IF YOU EXPERIENCE ANY DIFFICULTY IN USING THIS PRODUCT, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-421-1902 BETWEEN
THE HOURS OF 8:30 A.M. AND 5:00 P.M. PACIFIC STANDARD TIME FOR
ASSISTANCE. PLEASE HAVE YOUR MODEL NUMBER AND MANUFACTURING
DATE AVAILABLE WHEN YOU CALL. THIS INFORMATION CAN
BE FOUND ON A SMALL STICKER ON THE PRODUCT.
SI TIENE ALGÚN TIPO DE DIFICULTAD CON EL PRODUCTO, PÓNGASE EN
CONTACTO CON NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
AL 1-800-421-1902 ENTRE LAS 8:30 A.M. Y LAS 5:00 P.M. HORA ESTÁNDAR DEL
PACÍFICO PARA SOLICITAR ASISTENCIA. POR FAVOR, TENGA EL NÚMERO
DE MODELO Y LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLES
CUANDO LLAME. ESTA INFORMACIÓN SE ENCUENTRA EN UN PEQUEÑO
STICKER EN EL PRODUCTO.
SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS LORS DE L'UTILISATION DE CE
PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU
1-800-421-1902 ENTRE 8h:30 ET 17h:00. HEURE NORMALE DU PACIFIQUE POUR
ASSISTANCE. LORSQUE VOUS APPELEZ, VEUILLEZ AVOIR LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LA DATE DE FABRICATION DISPONIBLES. CETTE INFORMATION
PEUT ÊTRE TROUVÉE SUR UN PETIT AUTOCOLLANT SUR LE PRODUIT.
ARRÊT
Contact us | Contáctenos | Contactez-nous|
by mail | por correo | par courriel |
by phone | por teléfono | par téléphone |
online | en línea | en ligne|
Petique, Inc
2051 S Lynx Place Ontario CA91761
1-800-421-1902 (8:30 AM – 4:00 PM PST)
www.petique.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
Lire toutes les instructions AVANT le montage et l'UTILISATION du produit.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER AU BESOIN.
For Pet Use Only! | ¡Solo para mascotas!
Utilisation pour animaux de compagnie uniquement !
All Terrain Pet Jogger
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE USO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Warning
WARNING: Please follow all of these instructions to
ensure the safety of your pet. Keep these instructions for future
reference.
WARNING: Failure to follow these instructions could result
in serious injury or death. Avoid serious injury from falling or
sliding out.
WARNING: Never leave pet unattended. Do not leave pet
unattended in stroller.
WARNING: Wheels can detach and cause the jogger to tip
over. Pull on the wheels to ensure they are securely attached.
• CAUTION: This single jogger is designed for one pet only. Use with more than
one pet may cause an unbalance condition which can injure/ harm your pet.
• NOT intended to be used as a restraining device for aggressive or dangerous
pets. Petique is not liable for any damage caused by aggressive pet, destructive
pet, or untrained pet.
• DO NOT put heavy items on top of the stroller. Purses, shopping bags, parcels,
or accessory items may change the balance of the stroller and cause hazardous
unstable conditions.
• Use stroller with pet weighing up to 60 lbs pounds (27.22 kg). Excessive weight
may cause a hazardous unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is fully locked and latched in the open position before
allowing the pet near the stroller.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles
without the optional bike adapter. Not recommended for use on the beach.
• Before making adjustments to the stroller, make sure the pet is clear of any
moving parts.
• DO NOT stroll without all compartments closed. When riding with the bike
adapter, always secure your pet with the adjustable safety leash adjusted to the
correct length.
• Apply brakes whenever the stroller is parked.
• Fabric is machine washable with like colors, gentle cycle, line dry only.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a
regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged. Please
contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts.
IMPORTANT!To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
Remove stroller from box. The stroller frame, front wheel and rear
wheels need to be installed prior to use.
WARNING: Please follow all of these instructions to
ensure the safety of your pet. Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death.
FRONT WHEEL
1) Push and hold the button on top of the front wheel post and insert the front
wheel assembly into the bottom of the front wheel post until the spring clip
clicks (Fig. 1).
NOTE: pull onto the wheel assembly to ensure that it is securely locked and
attached to the stroller.
Push
and Hold
Insert
2)REMOVE: To remove the front wheel, push
and hold the button on top of the front wheel
post and pull the wheel out (Fig. 2).
