Perel WHPC02 User Manual

Page 1
WH
HIGH
-
HOGE
NETT
LIMPI
HOCH
MAQU
USER
GEBRU NOTIC
MANU
BEDIE
MANU
PC02
PRESSURE
RUKREIN
I
YEUR HA
U
A
DOR DE
A
RUCKREI
N
INA DE LA
V
ANUAL
IKERSHAN
D
D’EMPLOI
L DEL USU
A
UNGSANLE
L DO UTILI
Z
CLEANER
-
GER - 135
TE PRESSI
LTA PRES
I
IGER - 13
AR DE AL
T
LEIDING
RIO
ITUNG
ADOR
135 BAR BAR ON - 135
B
N - 135
B
5 BAR
A PRESSÃ
O
1 1 2 3
AR
AR
- 135 BA
3 8
3
9
4
0
R
Page 2
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
2
Page 3
23.03.201
1. In
t
To all r
Import
If in do
Thank y
the devi
2. Sa
f
Refer to
The w
o
in seri
o
Read a
To red
u
Openi
n
techni
c
Ensure the gu
n
Make
s
Stay al
Do not
Keep t
h
Do not
Follow
Keep c
This p
r
Alway
s
Alway
s
Never
p
Never
t
Alway
s
few m
o
Alway
s
Alway
s
WARNI
In a d
o
insulat
e
Servici be don
Replac
e
A dou
b
unit m
a
WAR
N
fitting
s
the m
a
WAR
N
contai
n
near a
n
WAR
N
Never
d
To dep times.
Never
p
0
roduction
sidents of th
e
nt environme
This symbol
o
could harm t
h
waste; it sho
u
returned to y
o
rules.
bt, contact y
o
u for choosing
P
e was damaged
ety Instru
c
he Velleman
®
rds DANGER,
C
us injury or ev
e
ll instructions
b
ce the risk of i
g the housing
o
ian instead.
safety devices
or unit.
ure you know
h
ert – watch wh
a
operate the de
e operation ar
e
overreach or s
t
the maintenan
c
lear of the noz
z
oduct is to be
u
remove the la
n
wear safety gl
a
ut your hand
o
ry to stop or d
e
engage the tri
g
ments.
follow the det
e
protect your e
y
G: SERVICIN
uble-insulated
d product is n
o
ng a double-in
s
e only by a qu
a
ment parts fo
r
le-insulated pr
o
y also carry th
ING! Do not u
s
, etc.) in the p
r
ximum workin
g
ING! Explosio
n
ing combustibl
e
explosive env
ING! Do not ai
isconnect the
h
ressurise the
m
ermanently e
n
European Un
ntal informati
n the device o
r
e environment
ld be taken to ur distributor
o
ur local wast
e
EREL! Please r
e
in transit, don'
t
tions
Service and
Q
AUTION and
n death.
efore using the
njury, close su
p
r repairing the
are operating
p
ow to stop this
t you are doin
g
vice when fatig
a clear of all p and on unstabl e instructions
s
le and NEVER
a
sed only by tra
ce from the g
u
sses or goggle
r fingers over
t
flect leaks wit
h
ger safety latc
rgent manufac
t
es, skin and r
e
G OF AN APP
L
product, two s
y
t grounded, n
o
ulated product lified technicia
n
a double-insul
a
duct is marke
d
e symbol .
e pressure tha
t
essurized syst
e
pressure of th
e
hazard. NEVE
R
dust, liquids
o
ironment.
m the spray at
igh-pressure
d
achine, turn th
e
gage the trigg
e
WHP
C
3
USER M
A
ion on about this
the package i
n
. Do not dispos
e
a specialized c
o
r to a local rec
disposal au
t
ad the manual
t
install or use i
t
uality Warra
n
WARNING ind
product.
ervision is nec
e
device yoursel
f
roperly before
product and bl
.
ued or under t
h
ersons. e support. Kee
p
pecified in the im the spray a
t
ined operators.
n before cleani
n
s and protectiv
e
he spray.
any body part
h in the safe p
o
urer’s label re
c
spiratory syste
IANCE WITH
D
stems of insula r should the us
requires extre
m
. Repairs exec
u
ted product m
u
with the word
s
exceeds the o
p
m. Ensure all e
unit.
spray flamma
b
r vapours. Nev
electrical devic
e
ischarge hose
f
power and th
e
r mechanism o
02
NUAL
product
dicates that di
s
of the unit (o
r
mpany for rec
y
ycling service.
R
horities.
horoughly befo
and contact yo
ty on the last
p
icate that disre
g
ssary when th
e
will void the w
each use. DO
N
eed pressure q
u
e influence of
a
good footing
a
manual.
yourself or an
y
g debris from
t
clothing durin
.
sition when sp
r
ommendations
m from deterg
e
OUBLE INSU
tion are provid
e
er try to groun
d
e care and kn
o
ted by the use
r
st be identical
Double Insul
erating pressu
quipment and
a
le liquids or u
s
er operate the
m
s or wiring.
rom the machi
n
water supply
o
n the gun.
posal of the de
v
batteries) as
u
cling. This dev
i
espect the loc
a
re bringing this ur dealer.
ages of this m
a
arding safety
g
device is used
arranty. Consul
OT remove or
m
ickly and get t
o
lcohol or drugs
nd balance at
a
other person
o
he tip.
g operation or
m
aying is stoppe
on proper use
o
nt use.
LATION
d instead of gr the unit.
wledge of the
s
will void the
w
to the original
p
ation or Doub
l
re of any of th
e
ccessories are
e the pressure
achine in a cl
o
e while the sy
s
ff, then press
t
Re
©Vellem
a
ice after its lif
e
nsorted munici
ce should be
l environment
a
device into ser
v
nual.
uidelines may
near children.
t a qualified
odify any par
t
know the con
t
.
ll times.
r animal.
aintenance.
d, even if only
f
f detergents.
ounding. A dou
ystem and sho arranty.
arts.
e Insulated.
T
parts (hoses,
rated to withst
a
cleaner in area
s
sed building o
r
tem is pressuri
he trigger 2~3
v 02
n nv
cycle
pal
l
ice. If
result
of
rols.
or a
ble-
uld
he
nd
in or
sed.
Page 4
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
4
Never operate the machine without all components properly connected to the machine (handle, trigger gun, spray nozzle, etc.).
WARNING: EQUIPMENT DAMAGE
ALWAYS turn the water supply “ON” before turning the pressure cleaner “ON.” Running the pump dry causes serious damage.
Do not operate the pressure cleaner with the inlet water screen removed. Keep the screen clear of debris and sediment.
NEVER operate the pressure cleaner with broken or missing parts. Check the unit regularly and have worn or damaged parts replaced immediately.
Use only the nozzle supplied with this machine.
Never leave the wand unattended while the machine is running.
Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will void
the warranty.
Always hold the gun and wand firmly when starting and operating the machine.
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat
build-up will damage the pump.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will significantly reduce the life of the pump.
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Release the trigger when you want to change the pressure setting. Failure to do so could result in damage.
Always use tap water or install an additional sand filter (not incl.) when using water from a different source.
CAUTION
Keep the hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine the hose regularly and replace it if damaged. Do not attempt to repair a damaged hose.
DANGER: EXTENSION CORDS
Use only grounded three-wire extension cords that are in good condition.
Use of an extension cord is not recommended. Use only extension cords intended for outdoor use.
