The enclosure is constructed from
plastic. To prevent the risk of electrostatic
sparking the plastic surface should only
be cleaned with a damp cloth.
Appropriate measures must be taken to
prevent electrostatic discharge.
2
1
1
1
0
1
9
8
7
Ta > +55 °C
<
Ta < -10 °C
+14 °F
> 5 bar
75 psi
- 4 -
- 6 -
I M1 Ex ia I Ma
0344
IECEx
II 1 G Ex ia IIC T6 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T85 °C Da
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T6 Ga
Ex ia IIIC T85 °C Da
DEKRA 15ATEX0112X
IECEx DEK 15.0073X
Ex ia I Ma
ANZEx
Ex ia IIC T6 Ga
Ex ia IIIC T85 °C Da
ANZEx 16.2002X
-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
- 14 -perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 13 -
I
II
A
B
C
EU-Konformitätserklärung
nach
Richtlinie 2014/34/EU
(u. Richtlinie 2014/30/EU)
Der Hersteller
erklärt hiermit, dass
das bezeichnete Produkt
in den gelieferten
Ausführungen den
Bestimmungen der oben
gekennzeichneten
Richtlinien - einschließlich
derer zum Zeitpunkt der
Erklärung geltenden
Änderungen - entspricht.
Produktbezeichnung:Product description:Désignation:Tipo de producto:Descrizione del prodotto:
Automatisches
Schmiersystem
Produktname:Product name:Nom du produit:Denominación producto: Nome del prodotto:
Euerdorf, 12 December 2016 Walter Graf, Managing Director Egon Eisenbacher, Technical Management
EU Declaration of
Conformity according to
Directive 2014/34/EU
(and Directive 2014/30/EU)
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Straße 21
97717 EUERDORF / GERMANY
The manufacturer
hereby declares that
the product as described
in the given statement
conforms to the regulations
appertaining to the
directives referred to
above, including any
amendments thereto
which are in force at the
time of the declaration.
Automatic
lubrication system
The following
harmonised standards
were applied:
EN 50303:2000, EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
(EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007 + A1:2011)
I M1 Ex ia I Ma
II 1 G Ex ia IIC T6 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T85 °C Da
Déclaration UE de
conformité selon la
directive 2014/34/UE
(et directive 2014/30/UE)
Le fabricant déclare
par la présente que le
produit désigné dans
sa version livrée est
conforme aux dispositions
des directives citées
ci-dessus - ainsi qu’aux
modifi cations en vigueur
au moment de la
certifi cation.
Système de
lubrifi cation automatique
perma FLEX H2
Type:
30 60 125
Les normes associées
suivantes ont été
utilisées:
DEKRA 15 ATEX0112X
Declaración UE de
conformidad según la
directiva 2014/34/UE
(y directiva 2014/30/UE)
Por la presente el fabri-
cante
declara, que todas
las versiones disponibles
de este producto se
ajustan a las directivas
arriba indicadas,
incluyendo los cambios
que se produzcan al
tiempo de emitir esta
declaración.
Sistema de
lubricación automático
Tipo:Tipo:
Se han aplicado las
siguientes normas de
armonización:
DEKRA Certifi cation B. V. (0344)
6825 MJ ARNHEM
THE NETHERLANDS
conformità UE secondo la
(e direttiva 2014/30/UE)
presente dichiara che il
prodotto designato nei
conforme alle disposizioni
delle norme sopra ripor-
tate, incluse le variazioni
valide al momento della
lubrifi cazione automatica
Sono state recepite le
Dichiarazione di
direttiva 2014/34/UE
Il produttore con la
modelli consegnati è
dichiarazione.
Sistema di
seguenti norme di
standardizzazione:
Deutsch
Български
- 21 - - 22 -
Español
Suomi
Nederlands
Norsk
Slovensky
Slovenščina
- 17 - - 18 -- 15 - - 16 -- 19 - - 20 -
Česky
Dansk
Ελληνικά
English
- 23 - - 24 -- 25 - - 26 -
Français
Magyar
Italiano
日本語
- 29 - - 30 -- 27 - - 28 -- 31 - - 32 -
Polski
Português
Română
Русский
- 35 - - 36 -- 33 - - 34 -- 37 - - 38 -
Svenska
Türkçe
中文
• • •
• • •
Die Anleitung dient zum sicheren Arbeiten an und mit dem automatischen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Schmiersystem, das Wälz- und Gleitlager, Ketten, Führungen, off ene
de
Getriebe etc. schmiert.
Das Schmiersystem ist nur einmal zu
verwenden und darf nicht geöff net oder
zerlegt werden.
Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung
durch Öl / Fett und Verschlucken von
Öl / Fett vermeiden.
