Petsafe 100 Series Quick Start Manuals

Microchip Cat Flap
Chatière avec puce électronique
Microchip kattenluik
Puerta con microchip
Porta per gatti con microchip
Mikrochip Katzenklappe
Please read this entire guide before beginning as additional accessories may be required. Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer car des accessoires supplémentaires
accessoires nodig zijn. Lea toda la guía antes de empezar ya que podrían ser necesarios accesorios adicionales. Leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare la porta poiché potrebbero essere
necessari accessori aggiuntivi. Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen,
da möglicherweise weiteres Zubehör erforderlich ist.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Guida rapida
Schnellstartanleitung
100
Series Série Serie Serie Serie Serie
2
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
The user, prior to installation, must become familiar with all building codes that may affect the installation of the pet door and determine, along with a licensed contractor, its suitabilit y in a given installation. This pet door is not a fire door. It is important for the owner and contractor to consider any risks that may be present inside or outside of the pet door, and any risks that may be created by subsequent changes to your property and how they may relate to the existence and use, including misuse of the pet door.
• If cutting a metal surface, be aware of sharp edges to prevent injury.
• Working with glass is a skilled job and should be carried out by a professional glazier. It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
• Keep these instructions with important papers; be sure to transfer these instructions to the new owner of the propert y.
• Please read these instructions fully prior to forming or modifying an opening in your selected door or wall. We strongly recommend that your microchip cat flap is programmed for your cat and a check made that it works with the microchip in your cat first.
• This unit only operates properly when outside temperatures are greater than -25° C (-13° F) and less than 55° C (131° F).
• PetSafe
®
pet doors are suitable for most doors, walls or partitions although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances. Radio Systems Corporation will not accept liability for any damage or inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
When children are present in the home, it is important to consider the pet door during child proofing activities, the pet door may be misused by a child resulting in the child accessing potential hazards that may be on the other side of the pet door. Purchasers/ Homeowners with swimming pools should ensure that the pet door is monitored at all times and that the swimming pool has adequate barriers to entry. If a new hazard is created inside or outside of your home, which may be accessed through the pet door, Radio Systems Corporation recommends that you properly guard access to the hazard or remove the pet door. The closing panel or lock, if applicable, is provided for aesthetic and energy efficiency purposes and is not intended as a security device. Radio Systems Corporation will not be liable for unintended use and the purchaser of this product accepts full responsibility for oversight of the opening it creates.
• In keeping with accepted standards of parental care, children should be supervised at all times.
• Power Tools. Risk of severe injury; follow all safety instructions for your power tools.
• Be sure to always wear your safety goggles.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
3
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
Thank you for choosing the PetSafe® Brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products
or training your pet, please visit our website at www.petsafe.com or contact our Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.com.
Programming Cats into the PetSafe® Microchip Cat Flap
Your PetSafe® Microchip Cat Flap is designed to work with most 15-digit microchips (FDX-B) used for pets. Before you begin setup or installation of the cat flap, please ensure your cat has the correct type of microchip.
To begin operation, the cat flap must learn the unique microchip Identification Number (ID) of your cat. Please follow the steps below to begin the setup of your cat flap:
1. The cat flap will be factory pre-set in the locked position. Ensure the manual lock is set to the In and Out position (See Fig. H on page 7).
2. Remove the battery cover, set aside the provided hardware pack, and install 4 high quality alkaline AA batteries (LR6). The green LED light will flash three (3) times which indicates that the cat flap is in Automatic Mode.
3. To enter Learn Mode, press and hold the button in the battery compartment until the red LED light appears (about 5 seconds). You will have 60 seconds to position the cat’s head in the tunnel to learn the microchip ID. Once the cat flap has learned the microchip ID, it will unlatch and the red LED will turn off. The cat flap will stay in Automatic Mode and will re-latch after 3 seconds.
4. After successfully learning the cat’s microchip ID, you will be ready to install the cat flap into your door.
Note: To learn more than one cat, please follow the same steps starting with step No. 3. The microchip cat flap can store up to 40 microchipped cats. Replace the battery cover when the process is complete for all cats.
Helpful Tip: Program your cat’s microchip ID before installation to prevent having to hold your cat in the cat flap once it is installed. If you are having trouble programming your cat’s microchip ID, please ensure that their head is extended into the tunnel with the microchip cat flap oriented as shown. You should hear the cat flap unlatch once it has learned your cat’s microchip ID.
Note: If your cat’s head touches the clear flap prior to unlatching, then the microchip is not located for best use of this product. Please contact PetSafe
®
Customer Service for
additional options for operation.
4
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
2. Drill four corner holes with a 12 mm (½”) diameter drill bit as marked on the Cutting Template through the door. Ensure that the drill remains straight and level.
3. Using a jig or key-hole saw, cut along the appropriate line as indicated on the Cutting Template. (Fig. D).
4. Temporarily place the interior frame into the cutout. Level the cat flap until it is in the proper position in the center of the cutout. On the outside install the exterior frame. Use a pencil to mark screw holes through the mounting holes on the exterior frame (Fig. E).
5. Remove the interior and exterior frame and drill the screw holes with a 6mm (¼”) drill bit (Fig. F). Ensure that the drill remains straight and level.
6. Clean the area from any dust, dirt or debris.
7. From the interior of the home, insert the cat flap interior frame into the opening.
8. From the exterior of the home, place the exterior frame onto the interior frame.
9. Making sure to center the cat flap in the hole. Three (3) different lengths of screws have been provided with this cat flap. Select the appropriate length. Using a manual screw driver, screw the exterior frame to the interior frame.
