Peterson VS-R StroboRack User Manual [fr]

peterson

Manuel d’utilisation

VS-R STROBORack
TM
Module SR-EX STROBORack PRO Expander
© 2007 Peterson Electro-Musical Products, Inc.
2
3
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ____________________________________________________________________ 4 Introduction ____________________________________________________________________________ 5 Utilisation de votre nouveau StroboRackTM ____________________________________________________ 5 Caractéristiques du panneau avant __________________________________________________________ 7 Caractéristiques du panneau arrière _________________________________________________________ 8 Panneau arrière avec le module SR-EX Expander ______________________________________________9 Caractéristiques du panneau arrière du StroboRackTM (avec module SR-EXTM installé) ________________ 10 Ecrans du panneau avant du StroboRackTM _________________________________________________ 11 Commandes du panneau arrière du StroboRackTM ____________________________________________ 11 Bouton de Menu _______________________________________________________________________ 13 Bouton des Cents ______________________________________________________________________ 18 Bouton de préréglage ___________________________________________________________________ 18 Bouton de Sweetener ___________________________________________________________________ 18 Bouton d’accordage alternatif _____________________________________________________________ 19 Bouton de sauvegarde __________________________________________________________________ 19 Tonalités audio ________________________________________________________________________ 19 Sweeteners™ de Peterson ______________________________________________________________ 20 Quelques mots à propos des Sweeteners de Peterson _________________________________________ 21 Quelques mots sur les tempéraments ______________________________________________________ 22 Installation des préréglages sur le StroboRack de Peterson _____________________________________ 23 Récupérer les préréglages _______________________________________________________________ 24 Régler l’intonation de guitare & de basse en utilisant votre StroboRack de Peterson __________________ 25 Tempéraments programmables par l'utilisateur _______________________________________________ 26 Lampe de panneau arrière _______________________________________________________________ 26 Accessoires du StroboRack en option ______________________________________________________ 26 Options de commande à distance __________________________________________________________ 26 Module StroboRack SR-EX Pro Expander ___________________________________________________ 27 Conseils pour garder votre instrument accordé ________________________________________________ 28 Routage du signal du StroboRackTM _______________________________________________________ 30 Foire aux questions _____________________________________________________________________ 40 Garantie & spécifications _________________________________________________________________ 41
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LIRE, SUIVRE, PRENDRE EN CONSIDERATION ET GARDER TOUTES LES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE SOURCE DE CHALEUR ET NE PAS BLOQUER LES OUVERTURES DE VENTILATION SUR CETTE APPAREIL.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL A PROXIMITE DE LIQUIDES DORMANTS OU SUSCEPTIBLES DE PRODUIRE DES ECLABOUSSURES, DES CHUTES OU DES PULVERISATIONS.
NE NETTOYER QU’AVEC UN LINGE HUMIDE NON-PELUCHEUX ET NE PAS UTILISER D’AGENTS NETTOYANTS.
NE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION QU’A UNE PRISE POLARISEE AVEC MISE A LA TERRE DE SECURITE CÂBLEE SELON LES NORMES ELECTRIQUES.
PROTEGER LE CORDON D’ALIMENTATION DE TOUT DOMMAGE POUVANT ETRE DU A UN PIETINEMENT, UN PINCEMENT AU UNE TORSION.
DEBRANCHER L’APPAREIL PENDANT LES ORAGES OU LORSQU’IL N’EST PAS UTILISE PENDANT DE LONGUES PERIODES.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES ET EQUIPEMENTS SPECIFIES PAR LE FABRICANT POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SECURITE ET AFIN D’EVITER TOUTE BLESSURE.
AVERTISSEMENT : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER CETTE UNITE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
L’ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PRECAUCION
RIESGO DE CORRIENTAZO. NO ABRA. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO PERMITA QUE ESTE APARATO QUEDE EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO. NO ABRA LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR. ATTENTION: PROTÉGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITÉ. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION. POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarque : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites de la classe B des appareils numériques, conformément à l’article 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux consignes, peut entraîner des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas au sein d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, nous encourageons
l’utilisateur à essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
-- Augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur.
-- Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
-- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance. Tout changement ou modification non autorisé de ce système peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
5
Introduction
Le StroboRackTM VS-R de Peterson est un accordeur en rack unique avec un affichage en temps réel et une précision de 0,1 cent inégalés utilisant la technologie Virtual Strobe™ exclusive de Peterson. Il dispose de nombreuses possibilités de Sweetened TuningsTM exclusifs pour la guitare, la basse, la guitare steel et Dobro® et une large gamme de tempéraments classiques pour d’autres instruments. Il s’agit aussi d’un accordeur programmable, vous permettant de programmer jusqu’à huit de vos propres accordages tempérés tout en vous permettant d’accéder à 33 autres SweetenersTM et tempéraments préréglés. Le StroboRack est le premier accordeur à proposer des entrées pour les instruments avec des signaux en mono, stéréo et équilibrés (avec le module SR-EX installé en option).
Nous vous recommandons fortement de lire attentivement ce manuel pour tirer le meilleur de votre nouveau StroboRack.
Utilisation de votre nouveau StroboRackTM de Peterson
Le StroboRack accepte automatiquement toute tension comprise entre 95 et 250VCA ; aucun réglage n’est nécessaire pour un fonctionnement avec la plupart des normes de tension mondiales. Utilisez simplement un câble d’alimentation avec une prise appropriée pour votre pays ou emplacement.
Fonctionnement de base
En utilisant le câble d’alimentation inclus, branchez votre StroboRack à une prise de courant CA.
Branchez un câble de raccordement de 6mm(¼ po) entre le jack de sortie de votre StroboRack et le jack d’entrée de votre ampli ou unité FX.
En utilisant un cordon de 6mm(¼ po), branchez votre instrument à l’entrée avant
…ou à l’entrée arrière du StroboRack. L’entrée avant l’emporte sur l’entrée arrière. Souvenez-vous d’activer d’abord la fonction « mute » (silence) pour éviter tout bruit possible lors du branchement de votre instrument.
6
Allumez l’unité en utilisant l’interrupteur situé à côté de la prise CA sur le panneau arrière.
Jouez une note sur votre instrument, puis observez la note affichée sur l’écran de note.
Après avoir noté le nom de la note et l’octave, observez l’écran de Virtual StrobeTM.
Un mouvement de l’image vers la gauche indique que la note de l’instrument est trop basse ; un mouvement vers la droite indique que la note est trop aiguë. Quand l’imagé du stroboscope est stationnaire ou reste immobile, la note est accordée à 0,1 cent.
Novice du stroboscope?
Si vous découvrez les accordeurs à stroboscope, vous remarquerez qu’ils sont beaucoup plus sensibles et précis que votre ancien accordeur. Ceci peut signifier que vous devrez d’abord régler votre « attaque » lorsque vous pincez une corde à accorder. Au lieu d’un médiator, utilisez votre doigt ou votre pouce pour pincer la corde en douceur. Vous pouvez aussi utiliser cette astuce : réduisez simplement le volume de votre instrument jusqu’à ce que vous vous soyez habitué à un accordage précis. La précision supérieure du StroboRack
TM
en fait un outil d’intonation idéal ; utilisez-le pour régler l’intonation de votre instrument selon vos goûts personnels.
7
Le panneau avant du StroboRackTM en détail
Caractéristiques du panneau avant du StroboRack :

