8 ZONE WALL MOUNTING RADIO RECEIVER WITH REMOTE
CONTROL BOX
RECEPTEUR RADIO 8 ZONES POUR MONTAGE EN SAILLIE,
AVEC BARRE DE COMMANDE REMOTABLE
8 ZONEN FUNKEMPFÄNGER FÜR DIE WANDINSTALLATION, MIT
SEPARATER BEDIENLEISTE
RICEVITORE RADIO 8 ZONE PER INSTALLAZIONE A PARETE,
CON BARRA DEI COMANDI REMOTA
RECEPTOR RADIO DE 8 ZONAS DE PARED CON BARRA DE
MANDOS REMOTA
Model with connection BUS to separate control box, for the control of 8 solenoid valves plus
pump or boiler, inwirelesstemperaturecontrolsystems.
Modèle avec BUS de connection à la barre de commande séparée, pour commande de 8
électrovannes et commande pompe ou chaudière, dans des installations sans fils pour la
régulation de la température.
Modell mit BUS zur Verbindung mit der separaten Bedienleiste, für die Steuerung von 8
Magnetventilen und die Steuerung der Pumpe oder des Kessels in drahtlosen Anlagen für die
Temperaturregelung
Modello con BUS di collegamento alla barra dei comandi separata, per il comando di 8
elettrovalvole e il comando della pompa o caldaia, in impianti senza fili per la regolazione
della temperatura.
Modelo con BUS de conexión alabarrademandosseparada para controlar 8 electroválvulas
y bombas o calderas en instalaciones de termorregulación sin cables.
lm - DERXNN00401/05
GB - English
NOTE FOR CONTRACTOR
INSTRUCTIONS FOR USEPage 3
F - Français
D - Deutsch
I - Italiano
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
MODE D’EMPLOIPage 11
ANLEITUNGEN FUR DEN INSTALLATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG FUR ANWENDERSeite 19
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
MODO D’IMPIEGOPagina 27
E - Español
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
MODO DE EMPLEOPágina 35
2
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage:18 V~50 Hz (from control box)
Device Absorption:1 VA max.
Type of appliance:Electronic
Type of output:encrypted on two-wire RS485 bus
Wire section at terminals:min. 0,5 mm ÷ max. 1,5 mm
Maximum length of bus connection:100 m (minimum wire section 0,5 mm )
Reception frequency (carrier):868,35 MHz
Maximum signal capacity in free air:120 m
Maximum signal capacity in the presence of walls: 30 m (according to the chap. 1.1 and to the chap. 1.4)
Signal reception mode:antenna internal to the receiver
Type of insulation:Class II
Protection degree:IP 30 / wall-mounted
Pollution:normal
Operating temperature limits:-20 °C÷+70°C
Storage temperature limits:-25 °C÷+85°C
Reference standards: LVD EN 60 730-1 EMC EN 301 489-3 RADIO EN 300 220-3
Lighted and/or audio signal, on 3 levels, of the TEST signal to verify the presence and capacity of the signal
(VMETER).
SEE THE CONTROLBOX'S OWN MANUALFOR THERELEVANT TECHNICAL SPECIFICATIONS ANDPERFORMANCE DATA.
system operationwith master chronothermostats
or boilersimultaneous withthe control ofoneof moresolenoid valves.
(or boiler) control(120second delay).
22
2
Dimensions
Fig. 1.i
90
2345678
1
133
ON
RESET
25
3
GB
1 - INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
1.1 - INSTRUCTIONS AND REQUIREMENTS FOR INSTALLING THE RECEIVER
Install the receiverat a heightthat allows theantenna to stickup above anynearby metal container(boiler,expansion tanks, metal
cabinets); avoid positioningthe antennanear cablesand electricalpanels (fig. 2.i).
Cabinets, walls andslabscontaining metalcan limitthe operation ofthe product.
This system is incompatible with radio products working on the same frequency (868,35 MHz) using a
permanent emission mode.
Important: installation and electrical connections of devices and appliances must be carried out by skilled people and in
compliance with current regulations. The manufacturer declines any liability in connection with the use of products subject to
special environmental and/orinstallation standards.Examples givenin themanual are purelyindicative.
Instructions relative tothe structure ofrealizable systems andthe assignment ofareas to individualchronothermostats
or thermostats are shown in the technical documentation for the transmitter devices (chronothermostats and/or
thermostats).
RADIO
RECEIVER
INSTALLATION
CONTROL BOX
ere
am
Sala
agno
ucina
C
.
B
.
4
C
.
3
.
2
1
ON
RESET
OK
.
.
8
.
7
.
6
5
ON
RESET
NO
2345678
1
ON
RESET
BUS+RX
230 V
PUMP
SOLENOID VALVES
!
Install the control box as instructed in its own manual.
!
Install the 8 zone receiver as instructed below.
Fig. 2.i
1.2 - INSTALLING THE BASE ON THE WALL
Installing the device:INDEPENDENT- FIXED
WARNING! DISCONNECT MAINS POWER FROM THE CONTROL BOX
BEFORE INSTALLING THE RECEIVER.
2345678
1
For installation, it is necessary to separate the front part, complete with
electronic card, fromthebase.
!
First onone side andthen on theother,insert a screwdriverin the slotslocated
on the sides of theproduct, exerting light pressure onthe lockingcatch, then,
with a small forward rotation of the screwdriver (as shown in figure 3.i), lift the
front.
!
Remove the front from the base (the resistance to removal is due to the
1
coupling pin onthe terminalstrip) (fig.4.i).
From the base, remove the parts prepared for the passage of the connection wires shown in fig. 5.i.
!
Pass the connection wires through the opening you have made.
!
Attach the base to the wall (or built-in box), with 2 screws using the pairs of holes () provided (fig. 5.i).
!
Make the electrical connections to the terminals located on the base as shown in the next chapter.
A-A, B-B, -C-C
D = Catches for locking
the front to the base
C
D
AA
BB
C
D
ON
RESET
2345678
Fig. 3.i
ON
RESET
Fig. 4.i
Removable area for the
passage of wires (Installation
with built-in box)
Removable areas for
installation with trunking
system
Fig. 5.i
4
1.3 - ELECTRICAL CONNECTIONS
GB
Fig. 6.i
ALIM.
RX
2536
14
8 ZONE RADIO
RECEIVER
BUS
81110912
7
POWER LED
BUS
RX
34
BUS ERROR LED
62
51
CONTROL
BOX
COMMUNICATION BUS (RADIO - CONTROL BOX BUS)
18 V~ POWER TO RADIO RECEIVER (from CONTROL BOX)
N.B. Refer to the control box's own manual for instructions regarding electrical connections.
IMPORTANT! The pump (or air conditioning unit) is only activated provided at least one of the solenoid valves
is open.
You can choose between the following pump control modes:
- Instant.
- Delayed, with 2 minute delay after activation of solenoid valve/s.
Set the switch on the 8 zone receiver's electronic control card to the required control mode: R = Delayed / I =
Instant.
Example of operation with instant pump activation.
EV 1
(zone 1)
EV 2
(zone 2)
EV 3
(zone 3)
EV 4
(zone 4)
EV 5
(zone 5)
EV 6
(zone 6)
EV 7
(zone 7)
EV 8
(zone 8)
PUMP
Open
Open
Activate
Closed
Closed
Activated
Deactivated
Deactivated
5
“Pump activation” switch
R
I
- Instant activation
I
R
- Delayed activation
Fig. 7i
I
R
Fig. 8i
1.4 - ATTACHING THE FRONT WITH CARD TO THE BASE
GB
!
Reinsert the front part with card on the base being careful to
Push the front on to the base using both hands as shown in figure
9.i, until thecatches clickand lockthe frontto the base.
2345678
1
RESET
ATTENTION: IN THE EVENT THAT, DUE TO ENVIRONMENTAL CONDITIONS, YOU DETECT AN EXCESSIVELY LOW
RADIO SIGNAL, WERECOMMEND MOVING THEANTENNA OUTSIDETHE RECEIVERAND POSITIONIT VERTICALLY.
With reference tothe installation procedure(chapter 1.2):
Open the receiver
!
Move the antenna wire from its seat (upper inside part of
!
the front) and rotate it vertically
Pass the wire through the small semi-hole provided for the
Power the receiverand attempt tooperate it andcouplethe
transmitter, as shown in chapter 2 “PUTTING INTO
Semi-hole: seat for vertically placed antenna
1
OPERATIONAND USE”.
2 - PUTTING INTO OPERATION AND USE
2.1 - SIGNAL AND COMMAND LEGEND
LED ON: Lit = power present
Intermittent = transmitter malfunction
F
- Command status
LED
- Channel status
1
LED
2
- Command status
- Channel status
1
1
F
2
2
Fig. 1
VMETER:
LED intensity indicators of
the received radio signal
ON
LED
Appearance of the lighted signals
off
1s
onoff
onoff
on
Fixed off
Intermittent (t on = t off)
every second
1 prolonged impulse
Fixed on
2 34567 8
Fig. 10.i
Fig. 9.i
ON
RESETRESET
2345678
1
RESET
RESET” key
Key
12
- Solenoid valve command1
1- Channel
The above information applies to all channels and not only
N.B.:
To channels 1 and 2
Key
- Solenoid valve command
- Channel22
LED
Pump (or burner)
command status
Place for label
Audible signal
n° s
Short sound
Prolonged sound
Fig. 2
Label with assigning of zones
At the end of the installation, indicate the assigning of
zones (ex.: Rooms - Dining-room, Day - Night) on the
label suppliedand fixit in theproper place.
2345678
1
Diving-
rooms
Kitchen
Bathroom
Rooms
RESET
Label
6
GB
IMPORTANT! The instructions and examples given in this manual use channels 1 and 2 only as
examples. All operations and instructions refer to all channels (1 ÷ 8).
2.2 - NEW DEVICE
When turned on, the receiver has only thelit (fig. 3).
there may be a weak lighted signal on theof the, due to the presence of radio
N.B.:lower LEDVMETER
interference.
2.3 - TEMPORARILY FORCING THE STATE OF THE CONTROL OUTPUT
A) TRANSMITTER NOTYET COUPLED ORNOT ACTIVE
!
Hold down the relevant ex.until there is a brief audible signal, then let go: the control is activated and the
correspondingis steady on(fig. 4).Also thepump (orburner) command isactivated.
!
The control will remain activated for 5 minutes, at the end of which, an audible signal will continue forto alert the
operator ofits imminent deactivation (fig.5). Ifyou wish to keepit active, pressthe ex.; againwhile the audible signalis
sounding; otherwise, whenthe signalceases, thecontrol willbe deactivated.
Fig. 4
12
LED
Cancelling the temporaryforcing of thecontrol
! Briefly press the; when released the
temporary forced controlis cancelled(fig. 6).
: Before performing this operation, consult
N.B.
paragraph 3.0
B) TRANSMITTER COUPLED AND HEAT REGULATION ACTIVE
using the same methods, during normal heat regulation operation; in this case, the temporary forced control will cause the
transmitter tobe excluded and the reversal of thecommand status:if active, it will be deactivated andvice versa.During the forced
state, the corresponding(÷), is notfunctional.
“RESET” key”
“RESET”.
key
1
2.4 - COUPLING TO TRANSMITTERS
COUPLING TRANSMITTERS WITH CHANNELS ON THE 8 ZONE RECEIVER
Pairable radio transmitters: Thermostat, chronothermostat or chronothermostat with Master.
!
One transmitter can be coupled (as primary device) with one or more channels (e.g.thermostat 1 with channels
!
!
chrono
1, 2, 3;thermostat 2 with channels 4, 5, 6; Thermostat with channel 7, leaving channel 8 not used).
Only one transmitter can be coupled with each channel as its primary device.
key
LED ON
1
12
12
Fig. 6
The above-indicated operations can also be performed,
8
(Wireless chronothermostat and/or thermostat)
(ex.: to test the system)
1
key
5 minutes
5s
RESET
Chrono
12
Fig. 5
12
ON
Fig. 3
5 seconds
COUPLING ONE OR MORE CHANNELS WITH A TRANSMITTER ()examples use channel 1
ON THE TRANSMITTER TO BE COUPLED activate the “Test” mode“Coupling to receiver”, as described in the chapter
in the transmitter manual.
LEDsshow channel1 ÷ 8 on the RECEIVERstatus.
Execute coupling according to the indication of the
as described below.
or ),LED (A, BC
Fig. 7
12
12
2 s
LED 1 off = channel not coupled
A-
! Hold downuntil a single acoustic signal sounds;
then release it:is flashing.
The transmitter iscoupled tothe receiver(fig. 7).
Repeat the operationfor theother channelsto pair(fig. 8).
On the TRANSMITTER: deactivate “Test” mode.
LED 1 flashing = channel already coupled to the
B-
! To confirm coupling: deactivatemode on the
transmitter.
! To cancel coupling:9hold downuntil a single
acoustic signal sounds;then releaseit:is off (fig. ).
On the TRANSMITTER:deactivate “Test”mode.
key
1
LED 1
“Test”
Key
1
LED 1
Fig. 8
1212
2 s
Fig. 9
1212
2 s
7
LED 1 always on = channel coupled to another transmitter
C-
! Hold downuntil a single acoustic signal sounds; then
release it:lis flashing (fig. 10).The new transmitter is
coupled to thereceiver.
N.B.:“C”to replace a transmitter coupled to a channel, proceed as described in
key
LED 1
1
deactivate “Test”mode.On the TRANSMITTER:
12
12
2 s
Coupling other transmitters to the remaining free channels
Select “Test” modeon thenext transmitterto be paired,then repeatall thesteps givenabove.
ATTENTION:RESET
failure.
N.B.: test mode on the transmitter automatically terminates 3 minutes from activation.
the coupling to channels and assigning the master are not cancelled by thecontrol or by a power
2.5 - RECEIVER SETTING FOR OPERATION WITH “MASTER” (if required)
COUPLING ZONES WITHMASTER CHRONOTHERMOSTATS
Only chronothermostat modelswith a “Master” functioncan beused to controlthesystem's “Master”mode.
!