Öl / Fett nicht ins Erdreich oder in
die Kanalisation gelangen lassen.
Sicherheitsdatenblätter der Öle
und Fette beachten.
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie wertvolle Rohstoff e der Wiederverwertung
zuführen. Beachten Sie die jeweiligen Entsorgungsrichtlinien Ihres Landes.
Schmierstoff datenblätter können über
unsere Homepage oder vom lokalen
Händler bezogen werden.
Es wird keine Haftung für Schäden und
Betriebsstörungen übernommen, die
durch sachwidrige Verwendung und
durch unsachgemäßes Arbeiten an
und mit dem Schmiersystem entstehen.
Aufgrund ständiger Produktentwicklung
behalten wir uns das Recht vor, Produktänderungen, welche die Funktion des
Produktes nicht beeinfl ussen, ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen.
Lagerungsbedingungen
Spendezeit in Monaten
Installations- / Wechseldatum
Verschlussstopfen
Öl befüllt mit Ölrückhalteventil
In Betrieb
Leer
Batterieentsorgung
Fetthaltiger Abfall
Korrekte Schmiermenge
Fehler
Ursache
Abhilfe
Nur feucht reinigen!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 15 -- 16 -
Eigenschaften
Bedienung
Installation
Während der Spendezeit
Wechsel
Entsorgung
Fehlerbehebung
Kennzeichnung
bg
Смазочната система е за еднократна
употреба и не трябва да се отваря или
да се разглобява.
Не допускайте контакт на очите, кожата и облеклото с масло / грес, както и
поглъщане на масло / грес.
Не допускайте масло / грес да попадне
в земята или в канализацията.
Съобразявайте се с листовките за
безопасност на маслата и гресите.
Пазете околната среда, като рециклирате ценните суровини за повторна
употреба. Съблюдавайте наредбите за отстраняване на отпадъци във
Вашата страна.
Инструкцията служи за безопасна работа с автоматичната смазочна
система за смазване на сачмени и плъзгащи се лагери, вериги, водачи, отворени предавки и др.
Листовките за безопасност на смазочните материали могат да се изтеглят
от нашата интернет страница или да
се получат от местните търговци.
Не поемаме отговорност за щети и
производствени неизправности, възникнали в резултат от неправилна употреба
на смазочните материали или от неправилна работа със смазочната система.
Поради непрекъснатото развитие на
продуктите си запазваме правото, без
предварително уведомяване, да извършваме промени на продукта, които
не влияят на функционирането му.
Условия на съхранение
Време на подаване в месеци
Дата на инсталиране / смяна
Запушалка
Маслото напълнено с
възвратен вентил
Работи
Празно
Бракуване на батерията
Отпадъци, съдържащи грес
Правилно количество смазка
Грешка
Причина
Съвет
Само влажно почистване!
Качества
Обслужване
Инсталиране
По време на подаване
Смяна
Бракуване
Отстраняване на грешки
Обозначение
Návod slouží k bezpečné práci na automatickém mazacím systému,
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
cs
který maže valivá a kluzná ložiska, řetězy, vedení, otevřené převody
atd.
Mazací systém je určen pouze k
jednorázovému použití a nesmí
být otevřen nebo rozebírán.
Zamezte kontaktu oleje / tuku s očima,
kůží a oblečením a požití oleje / tuku.
Zabraňte úniku oleje / tuku do půdy
nebo do kanalizace.
Dodržujte bezpečnostní listy k
olejům a tukům.
Chraňte životní prostředí tím, že cenné suroviny dopravíte k recyklaci.
Respektujte příslušné předpisy k likvidaci platné ve vaší zemi.
Vejledningen skal bruges til sikkert arbejde på og med det automatiske
smøresystem, som smører rulle- og glidelejer, kæder, føringer, åbne
da
gear osv.
Smøresystemet må kun anvendes
én gang og må ikke åbnes eller
tages fra hinanden.
Undgå at olie / fedt kommer i kontakt
med øjne, hud og beklædning, og
undgå indtagelse af olie / fedt.
Olie / fedt må ikke trænge ned i jorden
eller komme i kloakken.
Sikkerhedsdatablade for olier og fedt
skal overholdes.
Beskyt miljøet, og genanvend værdifulde råstoff er i henhold til lokale bestemmelser.
Datové listy maziv lze stáhnout
na naší domovské stránce nebo
získat od místního prodejce.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost
za škody a provozní poruchy, které
vzniknou nesprávným používáním
a neodbornou prací na mazacím
systému.
Z důvodu průběžného vývoje produktů
si vyhrazujeme právo provádět změny
produktů, které neovlivňují funkci produktu, bez předchozího upozornění.
Smøremiddeldatablade kan hentes
på vores hjemmeside eller hos lokale
forhandlere.