Use only extension cords with an electrical rating equal to or higher than the rating of the device.
Examine the extension cord prior to use and replace it if damaged.
Do not pull on the cord to disconnect the device from the mains; pull the plug instead.
Keep the cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the cord from the receptacle before disconnecting the device from the extension cord.
Failure to follow these instructions can result in serious injury, including death.
Keep all connections dry and off the ground to reduce the risk of electrocution. Do not touch plug with
wet hands.
3. Features
ideal for thorough cleaning of stone, wood, metal and plastic materials
integrated hose reel with 5 m high-pressure hose
with automatic motor shut-off
comes with soap dispenser bottle and high-pressure lance with adjustable nozzle and spray gun
4. Connection
Refer to illustration A on page 2 of this manual. 1 pressure cleane
r
6 water outlet
2 water supply hose 7 spray gun 3 water connection 8 power supply 4 water inlet 9 on//off switch 5 high-pressure tube
How to mount your high-pressure cleaner:
Attach the hose to the water outlet of the cleaner.
Attach the spray handle to the high-pressure hose. Prior to operating the machine, please ensure that the
high-pressure hose has been completely uncoiled. Make sure the hose DOES NOT loop during operation.
Attach the nozzle or other equipment to the gun.
Connect the machine to the water and power supplies.
Page 5
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
5
5. Preparations
Adjusting the Fan Pattern
The angle of the spray coming out of the lance may be adjusted on some lances by rotating the nozzle. This will vary the spray pattern from approximately a 0° high-impact stream to a 60° fan spray (see fig. B1).
A narrow stream exerts a high impact force on the target surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area. However, this narrow high- impact spray must be used cautiously, as it may damage some surfaces (fig. B2).
A wide fan pattern will distribute the impact of the water over a larger area, resulting in excellent cleaning action with a reduced risk of surface damage (fig. B3).
Nozzle Cleaning
A clogged or partially clogged nozzle can cause a significant reduction in the quantity of water coming out of the nozzle and may cause the unit to pulsate while spraying.
Turn off and unplug the unit.
Turn off the water supply. Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times
Separate the lance from the gun.
Rotate the nozzle to the narrow stream setting.
Use the included tip cleaner or a thin metal object to insert the wire into the nozzle hole and move it
back and forth until the debris is dislodged (see fig. B4).
Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end of a garden hose (with the water running) to the end of the nozzle for 30-60 seconds.
Angle to the Target Surface
When spraying water against a surface, maximum impact is generated when the water strikes the surface “head on.” However, this type of impact tends to cause dirt particles to imbed in the surface instead of removing them. The optimum spraying angle is 45 degrees.
Distance to the Target Surface
Another factor that determines the impact force of the water is the distance from the spray nozzle to the target surface. The impact force of the water is increased as the nozzle is moved closer to the surface.
Avoiding Damage to the Target Surface
Damage to target surfaces occurs because the impact force of the water exceeds the durability of the surface. That impact force is determined by the fan pattern and the distance and angle to the target surface. Never use a narrow high-impact stream or a turbo nozzle (not incl.) on a surface that is susceptible to damage. Avoid spraying windows with a narrow high impact stream or turbo nozzle (not incl.) as this may cause breakage.
Follow this procedure to avoid damage to target surfaces:
Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern
Respect a min. distance of 1.5m to the target surface and use a spray angle of ± 45°
Vary the pattern spray angle and the distance to the target surface slightly until optimum cleaning
efficiency is achieved without damaging the surface
Turbo Lance (incl.)
A turbo lance, sometimes referred to as a rotary lance, is a very effective tool that can significantly reduce cleaning time. The turbo lance combines the power of a narrow high-impact stream with the efficiency of a 25° fan pattern. This swirls the narrow high-impact stream into a cone shape that cleans a larger area.
CAUTION:
Since a turbo lance uses a narrow high-impact stream, you should only use it target surfaces that cannot be damaged by this type of spray. Also, the turbo lance is NOT adjustable and cannot be used to apply detergent.
Detergents
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of difficult stains. Some detergents have been customised for pressure cleaner use on specific cleaning tasks. These detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent. The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work best when applied at low pressure. The combination of chemical action and
Page 6
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
6
high-pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces you should start applying the detergent at the bottom and work your way up. This will prevent the detergent from running down and causing streaks. High-pressure rinsing should be handles the same way. In case of particularly tough stains it may be necessary to use a brush in combination with detergents and high-pressure rinsing.
6. Operation
Follow the procedure below for maximum efficiency in the shortest amount of time. Remember to use the techniques outlined under “Preparations”.
Surface Preparation
Take the necessary precautions before you start: leave your car, garden furniture, etc. at a safe distance. Make sure all windows and doors are closed tight. In addition, protect all plants and trees near the target area from contact with the detergent.
Initial high-pressure Rinse
The next step is to spray the target surface with water to clear off any dirt or grime that may have collected there. This will allow your detergent to attack the dirt that has worked its way into the cleaning surface. Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly adjust to the desired spray pattern. This will help you avoid applying too much concentrated spray to the surface, which could cause damage.
Detergent Application (see fig. B6) NOTE: Use only detergents formulated for pressure washes. Test the detergent in an inconspicuous area
before use.
Respect the detergent manufacturer’s label directions to determine the correct detergent-to-water mixing ratio (it will be ± 1 to 19 or 5.5%).
Unscrew the top of the detergent injector and fill the injector with detergent.
Screw the top back on.
Remove the lance from the gun.
• Attach the detergent injector to the gun (fig. B7).
Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface. Apply from bottom to top to prevent
detergent from sliding down and streaking.
Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas. Never allow detergent to dry on the cleaning surface.
Remove the detergent injector from the gun.
Rinse detergent from surface.
Remember to rinse the detergent injector with water after use! Final Rinse
Start from the bottom up and make sure all detergent is removed from the target surface.
Shut-Down
Make sure all detergent is flushed from the system.
Turn off the motor.
Turn off the water supply.
Now trigger the gun to depressurise the system.
Always wipe every surface of the pressure cleaner with a clean, damp cloth after use.
CAUTION: NEVER turn the water supply off before turning the motor off as this could seriously damage
the pump and/or the motor.
WARNING: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is
pressurised. To depressurise: turn off the motor and then the water supply and squeeze the trigger 2 to 3 times.
7. Tips to Prolong the Life of your High-Pressure Cleaner
NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the pump.
Never operate the unit without water.
The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will
significantly reduce the life of the pump.
Page 7
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
7
NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat build-up will damage pump.
8. Troubleshooting
Symptom Possible Cause Corrective Action
Unit doesn’t start
Unit is pressurised Squeeze trigger on gun Plug is not well connected or electric socket is faulty
Check plug, socket and fuse
Extension cord too long or wire size too small
Remove extension cord
Mains voltage supply too low Check that main supply voltage
age is adequate Thermal safety switch has tripped
Switch off unit and allow motor
to cool down
Pump doesn’t reach necessary
pressure
Water inlet filter is clogged Clean water inlet filte
r
Pump sucking air from hose connections
Check that connections and
locking ring are properly
tightened Nozzle worn or wrong size Contact your dealer Unloader clogged or worn Contact your dealer Valves clogged or worn Contact your dealer
Fluctuating pressure
Pump sucking in ai
r
Check that hoses and
connections are tight Clogged nozzle Clean with tip cleaner (see
higher) Valves dirty, worn or stuck Contact your dealer Water seals worn Contact your dealer
Motor stops suddenly
Extension cord too long or wire size too small
Remove extension cord
Thermal safety switch has tripped due to overheating
Make sure mains voltage
corresponds to specifications of
the cleaner
No detergent suction (units
with attachable injectors)
Detergent injector clogged Clean injector with warm wate
r
Replace injector
Unit starts to smoke
Overheated, overloaded or damaged motor
Switch the unit off and contact
your dealer
9. Technical Specifications
max. pressure 135 bar working pressure 90 bar (1300 psi) flow 5.7 L/min moto
r
1850 W working voltage 230 VAC/50 Hz dimensions 820 x 310 x 410 mm weight 10 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv.