REAR WHEELS
3) On each side, push the rear wheel post into
the rear frame hub until the spring clip clicks
(Fig. 3).
NOTE: pull onto each rear wheel assembly
to ensure that it is securely attached to the
stroller.
4) REMOVE: To remove each rear wheel, push the button at the center of the
wheel inward and hold (Fig. 4a) and pull the wheel outward (Fig. 4b).
• NEVER use the stroller if the wheels are not locked into place, if there’s any
issue contact our customer service department immediately at 1-800-421-1902,
between the hours of 8:30am and 5:00pm PST, for assistance.
UNFOLD STROLLER
WARNING: Care must be taken when unfolding the
stroller to prevent nger entrapment.
CAUTION: Do not allow your pet near stroller while
unfolding.
5) Push the release button on both sides of the handle and rotate the handle into
the open position (Fig. 5a). Unlock the latch located on the side (Fig. 5b).
6) Lift up on the stroller handle with both hands until the stroller frame is in the
open position (Fig. 6a).
Locate the frame lock on each side of the stroller. Push the frame lock outward
and then down until the frame is locked (Fig. 6b).
NOTE: The frame lock on both sides must be securely locked before use.
both sides to move the handle up or down to
a comfortable position for the user (Fig. 7).
BRAKES
WARNING:
Always set brakes
when the stroller is not being
pushed so that the stroller will not
roll away. NEVER leave stroller
unattended on a hill or incline as
the stroller may slide down the hill.
8) To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever bar located on
the bottom back of the stroller. The stroller
may require slight forward or rearward
movement in order to line up the teeth on the
brakes with each wheel brake cluster (Fig.
8).
NOTE: Check that the stroller will not move
and that both brakes are properly applied.
9) To open the front of the seat, fully unzip both
zippers to the opposite ends. To close the
front of the seat, fully zip both zippers to the
center (Fig. 9a).
NOTE: DO NOT stroll without all the zippers
of the seat are closed.
To open the rear of the seat, fully unzip the
zipper to the opposite end. To close the
rear of the seat, fully zip the zipper to the
opposite end (Fig. 9b).
NOTE: DO NOT stroll without all the
zippers of the seat are closed.
Stroller Front View
Zip Open
Zip CloseZip Close
Stroller Rear View
Zip Open
Zip Open
Fig. 9a
Zip Close
ADJUSTABLE LEASHES
10) You can nd three adjustable leashes
inside the seat (Fig. 10). Adjust each
accordingly to your pet when in use.
13) Check the pressure before using the stroller.
DO NOT INFLATE above the maximum recommended ination pressure that
is on the side of the tire. Over ination may cause the tire to blowout and could
result in serious injury.
NOTE: Only use hand pump.
DO NOT USE air compressor to inate the tire.
RAIN COVER (OPTIONAL)
14) Release the four rear attachments of the rain cover and place the rain cover
over the stroller (Fig. 14a). Attach the four rear attachments (Fig. 14b). Place
the front rain cover hook around the front wheel axle to secure the rain cover
(Fig. 14c).
• When riding with the bike adapter, always secure your pet with the
adjustable safety leash adjusted to the correct length.
• Using the stroller's bike adapter will require extra stopping distance.
• Use only on smooth roads. DO NOT ride over bumps, curbs, or
potholes.
15) When using the bike adapter, the front
wheel may either be kept on or removed. to
Remove the front wheel see step 2.
16) Make sure the S Type Hook, Tow Arm,
Small Pin, and Large Pin are separated
(Fig. 16).
17) Insert the straight section of the Tow Arm
with the 3 holes into the bottom of the
stroller through the two slots (Fig. 17a).
Make sure the angle of the Tow Arm is
facing toward inside of the stroller (Fig.
17b).
Align the hole of the slot with one of the
holes in the Tow Arm. Insert the Large Pin
through the hole and lock the Pin (Fig. 17c).
NOTE: pull onto the Pin and then pull onto
the Tow Arm to make sure it is locked and
secure.
18) Unscrew the bolt from the bike rear wheel
(Fig. 18a).
Insert the S Type Hook through the bike
wheel post. Make sure the angle of the S
Type Hook is facing away from the bike.
Screw the bike rear wheel bolt back on
(Fig. 18b).
NOTE: make sure the bolt is locked and
secure.
19) Insert the end of the Tow Arm to the hole of the S Type Hook. Insert the Small
Pin through the hole of the Tow Arm and lock the Pin (Fig. 19).