10. Insert the two blanking plugs over the screws on the exterior frame.
11. Remove the batteries from the cat flap and wait for 30 seconds. Re-install the batteries and battery cover. The cat flap is ready to use.
Fig. E
Fig. F
The PetSafe® Microchip Cat Flap is suitable to fit most doors or partitions although additional materials and competent DIY skills may be required. This cat flap is designed to adapt easily to cut-out sizes for Staywell® 200, 300, 400, 500, 900 and Petporte smartflap™ series cat flaps. Some simple DIY skills are required and minor adjustments to the cut-out or additional accessories might be needed.
Installation – Measurement and Marking
Measure the belly height of your cat. This is usually 100 mm (3 ¹₅⁄₁₆”) –150 mm (5 ¹₅⁄₁₆”) (Fig. A).
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight horizontal line 168 mm (6
⁄₈”) long, preferably in the center of the
door (Fig. B).
Please keep in mind that this horizontal line will eventually be the bottom of the hole you will cut in your door. The frame of the cat flap will be 25 mm lower. If an installation adaptor is used, then the frame will be lower.
Note: This line may have to be raised slightly to allow for at least 50 mm (2”) from the bottom of the door.
Important: Do not cut the tunnel. Key components are contained
within the tunnel and any alteration to the tunnel will affect functionality.
Installation – Wooden, PVC, or uPVC Doors without Metal
Before beginning, please check if your door has a metal core. If a metal core or metal plate is found, follow the Installation – Metal or Metal Core Doors instructions.
1. Attach the supplied Cutting Template to the outside of your door in the correct position ensuring that it is the right way up and level (Fig. C).
(x)
Fig. A
(x)
Fig. B
(X)
Fig. C
(X)
Fig. D
5
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
Installation – Metal or Metal Core Doors
Installation of the cat flap into a door containing metal will require an Installation Adaptor (sold separately) to ensure proper performance. Once this has been purchased, follow the instructions below.
1. Attach the supplied Cutting Template to the outside of your door in the correct position ensuring that it is the right way up and level (Fig. C).
2. Drill four corner holes with a 12 mm (½”) diameter drill bit as marked on the Cutting Template through the door. Ensure that the drill remains straight and level.
3. Using a jig or key-hole saw, cut along the appropriate line as indicated on the Cutting Template. (Fig. D).
4. Clean the area of any dust, dirt or debris.
5. Slide one installation adaptor plate over the tunnel on the interior frame of the cat flap.
6. From the interior of the home, insert the cat flap interior frame with installation adaptor into the opening.
7. From the exterior of the home, place the remaining installation adaptor plate onto the interior frame tunnel followed by the exterior frame of the cat flap.
8. Making sure to center the cat flap in the hole. Three (3) different lengths of screws have been provided with this cat flap. Select the appropriate length. Using a manual screw driver, screw the exterior frame to the interior frame.
9. Insert the 8 blanking plugs into the exterior and interior installation adaptor plates and 2 blanking plugs into the exterior frame.
10. Remove the batteries from the cat flap and wait for 30 seconds. Re-install the batteries and battery cover. The cat flap is ready to use.
Optional: For additional support use screws that are less than half the thickness of your door to attach the installation adaptors to the door.
Installation – Walls
Installation of the cat flap into a wall will require an Installation Adaptor (sold separately) to ensure performance. Extension Tunnels may also need to be purchased to ensure that the flap extends completely through the wall. Once this has been purchased, follow the instructions below.
Important: Check for electrical and plumbing that could be in the wall where you wish to place the pet door.
1. Attach the supplied Cutting Template to the inside of your wall in the correct
position ensuring that it is the right way up and level (Fig. C) Note: Depending on the presence of metal, there are two (2) options on the cutting template. Please use the appropriate line for your wall construction.
2. Drill four corner holes with a 12 mm (½”) diameter drill bit as marked on the Cutting Template through the wall. Ensure that the drill remains straight and level.
3. Using the appropriate tool for your home construction, such as a jig saw, cut along the appropriate line as indicated on the Cutting Template. (Fig. D).
4. From the exterior of the home, finish cutting the hole through the wall using the four corner holes drilled through the wall as a guide.
5. Clean the area of any dust, dirt or debris.
6. Slide one installation adaptor plate over the tunnel on the interior frame and attach it to the back of the frame using the two (2) pan headed screws (included).
7. From the interior of the home, position the interior assembly on the wall and mark the four (4) screw holes on the installation adaptor plate attached to the cat flap. Remove the assembly.
8. Using the proper hardware for your wall construction (not included), drill the appropriate size holes for your hardware and attach the interior frame with installation adaptor to the wall.
Optional: Add tunnel extensions (sold separately) to extend the tunnels through your wall.
9. Attach the two (2) included metal clips into the rectangular recesses on the remaining adaptor plate with the flat side of the clip flush with the outer face of the plate.
6
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
10. Set the exterior frame on top of the remaining adaptor plate and attach using the two (2) 16mm ( ₅⁄₈”) flat head screws (included).
11. From the exterior of the home, place the exterior frame with installation adaptor attached onto the tunnel of the interior frame and mark the four (4) screw holes on the installation adaptor plate. Remove the exterior frame.
12. Using the proper hardware for your wall construction (not included), drill the appropriate size holes for your hardware, and attach the exterior frame assembly to the wall.
13. Insert the 8 blanking plugs into the exterior and interior installation adaptor plates and 2 blanking plugs into the exterior frame.
14. Remove the batteries from the cat flap and wait for 30 seconds. Re-install the batteries and battery cover. The cat flap is ready to use.