Only one“Master” transmittercan bepaired witheach channel,but thesame “Master”transmitter canbe paired with more
!
than one channel(paired exclusively or withanother transmitter).
More than one“Master” transmitter can bepaired withone 8 zoneradio receiver.
!
A “Master” transmitter that has not been paired with any channel as a primary device can nevertheless be paired with the
COUPLING CHANNELS WITHMASTERS
Select “Master Test” mode on the MASTER CHRONOTHERMOSTAT
Press theuntildisappears from the display.
“Master” key
(Seein the chronothermostat manual).
“Pairing the Master”
ON THE RECEIVER:
The channel LEDs can be in the following states:
LED on = channel already paired with another “Master”
LED flashing = channel already controlled by the active “Master”
LED off = channel free and not paired with the active “Master”
Example: pairing channel 2
!
Press and hold thebutton until you hear one beep, then release it.
Bothflashis now ready to be paired with the
LEDsChannel 2“Master”
chronothermostat
!
Repeat the above operation with all the free channels you want to pair with the
“Master”.
Exit “Master Test” mode on the MASTER CHRONOTHERMOSTAT.
Press thefor 2 seconds, then release it.“Master” key!
.
key
(fig.11).
““!
1212
2
Fig. 10
Fig.11
IMPORTANT: The above procedure can be used to pair all channels not yet paired with a “Master”, to a “Master”
chronothermostat that has itself not yet been paired with any receiver channel as primary device.
CANCELLING THE PAIRING OF CHANNELS WITH A “MASTER”
Select “Master Test” mode on the MASTER CHRONOTHERMOSTAT.
ON THE RECEIVER
The channel LEDs flash if the channels are paired with the active “Master”.
! Press andhold thefor thechannel whosepairing withthe “Master”is to
be cancelleduntil you hear one beep,then release it. The
in question goesoutand the channelpairing with the“Master“ iscancelled.
Repeat the above operation for all the other channels whose pairings you
!
wish to cancel.
button
LED forthe channel
1212
Exit “Master Test” mode on the MASTER CHRONOTHERMOSTAT.
8
Fig.12
2.6 - OPERATION
GB
The transmitterscontrol heat regulation and sendcommands andcontrol signalsto the receiver,which
makes them operational. The operational security of the control is assured by the double sending of
commands, a shorttime apart,and byan effectiveself-diagnosticsystem.
Signals during normaloperation:
!
ON LED
!
!
!
: lit
LED 1 ÷LED 8:
PUMP LEDLEDS: only comeson in conjunction withat leastone of thechannel1 ÷8
LED VMETERLEDS
on with controlactivated, off with controldeactivated
: 1, 2or allthelight upbriefly witheach radio signalreceived
2.7 - CHECKING THE INTENSITY OF THE RECEIVED SIGNAL - VMETER
ON THE TRANSMITTER
! Activate the”, as explainedin thespecific chapterof thetransmitter .“check the intensityof the radiosignal mode
Command
activated
ON
Command
deactivated
Fig. 13
ON THE RECEIVER
!
The÷
LED
for the channel in test mode (LED 1LED 8) flashes to
indicate transmitter pairing status.
!
Theon the, together with the audible signal,
3 LEDSVMETER
indicate the intensity of the radio signal received, as illustrated in the
figures to theside.
N.B.: verification mode on the transmitter automatically terminates 3
minutes afteractivation. If you wish tointerrupt theverification, deactivate
ATTENTION
always stored):
Press thefor the channel you want ex.for about 2 seconds, then let go: thewill show the
intensity of thelast signalreceived for5 seconds.
on the transmitter
modeexplained in theinstruction manual.“Verify”
: even init is possible to check the intensity of the last radio signal received (the last signal is
“normal operation”
keyLEDSVMETER
1
ON
Fig. 14
LOW
SIGNAL INTENSITY
MEDIUM
ON
on the!
ON
2.8 ERROR SIGNALLING
TRANSMITTER ERRORS
The receiver reports two types of transmitter anomalies:
!
Failure to receive a radio signal for more than 30 minutes
!
Transmitter battery almost dead.
In both cases, the signal is given by the
and malfunctioning channel
ATTENTION:
solenoid valve isalso deactivated.
CONTROL BOX BUS ERRORS
The receiver can signal the following type of bus (or control box) error:
!No signal receivedonthe busfor over30 seconds.
IThis type of fault is shown by theand the 3 VMETERflashing
simultaneously (fig. 16).
IMPORTANT:
when the busrecognises its first validsignal.
in the case of the lack of a radio signal, the control of the corresponding
All the control bar outputs are deactivated and will be reactivated only
LEDS
intermittent, simultaneous lighting of thee
(ex.: fig. 15- channel1 fault).
ON LEDLEDs
ON
12
Fig. 15
12
Fig. 16
ON
ON
HIGT
2.9 - DELETING A TRANSMITTER COUPLINGFROM THE RECEIVER
It is possible to delete a transmitter coupling even if it is not able to transmit thesignal (ex.: channel 1).
Press and hold theuntil the end of the sequence of beeps shown in the figure 17; then let go. The transmitter
!key
coupling is erased from the memory of the receiver andis free.
ATTENTION:
the beginning of the long beep, the operation is
automatically cancelled and the command output is
set to(see paragraph 2.3).
Pressto returnto normal operation.
in the event the key is released before
“Temporary Forced”
“RESET” Key
1
(even in a state of malfunction)
Test
channel 1
11
4
Fig. 17
6 s4s1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
When the key is released during this period
of time, the operation is cancelled
9
s
3.0 - RESET
GB
Thecommand on the receiver cancels all the data stored in the
RESET
device except the coupling to the transmitter and the setting for
“Master”
!“”:
functioning.
Briefly press thewhen it is released, all thewill
light together withaand thewill be(fig.18)
RESET keyLEDs
beepsteadylit.
ON LED
RESET
2 s
12
ON
Fig. 18
10
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES DU RECEPTEUR
Alimentation:18 V~50 Hz (da la barre de commande)
Absorption du dispositif:1 VA maxi
Type d'appareil:Electronique
Type de sortie:codé sur BUS RS485 bifilaire
Section des fils aux bornes:mini. 0,5 mm ÷ maxi. 1,5 mm
Longueur maximale branchements BUS:100 m (fils de section mini. 0,5 mm )
Fréquence de réception (porteuse):868,35 MHz
Portée maximale du signal à l'air libre:120 m
Portée maximale du signal en présence d'obstacles: 30 m (en accord avec le chap. 1.1 et le chap. 1.4)
Mode de réception du signal:antenne intégrée dans le récepteur
Type d'isolation:Classe II
Degré de protection:IP 30 / montage mural
Pollution:normale
Limites de la température de fonctionnement:-20 °C÷+70°C
Limites de la température de stockage:-25 °C÷+85°C
Normes de référence: LVD EN 60 730-1 EMC EN 301 489-3 RADIO EN 300 220-3
(Directives R&TTE 1999/5/CE)
PERFORMANCES
Possibilité de fonctionnement avec(voir instructions chronothermostat
!
avec maître).
Activation pompe
!
Activation pompe
!
Accouplement des transmetteursenauto-apprentissage, facilitépar desindications lumineuseset sonores.
Signalisation lumineuse del'étatde pannedue àl'absence detransmissions età la batteriepresque épuisée.
!
Fiabilité élevée delacommunication grâceà la
!
Indication lumineuse et/ou sonore, sur 3 niveaux, du signal de TEST pour vérifier la présence et le débit du signal
!
(ou chaudière) ensimultanéavec lacommande d'ouvertured'une oude plusieursélectrovannes.
(ou chaudière) retardée(120seconds).
(VMETER).
LES CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES ETPERFORMANCES DELA BARRE DE COMMANDE SONT INDIQUÉES DANS LA
NOTICE SPÉCIFIQUE
chronothermostat master de l'installation
l’accouplement
double transmission desdonnées.
22
2
Dimensions
Fig. 1.i
90
2345678
1
133
ON
RESET
25
11
1 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
F
1.1- INDICATIONS ET PRESCRIPTIONS POUR L'INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Installer le récepteur à une hauteur qui permet à l'antenne de dépasser la chaudière et les conteneurs métalliques avoisinants
(chauffe-eau, vases d'expansions, armoires métalliques); éviter la présence de câbles et de tableaux électriques à proximité de
l'antenne (fig. 2.i).
Armoires, murs et sols en matière métallique peuvent limiter le fonctionnement du produit
.
Ce système est incompatible avec les produits radio fonctionnant sur la mème bande de fréquence
(868,35 MHz) utilisant un mode d’émission permanente.
Important: l’installation et le branchement èlectrique des dispositifs et appareils doivent être effectués par du personnel
qualifié et conformément aux normes et aux réglementations en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité en ce qui
concerne l’utilisation de produits devant respecter des normes particulières quant au milieu ambiant et/ou à l’installation. Les
exemples présentés dans cette documentation sont indicatifs.
Les indications concernant la structure des installationsréalisables et la répartition par zones deschronothermostats
ou thermostats sont reportées dans la documentation technique des dispositifs transmetteurs (chronothermostat
et/ou thermostat).
2345678
1
ON
RÉCEPTEUR
RESET
RADIO
BUS+RX
230 V
Installation
BARRE DE COMMANDE
ucina
C
.
1
ere
.
.
am
8
.
7
Sala
agno
.
6
C
.
5
B
.
4
.
3
2
ON
RESET
OK
ON
RESET
NO
POMPE
ELECTROVANNES
!
Installer la barre de commande comme indiqué dans la notice de la barre.
!
Installer le récepteur 8 zones comme indiqué çi-après.
Fig. 2.i
1.2 - INSTALLATION DE LA BASE AU MUR
Installation du dispositif : INDEPENDANT - FIXE
ATTENTION: L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE APRÈS AVOIR
COUPÉ L'ALIMENTATIONDE LABARRE DECOMMANDE.
2345678
1
Pour l'installation il est nécessaire de séparer la partie avant qui contient
la carte électroniquedela base.
!
D' abord sur un côté puis sur l'autre, insérer un tournevis dans les feintes
appropriées situées aux côtés duproduit, exercer unelègere pression sur le
crochet de verrouillage,ensuite, par unepetite rotation en avant dutournevis
(comme indiqué dansla figure3.i), souleverla partieavant.
!
Extraire la partie avant de la base (la résistance à l'extraction est due aux
2345678
1
broches d'accouplement auxbornes) (fig.4.i).
Enlever de labase lesparties prévuespour l'acheminementdes fils deconnexion illustréesdans lafigure 5.i.
Fairepasser lesfils deconnexion à l'installationpar l'ouvertureobtenue.
!
Fixer la base à la paroi (ou boîtier à encastrement), avec 2 vis en utilisant les couples de trous ()
!
A-A, B-B, C-C
préconfigurés (fig. 5.i).
Exécuter les branchementsélectriques auxbornes situéessur labase comme indiquéau chapitresuivant.
!
D = Crochets pour les verrouil-
lages de la partie avant à
la base.
Zone amovible pour l'acheminement des fils (installation avec
boîtier à encastrement).
C
D
AA
BB
C
D
Zones amovibles pour la
installation avec conduites.
12
ON
RESET
Fig. 3.i
ON
RESET
Fig. 4.i
Fig. 5.i
F
1.3 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DU RÉCEPTEUR
Fig. 6.i
ALIM.
RX
2536
14
RÉCEPTEUR RADIO
8 ZONES
BUS
7
81110912
LED ALIMENTATION ON
BUS
LED ANOMALIE BUS
RX
34
62
51
BARRE DE
COMMANDE
BUS DE COMMUNICATION (RÉCEPTEUR RADIO - BARRE)
18 V ALIMENTATION DU RÉCEPTEUR RADIO (à partir de la BARRE)~
N.B.: es branchements électriques de la barre de commande sont indiquées dans la notice spécifique
L
ATTENTION: la commande de la pompe (ou de l’unitè de climatisation)est activée seulement si
au moins une des électrovannes est ouverte.
Il est possible de selectionner la modalité d’activation de la commande de la pompe:
- Activation instantanée
- Activation retardée par rapport aux vannes (temps de retard = 2 minutes)
Agir sur le sélecteur sur la carte électronique du récepteur 8 zones pour activation: R =retardée / I= instantanée
Exemple avec activation instantanée de la pompe.
EV 1
(zone 1)
EV 2
(zone 2)
EV 3
(zone 3)
EV 4
(zone 4)
EV 5
(zone 5)
EV 6
(zone 6)
EV 7
(zone 7)
EV 8
(zone 8)
POMPE
Ouverte
Ouverte
Activée
Fermée
Fermée
Activée
Désactivée
Désactivée
13
Fig. 7.i
Sélecteur “activation pompe”
R
I
- Activation instantanée
I
R
- Activation retardée
I
R
Fig. 8.i
F
1.4 - FIXATION DE LA PARTIE AVANT ÉQUIPÉE DE CARTE À LA BASE
!
Réinsérer dans la base la partie avant avec la carte en faisant
ON
attention à la bonne introduction des broches de connexion de la
carte aux bornes.
!
Pousser avec les deux mains la partie avant sur la base, comme
1
RESET
2345678
illustré dans la figure 9.i, jusqu'au déclic de verrouillage des
crochets appropriés dela base.
ATTENTION: SI LE SIGNAL RADIO DÉTECTÉ EST EXTRÊMEMENT FAIBLE, DU FAIT DE CONDITIONS AMBIANTES
TRÈS PARTICULIÈRES, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER L'ANTENNE À L'EXTÉRIEUR DU RÉCEPTEUR ET DE LA
POSITIONNER À LAVERTICALE.
En référence à la procédure d'installation (chapitre 1.2):
Ouvrir le récepteur
!
Déplacer le fil d'antennede son logement (partie supérieure
!
interne du devant)et letourner àla verticale
Fairepasser le fildans lepetit trouprévu approprié (fig.10.i)
Alimenter la barre de commande et veiller à la mise en
service et à l'accouplement autransmetteur commeindiqué
Demi-trou : logement pour antenne en verticale
au chapitre 2 “MISE EN MARCHEET UTILISATION”.