A. Jack d’entrée – jack de 6mm(¼ po) en métal monté sur le châssis. Une fois branché, il l’emporte sur l’entrée de jack combo arrière.

B. Bouton “mute” (silence) – rétroéclairé lorsque enfoncé ; coupe toutes les sorties audio actives, inactif si la pédale est engagée (le témoin lumineux indique
l’état dans tous les cas). C. Affichage de note – allumé en permanence ; affiche l’octave de la note et le signal aiguë/bas. D. Affichage du stroboscope – allumé en permanence ou uniquement lors de l’accordage ; sélectionnable dans le menu. E. Ecran de menu – allumé en permanence ; affiche les réglages courants. F. Les boutons de menu – rétroéclairés lorsque enfoncés ; permet à la molette Data Wheel de commander la valeur du paramètre.
G. Molette Data Wheel – sa rotation modifie la valeur du paramètre correspondant au bouton de menu rétroéclairé ; sélectionnez la valeur en appuyant sur la
molette.
Jack
d’entrée
TS
Bouton
Mute
Affichage de note
Affichage du stroboscope
Ecran de menu
Preset
SWT Drop
Hz
Cents
Boutons de Menu 1= MENU 2= CENTS 3= PRESET 4= SWEETENER 5= DROP 6 = S A V E
1 2 3
4 5 6
Data
Wheel
A B C D E F G
8
Caractéristiques du panneau arrière du StroboRackTM :