NOTE: pull onto the Pin and then pull onto the Tow Arm to make sure it is
locked and secure.
To close the seat, fully open the canopy. Zip the zipper of the front mesh window
to the opposite ends .To open the seat, fully unzip zippers of the front mesh
window to the opposite ends. You can nd three adjustable leashes inside the
seat. Adjust each accordingly to your pet when in use. The removable seat has
a pee pad insert feature.(Fig. 20).
instrucciones para asegurar la seguridad de su mascota.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: No seguir estas advertencias y las
instrucciones podría causarle heridas graves e incluso la muerte
a su mascota. Evite lesiones graves provocadas por caídas o
resbalones desde el cochecito.
ADVERTENCIA: Nunca deje a su mascota sin
supervisión. No deje a su mascota sin supervisión en el
cochecito.
ADVERTENCIA: Las ruedas pueden desprenderse
y hacer que el cochecito vuelque. Tire de las ruedas para
asegurarse de que estén sujetas con rmeza.
• CUIDADO: El cochecito individual está diseñado para una sola mascota.
Utilizarlo con más de una mascota podría causar un desequilibrio que puede
llegar a herir/lastimar a su mascota.
• NO está diseñado para ser utilizado como un equipo de restricción para
mascotas agresivas o peligrosas. Petique no se hace responsable por ningún
daño causado por una mascota agresiva, destructiva o sin entrenar.
• NO coloque objetos pesados encima del cochecito. Los bolsos, bolsas de
compras, bultos, o accesorios pueden cambiar el equilibrio del cochecito o
generar condiciones de inestabilidad riesgosas.
• Utilice el cochecito con mascotas de hasta 60 libras (27.22 kg). El peso excesivo
puede generar condiciones de inestabilidad riesgosas.
• Asegúrese de que el cochecito esté bloqueado y enganchado en la posición
abierta antes de permitir que su mascota de acerque.
• NUNCA utilice el cochecito en escaleras de ningún tipo.
• NUNCA utilice el cochecito con rollers, patines en línea, skates o bicicletas sin el
adaptador opciones para bicicletas. No se recomienda su uso en la playa.
• No lo use cerca del fuego abierto o expuesto.
• Nunca permita que su cochecito sea utilizado como un juguete.
• Siempre guarde el cochecito en un espacio limpio y seco.
• Antes de hacer ajustes al cochecito, asegúrese de que su mascota esté a salvo
de las partes movibles.
• NO vaya de paseo sin antes cerrar todos los compartimientos. Cuando lo utilice
con el adaptador para bicicleta, siempre asegure a su mascota con la correa de
seguridad ajustable de acuerdo al tamaño de su mascota.
• Active los frenos cuando el cochecito no esté en movimiento
• La tela puede lavarse a máquina con colores similares en ciclo suave y debe
dejar que se seque al aire únicamente.
• Inspeccione a menudo el cochecito en busca de tornillos ojos, partes
desgastadas, material o costuras rasgados. Reemplace o repare las partes de
acuerdo a sus necesidades.
• Deje de usar el cochecito en caso de mal funcionamiento o averío. Póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para coordinar una
reparación u obtener piezas de reemplazo.
¡IMPORTANTE! Para asegurar la operación segura del
producto, siga las siguientes instrucciones cuidadosamente. Conserve
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
¡IMPORTANTE! Antes del armado y de cada uso, inspeccione
el producto en busca de partes dañadas, uniones ojas, partes
faltantes o bordes losos. NUNCA lo utilice en caso de que haya una
parte faltante o rota.
¡IMPORTANTE! Es indispensable que un adulto se encargue del
Retire el cochecito de la caja. La estructura, la rueda delantera y las
ruedas traseras deben ser instaladas antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Por favor, sigas todas estas
instrucciones para asegurar la seguridad de su mascota. No
seguir estas advertencias y las instrucciones podría causarle
heridas graves e incluso la muerte a su mascota.
RUEDA DELANTERA
1) Presione y mantenga presionado el botón encima del poste de la rueda
delantera e inserte la rueda delantera en el extremo inferior del poste hasta que
el broche de resorte haga clic (Fig. 1).
NOTA: tire de la rueda para cerciorarse de que esté asegurada y sujeta con
rmeza al cochecito.