2 - MISE EN MARCHE ET UTILISATION
2.1 - LÉGENDE DES INDICATIONS ET COMMANDES
Fig. 9.i
ON
RESETRESET
Fig. 10.i
LED ON: Allumée = alimentation présente
Intermittente = panne du transmetteur
- Éde la commande
LED
- État du canal11
1
LED
2
F
tat
- Éde la commande
F
tat
- État du canal22
VMETER:
LEDs indicateurs d'intensité
du signal radio reçu
ON
LED
2345678
1
RESET
Éde la commande
tat
de la pompe
(ou chaudière)
Logement porte-étiquette
Touche “RESET”
ToucheTouche
- Commande électrovanne 1
- Canal 1
12
-2Commande électrovanne
- Canal 2
(remise à zéro)
N.B.: ce qui est indiqué pour les canaux 1 et 2 est applicable
aussi aux autres canaux.
14
Fig. 1
LED
Aspect des indications lumineuses
onoff
onoff
Indications sonores
Tonalité courte
Fig. 2
Etiquette avec attribution des zones
Au terme de l'installation, indiquer l'attribution des zones
(ex.: Chambres- Salon,Jour- Nuit)sur l'étiquettefournieet
l'appliquer àl'endroit
2345678
1
Chambre
Salon
Salle de
bains
Cuisine
off
1s
Eteinte fixe
Intermittente (t on = t off)
toutes les secondes
1 impulsion prolongée
on
Allumée fixe
n° s
Tonalité prolongée
RESET
étiquette
IMPORTANT: dans les instructions et exemples de la présente documentation sont indiqués seulement les
F
canaux 1 et 2. Toutes les opérations et instructions qui y sont contenuessont appliquables également à tous
les canaux (1à 8)
2.2 - APPAREIL NEUF
À l'allumage du récepteur, seulement laest allumée (fig.3).
de faibles signaux lumineux sont possibles sur ladu, en raison des
N.B.:LED inférieureVMETER
interférences radio.
LED ON
ON
Fig. 3
2.3 - FORÇAGE TEMPORAIRE DE L'ÉTAT DE LA SORTIE DE COMMANDE (ex.: pour le test du système)
A) TRANSMETTEUR PAS ENCORE ASSOCIÉ OU PAS ACTIF
!Maintenir la pression sur ladesirée ex.jusqu'à entendre une légère tonalité, et relâcher: la commande est
activée et lacorrespondante est allumée fixe (fig.4). La commande de la pompe (ou chaudière) est elle aussi activée.
La commande restera activée pendant 5 minutes au bout desquels une indication sonore continue deavertira
l'opérateur de la désactivation imminente (fig.5). Pour tenir la commande active, appuyer de nouveau, dans les délais du signal
sonore, sur ladans le cas contraire, la commande est désactivée à la fin du signal sonore.
Fig. 4
LED
touche
12
touche
1
;
1
5 secondes
1212
5 minutes
5s
Annullation du forçage temporaire de la commande
Fig. 5
!Appuyer brièvement sur la;
au relâchement le forçage temporaire sera
annulé (fig.6).
Avant d' exécuter cette opération consulter le
N.B.:
paragraphe 3.0.
B) TRANSMETTEUR ASSOCIÉET RÉGLAGETHERMIQUE ACTIF
Les opérations indiquées ci-dessus peuvent être exécutées de la même façon même pêndant le fonctionnement normal du
réglage thermique; dans ces cas, le forçage temporaire déterminera l'exclusion du transmetteur et l'inversion du statut de la
commande: s'il estactivé ilsera désactivéet viceversa. Pendant l'étatde forçage,lan'est pas opérationnelle.(÷)
“RESET”
touche “RESET”
12
Fig. 6
RESET
touche
1
12
8
2.4 - ACCOUPLEMENT AUX TRANSMETTEURS (chronothermostat et/ou thermostat sans fils)
PRESCRIPTIONS ET POSSIBILITES D’ACCOUPLEMENT DES TRANSMETTEURS AUX CANAUX DU RECEPTEUR RADIO 8 ZONES
!
Transmetteurs radio accouples: thermostats, chronothermostats ou chronothermostat avec master.
!
Un transmetteur peut être accouplé (comme dispositif primaire) à un ou plusieurs canaux (ex: chronothermostat 1
canaux 1,2,3; chronothermostat 2 canaux 4,5,6; thermostat au canal 7 et le canal 8 inutilisé).
!
A un canal peut être accouplé un seul transmetteur (comme dispositif primaire).
ACCOUPL
SUR LE TRANSMETTEUR À ACCOUPLERactiver l'étatde “Test”“Accouplement au récepteur”, commeindiqué au chapitre
du manuel dutransmetteur.
SUR LE RÉCEPTEURLEDs 1÷8canallesindiquent l'état du.
Pour chaque canal à accoupler, en fonction de l'indication de la
(A, BC)
A-
EMENT D'UN OU PLUSIEURS CANAUX À UN TRANSMETTEURcanal 1(exemples avec)
Fig. 7
12
Fig. 8
ou, effectuer l'accouplement comme indiqué ci-dessous.
LED 1 éteinte = canal non accouplé
! Maintenir laenfoncée jusqu'à l'émission d'un
seul signal sonore;puis larelâcher: laclignote.
Le transmetteur estaccouplé aurécepteur (fig.7).
Répéter l’opération pourles autrescanaux àaccoupler (fig.8).
Sur le TRANSMETTEUR:désactiver l'état de“Test”.
touche
1
LED 1
LED
12
2 s
1212
2 s
LED 1 clignotante = canal déjà accouplé au transmetteur
B-
!
Pour confirmer l'accouplement:
sur le transmetteur.
!
Pour annuler l’accouplement:
enfoncée jusqu'à l'émission d’un seul signal sonore; puis la
relâcher; laest éteinte (fig. 9).
Sur le TRANSMETTEUR: désactiver l'état de “Test”.
LED 1
désactiver l'état de
maintenir la
touche
“Test”
1
15
Fig. 9
12
12
2 s
LED 1 allumée fixe = canal accouplé à un autre transmetteur
C-
! Maintenir laenfoncée jusqu'àl'émission d'un seul
signal sonore; puisla relâcher:laclignote (fig. 10).
Le nouveau transmetteurest accoupléau récepteur.
Sur le TRANSMETTEUR:désactiver l'état de“Test”.
N.B.: pour remplacer un transmetteur accouplé à un canal, procéder comme au point “C”
Accouplement d'autres transmetteurs aux canaux libres restants
Prédisposer le nouveau transmetteur en modalité “Test”, puis répéter les opérations çi-dessus indiquées.
ATTENTION:RESETAccouplement aux canaux et l'attribution du maître ne sont annulés ni par la commande de(remise
à zéro) ni par le défaut d'alimentation.
N.B.: l'état de test sur le transmetteur cesse automatiquement au bout de 3 minutes de l'activation.
touche
1
LED 1
12
12
2 s
Fig. 10
2.5 - PRÉDISPOSITION DU RÉCEPTEUR POUR LE FONCTIONNEMENT AVEC “MASTER” (facultatif)
PRESCRIPTION ET POSSIBILITÉ D'ASSIGNATION DES ZONES AUX CHRONOTHERMOSTATS MASTER
Pour lafonction “Master” de l'installation sontutilisables uniquement les modèles dechronothermostats avec la fonction
!
Master.
A un canal peut être associé un seul transmetteur “Master” alors qu'un transmetteur “Master” peut contrôler plusieurs
!
canaux (qui luisont accouplés ou accouplésà unautre transmetteur).
A un rècepteurradio 8 zones peuventêtre associésplus transmetteurs “Master”.
!
Un transmetteur “Master” qui n'a été accouplé comme primaire à aucun canal peut être de toute façon associé comme
!
“Master” aux canauxdu récepteur.
Les canaux nonaccouplé (libres) ne peuventêtre associésaux “Master”.
!
ASSIGNATION DES CANAUX AUXMASTER
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT MASTER activer l'état de “Master Test”:
Appuyer sur lajusqu'à ce que l'écran affiche le messagepuis la relâcher
!
(voir chapitredu manuel du chronothermostat).
SUR LE RÉCEPTEUR
Les LED des canaux peuvent présenter les états suivants:
LED allumé fixe = canal déjà associé à un autre Master
LED clignotant = canal déjà sous contrle du Master actif
LED éteint = canal libre ou non associé au Master actif
touche “Master”
“Attribution du Master”
““
Exemple: assignation du canal 2 au Master
!
Maintenir laenfoncée jusqu'à l'émissiond'un seulsignal sonore,
puis la relâcher.Leest préréglé pour être
asservi au(fig. 11).
!
Répéter l'opération pour tous les canaux libres que l'on désire associer au
.
“Master”
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT MASTER désactiver l'état de “Master Test”:
IMPORTANT: avec la procédure sus-mentionnée, il est possible d'associer tous les canaux non assujettis au Master à un
chronothermostat Master non accouplé (comme primaire) à aucun canal du récepteur.
2
touche
chronothermostat “Master”
touche “Master”Appuyer sur lapendant 2 secondes, puis la relâcher.!
LEDcanal 2
Les deuxclignotent.
1212
ANNULATION DU PRÉRÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT “MASTER”
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT MASTER activer l'état de “Master Test”.
SUR LE RÉCEPTEUR
Les
LED.
des canaux indiquentclignotant l’état d’assignation au“Master” actif
!
Maintenir enfoncée ladu canal à exclure du “Master”
jusqu'à l'émission d'un seul signal sonore, puis la relâcher.
est éteinte etle canal ne dépendplus dudomaine du “Ma”
Répéter l'opération pouréventuels autres canaux
!
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT MASTER désactiver l'état de “Master Test”.
touche
.
(Ex: canal 2)
Ladu canal
LED
ster fig.12).
(
1212
16
Fig.11
Fig.12
F
2.6 - FONCTIONNEMENT
Les transmetteurs contrôlent la thermorégulation et envoient les commandes et les signaux de
contrôle au récepteur qui les rend opérationnels. La sécurité de service du contrôle est assurée par
le double envoi des commandes, à très courte cadence et par un système d'autodiagnostic valable.
Signalisations en fonctionnement normal:
!
!
!
!
allumée.
LED ON
:
LED 1 ÷LED 8.
LED POMPELED
LED VMETERLED
allumées avec commandeactivée, éteintes avec commandedésactivée
court allumage de1, 2 ou detoutes les3à chaque signalradio reçu.
:
Commande
activée
ON
Commande
désactivée
Fig. 13
2.7 - VÉRIFICATION DE L'INTENSITÉ DU SIGNAL RADIO REÇU - VMETER
SUR LE TRANSMETTEUR
!Activer l'état de, comme indiqué au chapitre spécifique du manuel du
transmetteur.
SUR LE RÉCEPTEUR
!
Ladu canal en test (÷) intermittente
LEDLED 1LED 8
l'état d'accouplement du transmetteur.
!
3 LEDVMETER
Les,, indiqueront
l'intensité du signalradio reçu,comme illustrédans lesfigures ci contre.
l
N.B.:
'état de vérification sur le transmetteur cesse automatiquement au
bout de 3minutes del'activation.
Si l'on souhaite interrompre la vérification, désactiver
“Verification”
l'état de, comme indiquésur sonmanuel desinstructions.
ATTENTION:
signal est toujoursmémorisé ):
appuyer sur ladesirée (ex.pendant environ 2 secondes; puis la relâcher: les
indiqueront pendant 5secondes l'intensitédu derniersignal reçu.
“vérification de l'intensité du signal radio”
INTENSITÉ DU SIGNAL
indiquera
duavec avertisseur sonore
sur le transmetteur
même encas deil est possible devérifier l'intensité dudernier signalradio reçu (le dernier
touchetoucheLEDVMETER
“fonctionnement normal”
1
BASSEMOYENNE
ON
Fig. 14
ON
HAUTE
ON
du!)
2.8 - SIGNALS DE PANNE
PANNES DU TRANSMETTEUR
Le récepteur signaleles deuxtypes d'anomaliedu transmetteurci-après:
!
Absence de réceptiondusignal radiopendant undélai supérieur à30 minutes
!
Batterie du transmetteurpresqueépuisée.
Dans les deux cas, la signalisation est due à
LED ONLED
et de laducanal enpanne
ATTENTION:
correpondante est désactivée.
PANNES DU BUS AVEC LA BARRE
Le récepteur signaleles deuxtypes d'anomaliedu transmetteurci-après:
!Absence de réception du signal sur le BUS pendant un délai supérieur à 30
seconds.
En ce cas,la signalisation estdue à l'allumage intermittent et simultané de la
et de les3du
ATTENTION:
réactivées au premieresignal reconnu valable surle BUS.
en cas d'absence du signal radio, la commande de l’électrovanne
LEDVMETER
sur la barre de commande toutes les sorties sont désactivées; seront
(fig. 16).
l'allumage intermittent et simultané de la
(ex.: fig. 15- canal1 enpanne).
LED ON
12
Fig. 15
12
Fig. 16
ON
ON
2.9 - ELIMINATION DEL'ACCOUPLEMENT D'UN TRANSMETTEURAU RÉCEPTEUR(même en étatde panne)
Il est possible d'effacer de la mémoire l’accouplement d'un transmetteur même si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre
le signal de(ex.: canal 1).
!touche
ATTENTION
le début du signal sonore long, l'opération est
automatiquement annuléeet lasortie de commandese
met en(voir paragraphe 2.3).
Appuyer sur lapour revenir au
fonctionnement normal.
Test
Appuyer sur laet maintenir la pression jusqu'à la fin de la séquence de signaux sonores indiquée dans la
figure ; puis la relâcher. L’accouplement du transmetteur est effacé de la mémoire du récepteur et leest libre.
: aucas oùla touche seraitrelâchée avant
“Forçage temporaire”
touche “RESET”
1
canal 117
11
4
s
Fig. 17
6 s4s1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
En relâchant la touche pendant cette période
de temps, l'opération est annulée
17
3.0 - RESET (Remise à zéro)
F
La commande desur le récepteur efface toutes les données
mémorisées dans le dispositif, à l'exclusion de l'accouplement aux
transmetteurs et de la predisposition pour le fonctionnement.