H. Interrupteur CA – interrupteur à bascule.

I. Prise de fusible de puissance CA à vis – montée sur le châssis. J. Interrupteur de lampe à bascule marche/arrêt - monté sur le châssis. K. Prise BNC 12V - montée sur le châssis pour l’allumage de la lampe à col-de-cygne. L. Sortie mono – jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack pour une sortie de tonalité de référence audio.
M. Prise 6mm(¼ po) TS* - coupe le son avec une simple pédale TS*. L. Sortie mono – jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack. Il s’agit du jack de sortie audio. O. Jack d’entrée mono – jack de 6mm(¼ po) en métal monté sur le châssis. Actif à moins que l’entrée A ne soit engagée ; elle l’emporte sur cette entrée jack.
Alimentation
CA MARCHE/
ARRÊT
Alimentation
CA ENTREE
Entree TS
Entrée pédale de
coupure TS
Sortie TS
H I M N O
Sortie
tonalité
(Tonalités
audio)
L
Interr.
lampe
MARCHE/A
RRET
Prise lampe col­de-cygne - BNC
J
K
9
Panneau arrière du StroboRackTM (avec module SR-EX
TM
PRO Expander installé)
Alimentation
CA
MARCHE/
ARRÊT
Prise
alimentation CA
Interrupteur
lampe
MARCHE/
ARRET
Prise de lampe col-
de-cygne (BNC)
Sortie
des
tonalités
audio
Entrée de pédale
Coupure/Présélect.
(TRS)
Entrée de pédale
de sélection de
canal (TRS)
Interrup.
LIFT/GND
Sortie DI
(XLR)
Sortie
DI (TS)
Sortie #1
(TS)
Sortie #2
(TS)
Entrée
Combo
(XLR,
TRS/TS)
H I J
K
L
M
N
O P Q
R S T
10
Caractéristiques du panneau arrière du StroboRackTM (avec module SR-EX PRO Expander installé)
H. Interrupteur CA marche/arrêt – à bascule. I. Prise d’alimentation CA – montée sur le châssis. J. Interrupteur à bascule marche/arrêt de lampe - monté sur le châssis. K. Prise BNC 12V - montée sur le châssis pour l’allumage de la lampe à col-de-cygne. L. Sortie mono tonalité audio – jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack pour une sortie de tonalité de référence audio. M. Prise TRS** 6mm(¼ po) – Sélection de canal AA/BB avec la prise d’entrée stéréo jack métal montée sur le châssis 6mm(¼ po) de la double pédale à bascule TRS sur le
panneau arrière du StroboRack. Il s’agit d’une entrée pour un interrupteur à double effet qui est routé de la manière suivante : Pointe=sortie #1, anneau = sortie #2, masse =
mise à la terre. N. Prise TRS** 6mm(¼ po) – coupe le sont par actionnent simple de la pédale TS*, ou interrupteur silence/préréglé avec la prise d’entrée stéréo jack métal montée sur le
châssis 6mm(¼ po) de la pédale à double bascule TRS sur le panneau arrière du StroboRack. Il s’agit d’une entrée pour une pédale simple ou double qui est routée de la
manière suivante : Pointe=silence, Anneau = modification de préréglage, masse = mise à la terre. O. Interrupteur à glissière à trois positions - position 1 = DI GND, position 2 = Auto GND Detect, position 3 = DI GND LIFT. P. Prise XLR*** mâle – sortie de signal équilibrée/DI. Cette sortie accepte le signal provenant des entrées A & T, sauf quand le jack d’entrée Q du DI est engagé, auquel cas le
signal provenant de Q a priorité. Q. Entrée mono – jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack. Ce jack est directement lié à la sortie P du DI et permet à l’utilisateur
de brancher l’une des sorties au DI en utilisant un cordon de raccordement ou d’utiliser le DI pour un autre instrument en plus de celui étant accordé par StroboRack. R. Sortie mono – jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack. Il s’agit du jack de sortie audio principale.
Ces deux sorties et la sortie S sont respectivement câblées à la pointe et à la masse de l’entrée T du combo, afin de faciliter le fonctionnement entrée/sortie stéréo. Si l’entrée
mono A est engagée, l’entrée T du combo est surpassée/ désengagée et la pointe de l’entrée A alimente le signal vers la sortie R uniquement ; la sortie S est muette. S. Sortie mono - jack en métal de 6mm(¼ po) monté sur le châssis sur le panneau arrière du StroboRack branché à l’anneau de l’entrée T du combo. Ce jack de sortie est une