All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
Page 8
23.03.201
1. Inl
Aan all
Belangr
Hebt u
Dank u
toestel b
2. Ve
i
Raadple
De wo
o
veiligh
e
Lees al
In de
b
verwo
n
Enkel
e
garant
i
Contro
GEEN
e
Zorg e
r
volledi
g
Blijf aa
Bedien
Houd i
e
Reik ni
beide
v
Volg d
e
Blijf ui
t
Dit pro
Haal al
Draag
t
Plaats
Probee
Plaats
d
maar
v
Volg al
het de
t
reinigi
n
WAARS
Een pr
o
dubbel
Werkz
a
van he
Vervan
g
onderd
e
Een pr
o
Doubl
e
WAA
R
het pe
r
werkd
r
WAA
R
hoged
r
Bedien
WAA
R
0
eiding
ingezetenen
v
ijke milieu-in
f
Dit symbool
o
weggeworpe
n
batterijen) ni
e
terechtkome
n
recyclagepun
t
ragen, conta
c
oor uw aankoo
p
schadigd tijde
n
ligheidsin
s
g de Vellema
n
rden GEVAAR
,
idsrichtlijnen
e
le instructies v
o
uurt van kinde
r
dingen oplope
n
en geschoold t
e
e.
leer voor gebru
nkel onderdeel voor dat u we
e
eigen maken.
ndachtig – kijk
het toestel nie
t
dereen buiten
et te ver met h
e
oeten steunen
onderhoudsin
s
de buurt van
h
duct mag enke
l
tijd eerst de la
n
ijdens het wer
k
uw hand of uw
r nooit een lek
e veiligheidsg
r
oor enkele min tijd de aanbev
e
ergent. Besche
gsmiddel.
HUWING: O
N
duct met dub
b
e isolatie is du
s
amheden aan
e
t systeem. Enk
e
ingsonderdele
n
len zijn. duct met dub
b
Insulated (d
SCHUWING!
G
ssysteem over
s
uk van het toe
s
SCHUWING!
E
ukreiniger NO
O
het toestel no
o
SCHUWING!
R
GEBR
U
v
an de Europ
e
ormatie betr
e
p het toestel o
f
, dit toestel sc
h
t bij het gewo
n
voor recyclag
e
brengen. Res
p
teer dan de p
! Lees deze h
a
s het transpor
t
tructies
®
service- en
k
OPGELET en
W
rnstige verwon
or u het produ
c
en moet u me
t
.
chnicus mag h
ik telkens of de
van het pistoo
l
t hoe u dit toe
s
wat u doet.
wanneer u m
o
de zone waarbi
t toestel en g
a
zonder uw eve
n
tructies die in
d
et mondstuk e
n
door ervaren
g
s van het pist
o
of het onderh
o
vingers nooit b
o
af te schermen
endel van de t
r
uten is.
lingen van de f
a
rm altijd uw og
DERHOUD V
A
ele isolatie hee
niet geaard en
en product m
e
l geschoolde t
e
voor een produ
ele isolatie dra
a
ubbel geïsoleer
d
ebruik geen dr
chrijdt. Contro
tel kunnen we
e
xplosiegevaar. IT op plaatsen
it in een afgesl icht de sproeis
t
WHP
C
8
IKERSH
A
se Unie
ffende dit pr
o
de verpakking
ade kan toebr
e
e huishoudelij
k
. U moet dit to
ecteer de plaa
t
laatselijke au
t
ndleiding gron
d
, installeer het
waliteitsgar
a
AARSCHUW
I
dingen of zelfs
d
t in gebruik n
e
dit toestel uite
et toestel hers
t
veiligheidsvoo
r
of van het toe
s
tel en de druk
s
e bent of onde
r
nnen u aan het
niet op een on
wicht te verlie
z
eze handleidin sproei NOOIT
ebruikers bedi
e
ol voor u het v
u
ud altijd een
v
ven de sproei
e
met een lichaa
ekker altijd op
brikant van h
e
en, uw huid en
N EEN TOEST
E
ft geen aarding
de gebruiker h t dubbele isola
t
chnici mogen
a
ct met dubbele
i
gt de vermeldi
). Het toestel
k
uk die de werk
d
leer of de volle
d
rstaan.
Sproei NOOIT
o
met brandbaar
oten gebouw o
f
raal niet op el
e
02
NDLEI
D
duct
geeft aan dat,
ngen aan het
m
e afval; het m
o
estel naar uw v
selijke milieuw
e
oriteiten bet
r
ig voor u het t
o
dan niet en ra
a
ntie achteraa
n
NG geven aan
e dood tot ge
v
emt.
rst voorzichtig
o
ellen of de beh
u
zieningen goe
d
tel. nel kunt stopp
e
de invloed va
n
werk bent. stabiele onderg
en.
g beschreven s
t
naar uzelf of n
a
nd worden.
il van de punt
eiligheidsbril e
n
r.
msdeel.
veilig wanneer
t reinigingsmid uw luchtwegen
L MET DUBB
E
, maar wel twe
e
oeft het toestel
ie vergen een
e
an het toestel
w
solatie moeten i
ng Double In
s
an ook het sy
m
ruk van de on
d
ige uitrusting
e
ntvlambare vl
o
poeder of bran
d
in (of nabij) e
e
ktrische toeste
l
ING
als het na zijn
l
ilieu. Gooi dit
t
et bij een ges
p
erdeler of naar
tgeving.
effende de ve
estel in gebrui
k
dpleeg uw dea
l
deze handleidi
dat het niet n
a
olg kan hebbe
n
mspringen, zo
d
izing openen,
a
functioneren.
V
n. U moet zic
h
alcohol of dru
g
rond staan. Bli
j
aan.
ar een andere
verwijdert.
beschermkled
i
u stopt met sp
r
del over het co
r
voor het conta
LE ISOLATIE
isolatiesyste
m
ook niet te aa
r
xtreme voorzi
c
erken, anders
dentiek aan de
o
ulation (dubb
e
bool drage
n
erdelen (slang
e
n de accessoir
e
eistoffen en ge
bare vloeistof
f
n explosieve o
m
len of draden.
Re
©Vellem
a
evenscyclus w
o
oestel (en eve
n
ecialiseerd bed een lokaal
rwijdering.
neemt. Werd
er.
ng.
leven van de
.
at zij geen
nders vervalt
d
erwijder of wij
de bedieninge
n
s verkeert.
f altijd stevig o
persoon of een
j.
oeien, zelfs als
recte gebruik
v
ct met het
en. Een produ
c
den. htigheid en ke
n
vervalt de gar
a
orspronkelijke
le isolatie) of
. n, fittingen, e
n
s de maximale
bruik de
en en gassen.
geving.
v 02
n nv
rdt
tuele
rijf
het
e
zig
p
dier.
dit
an
t met
nis
ntie.
z.) in
Page 9
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
9
Ontkoppel de hogedrukslang nooit van het toestel wanneer het systeem onder druk staat. Als u de druk wilt
aflaten, schakelt u eerst de stroom uit. Nadien sluit u de watertoevoer af en vervolgens drukt u 2 à 3 keer op de trekker.