Appuyer brievement sur la: au relâchement toutes
!
less'allumeront en simultanée avec un; la
LEDLED
restera(fig. 18).
ON
RESET
“Master”
touche “RESET”
signal sonore
allumée fixe
RESET
2 s
12
ON
Fig. 18
18
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung:18 V~50 Hz (von der Bedienleiste)
Stromaufnahme des Geräts:1 VA max
Gerätetyp:Elektronisches Gerät
Ausgang:kodiert an BUS RS485 bifilar
Kabelquerschnitt für Klemmen:min. 0,5 mm ÷ max. 1,5 mm
Max. Länge der BUS-Verbindung:100 m (Drähte mit Mindestquerschnitt 0,5 mm )
Empfangsfrequenz (tragend):868,35 MHz
Max. Reichweite des Signals im freien Raum:120 m
Max. Reichweite des Signals bei vorhandenen Wänden:
30 m (Gemäß der Kap. 1.1 und der Kap. 1.4)
Modus des Signalempfangs:Antenne im Inneren des Empfängers
Isolierung:Klasse II
Schutzart:IP 30 / Wandmontage
Verschmutzungsgrad:Normal
Betriebstemperatur:-20 °C÷+70°C
Lagerungstemperatur:-25 °C÷+85°C
Referenznormen (Richtlinie R&TTE 1999/5/CE):LVD EN 60 730-1 EMC EN 301 489-3 RADIO EN 300 220-3
LEISTUNGSANGABEN
! Möglichkeit des Betriebs über den(siehe die Anleitung für den Zeitthermostat -
Modell mit Master).
Aktivierung der Pumpe
!
Aktivierung der Pumpe
!
!
Durch akustische SignaleundLeuchtsignale schnelleZuordnung derSender mitSelbstlernfunktion.
!
Möglichkeit zum Löschen der Angleichung des Senders an die Umgebung auch wenn Fehler bei der Übertragung
auftreten.
!
Manuelle Auslösung desZustandsVerlassen zur ÜberprüfungderAnlage (5Minuten, wiederherstellbar).
Permanenter, modifizierbarerSpeicher zur Zuweisungder Senderund zurZuordnung desMasters.
!
Leuchtanzeige zur Meldungvonaufgetretenen Fehlern durchfehlende Übertragungen unddurch fast leereBatterien.
!
Sehr zuverlässige Komunikationdurch
TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGSMERKMALEDER BEDIENLEISTE SIND IMHANDBUCH ANGEGEBEN
Master-Zeitthermostat derAnlage
(oder des Kessels)simultan mitdem Aktivierungsbefehleines odermehrerer Magnetventile.
(oder des Kessels)verzögert (120Sekunden).
zweifache Datenübertragung.
22
2
Abmessungen
90
Fig. 1.i
2345678
1
133
ON
RESET
25
19
D
1 - NORMEN FÜR DIE INSTALLATION
1.1 - ANLEITUNGEN UND VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION DES EMPFÄNGERS
Installieren Sie den Empfänger so hoch, dass die Antenne höher als der Durchlauferhitzer und andere eventuell vorhandene
Metallgegenstände in der Nähe (Boiler, Ausdehnungsgefäße, Metallschränke) angebracht ist; vermeiden Sie Kabel und
Schaltkästen in derNähe derAntenne (Abb.2.i).
Schränke, Wände undMetallplatten können dasFunktionierendes Gerätesbeeinträchtigen.
Dieses system ist inkompatibel mit Radioprodukten, die auf das gleachen Frequenzband (868,35 MHz)
funktioniren und einepermanente emissionsart benutzen.
Wichtig:lDie Installation und der elektrische Anschluß der Geräte muß durch qualifiziertes Fachpersonal und im Einklang mit den
geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die
Verwendungvon Produkten, fürderen Einsatzbestimmte Umgebungsbedingungenoder Installationsrichtlinienerfüllt sein müssen.
Die in vorliegenderDokumentation aufgeführtenBeispiele sindnur alsgrundsätzliche Richtlinien zuverstehen.
Anleitungen zur Strukturder realisierbaren Anlagenund Zuweisung derRäume zu deneinzelnen Zeitthermostatenoder
Thermostaten finden Sieim technischen Handbuchder Sendevorrichtungen(Zeitthermostat und/oder Thermostat).
Installation
FUNKEMPFÄNGER
STEUERLEISTE
ere
no
.
am
.
7
Sala
ag
.
6
ucina
C
.
5
B
.
4
C
.
3
.
2
1
ON
RESET
OK
.
8
ON
RESET
NO
2345678
1
ON
RESET
BUS+RX
230 V
PUMPE
MAGNETVENTILE FÜR DIE 4 ZONEN
!
Die Bedienleiste wie in deren Gebrauchsanweisung beschrieben installieren.
!
Den 8 Zonen Empfänger wie unten angegeben installieren.
Abb. 2.i
1.2 -DER BASIS AN DER WANDINSTALLATION
Installation der Vorrichtung: UNABHÄNGIGFEST
ACHTUNG: DIE INSTALLATION DARF ERST DURCHGEFÜHRT WERDEN,
NACHDEM DIE STROMZUFUHRZUR BEDIENLEISTE GETRENNTWURDE.
2345678
1
Für die Installation muss das Frontteil mit der Steckkarte von der Basis
getrennt werden.
!
Führen Sie zuerst auf der einen, dann auf der anderen Seite einen
Schraubendreher in diedafür vorgesehenen Schlitzean den Seitendes Gerätes
ein, übenSie einen leichtenDruck aufden Schließhaken ausund hebenSie dann
mit Hilfe einer kleinen Drehung des Schraubendrehers nach vorn (wie in
Abbildung 3.i) dasFrontteil ab.
!
Ziehen Sie das Frontteil von der Basis ab (der Widerstand entsteht durch die
1
Verbindungsstifteder Klemmen) (Abb.4.i).
Nehmen Sie die Teile für die Durchführung der Anschlusskabel von der Basis ab, wie in Abb. 5.i gezeigt.
Führen Sie die Anschlusskabel durch die durchgebrochene Öffnung.
!
Befestigen Sie die Basis mit 2 Schrauben an der Wand (oder am Gehäuse), verwenden Sie dazu die vorgesehenen
!
Lochpaare () (Abb. 5.i).
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse an die Klemmen an der Basis gemäß den Anleitungen im folgenden Kapitel aus.
!
A-A, B-B, -C-C
D = Haken zur Befestigung
des Fontteils an der Basis
Dieses Teil kann zum
Durchführen der Kabel
herausgenommen werden
(Installation mit Gehäuse)
C
D
AA
BB
C
D
Diese Teile können zur
Installation mit
Kabelkanälen
herausgenommen
werden.
2345678
ON
RESET
ON
RESET
20
Abb. 3.i
Abb. 4.i
Abb. 5.i
1.3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
D
Abb. 6.i
ALIM.
RX
2536
14
8 ZONEN
FUNKEMPFÄNGER
BUS
7
81110912
LED STROMZUFUHR ON
BUS
LED STÖRUNG BUS
RX
34
51
BEDIENLEISTE
KOMMUNIKATIONSBUS (FUNKEMPFÄNGER - LEISTE)
18 V~ STROMVERSORGUNG DES FUNKEMPFÄNGERS (ab der LEISTE)
Hinweis: Die Stromanschlüsse der Bedienleiste sind im spezifischen Handbuch angegeben.
ACHTUNG: Die Steuerung der Pumpe (bzw. der Klimaeinheit) wird nur aktiviert, wenn mindestens eines
der Magnetventile offen ist.
Die Art der Aktivierung der Pumpensteuerung kann gewählt werden:
- Sofortige Aktivierung.
- Verzögerte Aktivierung im Vergleich zur Aktivierung der Ventile (Verzögerungszeit = 2 Minuten).
Die Aktivierung wird mit dem Wählschalter an der Platine des 8 Zonen
Empfängers eingestellt: R = verzögert/I=sofort.
Beispiel für den Betrieb mit sofortiger Aktivierung der Pumpe.
62
EV 1
(Zone 1)
EV 2
(Zone 2)
EV 3
(Zone 3)
EV 4
(Zone 4)
EV 5
(Zone 5)
EV 6
(Zoea 6)
EV 7
(Zone 7)
EV 8
(Zone 8)
PUMPE
Offnet
Offnet
Aktiviert
Schließt
Schließt
Entaktiviert
Aktiviert
Entaktiviert
21
Wählschalter “Pumpenaktivierung”
R
I
Sofortige Aktivierung
I
R
Verzögerte Aktivierung
I
R
Abb. 7i
Abb. 8i
1.4 - SETZEN SIE DAS FRONTTEIL MIT DER STECKKARTE WIEDER AUF DIE BASIS
D
!
Achten Sie dabei auf das korrekte Einfügen der Verbindungsstifte
ON
zwischen der Steckkarteund denKlemmen.
!
Drücken Sie mit beiden Händen das Frontteil auf die Basis, wie in
Abbildung 9.i dargestellt, bis die Blockierungshaken der Basis
2345678
1
RESET
inrasten.
Abb. 9.i
ACHTUNG: SOLLTE DAS FUNKSIGNAL AUF GRUND BESONDERER RÄUMLICHER GEGEBENHEITEN ZU SCHWACH
SEIN, ZIEHEN SIEDIEANTENNE DES EMPFÄNGERSAUSUND STELLEN SIESIE SENKRECHT.
Unter Bezugnahme aufden Installationsvorgang(Kapitel 1.2):
Öffnen Sie den Empfänger
!
Ziehen Sie die Antenne aus ihrer Position (oberer innerer
!
Teil des Frontteils) und stellen Sie sie senkrecht
Führen Sie die Antenne durch die kleine Einbuchtung, die
!
Werkseitige Position
der Antenne
eigens dafür vorgesehen ist (Abb. 10i)
Schließen Sie den Empfänger vorsichtig wieder (Abb. 9i -
!
10i).
2 34567 8
1
Schließen Sie den Empfänger ans Netz an und schalten
Sie ihn ein. Gleichen Sie ihn an den Sender an, wie in
Kapitel 2 “INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH”
Einbuchtung: Sitz der senkrecht gestellten Antenne
Abb. 10.i
beschrieben ist.
2 - INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
2.1 -LEGENDE MELDUNGEN UND STEUERBEFEHLE
LED ON: Leuchtet = Speisung Vorhanden
blinkend = Fehler im Sender
F
- Status der Steuerung
LED
- Status des Kanals11
1
- Status der Steuerung
LED
- Status des Kanals22
2
F
ON
Abb.1
VMETER: LED Anzeigen der
Intensität des empfangenen
Funksignals
LED
Ansicht der lichtsignale
Ein
Ein
Aus
1s
Aus
Aus
Ein
Leuchtet überhaupt nicht
Blinkt (t ein = tausf)
jede Sekunden
1 langes Aufleuchten
leuchtet dauernd auf
ON
RESET
LED
2345678
1
RESET
Status der Steuerung
der Pumpe (bzw. des
Heizkessels)
Platz für Etikett
Taste “RESET”
Taste
12
- Steuerung Elektroventils 1
- Kanals 1
Taste
- Steuerung Elektroventils 2
- Kanals 2
HINWEIS: Die Angaben für die Kanäle 1 und 2 gelten
Auch für die anderen Kanäle
22
Akustische Meldungen
n° s
kurzer Ton
langer Ton
Abb. 2
Etikette mit Zonenbestimmung
Nach Beendigung der Installation die Zuordnung der
Zonen auf dem mitgelieferten Etikett eintragen und das
Etikett an seinem Platz anbringen (z.B.: Zone- ZoneTa g
Nacht)
2345678
1
Zone TAG
Zone
Nacth
RESET
Etikett
D
WICHTIG: In den Anleitungen und Beispielen der vorliegenden Dokumentation sind nur die Kanäle
1 und 2 genannt. Alle Vorgänge und die entsprechenden Anleitungen sind für alle Kanäle (1÷8)
2.2 - NEUES GERÄT
Beim Einschalten leuchtet am Empfänger nur die LED ON (Abb. 3).
Hinweis: Es können auch schwache Lichtsignale auf dem untersten LED des VMETER angezeigt werden.
Dies hängt von vorhandenen Funkstörquellen ab.
ON
2.3 - ZEITLICH BEGRENZTE MANUELLE AUSLÖSUNG DES STATUS STEUERUNG VERLASSEN
(z.B. zur Anlagenüberprüfung)
A) SENDER NOCHNICHT ANGEGLICHEN ODERNICHT EINGESCHALTET
!
Halten Sie diegewünschtegedrückt,bis ein kurzesakustisches Signalertönt, undlassen Siedie Taste danachwieder los:
die Steuerung isteingeschaltet unddie entsprechendeleuchtet anhaltendauf(Abb. 4).Die Pumpensteuerungist aktiviert auch.
!
Die Steuerung bleibt 5 Minuten lang eingeschaltet. Danach weist ein 5Sekunden anhaltender Signalton denBenutzer darauf hin, dass
das Ausschalten unmittelbar bevorsteht (Abb. 5). Wenn die Steuerung weiterhin eingeschaltet bleiben soll, drücken Sie erneut die
1
; bis einSignal ertönt;andernfalls wird dieSteuerung nachAblauf des akustischenSignals ausgeschaltet.
Taste
Abb.4
12
z.B.
Taste
1
12
LED
5 minuten
12
5s
Abb. 5
Abb. 3
z.B.
Aufhebung der zeitlichbegrenzten manuellen Auslösungder Steuerung
! Drücken Siekurz aufdie;nach dem
Loslassen der Taste wird die zeitlich begrenzte
manuelle Auslösung wiederaufgehoben (Abb.6).
: Bevor Sie diesen Vorgang durchführen,
Hinweis.
sollten Sie Abschnitt3.0durchlesen
B) ANGEGLICHENER SENDERUND EINGESCHALTETETEMPERATURREGELUNG
Die oben beschriebenen Vorgänge können auf die selbe Art auch während des normalen Betriebs der Temperaturregelung
durchgeführt werden; in diesem Fall bewirkt die zeitlich begrenzte manuelle Auslösung den Ausschluss des Senders und die
Umkehrung des Steuerungsstatus: ist er eingeschaltet, so wird er ausgeschaltet und umgekehrt. Während der manuellen
Auslösung ist die(÷) , nichtin Betrieb.