Installation – Single-Glazed Glass
The PetSafe® Microchip Cat Flap is designed for installation into single-glazed glass and requires a circular hole with a diameter of 215 mm (8 ₇⁄₁₆”). Your glazier will need to cut a circular hole of diameter 215 mm (8 ₇⁄₁₆”) as per the cutting template. Once a glazier has cut the hole in your glass door or window please follow the instructions below for installation.
1. From the interior of the home, insert the cat flap interior frame into the opening.
2. From the exterior of the home, place the exterior frame onto the tunnel of the interior frame.
3. Make sure to center the cat flap in the hole. Three (3) different lengths of screws have been provided with this cat flap. Select the appropriate length. Using a manual screw driver, screw the exterior frame to the interior frame.
4. Insert the two blanking plugs over the screws on the exterior frame.
5. Remove the batteries from the cat flap and wait for 30 seconds. Re-install the batteries and battery cover. The cat flap is ready to use.
Working with glass is a skilled job and should be carried
out by a professional glazier. It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
Installation – Double-Glazed Glass
The PetSafe® Microchip Cat Flap is designed for installation into double glazed glass and requires a circular hole with a diameter of 260 mm (10 ¼”) and an Installation Adaptor (sold separately.) If possible, have your glazier use non-metal materials when sealing the glass to prevent the cat flap’s read range from being reduced. Once your glazier has installed the new glass panel with a 260 mm hole, please follow the instructions below for installation.
1. Slide one installation adaptor plate over the tunnel on the interior frame of the cat flap.
2. From the interior of the home, insert the cat flap interior frame with installation adaptor into the opening.
3. From the exterior of the home, place the remaining installation adaptor plate onto the tunnel of the interior frame followed by the exterior frame of the cat flap.
4. Make sure to center the installation adaptor in the hole. Three (3) different lengths of screws have been provided with this cat flap. Select the appropriate length. Using a manual screw driver, screw the exterior frame to the interior frame.
5. Insert the eight (8) blanking plugs into the exterior and interior installation plates and two (2) into the exterior frame.
6. Remove the batteries from the cat flap and wait for 30 seconds. Re-install the batteries and battery cover. The cat flap is ready to use.
Working with glass is a skilled job and should be carried
out by a professional glazier. It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
7
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
Basic Operation - Guide
FUNCTION BUTTON
ACTIVATION
LED I NDICATOR ACTION
Manual Mode
Press & Release Red - Solid for 5
seconds
Latch w ill unlock. Use 4-Way Lock options for pet access.
Automatic Mode
Press & Release Green - Solid for 5
seconds
Latch w ill lock and will only be activated by re ading a “programmed” microchip ID.
Learn Mode Press & Hold for
5 Secon ds until LED is ac tivated
Red – Solid for up to 60 seconds
Cat flap w ill exit Lear n Mode once microchip ID is programmed. Latch will unlock after successful programming. Repeat for additional cats.
Motion Sensor
N/A Green - Solid for th e
length of activation
Motion is detected outsi de and the cat flap i s looking for a microchip to read.
Low Bat tery N/A Red - Flas hes every
10 seconds
Replace batteries soon.
Batteries Replaced
N/A Green – 3 quick
flashes
Cat flap w ill enter Automatic mode.
Factory Reset Press & Hold 15
Seconds until LED is ac tivated
Red - 5 quic k flashes Cat fl ap will enter b ack into
Autom atic Mode and b e locked. All programmed microchip I Ds will be erased from the m emory.
Error N/A Red – Cont inuous
quick flashing
Remove b atteries , wait 30 secon ds then replace batteries. If Red light continues, contact the Customer Care Centre. Latch will attempt to unloc k for cat flap to be used in Manual Mode.
4-Way Manual Lock
The 4-Way Manual lock allows you to control your cat’s access in and out of your home in either direction. Until your pet is thoroughly familiar with using the cat flap, it is a good idea to anly use the 4-Way Manual lock in the In or Out position only (Fig. H).
Fully lockedIn or Out Out onlyIn only
Fig. H
Additional Information
For extended information on your PetSafe® Microchip Cat Flap including glass and wall installation, helpful training tips, and available accessories, please visit www.petsafe.com to download the full product Installation Guide.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electrical Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no lo nger require t his equipment, do not place it in the n ormal munic ipal waste syste m. Please ret urn it to where i t was purchase d in order that i t can be placed i n our recycli ng system. If this is n ot possible, please contact PetSafe® Customer Care Centre for further information.
Battery Disposal
Separate colle ction of spe nt batteries is requi red in many regio ns; check the regulations in your a rea before d iscarding s pent batte ries. At the end of the product life, please contact o ne of our Custo mer Care Centres to receiv e instruct ions on proper d isposal of t he batter y. Please do not d ispose of th e battery i n household or municipal waste.
8
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
Compliance
Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product is in compliance with t he essenti al requiremen ts under art icle 3 of the RE D (2014/53/EU) and the RoHS Direc tive (2011/65/EU). Unauthorise d changes or modifications to th e equipment t hat are not app roved by Radio Systems Corporation may violate EU RED regulations, c ould void the u ser’s authori ty to operat e the equip ment, and wil l void the warra nty.
Hereby, Ra dio Systems Co rporation , declares th at this PPA19-16145 prod uct is in compl iance with the esse ntial require ments and other releva nt provision s. The Decla ration of Conformit y can be found at : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
IC: Canada
This de vice compli es with Industry Canada lice nse-exem pt RSS standard(s). Operat ion is subjec t to the following two c onditions : (1) this devic e may not cause i nterferen ce, and (2) this device must a ccept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC: USA
This de vice compli es with par t 15 of the FCC Rules. Ope ration is subject to the following two con ditions: (1) This de vice may not ca use harmfu l interference, and (2) th is device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This e quipment ha s been tested and found to comply with the limits for a Cl ass B digital d evice, pursu ant to part 15 of the F CC Rules. The se limits are designed t o provide reas onable prote ction agai nst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter ference to rad io communic ations. However, there i s no guarantee t hat interf erence will not occur in a specific insta llation. I f interfere nce does occu r to radio or tele vision reception, wh ich can be dete rmined by turni ng the equipment off a nd on, the user i s encouraged to try to co rrect the int erference b y one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connec t the equipment to an out let on a circuit different from that to which the receive r is connected.