Houd de trekker van het pistool nooit voortdurend ingedrukt.
Bedien het toestel enkel wanneer alle onderdelen correct aangesloten zijn (handvat, pistool/lans,
mondstuk, enz.).
WAARSCHUWING! Materiaalschade.
Open ALTIJD eerst de watertoevoer voor u de hogedrukreiniger aanschakelt. Het drooglopen van de
pomp kan ernstige schade tot gevolg hebben.
Bedien de hogedrukreiniger niet zonder de waterfilter. Houd de filter vrij van vuilresten en
afzettingsmateriaal.
Bedien de hogedrukreiniger NOOIT met defecte of ontbrekende onderdelen. Controleer het toestel
regelmatig en laat versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk vervangen.
Gebruik enkel het mondstuk dat bij dit toestel geleverd is.
Laat de lans nooit ergens zonder toezicht liggen wanneer de machine nog draait.
Probeer nooit de fabrieksinstellingen te wijzigen. Het wijzigen van de fabrieksinstellingen kan het
toestel beschadigen en maakt de garantie ongeldig.
Houd het pistool en de lans altijd stevig vast wanneer u de machine start en bedient.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te spuiten. De accumulerende
warmte zal de pomp beschadigen.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op
een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp
ernstig beschadigen.
Laat de trekker los wanneer u de druk wijzigt. Als u dit niet doet, zou u het toestel kunnen
beschadigen.
Gebruik altijd leidingwater. Installeer een bijkomende zandfilter wanneer u water van een andere bron
gebruikt.
OPGELET
Houd de slang uit de buurt van scherpe voorwerpen. Een slang met een barst kan verwondingen
veroorzaken. Kijk de slang regelmatig na en vervang ze bij schade. Probeer een beschadigde slang niet te repareren.
GEVAAR: VERLENGSNOEREN
Gebruik enkel geaarde driedraadsverlengsnoeren die in goede staat verkeren.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aangeraden. Gebruik enkel verlengsnoeren die bedoeld
zijn om buiten te gebruiken.
Gebruik enkel verlengsnoeren met een nominaal vermogen dat gelijk is aan of hoger ligt dan het
nominale vermogen van het toestel.
Kijk het verlengsnoer voor gebruik na en vervang het als het beschadigd is.
Neem steeds de plug vast om het snoer los te koppelen van het lichtnet, trek niet aan het snoer zelf.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen en scherpe randen.
Trek het snoer altijd eerst uit het stopcontact voor u het toestel loskoppelt van het verlengsnoer.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen droog blijven en de grond niet raken, zodat het risico op elektrocutie
beperkt blijft. Raak de stekker niet met natte handen aan.
3. Eigenschappen
ideaal voor de grondige reiniging van steen, hout, metaal en plastic
ingebouwde haspel met hogedrukslang van 5 m
automatische uitschakeling van de motor
geleverd met doseerfles voor zeep, en hogedruklans met regelbaar mondstuk en pistoolhandgreep
4. Aansluiting
Raadpleeg afbeelding A op pagina 2 van deze handleiding. 1 hogedrukreinige
r
6 wateruitlaat
2 watertoevoerslang 7 pistoolhandgreep 3 wateraansluiting 8 stroomtoevoer 4 waterinlaat 9 aan-uitschakelaar 5 hogedrukslang
Page 10
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
10
Montage van het toestel:
Sluit de hogedrukslang op de wateruitlaat van het toestel aan.
Bevestig het sproeihandvat aan de hogedrukslang. Controleer of de hogedrukslang volledig ontrold is
voor u het toestel bedient. Zorg ervoor dat de slang zich tijdens het werk NIET in een lus legt.
Monteer de lans op de pistoolhandgreep.
Sluit het toestel op de water- en de stroomtoevoer aan.
5. Voorbereidingen
Het sproeipatroon afstellen
De sproeihoek kan bij sommige lansen afgesteld worden door aan het mondstuk te draaien. Het
sproeipatroon kan dan variëren van een harde straal (hoek van bijna 0°) tot een waaier van 60° (zie fig. B1).
Een dunne straal oefent een enorme kracht op het doeloppervlak uit. Zo kunt u een geconcentreerde
zone uiterst grondig reinigen. Met deze krachtige, dunne straal moet u echter voorzichtig omspringen, omdat ze bepaalde oppervlakken kan beschadigen (fig. B2).
Een waaierpatroon zal het water over een bredere zone verspreiden voor een uitstekende schoonmaak
en een verlaagd risico op schade (fig. B3). Schoonmaak van het mondstuk Een verstopt of gedeeltelijk verstopt mondstuk kan de waterhoeveelheid dat door het mondstuk stroomt
aanzienlijk verminderen. Het toestel zou hierdoor tijdens het sproeien kunnen schokken. Schoonmaak van het mondstuk:
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Sluit de watertoevoer af. Druk 2 à 3 keer op de trekker om de resterende druk in de slang af te laten.
Verwijder de lans van het pistool.
Draai het mondstuk naar de stand voor een dunne straal.
Gebruik de bijgevoegde puntreiniger of een fijn metalen voorwerp om de draad door het gaatje van het
mondstuk te duwen. Beweeg de draad op en neer tot het vuil loskomt (zie fig. B4).
Verwijder het resterende vuil door water omgekeerd door het mondstuk te spuiten. Gebruik hiervoor
een tuinslang en laat het water gedurende 30 à 60 seconden door het uiteinde van het mondstuk
stromen. Optimale sproeihoek tegenover het doeloppervlak Het water raakt het oppervlak het hardst als u de pistoolhandgreep er recht op richt. Hierdoor kan het
vuil zich echter in het oppervlak nestelen in plaats van eraf te stromen. De optimale sproeihoek bedraagt 45 graden.
Afstand tot het doeloppervlak
Een andere factor die de kracht van de impact bepaalt, is de afstand van het sproeimondstuk tot het doeloppervlak. De kracht van de impact verhoogt als het mondstuk dichter bij het oppervlak gehouden wordt.
Schade aan het doeloppervlak voorkomen
Het doeloppervlak kan schade oplopen als de kracht van de impact groter is dan de duurzaamheid van het oppervlak. Deze kracht hangt af van het sproeipatroon en de afstand en de hoek tegenover het doeloppervlak. Gebruik nooit een krachtige, dunne straal of een turbolans (niet meegeleverd) voor de schoonmaak van een oppervlak dat snel beschadigd kan worden. Gebruik de krachtige, dunne straal of het turbomondstuk ook niet om vensters te reinigen. Zij zouden kunnen breken.
Volg deze procedure om schade aan een doeloppervlak te vermijden:
Stel het mondstuk op een breed sproeipatroon in voor u de trekker van het pistool indrukt.
Neem een minimumafstand van 1,5 m tot het doeloppervlak in acht en sproei met een hoek van ± 45°.