Vi påtager os intet ansvar for skader og
driftsforstyrrelser, der opstår som følge
af forkert og uhensigtsmæssigt arbejde
ved og med smøresystemet.
På grund af den stadige produktudvikling
forbeholder vi os ret til uden forudgående
meddelelse at foretage produktændrin-
ger, der ikke påvirker produktets funktion.
Podmínky skladování
Doba zásobování v měsících
Datum instalace / výměny
Uzavírací zátka
Olej plněn pomocí zadržovacího
ventilu oleje
V provozu
Prázdné
Likvidace baterií
Odpad s obsahem tuku
Správné množství maziva
Chyba
Příčina
Náprava
Čistěte pouze za vlhka!
Opbevaringsbetingelser
Tømmeperiode i måneder
Installations- / udskiftningsdato
Lukkeprop
Olie påfyldt med olieventil
I drift
Tom
Bortskaff else af batteri
Fedtholdigt aff ald
Korrekt smøremængde
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Må kun rengøres våd!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 17 -- 18 -
Vlastnosti
Obsluha
Instalace
Během doby dodávky
Výměna
Likvidace
Odstraňování poruch
Označení
Egenskaber
Betjening
Installation
Under dispensertiden
Udskiftning
Bortskaff else
Afhjælpning af fejl
Mærkning
Οι οδηγίες αποσκοπούν στην ασφαλή χρήση του αυτόματου συστήματος
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
λίπανσης, μέσω του οποίου λιπαίνονται τα ρουλεμάν και τα έδρανα ολί-
el
σθησης, οι αλυσίδες, οι οδηγοί, τα ανοιχτά κιβώτια ταχυτήτων κ.τ.λ.
Το σύστημα λίπανσης θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μία φορά και δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί ή να ξεμονταριστεί.
Αποφύγετε την επαφή του λαδιού / γράσου με τα μάτια, το δέρμα τα ρούχα καθώς και την κατάποση λαδιού / γράσου.
To λάδι / γράσο δεν θα πρέπει να καταλήξει στο έδαφος ή στο αποχετευτικό
δίκτυο.
Λάβετε υπόψη τα στοιχεία των δελτίων
δεδομένων ασφαλείας των λαδιών και
των γράσων.
Προστατεύετε το περιβάλλον προωθώντας στην ανακύκλωση τις πολύτιμες πρώτες
ύλες. Τηρείτε τις εκάστοτε οδηγίες απόρριψης της χώρας σας.
This operating manual is intended for the safe operation of the automatic
en
lubrication system used for the lubrication of roller- and sliding bearings,
chains, guidelines, open gears, etc.
The lubrication system was designed for
a one-time use only. Do not open or take
the unit apart!
Avoid contact of oil / grease with eyes,
skin and clothing; also avoid swallowing
of oil / grease.
Prevent oil / grease from getting into soil
or sewer system.
Observe safety data sheets of oil /
grease.
Protect the environment by recycling valuable raw material according to local
regulations.
Για να αποκτήσετε τα δελτία δεδομένων
των λιπαντικών επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας ή απευθυνθείτε στους κατά
τόπους αντιπροσώπους.
Δεν φέρουμε ουδεμία ευθύνη για ζημιές
και προβλήματα λειτουργίας που οφείλονται σε αντικανονική χρήση ή ακατάλληλη
μεταχείριση του συστήματος λίπανσης.
Λόγω της συνεχούς αναβάθμισης του
προϊόντος επιφυλασσόμαστε του
δικαιώματος υλοποίησης μεταβολών
στο προϊόν, οι οποίες δεν επηρεάζουν
τη λειτουργία του προϊόντος, χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση.
You may download lubricant data
sheets from our web site or ask your
local supplier.
We accept no liability for any damages
and malfunctions which are caused by
inappropriate usage and inappropriate
operations on or with the lubricator.
Because of constant product improvements, we reserve the right to make
product changes which do not alter
the function of the product, without
prior notice.
Συνθήκες αποθήκευσης
Χρόνος παροχής σε μήνες
Ημερομηνία εγκατάστασης / αντικ.
Τάπα φραγής
Πληρ. λαδ. με βαλβ. περιορ. λαδ.
Σε λειτουργία
Κενό
Διάθεση μπαταριών
Απορρίμματα που περιέχουν γράσα
Σωστή ποσότητα λίπανσης
Σφάλμα
Αιτία
Τρόπος αντιμετώπισης
Μόνο υγρό καθάρισμα!