• Consul t customer care, the deal er, or an experienced radio/TV tec hnician for help.
CAUTI ON: Modific ation or changes to thi s equipment n ot expressl y approved by Rad io Systems Corpo ration may vo id the user’s aut hority to o perate the equipment .
Australia
This de vice compli es with the ap plicable EMC requireme nts specifi ed by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Warranty
Three Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefi t of a limited manufacturer’s warran ty. Complete details o f the warrant y appli cable to this Product and its terms can be found a t www.petsafe.com and/or are available by contacting your local Customer Care Centre.
Europe Radio Systems PetSa fe Europe Ltd., 2nd Floor, Elg ee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
USA/Canada – Radio Systems Corpo ration, 10427 PetS afe Way, Knoxvi lle, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defec ts, effec tive January 1, 2012, warranty d etails of this Product are as follows : Radio System s Australia Pty L td. (hereina fter referred to as “Radio Systems”) warrants t o the original retail pu rchaser, and no t any other p urchaser or s ubsequent owner, that i ts Product, when subje ct to normal and proper residential use, will be free from de fects in mat erial or work manship for a p eriod of three (3) years from t he purchase d ate. An “original retai l consumer pu rchaser” is a pe rson or entity who or iginally pu rchases the Product, or a gift recipien t of a new Product t hat is unopened and in it s original packaging . When serv iced by Radio Systems Customer Serv ice, Radio Syst ems covers lab our and part s for the first three years of ownersh ip; afte r the first thre e years, a ser vice or upgra de charge will apply rel ative to replacement o f the Product with new or refurbished it ems at Radio Sys tems’ sole dis cretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer purcha ser resells the Radio Systems Produ ct or transfers the property on w hich the Radio Systems Produc t is installed. This Limited Warranty excl udes accidental damage due to dog chews; lightning damag e; or neglect, alteration, and misuse. Consumers wh o purchase products outside of Australia, New Zealand, or fro m an unauthor ised dealer w ill need to return the Prod uct to the original pla ce of purchase for any warranty issues.
Pleas e note that Radio Systems does not provide refu nds, replacements, o r upgrades for c hange of mind, or for any other reason outside of these Warranty ter ms.
Claims Procedure: Any claim made unde r this Warrant y should be mad e directly to Ra dio Systems Australia Pty Ltd. Cust omer Care Cent re at:
Radio Systems Aus tralia Pty L td. PO Box 34 42, Australia Fair, QLD 4215, Australia Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Resid ents: 0800 543 054 Email: aus-info@petsafe.net
To file a claim, a proof of p urchase must b e provided. Without a pro of of purchase, Radio Syst ems will not repair or repla ce faulty co mponents. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Cent re to obtain a Warra nty Return number, prior to sendi ng the Product . Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Pro duct.
If the Product is de emed to be faulty within 30 days f rom date of original purc hase, Radio Systems will organi se for a replace ment to be sent in advance of returni ng the fault y Product. A Post B ag will be inclu ded with the replacement Produc t for the return of the faulty Product. The Product must be returned
9
DEITNL
ES
FR
EN
Accessories available online
within 7 days of receiving t he replacement. If the Product is d eemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to retur n the Product to Radio Systems at the co nsumer’s own expense. Radio Systems will tes t and replace the fault y unit or its components and return to the consumer free of charge, provide d the Product is w ithin its said warrant y period. This warran ty is in addit ion to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods c ome with guarantees th at cannot be exc luded under t he Australia Consume r Law. You are entit led to a replacement or ref und for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of accept able qualit y and the failure does not amount to a major fail ure.
Shoul d you have any que ries or require a ny further i nformation, please contact o ur Customer Ca re Centre on 1800 786 608 (Australia) or 080 0 543 054 (New Ze aland).
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product i s subject to your acceptance without modification of the ter ms, conditi ons and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wis h to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its orig inal packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with p roof of purchas e for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your vete rinarian or certified tra iner prior to use. Proper use includes, wit hout limitation, revi ewing the ent ire manual and any specific safety information statements.
3. No Unlawful o r Prohibit ed Use
This Product is des igned for use w ith pets only. Using this Product in a way that is not intend ed could result in violation o f Federal, State or local l aws.
4. Limitation of Liability
In no even t shall Radio Systems Cor poration or any of its ass ociated com panies be lia ble for (i) any indirect, pun itive, incidental, special or consequ ential dama ge and/or (ii) any loss or damages whats oever arisin g out of or connected wit h the misuse of t his Product. T he Purchaser assum es all risks and liabili ty from the us e of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporatio n reserves the right to change the terms, co nditions an d notices govern ing this Product from tim e to time. If suc h changes have been notified to you p rior to your use of this Product, they shall be bindi ng on you as if inco rporated herein.
10
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
• En conformité avec les standard reconnus de soins parentaux, les enfants doivent toujours être sous surveillance.
• Outils électriques. Risque de blessures graves, suivez toutes les consignes de sécurité fournies avec vos outils électriques.
• Portez toujours vos lunettes protectrices.