Empujar
y sostener
Insertar
2)RETIRAR: Para retirar la rueda delantera,
presione y mantenga presionado el botón en
la parte superior de la rueda delantera y tire
de la rueda hacia afuera (Fig. 2).
RUEDAS TRASERAS
3) En cada lado, empuje el poste de la rueda
trasera hacia el eje trasero de la estructura
hasta que el broche de resorte haga clic
(Fig. 3).
Nota: tire de cada rueda trasera para
cerciorarse de que esté asegurada y sujeta
4)RETIRAR: Para retirar cada una de las ruedas, presione el botón en el centro
de la rueda hacia adentro y manténgalo presionado (Fig. 4a) y tire de la rueda
hacia afuera (Fig. 4b).
Fig. 4b
Fig. 4a
• NUNCA utilice el cochecito si las ruedas no están aseguradas en su lugar. En
caso de que exista un inconveniente, contacte a nuestro servicio de atención
al cliente al 1-800-421-1902, entre las 8:30am y las 5:00pm PST, para obtener
ayuda.
DESPLEGAR EL COCHECITO
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los dedos al
desplegar el cochecito.
CUIDADO: No permita que su mascota se acerque al
cochecito al momento de desplegarlo.
5) Presione el botón de apertura en ambos lados de la manija y gire la manija
hacia la posición de apertura (Fig. 5a). Desbloquee el seguro ubicado al
costado (Fig. 5b).
6) Levante la palanca del cochecito con ambas manos hasta que la estructura del
cochecito quede en la posición abierta (Fig. 6a).
Localice el seguro de la estructura en cada lado del cochecito. Empuje
el seguro de la estructura hacia afuera y luego hacia abajo hasta que la
estructura quede bloqueada
(Fig. 6b).
AVISO: El seguro de la estructura en ambos
lados debe estar correctamente bloqueado
antes de utilizar el producto.
MANIJA MULTI-POSICIÓN
7) Para ajustar la manija, presione el botón en
ambos lados para mover la manija hacia
arriba o hacia abajo hasta una posición
cómoda para el usuario (Fig. 7).
FRENOS
Fig. 7
ADVERTENCIA:
Siempre
active los frenos cuando el
cochecito no esté siendo empujado
para evitar que se deslice. NUNCA
deje el cochecito sin supervisión
en una colina o pendiente ya que
podría deslizarse colina abajo.
8) Para accionar los frenos, aplique una
leve presión hacia abajo a la palanca de
frenos ubicada en la parte inferior trasera
del cochecito. Es posible que el cochecito
requiera un leve movimiento hacia adelante
o hacia atrás para alinear los dientes de los
frenos con el bloque de freno de cada una
de las ruedas (Fig. 8).
AVISO: Asegúrese de que el cochecito
no se mueva y ambos frenos estén
correctamente activados.
Para desbloquearlos, tire suavemente de la
palanca de freno.
abra completamente ambos cierres hasta
los extremos opuestos. Para cerrar la parte
delantera del asiento, cierre completamente
ambos cierres hasta el centro (Fig. 9a).
AVISO: NO vaya de paseo sin cerrar todos
los cierres del asiento.
Armado
Vista frontal del cochecito
Cierre
abierto
Cierre
cerrado
Cierre
abierto
Cierre
cerrado
Fig. 9a
Para abrir la parte trasera del asiento, abra
completamente el cierre hasta el extremo
opuesto. Para cerrar la parte trasera del
asiento, cierre completamente el cierre
hasta el extremo opuesto (Fig. 9b).
AVISO: NO vaya de paseo sin cerrar todos
los cierres del asiento.
CORREAS AJUSTABLES
10) Encontrará tres correas ajustables en el
interior del asiento (Fig. 10). Ajuste cada
una de las correas de acuerdo con el
tamaño de su mascota.
13) Revise la presión antes de utilizar el cochecito.
NO LAS INFLE por encima de la presión máxima recomendada que se
encuentra en la parte lateral de la rueda. Inarlas de manera excesiva puede
causar que la rueda explote y generar serias lesiones.
AVISO: Utilice únicamente bombas manuales.
NO USE compresores de aire para inar la rueda.
PROTECTOR PARA LLUVIA (OPCIONAL)
14) Suelte las cuatro sujeciones traseras del protector para lluvia y colóquelo
sobre el cochecito (Fig. 14a). Fije las cuatro sujeciones traseras (Fig. 14b).