Wijzig de sproeihoek en de afstand tot het doeloppervlak geleidelijk, totdat u de optimale instelling
bereikt hebt voor een efficiënte schoonmaak zonder daarbij het oppervlak te beschadigen. Turbolans (meegeleverd) Een turbolans, soms ook wel draaimondstuk genoemd, is een uiterst doeltreffend hulpstuk dat de
schoonmaaktijd aanzienlijk kan verkorten. De turbolans combineert de kracht van een dunne straal met de efficiëntie van een sproeipatroon van 25°. Hij slingert de krachtige, dunne straal in een kegelvorm op het oppervlak, zodat een bredere zone gereinigd kan worden.
Page 11
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
11
OPGELET:
Aangezien de turbolans alleen maar met een krachtige, dunne straal werkt, mag u dit hulpstuk enkel gebruiken op doeloppervlakken die niet door deze straal beschadigd kunnen worden. De turbolans kan overigens NIET afgesteld worden. U kunt hem ook niet met een reinigingsmiddel gebruiken.
Detergenten Het gebruik van een reinigingsmiddel kan de schoonmaaktijd aanzienlijk verkorten en u helpen om de
meest hardnekkige vlekken te verwijderen. Sommige detergenten zijn speciaal aangepast voor specifieke schoonmaaktaken met de hogedrukreiniger. Deze reinigingsmiddelen zijn bijna zo dun als water. Het gebruik van minder dunne detergenten, zoals afwasmiddel, zal het injectiesysteem verstoppen en het reinigingsmiddel blokkeren. Detergenten kunnen enkel op een oppervlak inwerken als de chemische producten de tijd krijgen om het vuil af te breken. Zij werken dus het best als u ze niet onder hoge druk op het oppervlak sproeit. De combinatie van de werking van de chemische producten en nadien het afspoelen onder hoge druk is uiterst efficiënt. Op verticale oppervlakken moet u het reinigingsmiddel eerst onderaan aanbrengen en zo verder naar boven toe werken. Op die manier loopt het product niet naar beneden, zodat u geen strepen achterlaat. Het afspoelen onder hoge druk doet u op dezelfde manier. Voor bijzonder hardnekkige vlekken zou u een borstel nodig kunnen hebben in combinatie met een detergent en het afspoelen onder hoge druk.
6. Gebruik
Volg de onderstaande procedure voor een maximale efficiëntie in een zo kort mogelijke tijd. Denk eraan om de technieken onder ‘Voorbereidingen’ toe te passen.
Klaarmaken van het oppervlak
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen voor u begint: plaats uw wagen op een afstand en dek tuinmeubelen af, enz. Zorg ervoor dat alle vensters en deuren veilig gesloten zijn. Bescherm de planten en bomen in de buurt van de schoonmaakzone zodat ze niet in contact komen met de detergent.
Afspoelen onder hoge druk
Bij de volgende stap spoelt u het doeloppervlak eerst met water af om het samengepakte vuil te verwijderen. Hierdoor zal het reinigingsmiddel nadien goed het vuil kunnen aanvallen dat zich in het oppervlak genesteld heeft. Voor u op de trekker van het pistool drukt, stelt u eerst het mondstuk op een breed sproeipatroon af. Vervolgens wijzigt u het sproeipatroon geleidelijk, totdat u het gewenste patroon bereikt hebt. Op deze manier richt u niet onopzettelijk een te geconcentreerde straal op het oppervlak, waardoor u schade zou kunnen veroorzaken.
Gebruik van een detergent (zie fig. B6) OPMERKING: gebruik enkel detergenten die geschikt zijn voor hogedrukreinigers. Test het detergent
voor gebruik.
Volg de richtlijnen van de fabrikant om de correcte verhouding detergent/water te bepalen (1 op 19 of
5.5%).
Schroef de dop van de doseerfles los en vul het reservoir met reinigingsmiddel.
Schroef de dop terug op het reservoir.
Verwijder de lans van het pistool.
• Bevestig de doseerfles op het pistool (fig. B7).
Sproei het reinigingsmiddel op het oppervlak totdat dit volledig bedekt is. Breng het reinigingsmiddel
van onder naar boven aan, zodat het niet naar beneden loopt en strepen achterlaat.
Laat het detergent enkele minuten op het oppervlak inwerken. Ondertussen kunt u met een borstel de
vuilste zones voorzichtig afschrobben. Laat het reinigingsmiddel nooit op het oppervlak indrogen.
Vervang de doseerfles opnieuw door de lans.
Spoel het detergent van het oppervlak af.
Denk eraan om de doseerfles na gebruik met water uit te spoelen! Afspoelen
Begin onderaan en zorg ervoor dat er geen resten van het detergent op het doeloppervlak achterblijven.
Uitschakelen
Zorg ervoor dat er geen resten van het detergent in het systeem achterblijven.
Schakel de motor uit.
Sluit de watertoevoer af.
Page 12
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
12
Duw op de trekker van het pistool om de resterende druk af te laten.
Maak alle oppervlakken van de hogedrukreiniger na gebruik telkens met een vochtig doek schoon.
OPGELET: Sluit de watertoevoer NOOIT af voor u de motor uitschakelt. Dit zou de pomp en/of de motor
ernstig kunnen beschadigen.
WAARSCHUWING: Ontkoppel de hogedrukslang NOOIT van het toestel wanneer het systeem onder
druk staat. Druk aflaten: schakel de motor uit, sluit vervolgens de watertoevoer af en druk 2 à 3 keer op de trekker.
7. Tips om de levensduur van uw hogedrukreiniger te verlengen
Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp
ernstig beschadigen.
Bedien het toestel nooit zonder water.
De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op
een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te sproeien. De accumulerende
warmte zal de pomp beschadigen.
8. Problemen en oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Eenheid start niet
Eenheid staat onder dru
k
Druk op trekker van pistool Stekker niet goed aangesloten of contactdoos defect
Controleer stekker,
contactdoos en zekering Verlengsnoer te lang of draadomvang te klein
Verwijder verlengsnoer
Netspanning te laag Controleer of de netspanning
geschikt is Oververhittingbeveiliging ingeschakeld
Schakel het toestel uit en laat
het afkoelen
Pomp haalt vereiste druk niet
Waterfilter is verstopt Maak waterfilter schoon Pomp zuigt lucht aan via slangaansluitingen
Controleer of de aansluitingen
en de klemfitting luchtdicht zijn Mondstuk versleten of verkeerde maat
Neem contact op met uw
verdeler Inrichting voor onbelaste aanloop verstopt of versleten
Neem contact op met uw
verdeler Kleppen verstopt of versleten Neem contact op met uw
verdeler
Schommelende druk
Pomp zuigt lucht aan Controleer of de slangen en de
aansluitingen luchtdicht zijn Verstopt mondstuk Maak schoon met puntreiniger
(zie boven) Kleppen vuil, versleten of verstopt
Neem contact op met uw
verdeler Dichtingsring versleten Neem contact op met uw
verdeler
Motor stopt plots
Verlengsnoer te lang of draadomvang te klein
Verwijder verlengsnoe
r
Thermische veiligheidsschakelaar is geactiveerd door oververhitting
Ga na of de netspanning
compatibel is met de
specificaties van het toestel
Geen detergenttoevoer
(eenheden met verwijderbare
verdelers)
Detergentverdeler verstopt Maak de verdeler met warm
water schoon Vervang de verdeler
Er komt rook uit het toestel
Oververhitte, overbelaste of beschadigde motor
Schakel het toestel uit en neem
contact op met uw verdeler
Page 13
23.03.201
9. Te
c
max. dru werkdru
debiet moto
r
werkspa
afmeting
gewicht
Gebruik schade
product
gewijzi
© AUTE
Vellema
Alle wer
over te
voorafga
1. In
t
Aux rés
Des inf
En cas
Nous vo
l’apparei
revende
2. Co
n
Se repor
Les m
o
peut e
n
Avant
d
Pour é
v
trouve
n
La gar
a
un tec
h
Avant
c
enleve
r
Appre
n
comm
a
Faites
t
N’utilis
Garde
z
N’essa
y
adéqu
a
Respe
c
Tenez- autre
p
Cet ap
p
0
hnische s
p
k
ning
n
dit toestel en
f kwetsuren
b
zie www.pe
r
d zonder voo
r
RSRECHT
n nv heeft he
t
ldwijde rechte
n
emen, te kopië
ande schriftelij
k
roduction
dents de l'Un
i
rmations env
i
Ce symbole
s
peut polluer l éventuelles) l’appareil en
q
de recyclage l’environnem
e
e questions,
c
s remercions d
. Si l’appareil a
r.