Avant l’installation, l’utilisateur doit se familiariser avec les réglementations de construction susceptibles d’affecter l’installation de la chatière/porte et déterminer, avec l’aide d’un entrepreneur agréé, son caractère approprié dans une installation donnée. Cette chatière/porte n’est pas une porte coupe-feu. Il est important pour le propriétaire et l’entrepreneur de prendre en compte tous les risques éventuels à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte pour animaux, ainsi que tous les risques consécutifs aux modifications ultérieures de votre propriété, et l’impact que celles-ci peuvent avoir sur l’existence, l’utilisation, et même le mauvais usage, de la porte pour animaux.
• Si vous découpez une surface métallique, faites attention aux rebords tranchants afin d’éviter toute blessure.
• Le travail du verre est une activité qui nécessite des compétences et devrait être menée par un vitrier professionnel. Il n’est pas possible de découper des trous dans du verre trempé ou du double-vitrage, à moins de le faire lors de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
• Gardez ces instructions avec les documents importants ; veillez à les transférer au nouveau propriétaire de votre maison, le cas échéant.
• Merci de lire ces instructions intégralement avant de percer ou modifier une ouverture dans la porte ou le mur de votre choix. Il est fortement recommandé de commencer par programmer la chatière à puce électronique pour votre chat et d’effectuer un test de fonctionnement avec la micropuce de votre chat.
• Cet appareil ne peut fonctionner correctement qu’à condition d’être exposé à des températures extérieures supérieures à -25 °C (-13 °F) et inférieures à 55 °C (131 °F).
• Les portes pour animaux PetSafe® sont adaptées à la plupart des types de porte, de mur ou de cloison, mais du matériel supplémentaire peut s’avérer nécessaire. Ce produit est conçu pour votre confort et celui de votre animal. Il n’est pas possible de garantir en totalité l’exclusion de tous les autres animaux en toutes circonstances. Radio Systems Corporation n’assumera pas la responsabilité des dégâts ou des dérangements causés par un animal indésirable qui se serait introduit dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées.
AVIS indique les pratiques qui ne risquent pas d’entraîner des blessures corporelles.
Lorsqu’il y a des enfants dans la maison, il est important de prendre en compte la porte pour animaux lorsqu’il est question d’installer des dispositifs de sécurité pour les enfants ; la porte pour animaux peut être utilisée de manière inappropriée par un enfant, qui sera alors exposé à des risques potentiels de l’autre côté de la porte pour animaux. Les acheteurs/propriétaires qui ont une piscine doivent s’assurer que la chatière/porte est sur veillée en permanence et que la piscine est entourée de barrières adéquates. Si vous effectuez une installation qui pourrait créer un nouveau danger à l’extérieur ou à l’intérieur de votre maison et que la porte pour animaux entraine une exposition à ce danger, Radio Systems Corporation vous recommande de protéger correctement l’accès à ce danger potentiel ou de retirer la porte pour animaux. Le panneau de fermeture ou le verrou, le cas échéant, est fourni à des fins esthétiques et d’économie d’énergie ; il ne s’agit pas de dispositifs de sécurité. Radio Systems Corporation décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du produit et la responsabilité de surveiller l’ouverture créée par ce dispositif revient entièrement à l’acheteur.
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
11
Accessoires disponibles en ligne
DEITNL
ES
FR
EN
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal se doit de comporter des moments mémorables et une compréhension mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d’avoir de meilleures relations. Si vous avez des questions sur
nos produits ou sur le dressage de votre animal, veuillez contacter notre service clientèle ou visiter notre site Web, www.petsafe.com. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone du service clientèle, consultez notre site Web à l’adresse www.petsafe.com.
Enregistrer des chats dans la chatière PetSafe® à puce électronique
Votre chatière PetSafe® à puce électronique est prévue pour fonctionner avec la majorité des micropuces à 15 chiffres (FDX-B) utilisées pour les animaux. Avant de commencer le paramétrage ou l’installation de la chatière, merci de vérifier que votre chat porte bien le bon type de micropuce.
Pour commencer à fonctionner, la chatière doit apprendre le numéro d’identification unique (ID) de la micropuce de votre chat. Merci de suivre les instructions ci-dessous pour commencer le paramétrage de votre chatière :
1. La chatière est préréglée en usine en position verrouillée. Vérifiez que le système de verrouillage manuel est configuré en position Entrée ou Sortie (voir Fig. H pa ge 11).
2. Retirez le cache des piles, mettez le paquet fourni de côté et installez 4 piles alcalines AA (LR6) de bonne qualité. La LED verte va clignoter trois (3) fois, indiquant que la chatière est en mode automatique.
3. Pour passer en mode apprentissage, maintenez enfoncé le bouton situé dans le compartiment des piles jusqu’à ce que la LED rouge s’allume (environ 5 secondes). Vous aurez 60 secondes pour introduire la tête du chat dans le tunnel afin d’enregistrer l’ID de la micropuce. Une fois que la chatière a enregistré l’ID de la micropuce, elle se débloque et la LED rouge s’éteint. La chatière reste en mode automatique et se referme au bout de 3 secondes.
4. Après avoir enregistré l’ID de la micropuce du chat, vous serez en mesure d’installer la chatière sur votre porte.
Remarque : pour enregistrer plus d’un chat, suivez les mêmes étapes à partir de l’étape n° 3. La chatière à puce électronique peut enregistrer jusqu’à 40 chats équipés d’une micropuce. Replacez le cache des piles lorsque le processus est terminé pour tous les chats.