Taste
2.4 - ZUORDNUNG ZU DEN SENDERN
VORSCHRIFTEN UND MÖGLICHKEITEN DES ANGLEICHENS DER SENDER AN DIE KANÄLE DES 8 ZONEN
FUNKEMPFÄNGERS
!
Angleichbare Funksender: Thermostat, Zeitthermostat oder Zeitthermostat mit Master.
!
Ein Sender kann (als Primäreinrichtung) an einen oder mehrere Kanäle angeglichen werden (Beisp.: Zeitthermostat 1 Kanäle 1, 2, 3.; Zeitthermostat 2 - Kanäle 4,5,6; Thermostat an Kanal 7 und Kanal 8 unbenutzt)
Taste “RESET”
“RESET”.
1
8
12
RESET
Abb. 6
(Zeitthermostat und/oder drahtloser Thermostat)
12
ANGLEICHEN EINES ODER MEHRERER KANÄLE AN EINEN SENDER ()Beispiele: mit Kanal 1
Den Teststatus auf demeinstellen“Zuordnung zum
Empfänger”
AM EMPFÄNGER Die Leds LED 1÷8 zeigen den Status des
Kanals an.
De nachdie Zuordnung wie unten beschrieben
vornehmen.
A-
im Handbuch des Senders beschrieben wird.
LED (A, BCoder ),
LED 1 Aus = Kanal nicht zugeordnet.
! Dielgedrückt halten, bis ein einzelnes,
Taste
akustisches Signal ertönt; dann die Taste loslassen;
blinkt. Der Senderist demEmpfänger zugeordnet(Abb 7).
Den Vorgang für die anderen anzugleichenden Kanäle
!
wiederholen (Abb. 8).
SENDER, DER AKTIVIERT WERDEN SOLL, wie im Kapitel
Abb. 7
12
1
LED 1
Abb. 8
12
12
2 s
12
2 s
LED 1 blinkt = Kanal bereits dem Sender zugeordnet.
B-
! Zur Bestätigung der Zuweisung: den Teststatus auf dem
Sender deaktivieren.
! Zur Aufhebung der Zuweisung: diegedrückt
halten, bis ein einzelnes, akustisches Signal ertönt; dann die
Taste loslassen;erlischt (Abb.9).
Deaktivieren Sie denTeststatusauf dem SENDER.
LED 1
Taste
1
23
Abb. 9
12
12
2 s
LED 1 leuchet = Kanal bereits einem anderen
C-
Sender zugewiesen.
! Diegedrückt halten, bis ein einzelnes, akustisches
Signal ertönt; dann die Taste loslassen;blinkt (Abb. 10).
Der neue SenderistdemEmpfänger zugeordnet.
Deaktivieren Sie denTeststatus auf demSENDER
Hinweis:“C”Zum Austausch eines einem Kanal zugewiesenen Senders gemäßvorgehen.
Taste
1
LED 1
1122
2 s
Angleichen anderer Sender an die restlichen freien Kanäle
Den neuen Senderin “Teststatus” setzen,dann alleoben beschriebenenVorgänge wiederholen.
ACHTUNG:
einem Stromausfall gelöscht.
Hinweis:dDer Status TestamSender erlischt 3 Minuten nach der Aktivierung automatisch.
ie Zuweisung der Kanäle und die Zuordnung des Masters werden weder durch den Reset-Befehl noch bei
2.5 - VORBEREITUNG DES EMPFÄNGERS FÜR DEN MASTER - BETRIEB (auf Wunsch)
VORSCHRIFTEN UNDMÖGLICHKEITEN DERZUWEISUNG DER ZONENAN ZEITTHERMOSTATEN MASTER
Für die “Master”-Funktionder Anlagekönnen nur dieZeitthermostatmodellemit “Master”-Funktion verwendetwerden.
!
Mit einem Kanal kann nur ein “Master”-Sender verknüpft werden, während ein “Master”-Sender mehrere (an ihn oder an
!
einen anderen Senderangeglichene) Kanäle ansteuern kann.
Mit einem 8Zonen Funkempfängerkönnen mehrere “Master”-Senderverknüpftwerden.
!
Ein “Master”-Empfänger, der an keinen Kanal als Primäreinrichtung angeglichen worden ist, kann dennoch als “Master”
!
mit den Kanälendes Empfängers verknüpft werden.
Die nicht angeglichenen(freien) Kanäle können nichtmit den“Master” verknüpft werden.
!
ZUWEISUNG DER KANÄLEAN DIE MASTER
AM ZEITTHERMOSTAT MASTER den Status “Master Test” aktivieren:
Diedrücken, bis am Display die Anzeige ““ erscheint.
Taste “Master”
!
(Siehe Kapitelim Handbuch des Zeitthermostats).
AM EMPFÄNGER:
Die Leds der Kanäle können folgenden Status aufweisen:
LED Dauerlicht = Kanal ist bereits mit einem anderen “Master” verknüpft
LED Blinklicht = Kanal ist bereits unter der Kontrolle des aktiven “Master”
LED leuchtet nicht auf = Kanal ist frei bzw. nicht mit dem aktiven “Master” verknüpft
Beispiel. Verknüpfung von Kanal 2
!
Diegedrückt halten,bis einakustisches Signalertönt. Beide
TasteLEDS
!
Blinken. Der Kist
!
unterstellt zu werden
!
Den Vorgang für allefreien Kanälewiederholen, diemit dem“Master”
!
verknüpft werden sollen.
AM ZEITTHERMOSTAT MASTER den Status “Master Test” deaktivieren:
Die2 Sekunden lang drücken.Taste “Master”!
“Master-Zuweisung”
2
anal 2 nun vorbereitet,um dem Zeitthermostat “Master”
( Abb.11).
1212
Abb. 10
Abb.11
WICHTIG: Mit der oben beschriebenen Vorgangsweise können alle Kanäle, die nicht einem “Master” unterworfen sind, an
einen “Master”-Zeitthermostat angeglichen werden, der noch an keinen Kanal des Empfängers (als Primäreinrichtung)
angeglichen ist.
RÜCKGÄNGIG MACHEN DER ZUWEISUNGEN DER KANÄLE AN EINEN “MASTER”
AM ZEITTHERMOSTAT MASTER den Status “Master Test” aktivieren.
AM EMPFÄNGER
Dieder Kanäle zeigen durch Blinken den Status der Verknüpfung mit
LEDS
dem aktiven “Master” an.
! Diedes Kanals, der vom “Master” ausgeschlossen werden soll,
Taste
gedrückt halten,bis ein akustisches Signalertönt. Die
und der Kanalistvon der Steuerungdurch den “Master”ausgeschlossen.
Den Vorgang für eventuelleandere Kanäle wiederholen.!
LED des Kanals erlischt
1212
Abb.12
AM ZEITTHERMOSTAT MASTER den Status “Master Test” deaktivieren.
24
2.6 - NORMALBETRIEB
D
Die Sender überwachen die Temperaturregelung und senden Befehle und Kontrollsignale zum
Empfänger, der für ihre Umsetzung sorgt. Die Sicherheit bei der Ausübung der Kontrollfunktion wird
durch das zweifache, kurz aufeinander folgende Senden des Signals sowie von einem wirksamen
System zur Autodiagnosegewährleistet. Meldungen bei normalbetrieb:
!
LED ON
!
!
!
2.7 - ÜBERPRÜFEN DER INTENSITÄT DES EMPFANGENEN FUNKSIGNALS - VMETER
AM SENDER
! Aktivieren Sie den Status”, wie im spezifischen Kapitel der
AM EMPFÄNGER
!
!
Hinweis: Der Status Überprüfen am Sendererlischt 3 Minuten nach der
Aktivierung automatisch. Wenn Sie die Überprüfung unterbrechen
möchten, deaktivieren Sie den Status “Überprüfen”wie in
der Bedienungsanleitung dargestelltist.
ACHTUNG
Signal wird immergespeichert):
: eingeschaltet
LED 1 ÷LED 8
LED PUMPELEDS: Nur gleichzeitigmit mindestens einer derderKanäle (1÷8)eingeschaltet
LED VMETERLEDS
Bedienungsanleitung des Sendersbeschrieben.
Die blinkende
den Angleichstatus des Senders an.
3 LEDVMETER
Die
Melder,die Intensität des empfangenenFunksignals an,wie in den
nebenstehenden Abbildungen dargestelltist.
TasteDie LedsVMETER
Diedes gewünschten z.B.: Kanalsetwa 2 Sekunden lang drücken:zeigen 5 Sekunden
lang die Intensitätdes letztenempfangenen Signalsan.
IIn diesem Fall erfolgt die Signalisierung durch das blinkende und gleichzeitige
Aufleuchten desundder 3des VMETER (Abb.16).
ACHTUNG:
ersten, als gültiganerkanntenSignal am BUSwieder aktiviert.
Bei Ausbleiben des Funksignals wird auch die Steuerung der Last
LED ONLEDS
An der Bedienleiste sind alle Ausgänge deaktiviert; sie werden beim
2.9 - LÖSCHEN DES ANGLEICHENS EINES SENDERSAN EINEN EMPFÄNGER
Das Angleichen eines Senders kann aus dem Speicher gelöscht werden, selbst wenn dieser kein Testsignal senden kann (z.B.:
Kanal 1).
Halten Sie diegedrückt, bis die in der Abbildung 17 dargestellte Folge von akustischen Signalen beendet ist;
!Taste
lassen Sie ihn dann los. Das Angleichen des Senders wird ausdemSpeicher des Empfängers gelöscht und derist
frei.
ACHTUNG:
langen Signaltons wieder losgelassen, so wird der
Vorgang automatisch annulliert und der
Steuerungsausgang schaltet auf “Zeitlich begrenzte
manuelle Auslösung” (sieheAbschnitt 2.3).Drücken
Sie dieum zumNormalbetrieb.
Wird die Taste vor dem Beginn des
Taste “RESET”
1
11
Abb. 17
LED ON
(auch bei aufgetretenem Fehler)
6 s4s1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
Wenn Sie die Taste innerhalb dieses Zeitraumes
loslassen, so wird der Vorgang annulliert
1
Abb. 15
1
Abb. 16
ON
2
ON
2
Kanal 1
4
s
25
3.0 - RESET
D
Derauf dem Empfänger löscht alle im Gerät
RESET
gespeicherten Daten, mit Ausnahme der Senderzuweisung und der
Vorbereitungzum
Drücken Sie kurz auf dienach dem Loslassen
leuchten alleauf, gleichzeitig ertönt akustisches Signal. Die
LED ON
Befehl
Master
Betrieb.
Taste RESET
LEDS
leuchtet dauernd auf(Abb. 18).
“”:!
RESET
2 s
12
ON
Abb. 18
26
ITALIANO
DATI TECNICI DEL RICEVITORE
Alimentazione:18 V~50 Hz (dalla barra dei comandi)
Assorbimento del dispositivo:1 VA max.
Tipo di apparecchio:Elettronico
Tipo di uscita:codificato su BUS RS485 bifilare
Sezione dei fili ai morsetti:min. 0,5 mm ÷ max. 1,5 mm
Lunghezza massima del collegamento BUS:100 m (fili di sezione minima. 0,5 mm )
Frequenza di ricezione (portante):868,35 MHz
Portata massima in aria libera:120 m
Portata massima in presenza di ostacoli:30 m (in accordo con cap. 1.1 e cap. 1.4)
Modo di ricezione del segnale:antenna integrata nel ricevitore
Tipo d’isolamento:Classe II
Grado di protezione:IP 30 / montaggio a parete
Polluzione:normale
Limiti della temperatura di funzionamento:-20 °C÷+70°C
Limiti della temperatura di stoccaggio:-25 °C÷+85°C
Norme di riferimento:LVD EN 60 730-1EMC EN 301 489-3 RADIO EN 300 220-3
(Direttive R&TTE 1999/5/CE)
PRESTAZIONI
Possibilità di funzionamento con(vedi istruzioni cronotermostato - modello
!
con Master).
Attivazione pompa
!
Attivazione pompa
!
Abbinamento dei trasmettitoriinautoapprendimento, facilitatoda indicazioniluminose eacustiche.
!
Possibilitàdi cancellazionedell’abbinamento deltrasmettitore alla zonaanche in casodiavaria dellatrasmissione.
!
Forzaturamanuale dellostato delleuscite per provaimpianto (5 minuti,ripristinabili).
1.1 - INDICAZIONI E PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Installare il ricevitoread una altezza checonsenta all’antennaintegrata disovrastare lacaldaia ed eventualicontenitorimetallici vicini
(boiler,vasi espansione,armadi metallici); evitarela presenzadi cavie quadrielettrici in prossimitàdell’antenna (fig.2.i
Armadi, pareti esolette in materialemetallico possono limitareil funzionamento delprodotto
).
.
Questo sistema è incompatibile con prodotti radio che funzionano sulla stessa frequenza (868,35 MHz)
utilizzando un mododi emissione permanente.
Importante: l'installazione ed il collegamento elettrico dei dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale
qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per quanto concerne
l'impiego di prodotti che debbano seguire particolari norme di ambiente e/o installazione. Gli esempi riportati nella presente
documentazione sono diprincipio.
Indicazioni relative alla struttura degli impianti realizzabili e all’assegnazione delle zone ai singoli cronotermostati o
termostati sono riportatenelladocumentazione tecnicadei dispositivitrasmettitori (cronotermostato e/otermostato).
RICEVITORE
RADIO
Istallazione
BARRA DI COMANDO
ucina
C
.
1
ON
RESET
OK
ere
.
ala
.
am
8
.
7
S
agno
.
6
C
.
5
B
.
4
.
3
2
ON
RESET
NO
2345678
1
ON
RESET
BUS+RX
230 V
POMPA
ELETTROVALVOLE
!
Installare la barra di comando come indicato nel manuale della barra.
!
