriebsanleitung sorgfältig durch. Befestigen
Sie KEINE Leine am Sprühtrainer. Sie können Ihrem Hund ein separates nicht-metallisches Halsband
anlegen und daran eine Leine befestigen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das zusätzliche Halsband nicht
den Sprühweg behindert. Bringen Sie Ihrem Hund ein Hundegeschirr zur Befestigung einer Leine und/oder eines
Namensschildes an, während Sie den Deluxe Remote-Spray Trainer PetSafe® anwenden.
98 www.petsafe.net
Schlüsseldefi nitionen
Sender: Sendet ein Funksignal an das Empfängerhalsband. Er ist wasserdicht.
Sender-Kontrollleuchte: Zeigt an, dass ein Knopf gedrückt ist und dient außerdem als Anzeige für eine
schwache Batterie.
Intensitätsrad: Stellt mehrere Sprühstufen zur Verfügung, sodass Sie die Korrektur dem Temperament
Ihres Haustieres anpassen können.
Oberer Knopf: Dieser Knopf ist werkseingestellt, um nur einen Negativen Ton zu übertragen.
Unterer Knopf: Dieser Knopf ist werkseingestellt, um eine Sprühkorrektur je nach Einstellung des
Intensitätsrad zu übertragen.
Seitlicher Knopf: Dieser Knopf ist werkseingestellt, um nur einen Positiven Ton zu übertragen.
Universal-Ladegerät: Zum Laden des Empfängerhalsbandes und Senders.
Buchse für Ladegerät: Zum Anstecken des Ladegeräts. Auch wenn der Sender und das
Empfängerhalsband beide ohne die Abdeckung wasserdicht sind, bringen Sie die Abdeckung bitte stets
ordnungsgemäß an, um Verschmutzungen an der Öffnung zu vermeiden.
Konstantes Spray: Sie kontrollieren, wann und wieviel Spray durch den Halsbandempfänger
ausgestoßen werden soll. Sobald die Sprühkorrektur (Unterer Knopf) gedrückt wird, wird das Spray in
Intervallen von 1,5 Sekunden ausgestoßen. Wenn Sie den unteren Knopf weiterhin drücken, wird der
Sprühvorgang nach 10 Sekunden abgebrochen. Bevor ein neuer Sprühstoß ausgegeben werden kann,
muss der Knopf losgelassen werden.
Negativer Ton: Wenden Sie den Negativen Ton (Oberer Knopf) in Verbindung mit einem Sprühstoß
an, wenn Sie ein unerwünschtes Verhalten unterbinden möchten. Der richtige Zeitpunkt ist hierfür
entscheidend. Der Negative Ton gefolgt von einen Sprühstoß sollte während bzw. unverzüglich nach
dem unerwünschten Verhalten erfolgen. Sobald der Hund den Negativen Ton mit dem Spray verbindet,
werden Sie nur den Negativen Ton verwenden müssen.
Positiver Ton: Verwenden Sie den Positiven Ton (Seitlicher Knopf) als Kennzeichen zur Verstärkung
von positivem Verhalten. Hierbei ist der richtige Zeitpunkt abermals entscheidend. Loben bzw. belohnen
Sie den Hund unverzüglich gefolgt von dem Positiven Ton.
Empfängerhalsband: Empfängt das Funksignal vom Sender. Es ist wasserdicht.Anzeige bei niedrigem
Sprayinhalt: Nachdem die gelbe LED-Anzeige aufl euchtet, können noch 5-10 Sprühstöße erfolgen, bis
das Halsband vollständig leer ist.
Zweifarbige LED: Zeigt an, wenn das Empfängerhalsband an- bzw. ausgeschaltet wurde. Diese
Leuchte dient auch als Anzeige für eine schwache Batterie. Zusätzliche LED-Funktionen fi nden Sie auf
Seite 83.
Remote-Spray Trainer Sender
Senderantenne
Sender
Anzeigeleuchte
Intensitätsrad
1
4
2
Seitlicher
Knopf
Oberer Knopf
3
Unterer Knopf
Buchse für Ladegerät
(mit Abdeckung)
Empfängerhalsband
Sprühdüse
Befüllungsöffnung
Gelbe LED
An/AusKnopf
Zweifarbige LED
Buchse für
Ladegerät
www.petsafe.net 99
Bedienungsanleitung
Schritt
1
Vorbereitung des Senders
Aufl aden des Senders
1. Heben Sie die Gummiabdeckung, die die Buchse für das
Ladegerät am Sender schützt hoch.
2. Verbinden Sie das Ladekabel mit der Buchse am Sender.
3. Stecken Sie das Universal-Ladegerät in eine übliche
Haushaltssteckdose mithilfe des passenden Steckers.
4. Beim ersten Mal laden Sie den Sender für 24 Stunden.
Danach dauert das Laden nur noch 12 Stunden.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte am Sender wird nach 12 Stunden
Laden beständig leuchten. Beim ersten Laden lassen Sie das
Ladegerät für weitere 12 Stunden angesteckt.
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, bringen Sie die
Gummiabdeckung wieder an.
Hinweis: Zwischen dem Aufl aden hält die Batterie zwischen 40 und 50 Stunden, je nach Häufi gkeit
der Anwendung.
Sender-Kontrollleuchte - Funktion und Reaktion
Funktion des Senders
Sender wird bis zu 12 Stunden geladen
Sender wird mehr als 12 Stunden geladen
Drücken irgendeines Knopfes - gute BatterieBeständige Farbe
Drücken irgendeines Knopfes -
schwache Batterie
Drücken irgendeines Knopfes für Ton
bzw. Sprühkorrektur
Reaktionen der Anzeigeleuchte
Blinkt
Beständige Farbe
Blinkt einmal alle 1/2
Sekunden
Beständige Farbe
Ladekabel an Buchse
für Ladegerät am Sender
gesteckt
Sender - Funktion und Töne
Funktion des Senders
Seitlicher Knopf
Oberer Knopf
Unterer KnopfSprühkorrektur über Intensitätsrad
100 www.petsafe.net
Töne
Guter Ton
Negativer Ton
eingestellt
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.