Storage conditions
Discharge period in months
Installation- / Exchange date
Plug
Oil retaining valve for oil fi llings
In operation
Empty
Battery disposal
Oil containing waste
The right lubricant amount
Error
Cause
Corrective action
Damp cleaning only!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 19 -- 20 -
Ιδιότητες
Χειρισμός
Εγκατάσταση
Κατά τη διάρκεια του
χρόνου παροχήςt
Αντικατάσταση
Διάθεση
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Σήμανση
Akun hävittäminen
Rasvapitoinen jäte
Oikea voiteluainemäärä
Vika
Syy
Vian poisto
Puhdista vain kostealla liinalla!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 21 -- 22 -
Características
Manejo
Instalación
Durante la lubricación
Cambio
Eliminación de residuos
Eliminación de fallos
Distintivo
Ominaisuudet
Käyttö
Asennus
Käyttöajan aikana
Vaihteisto
Hävitys
Vian etsintä
Merkintä
Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité du et avec
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
le système de lubrifi cation automatique alimentant les paliers à roulement,
fr
les paliers lisses, les chaînes, les guidages et les engrenages ouverts, etc.
Le système de graissage n’est utilisable
qu’une seule fois et ne doit pas être
ouvert, ni démonté.
Eviter le contact de l’huile / de la graisse
avec les yeux, la peau et les vêtements
et éviter l’ingestion d’huile / de graisse.
L’huile / la graisse ne doit pas pénétrer
dans le sol ou dans la canalisation.
Respecter les fi ches techniques de
sécurité des huiles et des graisses
Protégez l’environnement en vous assurant que les matières premières de valeur
soient recyclées. Respectez les directives d’élimination des déchets en vigueur
dans votre pays.
Ennek az útmutatónak a célja, hogy biztonságosan végezhessen munkát
hu
A kenőrendszert csak egyszer kell alkalmazni, és nem szabad felnyitni vagy
szétszedni.
Kerülje az olaj és a zsír érintkezését
a szemmel, bőrrel és ruházattal, valamint ne nyelje le az olajat és a zsírt.
Ne engedje, hogy olaj vagy zsír a talajba
vagy a csatornahálózatba kerüljön.
Vegye fi gyelembe az olajok és zsírok
biztonsági adatlapjait.
Óvja a környezetet az értékes nyersanyagok újrahasznosításával. Vegye fi gyelembe
az adott ország ártalmatlanításra vonatkozó mindenkor érvényes irányelveit.
az automatikus kenőrendszeren, illetve kenőrendszerrel, amely gördülő- és
siklócsapágyak, láncok, vezetékek, nyitott hajtóművek stb. kenését látja el.
Les fi ches de données des lubrifi ants
sont téléchargeables sur notre site web
ou peuvent être demandées auprès du
service commercial.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables de dommages et dérangements
résultant d’une utilisation non conforme
et d’un mode de travail non correct avec
et du système de lubrifi cation.
En raison du développement permanent
de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter au produit des modifi ca-
.
tions sans préavis si celles-ci n’aff ectent
pas le fonctionnement du produit.
A kenőanyagok adatlapjai letölthetők a
honlapunkról vagy beszerezhetők a helyi
forgalmazótól.
Olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek a kenőrendszer rendeltetésellenes
használata, vagy a kenőrendszeren,
illetve a kenőrendszerrel szakszerűtlenül
végzett munkák miatt keletkeznek, nem
vállalunk felelősséget.
A folyamatos fejlesztés miatt fenntartjuk
az előzetes közlés nélküli azon termékváltoztatások jogát, melyek nem befolyásolják a termék funkcióját.
Conditions de stockage
Durée de distribution en mois
Date de l’installation / remplacement
Bouchon d’obturation
Remplis d’huile avec clapet
limiteur de débit
En service
Vide
Elimination des piles
Déchets contenant de la graisse
Quantité de graisse juste
Erreurs
Cause
Remède
Propriétés
Commande
Installation
Pendant la durée de
distribution
Remplacement
Elimination
Dépannage
Identifi cation
Tulajdonságok
Kezelés
Telepítés
Használat közben
Csere
Ártalmatlanítás
Hibaelhárítás
Jelölés
Le presenti istruzioni per l’uso sono concepite per il funzionamento sicuro
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
del sistema automatico per la lubrifi cazione di cuscinetti volventi, cuscinet-
it
ti lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.
Il sistema di lubrifi cazione non è riutilizzabile e non deve essere aperto né
smontato.
Evitare che l’olio / il grasso entri in con-
tatto con occhi, pelle e abiti; non ingerire
l’olio o il grasso.
Evitare che l’olio / il grasso penetri nel
terreno o nel sistema fognario.
Prestare attenzione alle schede tecniche
di sicurezza di oli e grassi.
Tutelate l’ambiente avviando al riciclaggio le pregiate materie prime.
Rispettate sempre le direttive sullo smaltimento vigenti nel vostro paese.