Astuce : enregistrez l’ID de la micropuce de votre chat avant d’installer la chatière pour éviter d’avoir à maintenir votre chat dans la chatière après l’installation. Si vous avez des difficultés à enregistrer l’ID de la micropuce de votre chat, vérifiez que sa tête est en extension dans le tunnel et que la chatière à puce électronique est orientée telle qu’illustrée. Vous devriez entendre la chatière se déverrouiller lorsqu’elle a enregistré l’ID de la micropuce de votre chat.
Remarque : si la tête de votre chat touche le rabat transparent avant le déverrouillage, alors la position de la micropuce n’est pas idéale pour l’utilisation de ce produit. Veuillez contacter le service clientèle de PetSafe
®
pour plus d’options
de fonctionnement.
12
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
1. Fixez le gabarit de découpe fourni à l’extérieur de votre porte dans la position adéquate en vérifiant qu’il est dans le bon sens et bien horizontal (Fig. C).
2. Percez la porte dans les quatre coins avec un foret de 12 mm (½”) comme indiqué sur le gabarit de découpe. Assurez-vous que le foret reste bien droit et horizontal.
3. Découpez le long de la ligne appropriée à l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à guichet, comme indiqué sur le gabarit de découpe. (Fig. D).
4. Placez provisoirement le cadre intérieur dans l’ouverture. Mettez la chatière à niveau jusqu’à ce qu’elle soit dans la bonne position au centre de l’ouverture. À l’extérieur, installez le cadre extérieur. Utilisez un crayon à papier pour marquer les orifices des vis à travers les trous de montage du cadre extérieur (Fig. E).
5. Retirez les cadres intérieur et extérieur et percez les orifices des vis avec un foret de 6 mm (¼”) (Fig. F). Assurez-vous que le foret reste bien droit et horizontal.
6. Débarrassez la zone de toute poussière, salissure ou débris.
7. Depuis l’intérieur de la maison, insérez le cadre intérieur de la chatière dans l’ouverture.
8. Depuis l’extérieur de la maison, placez le cadre extérieur de la chatière dans le cadre intérieur.
9. Assurez-vous de bien centrer la chatière dans l’ouverture. Des vis de trois (3) longueurs différentes sont fournies avec cette chatière. Sélectionnez la longueur appropriée. À l’aide d’un tournevis manuel, visser le cadre extérieur sur le cadre intérieur.
10. Insérez les deux bouchons de finition sur les vis du cadre extérieur.
11. Retirez les piles de la chatière et attendez 30 secondes. Insérez de nouveau les piles et le cache des piles. La chatière est prête à l’emploi.
Fig. E
Fig. F
La chatière à puce électronique PetSafe
®
est prévue pour s’adapter à la plupart des portes ou cloisons même si des matériaux supplémentaires et des talents de bricoleurs peuvent être nécessaires. Cette chatière est conçue pour s’adapter facilement aux tailles de coupe des chatières Staywell® 200, 300, 400, 500 et 900 et des chatières de la série Petporte smartflap™. Quelques talents de bricoleur de base sont nécessaires et il peut s’avérer nécessaire d’ajuster légèrement l’ouverture ou d’ajouter des accessoires supplémentaires.
Installation – Mesures et marquage
Mesurez la hauteur du ventre de votre chat. Celle-ci est généralement comprise entre 100 mm (3 ¹₅⁄₁₆”) et 150 mm (5 ¹₅⁄₁₆”) (Fig. A).
Marquez cette hauteur du côté extérieur de votre porte et tracez une ligne horizontale de 168 mm (6
⁄₈”) de
long, de préférence au milieu de votre porte (Fig. B). Gardez à l’esprit que cette ligne horizontale correspondra au bas du trou que
vous découperez dans votre porte. Le cadre de la chatière sera 25 mm plus bas. Si vous utilisez un adaptateur pour l’installation, alors le cadre sera plus bas.
Remarque : vous devrez peut-être surélever légèrement cette ligne pour laisser au minimum 50 mm (2”) entre celle-ci et le bas de la porte.
Important : ne découpez pas le tunnel. Des composants importants
sont intégrés dans le tunnel et toute altération du tunnel affecterait le fonctionnement de la chatière.
Installation – Portes en bois, en PVC ou uPVC sans métal
Avant de commencer, vérifiez si votre porte dispose d’un renfort métallique. Si vous découvrez une armature ou une plaque métallique, suivez les instructions de la section Installation – Portes en métal ou à renfort métallique.
(x)
Fig. A
(x)
Fig. B
(X)
Fig. C
(X)
Fig. D
13
Accessoires disponibles en ligne
DEITNL
ES
FR
EN
Installation – Portes en métal ou à renfort métallique
Pour installer cette chatière sur une porte contenant du métal, il vous faudra utiliser un adaptateur d’installation (vendu séparément) pour garantir son bon fonctionnement. Une fois cet achat effectué, suivez les instructions ci-dessous.
1. Fixez le gabarit de découpe fourni à l’extérieur de votre porte dans la
position adéquate en vérifiant qu’il est dans le bon sens et bien horizontal (Fig. C).
2. Percez la porte dans les quatre coins avec un foret de 12 mm (½”) comme
indiqué sur le gabarit de découpe. Assurez-vous que le foret reste bien droit et horizontal.
3. Découpez le long de la ligne appropriée à l’aide d’une scie sauteuse ou
d’une scie à guichet, comme indiqué sur le gabarit de découpe. (Fig. D).
4. Débarrassez la zone de toute poussière, salissure ou débris.
5. Glissez l’une des plaques de l’adaptateur d’installation sur le tunnel, sur le
cadre intérieur de la chatière.
6. Depuis l’intérieur de la maison, insérez le cadre intérieur de la chatière
muni de l’adaptateur d’installation dans l’ouverture.