signes de
er à la garanti
e
ts DANGER, A
traîner des ble
’utiliser cet ap
p
iter tout risqu
e
t à proximité
d
ntie est invalid
nicien qualifié haque utilisati
o
ou modifier l’
u
ez à arrêter l’a
p
ndes.
oujours attenti
ez pas l’appare
i
toute autre pe
ez pas d’attei
n
tes et assurez
v
tez la procédu
r
vous à distanc
e
ersonne ou un
areil doit être
ecificaties
kel met origi
n
ij (verkeerd
)
el.eu. De info
r
afgaande ke
n
auteursrech
t
voorbehouden
ren, te vertale
n
e toestemmin
g
N
O
on européen
n
ronnemental
e
ur l'appareil ou
'environnemen
t
parmi les déch
e
uestion. Renv
o
local. Il convie
n
nt.
ontacter les
a
e votre achat ! été endomma
g
sécurité
de service e
TTENTION et
A
ssures ou un ri
s
areil, lisez att
e
de blessure, u e l’appareil.
ée si l'utilisate
u
peut ouvrir le b
n, vérifiez que
ne quelconque
pareil et à rel
â
on à ce que vo
u
l en cas de fati
g
rsonne à l’écar
t
dre ou de vous
otre équilibre
e
e d’entretien in
de l’orifice d’é
j
animal.
utilisé par une
p
WHP
C
13
135 bar 90 bar (1300 5,7 L/min. 1850 W 230 VAC/50
H
820 x 310 x 4 10 kg
ele accessoir
e
gebruik van
d
matie in dez
e
nisgeving.
voor deze ha
. Het is niet to
e
, te bewerken
e
van de rechth
e
TICE D
e
s importante
s
l'emballage in
d
. Ne pas jeter
u
ts municipaux
yer les équipe
m
t de respecter
utorités local
Lire la présent
e
é pendant le tr
t de qualité V
e
VERTISSEM
E
que potentiell
e
ntivement son
ne surveillance
r ouvre le boîti
e
oîtier ou répar
e
les organes de
des pièces de l
a
cher la pressio
n
s faites.
ue ou lorsque
de la zone de
t
appuyer sur u
n
n permanence
diquée dans ce
ection et ne di
r
ersonne comp
é
02
psi)
z
10 mm
s. Velleman
n
it toestel. Vo
o
handleiding
k
ndleiding.
gestaan om de
n op te slaan
o
bbende.
’EMPLO
I
concernant
c
ique que l’élim
n appareil éle
c
non sujets au t
r
ents usagés à
la réglementati
o
es pour élimi
n
notice attenti
v
ansport, ne pa
s
lleman® en fi
n
NT indiquent q ment très grav
e
mode d’emploi
.
rapprochée est
r ou essaie de
r l’appareil.
sécurité foncti
o
lance d’asper
s
rapidement.
H
vous êtes ou l’i
n
ravail. support insta
b
.
manuel.
igez JAMAIS le
tente.
v is niet aans
r meer infor
m
an te allen ti
j
ze handleiding
o
p een elektroni
e produit
ination d’un ap
p
trique ou élect
r
i sélectif ; une
votre fourniss
e
n locale relati
v
ation.
ement avant la l’installer et c
o
de notice.
ue le non-resp
e
.
requise lorsqu
e
réparer l'appar
nnent correcte
m
ion ou de l’ap
p
abituez-vous à
fluence de l’al
c
le. Portez des
c
jet vers votre
c
Re
©Vellem
a
prakelijk voo
r
atie over dit
de worden
f gedeelten er
v
sch medium zo
n
areil en fin de
v
onique (et des
déchèterie trai
t
ur ou à un ser
v
e à la protecti
o
mise en servic
e
nsulter votre
ct des instructi
o
des enfants s
e
eil lui-même. S
ent. NE PAS
areil lui-même.
manier les
ool ou de drog
u
haussures
orps ou vers u
n
v 02
n nv
an
der
ie
piles
era
ice
n de
de
ns
eul
es.
e
Page 14
23.03.201
Avant
d
Portez
Ne pla
c
Ne ten
t
Engag
e
instan
t
En cas fabrica respira
AVERTI
Dans u Un ap
p
prise d
e
L’entr
e
bonne sera in
Les pi
è
Tout a
p
isole
m
AVER
T
l’un de access
o
AVER
T
le nett
o
faites
p
AVER
T
Ne déc la pres
Ne blo
q
N’utilis pistole
t
AVERTI
TOUJO grave
m
N’utilis sédim
e
Ne fait
e
Vérifie
z
abîmé
e
Utilise
z
Ne lais
Ne ten
t
endom
Tenez
t
Ne fait
e
alors e
Le net
t
nettoy
e
Ne sto
c
endom
Relâch
e
l’appa
r
N'empl proven
0
’ôter tout déb
r
toujours des lu
ez jamais la m ez jamais d’ar
r
z toujours la s
é
.
de nettoyage à
nt. En cas d’us
a
toires.
SEMENT : EN
n appareil à do
u
areil à double i
s
terre.
tien d’un appa
r
connaissance d
validée.
ces de rechang
pareil à doubl
e
ent). Le symb
o
ISSEMENT !
N
s éléments du
s
ires sont prév
u
ISSEMENT !
D
yeur dans un l as fonctionner ISSEMENT !
N
onnectez jamai
sion, coupez la
uez jamais la
g
ez jamais la m
a
, lance, etc.).
SEMENT ! Dé
URS OUVRIR le
ent détériorée
ez pas le netto
y
nt.
s JAMAIS fonc
t
régulièremen
t
. uniquement l
e
sez jamais la la
ez jamais de
m
mager la mach
i
oujours ferme
m
s jamais tourn
ndommager la
oyeur haute pr
e
ur à un robine
t
kez JAMAIS le
mager la pomp
z la gâchette l
o
eil. oyez que de l'e ant d'une autr
e
is de l’orifice d’
é
nettes et des v
ê
ain ou les doigt
êter ou de dévi
curité de gâch
e
haute pressio
n
ge de déterge
n
TRETIEN D’U
N
ble isolement,
d
olement ne doi
t
eil à double iso
l
e l’appareil ; l’
e
e d’un appareil
isolement est
le peut éga
l
e travaillez pa
s
ystème sous p
r
s pour support
anger d’explos
i
ocal contenant
la machine da
n
e dirigez jamai
s le flexible à h
a
tension et fer
m
âchette du pis
t
chine si tous l
e
gâts à l’appar
robinet d’eau
a
si elle fonction
n
eur haute pres
ionner le netto
l’appareil et d
e
bec de sortie f
o
nce sans surve
i
odifier les régl
a
ne et annuler l
a
ent le pistolet
er la machine
p
pompe.
ssion n’est pa
s
d’eau chaude,
nettoyeur à l’e
x
e.
rsque vous ch
a
au du robinet.