本書は自動潤滑システム、転がり軸受、滑り軸受け、チェーン、ガイド
ja
やギアなどでの安全な作業を確保するための説明書です。
Le schede dei lubrifi canti si possono an-
che scaricare tramite la nostra homepage
oppure richiedere al rivenditore locale.
Non si assume alcuna responsabilità
per danni o anomalie di funzionamento
dovuti a un utilizzo improprio del sistema
di lubrifi cazione o a interventi non appro-
priati eseguiti sullo stesso.
I nostri prodotti sono soggetti ad uno
sviluppo continuo, perciò ci riserviamo il
diritto di apportare modifi che ai prodotti
senza preavviso, a condizione che queste non infl uiscano sulla funzione dei
prodotti stessi.
Condizioni di conservazione
Erogazione in mesi
Data di installazione / sostituzione
Tappo chiusura
Valvola di ritenuta per rabbocco
olio
In funzione
Vuoto
Smaltimento della batteria
Rifi uti contenenti olio
Quantità corretta di lubrifi cante
Errore
Causa
Azione correttiva
Non pulire a secco!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 25 -- 26 -
Proprietà
Utilizzo
Installazione
Durante il periodo di
erogazione
Sostituzione
Smaltimento
Eliminazione degli errori
Contrassegno
De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automatische
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
smeersysteem dat wentel- en glijlagers, kettingen, geleidingen, open
nl
aandrijvingen enz. smeert.
Het smeersysteem mag slechts één keer
worden gebruik en mag niet worden geopend of uit elkaar worden genomen.
Vermijd het contact met ogen, huid
en kleding met de olie en / of het vet.
Vermijd de inname van olie en vet.
Vergewis U ervan dat de olie en / of
het vet niet in de afvoer of de bodem
terechtkomen.
Veiligheidsinformatiebladen van olie
en vetten in acht nemen.
Bescherm het milieu door waardevolle grondstoff en en materialen in te leveren voor
recycling. Volg de nationale regelgeving over afvalver-werking.
Smeermiddelinformatiebladen kunnen
via onze homepage of bij de plaatselijke
handelaar worden aangevraagd.
Wij kunnen niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade en bedrijfsstoringen
die het gevolg zijn van gebruik in strijd
met de voorschriften en door ondeskundig
werken aan en met het smeersysteem.
Vanwege constante productontwikkeling behouden wij ons het recht voor
om productwijzingen die geen invloed
hebben op het functioneren van het
product uit te voeren zonder vooraf-
gaande kennisgeving.
Opslagvoorwaarden
Afgifte tijd in maanden
Datum installatie / verversen
Sluitdop
Olie gevuld met terugslagventiel
In werking
Leeg
Batterijverwijdering
Vethoudend afval
Correcte smeerhoeveelheid
Fout
Oorzaak
Maatregel
Alleen nat reinigen!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 27 -- 28 -
Eigenschappen
Bediening
Installatie
Tijdens de afgiftetijd
Verversen
Afvalafvoer
Verhelpen van fouten
Kenmerk
no
Smøresystemet må bare brukes én gang
og må ikke åpnes eller tas fra hverandre.
Unngå at øyne, hud og klær kommer i
kontakt med olje / fett, og unngå å svelge
olje / fett.
Sørg for at olje / fett ikke kommer ned i
bakken eller i havner i avløpssystemet.
Følg sikkerhetsdatablader for olje og fett.
Beskytt miljøet, ved at verdifulle råstoff er tilføres gjenvinning.
Vær oppmerksom retningslinjene for avfallshåndtering til de landet ditt.
Veiledningen skal følges for sikkert arbeid på og med det automatiske
smøresystemet, som smører rulle- og glidelager, kjeder, føringer, åpne
gir osv.
Datablader for smøremidler er
tilgjengelige på vår hjemmeside
eller fra din lokale forhandler.
Det tas intet ansvar for skader og
driftsfeil som skyldes feil bruk og
ikke forskriftsmessig arbeid på og
med smøresystemet.
På grunn av kontinuerlig produktutvikling, forbeholder vi oss retten til å foreta
produktendringer som ikke har noen
innfl ytelse på produktets funksjon uten
forhåndsvarsel.
Lagringsbetingelser
Tømmeperiode i måneder
Dato for installasjon / bytte
Stopplugg
Olje fylt på med oljetilbakes-
lagsventil
I drift
Tom
Deponering av batteri
Fettholdig avfall
Riktig smøremengde
Feil
Årsak
Tiltak
Rengjør kun fuktig!
Egenskaper
Betjening
Installasjon
I dispenseringstiden
Bytte
Deponering
Utbedring av feil
Merking
Zadaniem niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej eksploatacji
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
pl
automatycznego układu smarowania przeznaczonego do łożysk tocznych
i ślizgowych, łańcuchów, prowadnic, otwartych przekładni, itp.