Coloque el gancho delantero del protector para lluvia alrededor del eje de la
rueda delantera para asegurar el protector para lluvia (Fig. 14c).
compartimientos estén cerrados luego de colocar a la mascota
en el cochecito.
• Cuando lo utilice con el adaptador para bicicleta, siempre asegure a su mascota
con la correa de seguridad ajustable de acuerdo al tamaño de su mascota.
• Utilizar el adaptador para bicicletas requerirá una mayor distancia para de
frenado.
• Utilícelo únicamente en caminos
nivelados. NO circule sobre baches,
banquetas o pozos.
15) Cuando utilice el adaptador para bicicleta,
puede dejar o retirar la rueda delantera.
Para retirar la rueda delantera, diríjase al
paso 2.
16) Asegúrese de que el gancho tipo S, el
enganche, el perno pequeño y el grande
estén separados (Fig. 16).
17) Inserte la parte recta del enganche con los
3 oricios en la parte inferior del cochecito
a través de las dos ranuras (Fig. 17a).
Asegúrese de que el ángulo del enganche
apunte hacia la parte interna del cochecito
(Fig. 17b).
Alinee el oricio de la ranura con uno de
los oricios del enganche. Inserte el perno
grande a través del oricio y asegure el
perno (Fig. 17c).
AVISO: tire del perno y luego haga lo
mismo con el enganche para cerciorarse de
que estén rmemente asegurados.
18) Aoje el tornillo de la rueda trasera de la
bicicleta (Fig. 18a).
Inserte el gancho tipo S a través del poste
de la rueda de la bicicleta. Asegúrese de
que el ángulo del gancho tipo S apunte en
dirección opuesta a la bicicleta. Vuelva a
atornillar el tornillo de la rueda trasera de la
bicicleta (Fig. 18b).
AVISO: asegúrese de que el tornillo esté
Para cerrar el asiento, abra completamente la cubierta. Cierre e cierre de la
ventanilla delantera a los extremos opuestos. Para abrir el asiento, descomprima
abra el cierre de la ventana de malla delantera en los extremos opuestos.Puedes
encontrar tres correas ajustables dentro del asiento. Ajuste cada una de acuerdo
a su mascota cuando esté en uso. El asiento extraíble tiene una función de
inserción de almohadilla de orina.(Fig. 20)
Asiento extraible
Abertura para
insertar Pee Pad
Fig. 20
COMO USAR POMPA DE AIRE
1) Retire la tapa gris y saque el accesorio del tubo.
2) Empuje y atornille el tubo en la bomba del neumático.
pour assurer la sécurité de votre animal de compagnie. Conserver ces
instructions pour s’y référer au besoin.
AVERTISSEMENT :Le non-respect de ces instructions
d’emploi peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Évitez les
blessures graves en tombant ou en glissant.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un animal de
compagnie sans surveillance. Ne pas laisser un animal de compagnie
sans surveillance dans la poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent se détacher et
renverser le jogger. Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles sont
solidement attachées.
• MISES EN GARDE : Ce jogger individuel est conçu pour un seul animal de
compagnie. L'utilisation avec plus d'un animal peut entraîner un déséquilibre
pouvant nuire à votre animal de compagnie.
• NE doit pas être utilisé comme dispositif de retenue pour les animaux de
compagnie agressifs ou dangereux. Petique n'est pas responsable de tout
dommage causé par un animal de compagnie agressif, un animal de compagnie
destructeur ou un animal de compagnie non formé.
• NE PAS placer d'objets lourds sur la poussette. Les sacs à main, les sacs
à provisions, les colis ou les accessoires peuvent modier l'équilibre de la
poussette et provoquer des conditions dangereuses instables.
• Utiliser la poussette avec un animal de compagnie pesant entre 60 livres (27,22
kg). Un poids excessif peut entraîner une condition instable dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est complètement bloquée et verrouillée en
position ouverte avant d’y admettre un animal de compagnie.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers roulants.
• NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes, des patins en ligne,
des planches à roulettes ou des bicyclettes sans l'adaptateur de vélo en option.
N’est pas recommandé pour une utilisation sur la plage.
• NE PAS utiliser près d'une amme ouverte ou nue.
• NE JAMAIS permettre que votre poussette soit utilisée comme un jouet.
• Toujours ranger la poussette dans un endroit propre et sec.
• Avant d’effectuer des réglages sur la poussette, assurez-vous que l'animal ne se
trouve pas dans les parties mobiles.