Installare il ricevitore 8 zone come sotto indicato.
Fig. 2.i
1.2 - INSTALLAZIONE DELLA BASE ALLA PARETE
Installazione del dispositivo:INDIPENDENTE- FISSO
ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONEDEVE ESSERE ESEGUITA DOPO AVER
SEZIONATOL’ ALIMENTAZIONE DELLABARRA DICOMANDO.
2345678
1
Per l’installazione è necessario separare la parte frontale, completa di
scheda elettronica, dallabase.
!
Prima su un lato poi sull’altro, inserire un cacciavite nelle apposite feritoie
poste ai lati del prodotto, esercitare una lieve pressione sul gancio di
bloccaggio quindi, con una piccola rotazione in avanti del cacciavite (come
indicato in figura3.i), sollevareil frontale.
!
Estrarre il frontale dalla base (la resistenza all’estrazione è dovuta ai PIN di
1
accoppiamento ai morsetti)(fig.4.i).
Asportare dalla base le parti predisposte per il passaggio dei fili di collegamento indicate in fig. 5.i.
!
Far passare i fili di collegamento attraverso l’apertura praticata.
!
Fissare la base alla parete (o scatola incasso), con 2 viti utilizzando le coppie di fori () predisposte (fig. 5.i).
!
Eseguire i collegamenti elettrici ai morsetti posti sulla base come indicato nel capitolo seguente.
A-A, B-B, -C-C
D = Ganci per il bloccaggio
del frontale alla base
C
D
AA
BB
C
D
2345678
ON
RESET
ON
RESET
Fig. 3.i
Fig. 4.i
Area asportabile per passaggio
fili (Installazione con scatola
incasso)
Aree asportabili per
installazione con canaline
Fig. 5.i
28
1.3 - COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL RICEVITORE
I
Fig. 6.i
ALIM.
RX
2536
14
RICEVITORE RADIO
8 ZONE
BUS
7
81110912
LED ALIMENTAZIONE ON
BUS
LED ANOMALIA BUS
RX
34
62
51
BARRA DI
COMANDO
BUS DI COMUNICAZIONE (RICEVITORE RADIO - BARRA)
18 V ALIMENTAZIONE DEL RICEVITORE RADIO (a partire dalla BARRA)~
N.B.: I collegamenti elettrici della barra di comando sono indicati nel manuale specifico.
ATTENZIONE: il comando della pompa (o dell’unità di climatizzazione) viene attivato solamente se almeno una delle
elettrovalvole è aperta.
È possibile selezionare la modalità di attivazione del comando della pompa:
- Attivazione istantanea.
- Attivazione ritardata rispetto all’attivazione delle valvole (tempo di ritardo = 2 minuti).
Agire sul selettore posto sulla scheda elettronica del ricevitore 8 zone per attivazione: R = ritardata/I=istantanea.
Esempio di funzionamento con attivazione istantanea della pompa.
EV 1
(zona 1)
EV 2
(zona 2)
EV 3
(zona 3)
EV 4
(zona 4)
EV 5
(zona 5)
EV 6
(zona 6)
EV 7
(zona 7)
EV 8
(zona 8)
POMPA
Aperta
Aperta
Attivata
Chiusa
Chiusa
Disattivata
Attivata
Disattivata
29
Selettore “attivazione pompa”
R
I
- Attivazione istantanea
I
R
- Attivazione ritardata
I
R
Fig. 7i
Fig. 8i
1.4 - FISSAGGIO DEL FRONTALE CON SCHEDA ALLA BASE
I
!
Reinserire sulla base la parte frontale con scheda facendo
ON
attenzione al corretto inserimento dei pin di collegamento della
scheda ai morsetti.
!
Spingere con entrambe le mani il frontale sulla base, come
2345678
1
RESET
indicato in figura 9.i, sino allo scatto di bloccaggio degli appositi
denti della base.
ATTENZIONE: NEL CASO SI RISCONTRI, A CAUSA DI PARTICOLARI CONDIZIONI AMBIENTALI, UN LIVELLO DI
SEGNALE RADIO ECCESSIVAMENTE BASSO, SI CONSIGLIA DI PORTARE ALL’ESTERNO DEL RICEVITORE
L’ANTENNA E DIPOSIZIONARLAIN VERTICALE.
Con riferimento allaprocedura di installazione (capitolo1.2):
Aprire il ricevitore
!
Spostare il filo d’antenna dalla sua sede (parte superiore
!
interna del frontale) e ruotarlo in verticale
Far passare il filo nel piccolo semiforo appositamente
!
Posizione antenna
di fabbrica
predisposto (fig. 10.i)
Richiudere con attenzione il ricevitore (fig. 9.i - fig.10.i).
!
Alimentare il ricevitore e provvedere alla messa in
funzione eall’abbinamento altrasmettitore, come indicato
Semiforo: sede per antenna in verticale
2 34567 8
1
nel capitolo 2“MESSA IN FUNZIONEEIMPIEGO”.
2 - MESSA IN FUNZIONE E IMPIEGO
2.1 - LEGENDA SEGNALAZIONI E COMANDI
LED ON: Acceso = alimentazione presente
Intermittente = avaria del trasmettitore
F
- Stato del comando
LED
- Stato del canale11
1
- Stato del comando
LED
- Stato del canale22
2
F
VMETER:
LED indicatori dell’intensità
del segnale ricevuto
ON
Fig. 1
LED
Aspetto delle segnalazioni luminose
off
1s
onoff
onoff
on
Spento fisso
Intermittente (t on = t off)
ogni secondo
1 impulso prolungato
Acceso fisso
Fig. 9.i
ON
RESET
Fig. 10.i
LED
2345678
1
RESET
Stato del comando
della pompa
(o caldaia)
Sede per etichetta
Tasto “RESET”
Tasto
12
- Comando elettrovalvola 1
- Canale 1
quanto indicato per canali 1e2èapplicabile anche agli altri canali.
N.B.:
Tasto
- Comando elettrovalvola 2
- Canale 2
30
Segnalazioni acustiche
n° s
Suono breve
Suono prolungato
Fig. 2
Etichetta con assegnazione delle zone
Scrivere sull’etichetta (in dotazione) l’assegnazione delle
zone (es.: Cucina -Camere - Sala - Bagno) ed applicarla
nell’apposita sedesul frontale.
2345678
1
Cucina
Bagno
Camera
Sala
RESET
etichetta
IMPORTANTE: nelle istruzioni ed esempi della presente documentazione sono indicati i soli canali
I
1 e 2. Tutte le operazioni ed istruzioni ad essi riferite sono applicabili con uguale modalità a tutti i
canali (1÷8).
2.2 - APPARECCHIO NUOVO
All’accensione il ricevitore presenta il soloacceso (fig. 3).
è possibile la comparsa di deboli segnali luminosi, suldel, dovuti alla
N.B.:LED inferioreVMETER
presenza di disturbi radio.
2.3 - FORZATURA TEMPORANEA DELLO STATO DI USCITA DEL COMANDO
A) TRASMETTITORE NONANCORA ABBINATO O NONATTIVO
! Mantenere premutoildesideratoes.sino allaemissione di un breve segnale acustico, quindi rilasciarlo: ilcomando
è attivato edil corrispondenteacceso fisso(fig.4).Anche ilcomando dellapompa (o caldaia)viene attivato.
Il comando rimarrà attivato per 5 minuti al termine dei quali una segnalazione acustica continua diavvertirà l’operatore
della imminente disattivazione (fig.5). Se si desidera mantenere ancora attivo il comando, premere di nuovo, entro il segnale
acustico, il; incaso contrario,al termine delsegnale acusticoil comandoviene disattivato.
Fig. 4
tasto
12
tasto
1
LED
LED ON
1
12
(es.: per test dell’ impianto)
5 minuti
5 secondi
12
5s
ON
Fig. 3
Annullamento della forzaturatemporanea del comando
! Premere brevemente il; al rilascio la
forzatura temporanea verràannullata (fig.6).
: prima di eseguire questa operazione consultare il
N.B.
paragrafo 3.0
B) TRASMETTITORE ABBINATOE TERMOREGOLAZIONEATTIVA
Le operazioni sopra indicate possono essere eseguite, con le stesse modalità, anche durante il normale funzionamento della
termoregolazione; in questo caso la forzatura temporanea determinerà l’esclusione del trasmettitore e l’inversione dello stato del
comando: se attivoverrà disattivatoe viceversa.Durante lostato di forzatura il corrispondente(÷), nonè operativo.
“RESET”.
2.4 - ABBINAMENTO AI TRASMETTITORI
PRESCRIZIONI E POSSIBILITÀ DI ABBINAMENTO DEI TRASMETTITORI AI CANALI DEL RICEVITORE RADIO 8 ZONE
Trasmettitori via radio abbinabili: Termostato, Cronotermostato o Cronotermostato con master.
!
Un trasmettitore può essere abbinato (come dispositivo primario) ad uno o più canali(es.: Cronotermostato 1 - canali
!
1, 2, 3; Cronotermostato 2 - canali 4,5,6; Termostato al canale 7 e canale 8 non utilizzato).
Ad un canale può essere abbinato un solo trasmettitore (come dispositivo primario).
!
tasto “RESET”
12
RESET
Fig. 6
(cronotermostato e/o termostato senza fili)
Fig. 5
12
1
tasto
8
ABBINAMENTO DI UNO O PIÙ CANALI AD UN TRASMETTITORE ()esempi: con canale 1
SUL TRASMETTITORE DA ABBINARE attivare lo stato di “Test”“Abbinamento al ricevitore”, come indicato nel capitolo
del manuale del trasmettitore.
SUL RICEVITORE iindicano lo stato delLED 1÷8canale.
Per ciascun canale da abbinare, In funzione dell’indicazione del relativo
LED 1 spento = canale non abbinato
A-
! Mantenere premutoilfino all emissionedi unsingolo
golo segnale acustico; quindi rilasciarlo:lampeggia
(fig. 10). Ilnuovo trasmettitore è abbinato alricevitore.
N.B.:“C”per la sostituzione di un trasmettitore abbinato a un canale agire come in
tasto
disattivare lo statodi“Test”Sul TRASMETTITORE:
1
LED 1il
1212
2 s
Abbinamento di altri trasmettitori ai rimanenti canali liberi
Porreil nuovo trasmettitoreinstato di“Test” quindi ripeteretutte leoperazioni sopraindicate.
ATTENZIONE:RESET
dalla mancanza di alimentazione.
N.B.: lo stato di test sul trasmettitore cessa automaticamente dopo 3 minuti dall’attivazione.
l’abbinamento ai canali e l’assegnazione del master non vengono cancellati nè dal comando dinè
2.5 - PREDISPOSIZIONE DEL RICEVITORE PER IL FUNZIONAMENTO CON “MASTER” (facoltativa)
PRESCRIZIONI E POSSIBILITÀDI ASSEGNAZIONE DELLEZONE A CRONOTERMOSTATI MASTER
Perla funzionedi “Master”dell’impianto possono essereimpiegatisolo imodelli diCronotermostato con funzione “Master”.
!
Ad un canale può essere associato un solo trasmettitore “Master” mentre un trasmettitore “Master” può controllare più
!
canali (ad esso abbinati o abbinati ad altro trasmettitore).
Ad un ricevitore radio 8 zone possono essere associati più trasmettitori “Master”.
!
Un trasmettitore “Master” che non è stato abbinato come primario a nessun canale, può comunque essere associato
!
come “Master” ai canali del ricevitore.
I canali non abbinati (liberi) non possono essere associati ai “Master”.
!
ASSEGNAZIONE DEI CANALIAI MASTER
SUL CRONOTERMOSTATO MASTER attivare lo stato di “Master Test”:
Premere ilfino alla comparsa sul display della scrittaquindi rilasciarlo.
!““
(vedi capitolodel manuale del cronotermostato).
SUL RICEVITORE:
I LED dei canali possono presentare i seguenti stati:
LED acceso fisso = canale già associato ad altro “Master”
LED lampeggiante = canale già sotto il controllo del “Master” attivo
LED spento = canale libero o non associato al “Master” attivo
Esempio. associazione del canale 2
!
Mantenere premuto ilfino alla emissione di un singolo segnale
acustico, quindi rilasciarlo.Ilè
predisposto per essereasservito al(fig.11).
!
Ripetere l’operazione per tutti i canali liberi che si desidera associare al
“Master”.
SUL CRONOTERMOSTATO MASTER disattivare lo stato di “Master Test”:
tasto “Master”
“Assegnazione del Master”
2
tasto
Entrambi isono lampeggianti.
tasto “Master”Premere ilper 2 secondi, quindi rilasciarlo.!
1212
LEDcanale 2
cronotermostato “Master”
Fig. 10
Fig.11
IMPORTANTE: con la procedura sopra indicata è possibile associare tutti i canali non assoggettati a “Master” ad un
Cronotermostato “Master” non abbinato (come primario) ad alcun canale del ricevitore .
ANNULLAMENTO DELLE ASSEGNAZIONI DEI CANALI AD UN “MASTER”
SUL CRONOTERMOSTATO MASTER attivare lo stato di “Master Test”.
SUL RICEVITORE
Idei canali indicano lampeggiando lo stato di associazione al “Master”
LED
attivo.
!
Mantenere premuto ildel canale da escludere dal “Master” fino alla
emissione di un singolo segnale acustico, quindirilasciarlo. Il
si spegne ed ilcanale è esclusodaldominio del “Master”.
!
Ripetere l’operazione pereventuali altri canali.
tasto
LED
del canale
12 12
SUL CRONOTERMOSTATO MASTER disattivare lo stato di “Master Test”.
32
Fig.12
2.6 - FUNZIONAMENTO
I
I trasmettitori controllanola termoregolazione e invianoi comandie isegnali dicontrollo al ricevitoreche
li rende operativi. La sicurezza di esercizio del controllo è assicurata dal doppio invio dei comandi, a
breve distanza ditempo eda unvalido sistemadi autodiagnosi.
Segnalazioni in normalefunzionamento:
!
LED ON
!
!
!