Układu smarowania można użyć tylko
raz, a także nie można go otwierać ani
rozmontowywać.
Unikać kontaktu oleju / smaru z oczami,
skórą i ubraniem oraz połknięcia oleju /
smaru.
Nie dopuścić do dostania się oleju /
smaru do gleby lub kanalizacji.
Przestrzegać wskazówek podanych w
kartach charakterystyki olejów i smarów.
Należy chronić środowisko naturalne, przekazując wartościowe surowce do ponownego wykorzystania. Należy przestrzegać wytycznych dotyczących utylizacji obowiązujących w poszczególnych krajach.
O manual destina-se a trabalhar em segurança no e com o sistema
pt
de lubrifi cação automático que lubrifi ca chumaceiras de fricção e de
rolamentos, correntes, guias, engrenagens abertas, etc.
O sistema de lubrifi cação só pode ser
usado uma única vez e não pode ser
aberto nem desmontado.
Evitar o contacto do óleo / massa
os olhos, pele e vestuário bem
ingestão de óleo / massa.
Não deixar escorrer óleo / massa para o
solo ou para os esgotos.
Ter em atenção as fi chas de dados de
segurança dos óleos e massas.
Proteja o meio ambiente reciclando as matérias-primas valiosas.
Respeite as diretivas de reciclagem válidas no seu país.
como a
Karty informacyjne smarów są dostępne
na naszej stronie internetowej lub u lokalnego dystrybutora.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody i usterki spowodowane niewłaściwym stosowaniem oraz nieprawidłowym użytkowaniem układu smarowania.
Ze względu na nieustanny rozwój
produktu, zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania zmian produktu
niemających wpływu na jego funkcję
(bez uprzedniego poinformowania).
As fi chas de dados do lubrifi cante podem
ser obtidas através da nossa página principal ou no distribuidor local.
Não são assumidas quaisquer responsa-
com
bilidades por danos e avarias que sejam
causados por utilização incorrecta ou tra-
balhos incorrectos no e com o sistema de
lubrifi cação.
Devido ao constante desenvolvimento
dos produtos, reservamo-nos o direito a
efetuar alterações ao produto que não
comprometam o respetivo funcionamen-
to, sem necessidade de comunicação
prévia.
Warunki przechowywania
Czas dozowania w miesiącach
Data instalacji / wymiany
Korek
Uzup. oleju z zaw. przeciwzwrotnym
Pracuje
Pusto
Utylizacja baterii
Odpad zawierający smar
Prawidłowa ilość smaru
Błąd
Przyczyna
Pomoc
Czyścić wyłącznie na wilgotno!
Condições de armazenamento
Período de distribuição em meses
Data de instalação e substituição
Tampão vazamento
Abastecido óleo com válvula
retenção
Em funcionamento
Vazio
Eliminação da bateria
Resíduos com lubrifi cação
Quantidade correcta de lubrifi cante
Erro
Causa
Suporte
Limpar apenas quando húmido!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 29 -- 30 -
Właściwości
Obsługa
Instalacja
W czasie dozowania
Wymiana
Utylizacja
Usuwanie usterek
Oznaczenie
Características
Utilização
Instalação
Durante o período de
lubrifi cação
Substituição
Eliminação
Eliminação do erro
Marcação
Manualul serveşte siguranţei în lucru la şi cu sistemul automat de lubri-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
ro
fi ere, sistem care lubrifi ază rulmenţii şi lagărele de alunecare, lanţurile,
ghidajele, transmisiile deschise etc.
Sistemul de lubrifi ere poate fi folosit o
singură dată şi nu are voie să fi e desfăcut sau demontat.
Evitaţi contactul uleiului / unsorii cu ochii,
pielea şi îmbrăcămintea şi ingerarea
uleiului / unsorii.
Nu este permisă deversarea uleiului /
unsorii în sol sau în canalizare.
Respectaţi fi şele cu datele de securitate
pentru uleiuri şi unsori.
Protejaţi mediul prin reciclarea materiilor prime valoroase. Ţineţi seama de directivele
privind reciclarea aplicabile în ţara dumneavoastră.
Данное руководство служит для обеспечения безопасности работ с
автоматической смазочной системой, предназначенной для смазы-
ru
вания подшипников качения и скольжения, цепей, направляющих,
открытых редукторов и т. д.
Смазочную систему следует использовать только один раз, не разрешается
открывать или разбирать смазочную
систему.
Избегать контакта масла / смазки с глазами, кожей и одеждой, а также избегать проглатывания масла / смазки.
Не допускать попадания масла / смазки в грунт или канализацию.
Соблюдать данные в паспортах безопасности на масла и смазки.