7. Depuis l’extérieur de la maison, placez la deuxième plaque de
l’adaptateur d’installation sur le tunnel du cadre intérieur, puis placez le cadre extérieur de la chatière.
8. Assurez-vous de bien centrer la chatière dans l’ouverture. Des vis de trois
(3) longueurs différentes sont fournies avec cette chatière. Sélectionnez la longueur appropriée. À l’aide d’un tournevis manuel, visser le cadre extérieur sur le cadre intérieur.
9. Insérez les huit bouchons de finition sur les plaques intérieure et
extérieure de l’adaptateur d’installation, puis 2 bouchons de finition sur le cadre extérieur.
10. Retirez les piles de la chatière et attendez 30 secondes. Insérez de
nouveau les piles et le cache des piles. La chatière est prête à l’emploi.
Facultatif : pour un meilleur maintien lorsque vous montez l’adaptateur d’installation sur votre porte, utilisez des vis dont la longueur est inférieure à la moitié de l’épaisseur de la porte.
.
Installation – Murs
Pour installer cette chatière sur un mur, il vous faudra utiliser un adaptateur d’installation (vendu séparément) pour garantir son fonctionnement. Il vous faudra peut-être également acheter des extensions de tunnel pour que la chatière traverse entièrement le mur. Une fois cet achat effectué, suivez les instructions ci-dessous.
Important : vérifiez l’absence de câbles électriques ou d’accessoires de plomberie dans le mur à l’endroit où vous désirez installer la porte pour animaux.
1. Fixez le gabarit de découpe fourni à l’intérieur de votre mur dans la position
adéquate en vérifiant qu’il est dans le bon sens et bien horizontal (Fig. C). Remarque : en fonction de l’absence ou de la présence de métal, deux (2) options sont disponibles sur le gabarit de découpe. Utilisez la ligne adaptée à votre type de mur.
2. Percez le mur dans les quatre coins avec un foret de 12 mm (½”) comme indiqué sur le gabarit de découpe. Assurez-vous que le foret reste bien droit et horizontal.
3. À l’aide d’un outil adapté à la structure de votre maison, une scie sauteuse par exemple, découpez le long de la ligne appropriée comme indiqué sur le gabarit de découpe. (Fig. D).
4. Depuis l’extérieur de la maison, finissez de découper l’ouverture dans le mur en vous guidant grâce aux quatre trous percés précédemment dans le mur.
5. Débarrassez la zone de toute poussière, salissure ou débris.
6. Glissez l’une des plaques de l’adaptateur d’installation sur le tunnel, sur le cadre intérieur, et attachez-le au dos du cadre grâce aux deux (2) vis à tête cylindrique (fournies).
7. Depuis l’intérieur de la maison, placez l’ensemble intérieur sur le mur et faites une marque à l’emplacement des quatre (4) trous de vis sur la plaque de l’adaptateur d’installation attachée à la chatière. Retirez l’ensemble.
8. À l’aide d’un outil adapté à la structure de votre mur (non inclus), percez des trous de taille appropriée et montez le cadre intérieur muni de l’adaptateur d’installation au mur.
Facultatif : ajoutez des extensions de tunnel (vendues séparément) pour prolonger le tunnel et le faire traverser le mur.
14
petsafe.com
ENFRES
NL
IT
DE
9. Placez les deux (2) clips métalliques inclus dans les niches rectangulaires situées sur la deuxième plaque de l’adaptateur d’installation, la face plate du clip étant au ras de la face extérieure de la plaque.
10. Placez le cadre extérieur sur la deuxième plaque de l’adaptateur et attachez-les à l’aide des deux (2) vis de 16 mm (₅⁄₈”) à tête plate (incluses).
11. Depuis l’extérieur de la maison, placez le cadre extérieur, l’adaptateur d’installation étant attaché au tunnel du cadre intérieur, et faites une marque à l’emplacement des quatre (4) trous de vis sur la plaque de l’adaptateur d’installation. Retirez le cadre extérieur.
12. À l’aide d’un outil adapté à la structure de votre mur (non inclus), percez des trous de taille appropriée et montez l’ensemble du cadre extérieur au mur.
13. Insérez les huit bouchons de finition sur les plaques intérieure et extérieure de l’adaptateur d’installation, puis 2 bouchons de finition sur le cadre extérieur.
14. Retirez les piles de la chatière et attendez 30 secondes. Insérez de nouveau les piles et le cache des piles. La chatière est prête à l’emploi.
Installation – Vitre à simple vitrage
La chatière PetSafe® à puce électronique est conçue pour pouvoir être installée sur une vitre à simple vitrage ; elle nécessite un trou circulaire d’un diamètre de 215 mm (8 ₇⁄₁₆”). Votre vitrier devra découper un trou circulaire d’un diamètre de 215 mm (8 ₇⁄₁₆”) en respectant le gabarit de découpe. Lorsque le vitrier aura découpé le trou dans votre porte vitrée ou fenêtre, suivez les instructions ci-dessous pour compléter l’installation.
1. Depuis l’intérieur de la maison, insérez le cadre intérieur de la chatière dans l’ouverture.
2. Depuis l’extérieur de la maison, placez le cadre extérieur sur le tunnel du cadre intérieur.
3. Assurez-vous de bien centrer la chatière dans l’ouverture. Des vis de trois (3) longueurs différentes sont fournies avec cette chatière. Sélectionnez la longueur appropriée. À l’aide d’un tournevis manuel, visser le cadre extérieur sur le cadre intérieur.
4. Insérez les deux bouchons de finition sur les vis du cadre extérieur.
5. Retirez les piles de la chatière et attendez 30 secondes. Insérez de nouveau les piles et le cache des piles. La chatière est prête à l’emploi.