2.7 - VERIFICA DELLA INTENSITÀ DEL SEGNALE RADIO RICEVUTO - VMETER
SUL TRASMETTITORE
! Attivare lo stato di”, come indicato nello specifico capitolo del manuale del
SUL RICEVITORE
!
!
N.B.: Lostato di verifica sul trasmettitorecessa automaticamente dopo 3
minuti dall’attivazione. Se si desidera interrompere la verifica, disattivare
sul trasmettitore
istruzioni.
ATTENZIONE
segnale viene semprememorizzato):
: sempre acceso
LED 1 ÷LED 8
LED POMPALED: acceso soloin concomitanza con almenouno deidei canali(1÷8)
LED VMETERLED
trasmettitore.
Il
LED
indicherà lo stato di abbinamento del trasmettitore.
3 LEDVMETER
I, indicheranno
l’intensità del segnaleradio ricevuto,come illustratonelle figurea lato.
premere ildel canale desiderato es.per circa 2 secondi quindi rilasciarlo: iindicheranno per 5
secondi l’intensità dell’ultimo segnalericevuto.
: breve accensionedi 1,2 otutti e3 iad ognisegnale radioricevuto
“verifica della intensità del segnale radio
INTENSITÀ DEL SEGNALE
del canale in modo test (LED 1÷LED 8) intermittente,
del, assieme all’avvisatoreacustico
lo stato di, come indicato sul suo manuale
: anche inè possibile verificare l’intensità dell’ultimo segnale radio ricevuto (l’ultimo
tastoLEDVMETER
“Verifica”
“normale funzionamento”
1
ON
Fig. 14
BASSA
MEDIAALTA
ON
del!
Comando
attivato
ON
ON
Comando
disattivato
Fig. 13
2.8 - SEGNALAZIONI DI AVARIA
AVARIE DEL TRASMETTITORE
Il ricevitore segnala i due seguenti tipi di anomalia del trasmettitore:
!
Assenza di ricezione del segnale radio per un tempo superiore a 30 minuti.
!
Batteria del trasmettitorequasiscarica.
In entrambi icasi la segnalazioneèdata dall’
LED ONLED
dele deldel canale conavaria
ATTENZIONE:
comando dell’elettrovalvola corrispondente.
AVARIE DEL BUS CON LA BARRA
Il ricevitore segnala il seguente tipo di anomalia del BUS (o della barra):
!Assenza di ricezione del segnale sul BUS per un periodo superiore a 30
secondi.
In questo caso,la segnalazione è data dall’accensione intermittente e simultanea del
LED ONLED
ATTENZIONE:
riattivate al primosegnale riconosciuto valido sulBUS.
nel caso della mancanza del segnale radio, viene anche disattivato il
e dei 3del VMETER (fig.16).
sulla barra di comando tutte le uscite sono disattivate; verranno
accensione intermittente econtemporanea
(es.:fig. 15 -canale 1in avaria).
1
Fig. 15
1
Fig. 16
ON
2
ON
2
2.9 - ELIMINAZIONE DELL’ABBINAMENTO DI UN TRASMETTITOREAL RICEVITORE(anche in stato di avaria)
E’ possibile cancellare dalla memoria l’abbinamento di un trasmettitore anche se questo non è in grado di trasmettere il
segnale di(Es.: canale 1).
!tasto
ATTENZIONE:
dell’inizio del segnale lungo, l’operazione viene
automaticamente annullata e l’uscita di comando si
pone in(vedi paragrafo 2.3).
Premere ilper tornare al normale
funzionamento.
Test.
Premere ile mantenerlo premuto sino al termine della sequenza di segnali acustici indicata in figura17; quindi
rilasciarlo. L’abbinamento del trasmettitore è cancellato dalla memoria del ricevitore ed ilè libero.
“Forzatura temporanea”
1
nel caso il tasto vengarilasciato prima
tasto “RESET”
canale 1
11
4
s
Fig. 17
6 s4s1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
Rilasciando il tasto in questo periodo di
tempo, l’operazione viene annullata
33
3.0 - RESET
I
Il comando disul ricevitore cancella tutti i dati memorizzati nel
dispositivo, adesclusione dell’abbinamentoai trasmettitori.edella predisposizione al funzionamento
Premere brevemente ilal rilascio tutti isi
!“”:
accenderanno in concomitanza ad un. Il
ON
RESET
“Master”.
tasto RESETLED
rimarrà(fig. 18)
acceso fisso.
segnale acustico
LED
RESET
2 s
12
ON
Fig. 18
34
ESPANOL
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación:18 V~ 50 Hz (desde la barra de mandos)
Consumo:1 VA max
Tipo de aparato:Electrónico
Tipo de salida:codificado en BUS RS485 bifilar
Sección de los cables a los bornes:min. 0,5 mm ÷ max. 1,5 mm
Longitud máxima de la conexión BUS:100 m (cables de sección mínima 0,5 mm )
Frecuencia de recepción (portante):868,35 MHz
Alcance máximo de la señal en espacios abiertos: 120 m
Alcance máximo de la señal con paredes:30 m (conformemente al capitolo 1.1 y 1.4)
Modo de recepción de la señal:antena incorporada
Tipo de aislamiento:Clase II
Grado de protección:IP 30 / montaje en pared
Polución:normal
Límites de temperatura de funcionamento:-20 °C÷+70°C
Límites de temperatura de almacenaie:-25 °C÷+85°C
Normas de referencia:LVD EN 60 730-1 EMC EN 301 489-3 RADIO EN 300 220-3
(Directivas R&TTE 1999/5/CE)
ESPECIFICACIONES
Posibilidad de funcionamiento con(cronotermostato - modelo con
!
master).
Activación de labomba
!
Activación de labomba
!
Combinación con lostransmisoresen autoaprendizaje,facilitado porindicaciones luminosasy acústicas.
!
Posibilidadde borrarla combinacióndel transmisor conla zona encasode averíade latransmisión.
!
Forzamiento manual del estado de la salida para probar la instalación (5 minutos, con posibilidad de
!
(o caldera) simultáneamentealmando deactivación deuna omás electroválvulas.
(o caldera) retardada(120segundos).
restablecimiento).
Mando "RESET" paraborrarlos datostemporales dela memoriay desactivarmandos.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICASY LASPRESTACIONESDE LA BARRADE MANDOSSE DESCRIBENEN ELMANUAL
cronotermostato master de la instalación
22
2
Dimensiones
90
Fig. 1.i
2345678
1
133
ON
RESET
25
35
E
1 - INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
1.1 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RECEPTOR
Instalar elreceptor de modo que la antena quedemás altaque lacaldera y que los contenedoresmetálicos cercanos(calentador,
tanques de expansióny armariosmetálicos). Cercade laantena no debehaber cablesni cuadroseléctricos (fig.2.i).
Las paredes, lasplataformas y losarmarios metálicos puedenafectar el funcionamientodel dispositivo.
Esto sistemano es compatible con los productos radio que funcionan con la misma banda de frequencia
(868,35 MHz) yque utilizan unmodo de emisiónpermanente.
Importante: la instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos y equipos deben ser realizadas por personal calificado y
conforme a las normas yleyes en vigor. El fabricante nose asume ninguna responsabilidad enconcerniente al usode productos
que deban seguirespeciales normativas ambientalesy/o de instalación. Los ejemplos presentados en esta documentación son
generales.
La documentación técnicaespecíficade cadadispositivo detransmisión (cronotermostato otermostato) contiene las
indicaciones relativas alaestructura delos sistemasque pueden realizarsey a laasignaciónde laszonas.
RECEPTOR
RADIO
Instalación
BARRA DE MANDO
ucina
C
.
1
ON
RESET
OK
ere
no
ag
B
.
2
.
.
am
8
.
7
Sala
.
6
C
.
5
.
4
3
ON
RESET
NO
2345678
1
ON
RESET
BUS + RX
230 V
BOMBA
ELECTROVÁLVULAS
!
Instalar la barra de mando como se ilustra en su manual.
!
Instalar el receptor de 8 zonas como se describe a continuación.
Fig. 2.i
1.2 - INSTALACIÓN DE LA BASE EN LA PARED
Instalación del dispositivo:INDEPENDIENTE- FIJO
ATENCIÓN: EFECTUAR LA INSTALACIÓN TRAS CORTAR LA
2345678
ALIMENTACIÓNDE LA BARRADE MANDO.
1
Separar la basedela partefrontal contarjeta electrónica.
!
Introducir un destornillador en las ranuras laterales y girarlo hacia adelante
para ejercer unaligera presiónsobre elgancho (fig.3.i).
!
Separar la parte frontal de la base (la resistencia se debe a las clavijas de
acoplamiento de losbornes) (fig.4.i).
2345678
1
Quitar de la base la parte extraíble para hacer pasar los conductores como indica la fig. 5.i.
!
Hacer pasar losconductores através dela abertura.
!
Fijar y tornillosla baseen lacaja empotrada(o en lapared) utilizandolos paresde orificios() (fig.5.i).
!
Efectuar las conexioneseléctricas delos bornesde labase como seindica enel capítulosiguiente.
A-A, B-B,-C-C
D = Ganchos para fijar la
parte frontal en la base
Parte extraíble para hacer
pasar los conductores
(Instalación con caja de
C
D
AA
BB
C
D
Parte extraíble para
instalación con bandejas
empotrar)
36
ON
RESET
Fig. 3.i
ON
RESET
Fig. 4.i
Fig. 5.i
E
1.3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Fig. 6.i
RECEPTOR RADIO DE
ALIM.
RX
14
BUS
2536
8 ZONAS
81110912
7
LED DE ALIMENTACIÓN ON
BUS
LED DE ANOMALÍA BUS
RX
34
51
62
BARRA DE
MANDO
BUS DE COMUNICACIÓN (RECEPTOR RADIO - BARRA)
18 V~ ALIMENTACIÓN DEL RECEPTOR RADIO (a partir de la BARRA)
N.B.: las conexiones eléctricas de la barra de mando se describen en el correspondiente manual.
ATENCIÓN: el mando de la bomba (o de la unidad de climatización) sólo se activa si al menos una de las
electroválvulas está abierta.
Es posible seleccionar la modalidad de activación del mando de la bomba:
- Activación instantánea.
- Activación retardada con relación a la activación de las válvulas (tiempo de retardo = 2 minutos).
Elegir el tipo de activación deseada mediante el selector de la tarjeta electrónica del receptor de 8 zonas:
R = retardada/I=instantánea.
Ejemplo de funcionamiento con activación instantánea de la bomba.
EV 1
(zona 1)
EV 2
(zona 2)
EV 3
(zona 3)
EV 4
(zona 4)
EV 5
(zona 5)
EV 6
(zona 6)
EV 7
(zona 7)
EV 8
(zona 8)
BOMBA
Abierta
Abierta
En marcha
Cerrada
Parada
Cerrada
En marcha
Parada
37
Selector de "activación de la bomba”
R
I
Activación instantánea
I
R
Activación retardada
I
R
Fig. 8i
Fig. 7i
E
1.4 - CÓMO FIJAR EN LA BASE LA PARTE FRONTAL CON TARJETA
!
Unir a la base la parte frontal con tarjeta introduciendo
ON
correctamente las clavijasde conexiónde latarjeta enlos bornes.
!
Empujarla conambas manos como se indicaen la figura 9.i hasta
1
RESET
2345678
que los ganchosde labase quedenencastrados.
ATENCIÓN:SI LA SEÑALDE RADIOES EXCESIVAMENTE BAJASE ACONSEJAEXTRAER LA ANTENADELRECEPTOR
Y DE JARLAENPOSICIÓN VERTICAL.
Riferirse al procedimientopara la instalación (capítulo1.2):
Abrir el receptor
!
Tomar el conductor de la antena (parte superior interna del
!
frontal) y girarlo hacia arriba
Hacerlo pasar por el pequeño orificio
!
Cerrar cuidadosamente el receptor (fig. 9.i - fig.10.i)
!
Alimentar el receptor. Encender y combinar el transmisor
siguiendo las instrucciones del capítulo 2 "PUESTA EN
Orificio: espacio para antena vertical
Posición de fábrica
de la antena
2 34567 8
1
FUNCIONAMIENTO Y USO".
2 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y USO
2.1 - REFERENCIAS DE LAS SEÑALES Y MANDOS
LED ON: Encendido = alimentación conectada
Intermitente = avería del transmisor
F
- Estado del mando
LED
- Estado del canal11
1
- Estado del mando
LED
- Estado del canal22
2
F
VMETER:
LED de intensidad de la
señal de radio recibida
ON
Fig. 1
LED
Espera de señales luminosas
off
1s
onoff
onoff
on
Apagado fijo
Intermitente (t on = t off)
cada segundo
1 impulso largo
Encendido fijo
Fig. 9.i
ON
RESETRESET
Fig. 10.i
2345678
1
RESET
Espacio para etiqueta
Tecla “RESET”
Tecla
12
- Mando de la electroválvula 1
- Canal 1
lo descrito para los canales 1 y 2 también se aplica a los
N.B.:
Otros canales.
Tecla
- Mando de la electroválvula 2
- Canal 2
LED
Estado del mando
de la bomba (o
caldera)
38
Señales acústicas
n° s
Sonido breve
Sonido largo
Fig. 2
Etiqueta que señala la asignación de la zona
Al término de la instalación, indicar la asignación de las
zonas ( ej.: Dormitorio - Sala, Dia - Noche) en la etiqueta
suministrada yaplicarla ensu sede.
2345678
1
Cocina
Habitaciones
Sala
Baño
RESET
Etiqueta
E
IMPORTANTE: en las instrucciones y los jemplos de este documento, sólo se describen los
canales1y2.
Todas las operaciones e instrucciones descritas para estos canales también pueden aplicarse
a los otros canales (1÷8).
2.2 - APARATO NUEVO
Cuando se enciende el receptor, el únicoque se enciende es(fig. 3).
es posible que aparezcan señales luminosas débiles en eldel, por la
NOTA.:LED inferiorVMETER
presencia de interferencias de radio.
LEDON
2.3 - FORZAMIENTO TEMPORAL DEL ESTADO DE LA SALIDA DEL MANDO (ej.: para probar la instalación)
A) TRANSMISOR NOCOMBINADO O NOACTIVO
!