В целях охраны окружающей среды передавайте ценное сырье на вторичную
переработку. Придерживайтесь положений по утилизации, действующих в
Вашей стране.
Fişele cu date despre lubrifi ant pot fi procurate de pe pagina noastră de internet
sau de la distribuitorul local.
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorările şi disfuncţionalităţile apărute
datorită utilizării abuzive şi lucrărilor efectuate necorespunzător la sistemul de
lubrifi ere şi cu acesta.
Datorită dezvoltării continue a produselor,
ne rezervăm dreptul ca, fără o notifi care
prealabilă, să aducem modifi cări produselor noastre care nu afectează funcția
produsului.
Паспорта безопасности на смазочные
материалы можно заказать через нашу
домашнюю страницу или у локального
дилера.
Мы не берем на себя ответственность
за повреждения и эксплуатационные
сбои, вызванные ненадлежащим применением и неправильной работой со
смазочной системой.
В связи с постоянным совершенствованием продукции мы оставляем за
собой право без предварительного
уведомления вносить в изделия изменения, которые не влияют на их
функциональные возможности.
Condiţii de depozitare
Durată de aplicare (în luni de zile)
Data de instalare / schimbare
Buşoane
Ulei umplut cu supapa reţinere
uleiului
În funcţiune
Gol
Eliminarea ca deşeu a bateriilor
Deşeu cu conţinut de unsoare
Cantitate corectă de lubrifi ant
Eroare
Cauza
Soluţionare
Curăţaţi numai umed!
Условия хранения
Время подачи в месяцах
Дата установки / замены
Заглушка
Масло через обрат. клапан
В рабочем режиме
П
уста
Утилизация батареи
Отходы, содержащие смазку
Правильное количество смазки
Ошибка
Причина
Устранение
Только влажная очистка!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 31 -- 32 -
Proprietăţi
Operarea
Instalarea
În timpul perioadei de
dispensare
Schimbarea
Eliminarea ca deşeu
Remedierea defecţiunii
Identifi care
Характеристики
Управление
Установка
Во время подачи
Замена
Утилизация
Устранение ошибок
Маркировка
Tento návod podporuje bezpečnú prácu s automatickým mazacím systé-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
mom, ktorým sa mažú valivé a klzné ložiská, reťaze, riadenia, otvorené
sk
prevodovky, a podobne.
Mazací systém sa musí použiť iba raz a
nesmie sa otvárať ani rozoberať.
Vyhýbajte sa kontaktu očí, pokožky a
odevu s olejmi či tukmi, ako aj požitiu
olejov či tukov.
Neznečisťujte pôdu olejmi ani tukmi, ani
ich nevypúšťajte do kanalizácie.
Všimnite si hárky bezpečnostných údajov
olejov a tukov.
Cenné suroviny odovzdávajte na recykláciu a chráňte tak životné prostredie.
Riaďte sa príslušnými predpismi pre likvidáciu vo vašej krajine.
Navodila so namenjena za varno uporabo in varno delo na samodejnem
mazalnem sistemu za mazanje valjčnih in drsnih ležajev, verig, vodil,
sl
odprtih menjalnikov itd.
Mazalni sistem lahko uporabite samo
enkrat in ga ni dovoljeno odpirati ali
razstavljati.
Preprečite stik z očmi, kožo ali oblačili za-
radi olja / masti in zauživanja olj / masti.
Olje / mast ne sme preiti v zemljo ali v
kanalizacijo.
Upoštevajte varnostne podatkovne liste
olj in masti.
Poskrbite za varstvo okolja tako, da oddate dragocene surovine v recikliranje.
Upoštevajte veljavne lokalne predpise za odstranjevanje.
Dátové listy mazív si môžete stiahnuť
z našej domovskej stránky alebo ich
získajte od miestnych dodávateľov.
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za
škody a prevádzkové poruchy, ktoré
vznikli v dôsledku neodborného používania a nesprávnej obsluhy mazacieho
systému.
Vzhľadom na neustály vývoj produktov
si vyhradzujeme právo vykonávať zmeny
výrobkov, ktoré nemajú vplyv na funkciu
výrobku, a to bez predchádzajúceho
upozornenia.
Podatkovne liste maziv najdete na naši
spletni strani ali jih dobite pri lokalnih
prodajalcih.
Ne prevzemamo odgovornosti za škodo
in motnje delovanja, ki nastanejo zaradi
nepravilne uporabe in nestrokovnih del
na in z mazalnim sistemom.
Zaradi stalnega razvoja izdelkov si pri-
držujemo pravico do nenapovedanih
sprememb izdelkov, ki ne vplivajo na
delovanje izdelka.