seconde sortie pour alimenter un second ampli ou peut être raccordé au jack d’entrée R du DI et peut aussi être sélectionnable en utilisant une pédale. Si M s’engage avec
une pédale double TRS, l’une ou les deux sorties peuvent être sélectionnées (R ou S ou les deux). T. Entrée combo femelle XLR, jack TRS & TS – montée sur le châssis à l’aide de deux vis Philips sur le panneau arrière du StroboRack. Ce jack fonctionnera uniquement si
l’entrée A du panneau avant n’est pas engagée. Cette entrée accepte un signal mono classique, un signal stéréo ou un signal équilibré.
*TS = Pointe-Masse (Tip-Sleeve) 6mm(¼ po) – La pointe transporte le signal et la masse est la mise à la terre. **TRS = Pointe-Anneau-Masse 6mm(¼ po) (Tip-Ring-Sleeve) – La pointe et l’anneau transporte deux signaux mutuellement indépendants et la masse est la mise à la terre habituelle. ***XLR = Equilibré à trois broches - broche 1 = masse, broche 2 = + et broche 3 = - .
11
Ecrans du panneau avant du StroboRackTM
Il y a trois écrans sur le panneau avant :
1. Ecran de note
Cet écran affiche la note étant actuellement accordée/suivie par l’accordeur et son octave est représentée par un chiffre. Veuillez noter que si rien n’est branché sur les jack d’entrée, le micro intégré du StroboRack est automatiquement activé et captera tous les sons environnants.
2. Écran du stroboscope
Cet écran affiche l’image d’accordage stroboscopique.
Si l’image se déplace vers la gauche, la note étant accordée est trop basse ; si elle se déplace vers la droite, la note est trop aiguë. Pour accorder la note, procédez aux réglages au niveau des mécanismes de l’instrument devant être accordé jusqu’à ce que l’image stroboscopique soit stationnaire ou complètement immobile.
3. Écran d’information
Cet écran affiche les paramètres qui sont actuellement activés sur l’accordeur.
Ces paramètres comprennent le diapason, l’accordage alternatif, le SweetenerTM / tempérament, les cents et le préréglage.
12
Commandes du panneau avant du StroboRackTM
Le panneau avant du StroboRack dispose de sept boutons. L’un est sur la gauche, il coupe la(les) sortie(s) audio de l’accordeur.
Le témoin lumineux bleu adjacent indique l’état de la fonction « mute » (silence). Quand ce témoin est allumé, les sorties de l’accordeur sont coupées pour un accordage en silence ; quand le témoin est éteint, les sorties sont actives et le signal de l’instrument passe au travers de l’accordeur sans être altéré. Le branchement d’une pédale de coupure en option au jack de pédale de coupure situé à l’arrière désactive le bouton « mute » du panneau avant, mais le témoin lumineux fonctionne dans tous les cas.
Du côté droit du StroboRack, six boutons et une molette permettent un contrôle complet du fonctionnement et des caractéristiques de programmation de l’accordeur. Après avoir appuyé sur l’un des boutons,
- les paramètres sur l’écran d’information peuvent être mis en surbrillance en tournant la molette...
- ou être modifiés en appuyant légèrement sur la molette. Maintenir la molette enfoncée pendant 2 secondes ramène le paramètre sélectionné (Drop, SWT, cents, A4) à sa valeur par défaut.
13

BOUTON MENU

Lorsqu’il est enfoncé, une liste de paramètres apparaît. La rotation de la molette peut surligner chacun d’eux individuellement.
Les paramètres sous le bouton MENU comprennent : AUT O – Contrôle si l’accordeur ou l’utilisateur sélectionne les notes devant être accordées (AUTOmatiquement ou MANuellement). AUTO est le réglage par défaut.
1. Surligne le paramètre 2. Sélectionner en appuyant sur la molette ; 3. Modifier en fonctionnement Manuel en
en tournant la molette ; tournant la molette une nouvelle fois.
Loading...
+ 30 hidden pages