Mantener presionadaladeseada, por ejemplohasta oíruna breveseñal acústica ysoltarla: elmando está activado
y el correspondientepermanece encendido (fig.4). Elmando dela bomba(o caldera) estáactivado.
!
Al cabo de 5 minutos una señal acústica continua deindica que el mando se está por desactivar (fig. 5). Si se
desea mantenerlo activohay quevolver apresionar la; antesdel finde laseñal.
Fig. 4
12
Anulación del forzamientotemporal del mando
! Presionar brevementela; al soltarla
el forzamiento temporalqueda anulado(fig. 6).
: Antes de efectuar esta operación consultar el
NOTA
párrafo 3.0
B) TRANSMISOR COMBINADOY TERMORREGULACIÓN ACTIVA
Las operaciones anteriores también pueden realizarse durante el funcionamiento de la termorregulación. En este caso el
forzamiento temporal inhabilita el transmisor e invierte el estado del mando: si está activo se desactiva, y viceversa. Durante el
estado de forzamientola(÷) ,nofunciona.
“RESET”.
tecla
LED
tecla “RESET”
1
tecla
12
8
2.4 - ASIGNACIÓN A LOS TRANSMISORES
PRESCRIPCIONES Y POSIBILIDADES DE ASIGNACIÓN DE LOS TRANSMISORES A LOS CANALES DEL RECEPTOR
RADIO DE 8 ZONAS
Transmisores por radio que se pueden asignar: termostato, cronotermostato o cronotermostato con master.
!
Un transmisor se puede asignar (como dispositivo primario) a uno o más canales (por ejemplo, cronotermostato 1 -
!
canales 1,2y3;cronotermostato 2 - canales 4,5y6;termostato al canal 7, y canal 8 no utilizado)
A un canal se le puede asignar un único transmisor (como dispositivo primario)
!
ASIGNACIÓN DE UNO O MÁS CANALES A UN TRANSMISOR ()ejemplos: con canal 1
EN EL TRANSMISOR QUE SE HA DE ASIGNAR hay que activar el estado de "Test", como se ilustra en el capítulo
EN EL RECEPTOR losindican el estado delLED 1÷8canal.
Según la indicación delefectuar la asignación, tal
como se ilustra a continuación
LED 1 apagado = canal no asignado
A-
!
Mantener pulsada lahasta que se oiga una señal
acústica; luego, soltar la tecla: elparpadea. El
transmisor ha sidoasignado alreceptor (fig.7).
Repetir la operaciónpara losotros canalespor asignar(fig. )
del manual del transmisor.“Asignación al receptor”
LED (A, B Co),
.
1
tecla
desactivar el estadode “Test”.En el TRANSMISOR:
1
5 segundos
1
tecla
5 minutos
12
RESET
Fig. 6
(cronotermostato y/o termostato sin hilos)
Fig. 7
LED 1
Fig. 8
8.
12
5s
Fig. 5
12
2
1
2
1
ON
12
2 s
12
2 s
Fig. 3
LED 1 parpadeante = canal ya asignado al transmisor
B-
! Para confirmar la asignación: desactivar el estado de
en el transmisor.“Test”
! Para cancelar la asignación:9mantener pulsada la
hasta que se oiga unaseñal acústica; luego,soltar la tecla; el
se apaga (fig. ).
LED 1
En el TRANSMISOR:desactivarel estadode “Test”.
tecla
39
1
Fig. 9
2
1
12
2 s
LED 1 encendido fijo = canal asignado a otro transmisor
Nota:“C”para sustituir un transmisor asignado a un canal, efectuar las operaciones descritas en
desactivar el estadode “Test”En elTRANSMISOR:
tecla
1
LED 1
1212
2 s
Fig. 10
Asignación de otros transmisores a los restantes canales libres
Ponerel nuevo transmisoren"Test" yrepetir todas lasoperaciones descritas.
ATENCIÓN:RESET
falta alimentación.
Nota: el estado test en el transmisor cesa automáticamente 3 minutos después de la activación.
la asignación a los canales y la asignación del master no se cancelan ni mediante el mando deni si
2.5 - PREDISPOSICIÓN DEL RECEPTOR PARA EL FUNCIONAMIENTO CON “MASTER” (si se desea)
PRESCRIPCIONES Y POSIBILIDADESDEASIGNACIÓN DELAS ZONASA CRONOTERMOSTATOS MASTER
Para la función de "Master" de la instalación sólo se pueden emplear los modelos de cronotermostato con función
!
"Master".
A un canal se le puede asociar un único transmisor "Master" pero un transmisor "Master" puede controlar varios canales
!
(asignados a aquéloa otros transmisores).
A un receptorradio de 8 zonasse lepueden asociar variostransmisores "Master".
!
Un transmisor "Master" que no se ha asignado como primario a ningún canal se puede asociar como "Master" a los
!
canales del receptor.
Los canales noasignados (libres) no sepueden asociara los "Master".
!
ASIGNACIÓN DE LOS CANALESA LOS MASTER
EN EL CRONOTERMOSTATO MASTER activar el estado de "Master Test":
tecla “Master”
Pulsar lahasta que en el display se visualice el mensajey, luego, soltarla.
(véase capítulodel manual del cronotermostato).
En el receptor:
Los leds de los canales pueden presentar los siguientes estados:
LED encendido de forma fija = canal asociado a otro Master
LED parpadeante = canal controlado por el Master activo
LED apagado = canal libre o no asociado al Master activo
Ejemplo: asociación del canal 2
!
Mantener pulsada lahasta que se oiga una única señal acústica y,
luego, soltarla.Elestá listo para asignarse
cronotermostato “Master”
al(fig.11).
!
Repetir la operación para todos los canales libres que se desea asociar al
“”
Master .
EN EL CRONOTERMOSTATO MASTER desactivar el estado de “Master Test”:
“Asignación del Master”
tecla
LEDcanale 2
Los dosparpadean.
tecla “Master”Pulsar ladurante 2 segundos y, luego, soltarla.!
“”
“”
“”
2
““!
1212
Fig.11
IMPORTANTE: con el procedimiento descrito es posible asociar todos los canales no asignados al "Master" a un
cronotermostato "Master" que no esté asignado (como primario) a ningún canal del receptor.
CANCELACIÓN DE LAS ASIGNACIONES DE LOS CANALES A UN “MASTER”
EN EL CRONOTERMOSTATO MASTER activar el estado de “Master Test”.
EN EL RECEPTOR
Losde los canales parpadean para indicar el estado de asociación al
LEDS
“Master” activo.
! Mantener pulsada ladel canal que se desea excluir del “Master” (Ej
canale 2)hasta quese oiga unaúnica señalacústica y, luego,soltar latecla.
LEDEldel canal seapagay el canalqueda excluido deldominio del“Master”.
Repetir la operaciónpara los otros canales.!
tecla
1212
EN EL CRONOTERMOSTATO MASTER desactivar el estado de "Master Test".
40
Fig.12
2.6 - FUNCIONAMIENTO
E
Los transmisorescontrolan la termorregulación yenvían losmandos y las señalesde controlal receptor
que losactiva. El controlestá aseguradopor eldoble envío demandos con intervalosde tiempobreves
y por unsistema dediagnóstico eficiente.
Señalizaciones de funcionamientonormal:
!
LED ON
!
!
!
2.7 - VERIFICACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL DE RADIO RECIBIDA - VMETER
EN EL TRANSMISOR
! Activar el estado de”, como se indica en el capítulo específico del
: encendido
LED1÷LED8
LED POMPALEDS: sólo se enciende simultáneamente con al menos uno de losde los canales
(1÷8)
LED VMETERLED
manual del transmisor.
: encendidoscon mando activado,apagados con mandodesactivado.
: breve encendidode 1,2 otodos los3a cadaseñal deradio recibida.
“verificación de la intensidad de la señal de radio
Mando
activado
ON
Mando
desactivado
Fig. 13
EN EL RECEPTOR
!
El
LED
del canal en modo test (LED 1÷ LED 8) intermitente, indica
el estado de asignación del transmisor.
!
Los, indican la intensidad de
la señal deradio recibida,como seilustra enlas figuras 14.
NOTA: El estado de verificación en el transmisor cesaautomáticamente 3
minutos después dela activación.
Si se desea interrumpir la verificación hay que desactivar
: también durante eles posiblecontrolar la intensidadde la última señal radio recibida (la
teclalos LEDVMETER
“Verificación”
“funcionamiento normal”
1
en el
Fig. 14
INTENSIDAD DE LA SEÑAL
BAJA
MEDIA
ON
del!
ON
2.8 - SEÑALIZACIÓN DE AVERÍA
AVERIAS DEL TRANSMISOR
El receptor puede señalizar dos tipos de anomalía del transmisor:
!
Falta de recepción de la señal de radio durante más de 30 minutos
!
Batería del transmisor casi descargada
En ambos casoslaseñal consisteen el’
LED
y deldel canal averiado
ATENCIÓN:
correspondiente electroválvula.
AVERÍAS DEL BUS CON LA BARRA
El receptor señala el siguiente tipo de anomalía del BUS (o de la barra):
!No se recibelaseñal enel BUSdurante más de30 segundos.
En este caso, la señalización es debida al encendido intermitente y simultáneo del
LED ONLED
ATENCIÓN:
producirse la primeraseñalválida en elBUS.
si no hay señal de radio, también se desactiva el mando de la
y de los3del VMETER(fig. 16).
en la barra de mandotodas las salidas están desactivadas; se activan al
(ej.: fig. 15- canal1 averiado).
encendido intermitente simultáneodel
LED ON
12
Fig. 15
12
Fig. 16
ON
ON
ALTA
2.9 - CÓMO BORRAR LA COMBINACIÓN DE UN TRANSMISORCON EL RECEPTOR
Es posible borrar de la memoria la combinación de un transmisor aunque éste no pueda transmitir la señal de(Ej.:
canal 1).
Presionar lay mantenerla presionada hasta que termine la secuencia de señales acústicas que indica la figura
!tecla
17; y soltarla. La combinación del transmisor se borra de la memoria del receptor y elqueda libre.
ATENCIÓN:
la señal acústica larga, la operación se anula
automáticamente y la salida del mando se pone en
“Forzamiento temporal”
tecla “RESET”
la paravolver al funcionamiento
normal.
1
si la teclase suelta antesdeque empiece
(ver apartado 2.3).Presionar
Fig. 17
11
(incluso en estado de avería)
canal 1
6 s4s1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
Si la tecla se suelta en este lapso,
la operación queda anulada
Test.
4
s
41
3.0 - RESET
E
El mandodel receptor borra todos los datos memorizados en
RESET
el dispositivo salvo la combinación con los transmisores y la
predisposición al funcionamiento
Presionar brevementelaal soltarlatodos los
!
se enciendeny se oye una; elpermanece
encendido.
(fig. 18)
“Master”
tecla RESETLED
señal acústica
.
“”:
LED ON
RESET
2 s
12
ON
Fig. 18
42
The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing
modifications deemed necessary without prior notice.
GB
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans obligation de préavis, les
modifications qu’il jugera nécessaires à la construction.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, notwendige technische
Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e
costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso.
F
D
I
El fabricante se reserva la facultad de introducir todas las modificaciones
técnicas y constructivas que crea necesarias sin obligación de preaviso.
43
E
GB
F
Declaration of Conformity:
Wedeclare thatthe productindicated at theside satisfiesthe applicableEssential Requirementsof the
R&TTE1999/5/CE directive. The product's conformity to the directive is confirmed by the CE mark on the product
and in thisdocument.
A complete copyof the“Declaration ofConformity” todirective R&TTE1999/5/CE, isavailable uponrequest fromthe
Declarer's address shownto theside.
Déclaration de conformité:
Nous déclarons que le produit ci-contre répond auxconditions requises essentiellesapplicables conformément à
la directiveR&TTE1999/5/CE. La conformitédu produità ladirective estconfirmée parla marqueCE figurantsur le
produit et surle présentdocument.
Copie intégrale de la “Déclaration de conformité” à la Directive R&TTE1999/5/CE, est disponible, sur demande,
auprès de l'adressedu déclarant,ci-contre.
D
I
E
Product:
Produit:
Gerät:
Prodotto:
Producto:
Declarer,
Konformitätserklärung: Das nebenstehend bezeichnete Gerät entspricht den Unabdingbaren
Anforderungen der Richtlinie R&TTE1999/5/CE.
Die Konformität des Gerätes mit der Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät sowie auf dem
vorliegenden Dokument bestätigt. Eine vollständige Ausfertigung der “Konformitätserklärung” mit der Richtlinie
R&TTE1999/5/CE istauf Anfrageunter der nebenstehendenAdressedes Deklaranten erhältlich.
Dichiarazione di conformità:
si dichiara che il prodotto sotto indicato soddisfa i Requisiti Essenziali applicabili richiesti dalla Direttiva
R&TTE1999/5/CE.
La conformità del prodotto alla direttiva è confermata dal marchio CE riportato sul prodotto e sul presente
documento.
Copia integrale della “Dichiarazione di Conformità” alla Direttiva R&TTE1999/5/CE, è disponibile, a richiesta,
presso l’indirizzo deldichiarante, sottoriportato.
Declaración de conformidad:
Este dispositivo cumplecon losRequisitos Esencialesaplicables dela Directiva R&TTE1999/5/CE.
La conformidaddel producto a ladirectiva está confirmadapor la marcaCE quese encuentra en elproducto y enel
presente documento. Unacopia integral dela “Declaración de conformidad” a la Directiva R&TTE1999/5/CE está
disponible bajo pedidoen ladirección delDeclarante, quefigura a continuación.
8 zone wall mounting radio receiver
Recepteur radio 8 zones montage en saillie
Funkempfänger 8 zonen wandmontage
Ricevitore radio 8 zone da parete
Receptor radio de 8 zonas de pared
Déclarant,
Deklarant,
Dichiarante,
Declarante:
Model,
Marking,
Modèle,
Marquage,
Modell,
Markierung,
Modello,
Modelo:
Marcatura,
Marca:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.