Podmienky skladovania
Doba poskytovania v mesiacoch
Dátum inštalácie / výmeny
Uzatváracie zátky
Pri nalievaní oleja používajte
zadrž. ventil
V prevádzke
Prázdna
Likvidácia batérie
Odpad s obsahom tuku
Správne mazacie množstvo
Poruchy
Príčiny
Pomoc
Len vlhké čistenie!
Pogoji skladiščenja
Čas doziranja v mesecih
Datum namestitve / zamenjave
Zaporni čep
Polnjenje olja z zadržev. ventilom
za olje
Deluje
Prazno
Odstranjevanje baterij
Odpadki, ki vsebujejo maščobe
Pravilna količina maziva
Napaka
Vzrok
Pomoč
Čistite samo vlažno!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 33 -- 34 -
Vlastnosti
Obsluha
Inštalácia
Počas doby dávkovania
Výmena
Likvidácia odpadu
Odstraňovanie porúch
Identifi kácia
Lastnosti
Upravljanje
Namestitev
Med trajanjem dispenzerja
Zamenjava
Odstranjevanje
Odpravljanje težav
Oznaka
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
sv
smörjsystemet som smörjer rull- och glidlager, kedjor, styrningar,
öppna transmissioner etc.
Smörjsystemet får endast användas en
gång och får inte öppnas eller plockas
isär.
Undvik kontakt med ögon, hud och
kläder genom olja / fett och att svälja
olja / fett.
Låt inte olja / fett komma ner i jorden
eller i avloppssystemet.
Beakta säkerhetsdatabladen för oljorna
och fetterna.
Skona miljön genom återföra värdefulla råämnen till återvinning.
Beakta landets regler om avfallhantering.
Kullanım kılavuzunun amacı, otomat�k yağlama s�stemler�nde güvenl� çalışmayı sağlamaktır. Bu yağlama s�stem� rulman yatakları, kayar yataklar,
tr
z�nc�rler, kılavuzlar, açık tahr�kler� vs. yağlamak �ç�n kullanılır.
Yağlama s�stem� sadece b�r kere kullanılab�l�r, açılmamalıdır veya parçalara ayrılmamalıdır.
Yağın / gres�n göz, c�lt ve kıyafetle
teması engellenmel�d�r, yağ / gres
yutulmamalıdır.
Yağ / gres toprak alana veya kanal�zasyona ulaşmamalıdır.
Yağların ve gresler�n Güvenl�k B�lg�
Form’ları d�kkate alınmalıdır.
Değerl� ham maddeler� ger� dönüşüme sevk ederek çevrey� koruyun.
Ülken�z�n �lg�l� �mha yönetmel�kler�n� d�kkate alın.
Smörjmedelsdatablad kan fås via vår
webbplats eller från lokala handlare.
Vi ansvarar inte för skador och driftsstörningar som uppstår genom felaktig
användning och genom ej fackmässigt
arbete på och med smörjsystemet.
På grund av den ständigt pågående
produktutvecklingen förbehåller vi oss
rätten att genomföra produktändringar
som inte påverkar produktens funktion
utan föregående meddelande.
Yağlama maddeler�ne a�t ver� formları,
�nternet s�tem�zden veya yerel satıcıdan
tem�n ed�leb�l�r.
Yağlama s�stem�n�n öngörülen şek�lde
kullanılmamasından dolayı ve s�stem
üzer�nde veya s�stem �le b�rl�kte yapılan
uygunsuz çalışmalar neden�yle oluşan
hasarlar ve �şlet�m arızaları �ç�n h�çb�r
sorumluluk üstlen�lmez.
Ürünün sürekl� olarak gel�şt�r�ld�ğ� �ç�n,
ürünün �şlev�n� etk�lemeyen ürün değ�ş�kl�kler�n� önceden b�ld�r�mde bulunmadan
uygulama hakkını saklı tutmaktayız.
Lagringsvillkor
Tömningsperiod i månader
Installation- / utbytesdatum
Plugg
Olja påfyllt med begränsningsventil
I drift
Tom
Avfallshantering batteri
Fetthaltigt avfall
Korrekt smörjmängd
Fel
Orsak
Åtgärd
Rengör endast fuktig!
Depolama koşulları
Yağlama zamanı ay olarak
Kurulum / değ�şt�rme tar�h�
Tapa
Yağ doldurulmuş yağ tutma
valf� �le b�rl�kte
Çalışıyor
Boş
P�l�n tasf�ye ed�lmes�
Yağ �çer�kl� atık
Doğru yağlama m�ktarı
Arıza
Neden
Çözüm
Sadece neml� tem�zley�n!
perma FLEX PLUSperma FLEX PLUS- 35 -- 36 -
Egenskaper
Manövrering
Installation
Under tömningstiden
Byte
Avfallshantering
Åtgärdande av fel
Märkning