• NE PAS se balader avec tous les compartiments fermés. Lorsque vous
conduisez avec l'adaptateur de vélo, il faut toujours xer votre animal de
compagnie avec la laisse de sécurité réglable réglée à la longueur appropriée.
• Appliquer les freins chaque fois que la poussette est garée
• Tissu lavable en machine avec des couleurs similaires, à cycle doux, séchage
sur une corde uniquement.
• Vériez votre poussette pour contrôler les vis mobiles, les pièces usées, les
matériaux déchirés ou les coutures sur une base régulière. Remplacer ou
réparer les pièces au besoin.
• Arrêter l'utilisation de la poussette en cas de mauvais fonctionnement ou de
dommages. Veuillez contacter notre service à la clientèle pour obtenir des
réparations ou des pièces de rechange.
IMPORTANT ! Pour assurer un fonctionnement sûr de
votre produit, veuillez respecter attentivement ces instructions. Veuillez
conserver ces instructions pour s’y référer au besoin.
IMPORTANT ! Avant le montage et chaque utilisation,
inspectez ce produit pour détecter les matériels endommagés, les joints
lâches, les pièces manquantes ou les bords tranchants. NE JAMAIS
utiliser si des pièces sont manquantes ou cassées.
Retirer la poussette de la boîte. Le cadre de la poussette, la roue
avant et les roues arrière doivent être installés avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Respectez toutes ces instructions
pour assurer la sécurité de votre animal de compagnie. Le nonrespect de ces instructions d’emploi peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
ROUE AVANT
1) Pousser et maintenir le bouton au dessus du montant de la roue avant et
insérer l'ensemble de la roue avant en dessous du montant de la roue avant
jusqu'à ce que le clip de ressort clique (Fig. 1).
REMARQUE : tirer sur l’ensemble de la roue pour s'assurer qu'elle est
Appuyer sur
et maintenir
Insérer
solidement xée à la poussette.
2)RETRAIT : Pour retirer la roue avant,
appuyer et maintenir le bouton sur le
montant de la roue avant et retirer la roue
(Fig. 2).
ROUES ARRIÈRE
3) De chaque côté, pousser le montant de la
roue arrière dans le moyeu du cadre arrière
jusqu'à ce que le clip de ressort clique (Fig.
REMARQUE : tirer sur chaque ensemble de la roue arrière pour s'assurer qu'elle est solidement xée à la poussette.4) RETRAIT : Pour retirer chaque
Fig. 4aFig. 4b
roue arrière, appuyer sur le bouton au centre de la roue vers l'intérieur et
maintenir la touche (Fig. 4a) puis tirer la roue vers l'extérieur (Fig. 4b).
• NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne sont pas bloquées en place,
en cas de problème, contactez notre service à la clientèle immédiatement au
1-800-421-1902, entre 8h:30 et 17h:00 HNP, pour obtenir de l'aide.
DÉPLIER LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT : Des précautions doivent être
prises lors du dépliage de la poussette pour éviter de coincer
les doigts.
MISES EN GARDE : Ne pas laisser votre animal de compagnie
près de la poussette pendant le dépliage.
5) Pousser le bouton de déverrouillage sur les deux côtés de la poignée et faire
pivoter la poignée en position ouverte (Fig. 5a). Débloquer le loquet situé sur le
poignée vers le haut ou vers le bas jusqu'à
l’obtention d’une position confortable pour
l'utilisateur (Fig. 7).
FREINS
AVERTISSEMENT :
Toujours régler les freins lorsque la
poussette n'est pas poussée pour
que la poussette ne roule pas.
NE JAMAIS laisser la poussette
sans surveillance sur une colline
ou inclinée au risque de la voir
glisser sur la colline.
8) Pour engager les freins, appliquer une
légère pression vers le bas sur la barre du
levier de frein située en bas de la poussette.
La poussette peut nécessiter un léger
mouvement vers l'avant ou vers l'arrière
pour aligner les dents sur le frein avec
chaque groupe de frein de roue (Fig. 8).
REMARQUE : Vérier que la poussette
ne bouge pas et que les deux freins sont
correctement appliqués.
Pour relâcher, soulever doucement la barre
de levier de frein.
les deux fermetures à glissière aux
extrémités opposées. Pour fermer l’avant
du siège, zipper complètement les deux
fermetures à glissière vers le centre (Fig.
9a).