I
source.
WHP
C
14
jection, décon
tements de pr
o
s au-dessus du
er une fuite av
e
tte lorsque vo
u
avec un déter
g
t, il convient d
e
APPAREIL
À
eux systèmes
d
pas être mis à
ement requiert ntretien doit êt
à double isole
m
identifié par la
m
ement être ap
p
à une pressio
n
ession (tuyau
f
er la pression
m
on. N’aspergez
des poussières
,
s un local ferm
é
s le jet vers un
ute pression t
a
ez le robinet d’ olet de manièr
e
s accessoires n
eil.
vant de mettr
e
e sans eau.
sion sans filtre
yeur haute pre
s
mandez à un t
e
urni avec l’ap
p
llance lorsque l
ges d’usine. T
o
garantie.
et la lance lors
q
lus d’une (1)
m
conçu pour po
car cela réduir
a
térieur ou à u
n
ngez le réglag
e
nstallez un filt
r
02
nectez le pistol
e
tection penda
n
jet.
c une partie d
e
s arrêtez de n
e
ent, suivez to
u
se protéger l
e
DOUBLE ISO
L
’isolement son
t
la terre, ne ten
t
de travailler a
v
re confié à un t
ent doivent êt
r
arque « Dou
b
osé sur l’appar supérieure à l
a
lexible, raccord
aximale de tra
JAMAIS de liq
u
des liquides o
u
ou à proximit
é
appareil ou de
s
nt que le syst
è
eau, puis press
e
permanente.
e sont pas con
v
le nettoyeur E
N
d’entrée. Gard
e
sion avec des
p
chnicien qualif
i
areil.
a machine est
e
ute modificati
o
ue vous déma
inute sans proj
mper de l’eau
c
it considérabl
e
endroit où il p
e
de pression.
S
e de sable (no
n
t de la lance.
t l’utilisation o
u
votre corps.
ttoyer, même
p
jours les reco
m
s yeux, la peau
EMENT prévus au lieu
ez donc pas de
ec un soin ext
r
echnicien quali
f
e identiques a
u
le insulation
»
eil.
pression de f
o
s, etc.) Assure
z
vail de l’appare
ides inflamma
b
des vapeurs c
o
d’une ambian
c
câbles électri
q
me est sous pr
e
z 2 ou 3 fois l
a
enablement co
MARCHE. La
p
z ce filtre libre
ièces cassées
o
é de remplace
r
n fonctionnem
e
n des réglages
rrez la machine
eter d’eau. La
c
haude. Ne racc ment la durée
d
ut geler. Cela
p
inon, vous pou
incl.) si vous
u
Re
©Vellem
a
l’entretien.
endant un cou
mandations du
et les voies
d’une mise à la
le raccorder à
u
ême et d’avoir ié ou la garanti
x pièces d’origi
(Double
nctionnement
d
-vous que tou
s
il.
les et n’utilisez
mbustibles. N
e
e explosive.
ues.
ssion. Pour rel
gâchette.
nectés (poign
é
ompe peut êtr
e
de tout débris
o
u manquantes
toute pièce us
é
nt.
d’usine peut
haleur produit
e
ordez JAMAIS l
e
e vie de la po
m
ourrait grave
m
rriez endomma
tilisez de l'eau
v 02
n nv
rt
terre. ne
une e
ne.
e
les
pas
âcher
e,
u
.
e ou
peut
pe.
ent
ger
Page 15
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
15
ATTENTION
Gardez le tuyau flexible à l’écart des objets tranchants. L’éclatement d’un tuyau flexible peut causer des blessures. Examinez régulièrement le tuyau flexible et remplacez-le s’il est abîmé. Ne tentez pas de renforcer un tuyau défectueux.
DANGER : RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utilisez uniquement une rallonge avec prise de terre (trois conducteurs) en bon état.
L’usage d’une rallonge n’est toutefois pas conseillé. Utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l’extérieur.
Utilisez uniquement une rallonge dont l’ampérage est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
Avant d’utilisez une rallonge, vous devez l’examiner et la remplacer si elle présente des défauts.
Ne tirez pas directement sur le câble de la rallonge pour la déconnecter; tirez la fiche.
Gardez la rallonge à l’écart de la chaleur et des objets tranchants.
Commencez toujours par débrancher la rallonge de la prise électrique avant de déconnecter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures graves ou une électrocution.
Pour réduire tout risque d’électrocution, veillez à ce que les connexions électriques restent sèches et à
l’écart du sol. Ne touchez pas les fiches avec des mains mouillées.
3. Caractéristiques
Idéalement conçu pour le nettoyage en profondeur de matériaux en pierre, bois, métal et plastique
dévidoir intégré avec tuyau haute pression de 5 m
dispositif d'arrêt automatique du moteur
livré avec bouteille de dosage pour détergent, et lance haute pression avec embout réglable et pistolet
vaporisateur
4. Connexion
Se référer à l’illustration A en page 2 de la notice. 1 nettoyeur haute pression 6 sortie d’eau
2 flexible d’alimentation en eau 7 pistolet 3 robinet d’eau d’alimentation 8 prise électrique 4 entrée d’eau 8 interrupteur marche/arrêt 5 flexible haute pression
Comment monter votre nettoyeur haute pression :
Montez le bec d’aspersion sur le pistolet.
Fixez la poignée à la lance haute pression. Avant d’utiliser la machine veillez à dérouler complètement
le flexible haute pression. Assurez-vous que le flexible haute pression NE FORME PAS de boucle pendant le nettoyage.
Connectez le flexible haute pression à la sortie d’eau de l’appareil.
Raccordez la machine au robinet d’eau et à une prise électrique.
5. Préparations
Réglage de l’angle du jet
L’angle du jet peut être réglé sur certaines lances en tournant le manchon du bec d’aspersion. L’angle de sortie peut alors varier d’environ 0° (jet puissant) à 60° (jet en éventail) (voir ill. B1).
Un jet étroit produit une puissante force d’impact sur la surface nettoyée, ce qui permet un nettoyage en profondeur sur une surface réduite. Ce jet étroit doit toutefois être utilisé avec prudence, car il peut endommager certaines surfaces (vor ill. B2).
Un jet en éventail répartit la force d’impact de l’eau sur une plus grande surface, ce qui réduit le risque de détérioration tout en produisant un excellent nettoyage (voir ill. B3).
Nettoyage de l’orifice d’éjection Un bec d’aspersion obstrué ou partiellement obstrué peut réduire considérablement le débit d’eau et
provoquer une aspersion pulsée. Pour nettoyer le bec, procédez comme suit :
Arrêtez et débranchez le nettoyeur.
Fermez le robinet d’eau. Relâchez la pression du flexible haute pression en pressant 2 à 3 fois la
gâchette.
Déconnectez la lance du pistolet.
Tournez le manchon de réglage du jet en position de jet étroit.
Introduisez la tige de nettoyage fournie ou un objet métallique fin dans l’orifice et faites des
mouvements de va et vient jusqu’à ce que les débris soient délogés (voir ill. B4).