Le travail du verre est une activité qui nécessite des
compétences et devrait être menée par un vitrier professionnel. Il n’est pas possible de découper des trous dans du verre trempé ou du double vitrage, à moins de le faire lors de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
Installation – Vitre à double vitrage
La chatière PetSafe® à puce électronique est conçue pour pouvoir être installée sur une vitre à double vitrage ; elle nécessite un trou circulaire d’un diamètre de 260 mm (10 ¼”) de diamètre et un adaptateur d’installation (vendu séparément). Si possible, demandez à votre vitrier d’utiliser des matériaux non métalliques lorsqu’il scellera le verre, afin d’éviter de réduire la portée de lecture de la chatière. Lorsque votre vitrier aura installé le nouveau panneau de verre doté d’un trou de 260 mm, suivez les instructions ci-dessous pour compléter l’installation.
1. Glissez l’une des plaques de l’adaptateur d’installation sur le tunnel, sur le cadre intérieur de la chatière.
2. Depuis l’intérieur de la maison, insérez le cadre intérieur de la chatière muni de l’adaptateur d’installation dans l’ouverture.
3. Depuis l’extérieur de la maison, placez la deuxième plaque de l’adaptateur d’installation sur le tunnel du cadre intérieur, puis placez le cadre extérieur de la chatière.
4. Assurez-vous de bien centrer l’adaptateur d’installation dans l’ouverture. Des vis de trois (3) longueurs différentes sont fournies avec cette chatière. Sélectionnez la longueur appropriée. À l’aide d’un tournevis manuel, visser le cadre extérieur sur le cadre intérieur.
5. Insérez les huit bouchons de finition sur les plaques intérieure et extérieure de l’adaptateur d’installation, puis deux (2) sur le cadre extérieur.
6. Retirez les piles de la chatière et attendez 30 secondes. Insérez de nouveau les piles et le cache des piles. La chatière est prête à l’emploi.
Le travail du verre est une activité qui nécessite des
compétences et devrait être menée par un vitrier professionnel. Il n’est pas possible de découper des trous dans du verre trempé ou du double vitrage, à moins de le faire lors de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
15
Accessoires disponibles en ligne
DEITNL
ES
FR
EN
Utilisation de base - Guide
FONCTION BOUTON
D’ACTIVATION
VOYANT LED ACTION
Mode manuel Appuyez et
relâchez
Rouge - fixe pendan t 5 secondes
Le loqu et s’ouvrira. Utilisez le système de verrouillag e à 4 posit ions pour l’accès des animaux.
Mode automatique
Appuyez et relâchez
Vert - fixe pendant 5 secondes
Le loqu et va se verrouiller et sera réactivé uniquemen t par la lecture de l’ID d ’une micropuce enregist rée.
Mode Apprentissage
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes jusqu’ à ce que la LED soit activée
Rouge - fixe pendan t 60 secondes
La chat ière va quitter le mode apprentissage une fois que l’ID de la mic ropuce sera enregistré. Le loqu et va se déverrouiller après un enregistrement réussi. Répétez l’opération pour d’autres chats.
Détecteur de mouvement
S/O Vert - fixe pendant l a
durée d’activation
Un mouvement est détecté à l’extérieur et la chatière cherche une micropuce à lire.
Piles faibles S/O Rouge - clignote
toutes les 10 secondes
Remplacez les piles.
Piles remplacées
S/O Vert - 3
clignotements brefs
La chat ière va passer en mode automatique.
Réinitialisation des paramètres d’us ine
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 15 secondes jusqu’ à ce que la LED soit activée
Rouge - 5 clignotements brefs
La chat ière va repass er en mode au tomatique e t être verrouillée. Toutes les micropuces enregistrées seront effacées de la mémo ire.
Erreur S/O Rouge : clignotement
rapide continu
Retirez les piles, attend ez 30 secondes et rep lacez les piles . Si la lumière rouge persiste, contactez le service clientèle. Le loqu et essayera de se déverrouiller pour une utilisation de la cha tière en mode manuel.
Verrouillage manuel à 4 positions
Le système de verrouillage manuel à 4 positions vous permet de contrôler l’accès du chat à votre maison dans toutes les directions. Il est recommandé d’utiliser le système de verrouillage à 4 positions en position Entrée ou Sortie uniquement tant que votre animal n’est pas encore familiarisé avec l’utilisation de la chatière (Fig. H).
VerrouilléeEntrée ou
sortie
Sortie
uniquement
Entrée
uniquement
Fig. H
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur votre chatière PetSafe® à puce électronique, y compris sur son installation sur des murs ou du verre, des astuces de dressage utiles et les accessoires disponibles, rendez-vous sur le site www.petsafe.com pour télécharger le guide d’installation complet du produit.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez respecter les réglementations concernant les déchets électriques et les déchets de matériel électrique en v igueur dans v otre pays. Ce t appareil do it être recycl é. Si vous n’avez plus b esoin de cet appareil, ne le jetez pas dans un systèm e de déchets municipa l courant. Veuil lez le rappor ter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si cela n’est pas possible, veuillez contacter le service clientèle PetSa fe® pour de plus amples informations.
Élimination des batteries usagées
La coll ecte sélec tive des piles usagée s est exigée dans de nomb reux pays ; rens eignez-vous sur les réglementati ons locales e n vigueur ava nt de jeter les p iles usagées. Lorsq ue ce produit aura attei nt la fin de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d’obtenir des directives relatives à l’élimination adéqu ate des piles. N’él iminez pas les p iles avec les d échets mén agers ni dans un e déchetterie muni cipale.
Loading...
+ 33 hidden pages