REMARQUE : NE PAS se balader sans que
toutes les fermetures à glissière du siège ne
soient fermées.
Pour ouvrir l’arrière du siège, dézipper
complètement la fermeture à glissière à
l’extrémité opposées. Pour fermer l’arrière
du siège, zipper complètement la fermeture
à glissière jusqu’à l’extrémité opposée. (Fig.
9b).
REMARQUE : NE PAS se balader sans que
toutes les fermetures à glissière du siège ne
soient fermées.
LAISSES RÉGLABLES
Ouverture
de la
fermeture
à glissière
Fermeture
de la
fermeture à
glissière
Ouverture
de la
fermeture à
glissière
Ouverture
de la
fermeture
à glissière
Fermeture
de la
fermeture
à glissière
Fig. 9a
Vue arrière de la
poussette
Fermeture
de la
fermeture
à glissière
Fig. 9b
10) Vous pouvez trouver trois laisses réglables
à l'intérieur du siège (Fig. 10). Régler
chacune en fonction de votre animal de
compagnie lors de l’utilisation.
14) Relâcher les quatre attaches arrière de la housse de pluie et la placer sur la
poussette (Fig. 14a). Fixer les quatre attaches arrières (Fig. 14b). Placer le
crochet de la housse de pluie avant autour de l'essieu de la roue avant pour
xer la housse de pluie (Fig. 14c).
ADAPTATEUR DE VÉLO (EN OPTION)
AVERTISSEMENT :
les ouvertures des compartiments sont
fermées après avoir placé l'animal
compagnie à l’intérieur.
• Lorsque vous conduisez avec
l'adaptateur pour vélo, il faut toujours
xer votre animal de compagnie avec
la laisse de sécurité réglable réglée à
la longueur appropriée.
• L'utilisation de l'adaptateur pour vélo de
la poussette nécessite une distance
d'arrêt supplémentaire.
• Utiliser uniquement sur des routes en bon
état. NE PAS rouler sur les bosses, les
trottoirs ou les nids de poule.
15) Lors de l’utilisation d’un adaptateur pour
vélo, la roue avant peut être maintenue ou
retirée. Pour retirer la roue avant, voir étape
2.
16) S’assurer que le crochet de type S, le
bras de remorquage, la petite broche et la
grande broche sont séparés (Fig. 16).
remorquage avec les 3 trous en bas de la
poussette à travers les deux fentes (Fig.
17a). S’assurer que l'angle du bras de
remorquage est tourné vers l'intérieur de la
poussette (Fig. 17b).
Aligner le trou de la fente avec l'un des
trous du bras de remorquage. Insérer la
grande broche à travers le trou et bloquer la
broche (Fig. 17c).
REMARQUE : tirer la broche, puis le bras
de remorquage pour s’assurer qu'il est
bloqué et sécurisé.
18) Dévisser le boulon de la roue arrière du
vélo
(Fig. 18a).
Insérer le crochet de type S à travers le
montant de la roue de vélo. S’assurer que
l'angle du crochet de type S est éloigné du
vélo. Visser le boulon de la roue arrière du
vélo en arrière (Fig. 18b).
REMARQUE : s’assurer que la poussette
est bloquée et sécurisée.
19) Insérer l’extrémité du bras de remorquage dans le trou du crochet de type S.
Insérer la petite broche à travers le trou du bras de remorquage et bloquer la
broche (Fig. 19). REMARQUE : tirer la broche, puis le bras de remorquage
pour s’assurer qu'il est bloqué et sécurisé.
LAISSES RÉGLABLES ET FONCTION D’INSERTION DE TAPIS
DE PROPRETÉ BREVETÉE
Pour fermer le siège, ouvrez complètement le couvercle. Fermer la fenêtre avant
aux extrémités opposées. Pour ouvrir le siège, décompressez le verrou de la
fenêtre maillée avant aux extrémités opposées. Vous pouvez trouver trois sangles
réglables à l'intérieur du siège. Ajustez-les en fonction de votre animal quand il est
utilisé. Le siège amovible a une fonction d'insertion de tampon d'urine.(Fig. 20)
Coussin de siège amovible
Ouverture pour
l'insertion du coussinet
de pipi.
Fig. 20
COMMENT UTILISER LA POMPE À PNEU
1) Tirer le couvercle gris vers l'extérieur et sortir le tuyau.
2) Pousser et visser le tuyau dans la pompe à pneu.