Page 16
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
16
Éliminez le reste des débris à l’aide d’un jet d’eau. Pour cela, placez le jet d’un tuyau d’arrosage en face de l’orifice du bec de sortie pendant 30 à 60 secondes.
Angle par rapport à la surface nettoyée
L’impact maximal de l’eau sur une surface est obtenu lorsque le jet est dirigé perpendiculairement à la surface. Toutefois, cet impact perpendiculaire tend à incruster la saleté dans la surface au lieu de l’éliminer. L’angle optimal du jet par rapport à la surface est de 45 degrés.
Distance par rapport à la surface nettoyée La force d’impact dépend aussi de la distance entre le bec de sortie et la surface nettoyée. La force
d’impact est plus importante lorsque le bec de sortie est placé près de la surface. Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée Les surfaces nettoyées s’abîment lorsque la force d’impact du jet d’eau dépasse leur résistance. Cette
force d’impact dépend de l’angle du jet et de la distance entre l’extrémité de la lance et la surface nettoyée. Il convient de ne jamais utiliser un jet étroit ou une lance turbo (non incluse) sur une surface susceptible de s’abîmer. L’impact du jet étroit ou une lance turbo (non incluse) peuvent également briser une vitre.
Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée, procédez comme suit :
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet en éventail.
Respectez une distance minimale de 1,5 m par rapport à la surface nettoyée et dirigez le jet sous un
angle d’environ 45°.
Réduisez légèrement la largeur du jet et la distance par rapport à la surface jusqu’à ce le jet nettoyage soit efficace sans abîmer la surface.
Lance turbo (incluse) La lance turbo est un outil très efficace qui permet de réduire considérablement le temps de nettoyage.
La lance turbo associe la puissance d’un jet étroit à l’efficacité d’un jet en éventail à 25° d’ouverture. Le mouvement rotatif transforme le jet étroit en cône qui nettoie une plus grande surface.
ATTENTION :
Étant donné que la lance turbo utilise un jet étroit, il convient de l’utiliser uniquement sur des surfaces qui résistent à ce type d’impact. La lance turbo n’est PAS réglable et ne peut pas être utilisé avec du détergent.
Détergents L’usage de détergent peut réduire le temps de nettoyage de façon spectaculaire et peut faciliter
l’enlèvement de taches tenaces. Certains détergents ont été adaptés pour un usage avec des nettoyeurs haute pression pour des opérations de nettoyage spécifiques. Ces détergents ont une viscosité comparable à elle de l’eau. L’emploi d’un détergent plus visqueux, comme le détergent pour vaisselle, peut boucher le système d’injection de produit chimique et empêcher l’application du détergent. La puissance de nettoyage des détergents résulte de leur application sur une surface et du temps nécessaire aux produits chimiques pour attaquer la saleté. Les détergents ont une meilleure efficacité lorsqu’ils sont appliqués à basse pression. L’action chimique suivie d’un rinçage à haute pression produit un nettoyage très efficace. Sur des surfaces verticales, vous devez appliquer le détergent en commençant par le bas. Vous éviterez ainsi la formation de traînées de détergent. Le rinçage à haute pression doit être pratiqué de la même manière. En cas de taches particulièrement tenaces, il peut s’avérer nécessaire de brosser la surface en appliquant le détergent, puis de rincer à haute pression.
6. Utilisation
Pour un maximum d’efficacité, procédez comme suit en un minimum de temps. N’oubliez pas les techniques de nettoyage décrites sous « Préparation ».
Préparation de la surface Prenez les précautions nécessaires avant de commencer le nettoyage: garez votre voiture ailleurs,
protégez votre mobilier de jardin, etc. Assurez-vous que toutes les portes et les fenêtres sont bien fermées. En outre, protégez les plantes avoisinantes contre des projections de détergent.
Rinçage initial à haute pression
L’étape suivante consiste à asperger la surface à nettoyer pour éliminer la poussière ou la saleté qui s’est accumulée. Le détergent pourra ainsi s’attaquer à la saleté qui s’est incrustée dans la surface à nettoyer.
Page 17
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
17
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet à l’angle d’éventail maximal, puis réduisez-le lentement à l’angle voulu. Vous éviterez ainsi un jet trop concentré qui pourrait abîmer la surface à nettoyer.
Application de détergent (voir ill. B6) REMARQUE : utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Faites un
essai avant usage d’un détergent.
Respectez le mode d’emploi du fabricant pour déterminer la proportion exacte du mélange détergent eau (environ 1:19, soit 5.5%).
Dévissez la partie supérieure de l’applicateur de détergent et remplissez le réservoir de détergent.
Revissez la partie supérieure.
Déconnectez la lance du pistolet.
• Fixez l’applicateur de détergent au pistolet (voir ill. B7).
Appliquez le détergent de manière à couvrir entièrement la surface à nettoyer. Commencez l’opération
par le bas pour éviter que le détergent ne fasse des traînées en coulant vers le bas.
Laissez agir le produit pendant quelques minutes. Vous pouvez profiter de cette attente pour brosser les parties fortement salies. Ne laissez jamais le détergent sécher sur la surface à nettoyer.
Ôtez l’applicateur de détergent du pistolet et remettez la lance.
Rincez la surface pour éliminer le détergent.
Après usage, n'oubliez pas de rincer l’applicateur de détergent !!! Rinçage final
Commencez par le bas en veillant à éliminer tout le détergent de la surface nettoyée. Arrêt
Vérifiez que le système est purgé de tout détergent.
Arrêtez le moteur.
Fermez le robinet d’eau.
Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression.
Après usage, essuyez toujours toute la surface du nettoyeur à l'aide d’un chiffon propre humide.
ATTENTION : Ne fermez JAMAIS le robinet d’admission d’eau avant d’arrêter le moteur, sinon vous
pourriez sérieusement abîmer la pompe et le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne déconnectez JAMAIS le flexible haute pression tant que le système est sous
pression. Pour relâcher la pression : arrêtez le moteur, puis fermez le robinet d’alimentation en eau et appuyez 2 à 3 fois sur la gâchette.
7. Conseils pour prolonger la durée de vie du nettoyeur
Ne stockez JAMAIS le nettoyeur à l’extérieur ou à un endroit où il peut geler. Cela pourrait gravement endommager la pompe.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau.
Le nettoyeur haute pression n’est pas conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne raccordez JAMAIS le
nettoyeur à un robinet d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
Ne faites jamais tourner la machine plus d’une (1) minute sans projeter d’eau. La chaleur produite peut alors endommager la pompe.
8. Résolution des problèmes
Symptôme Cause possible Solution
La machine ne démarre pas
L’appareil est sous pression Appuyer sur la gâchette du
pistolet Fiche mal branchée ou prise électrique défectueuse
Vérifier la fiche, la prise
électrique et les fusibles Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible
Retirer la rallonge
Tension secteur trop basse Vérifier que la tension secteur
est appropriée à la machine Activation du dispositif anti­surchauffe
É
teindre l’appareil et laisser
refroidir
Page 18
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
18
La pompe n’atteint pas la
pression requise
Le filtre d’entrée est obstrué Nettoyer le filtre d’entrée à
l’eau La pompe aspire de l’air par un raccord du tuyau flexible
Vérifier que les raccords sont
correctement connectés Bec de sortie usé ou de taille inadéquate
Contacter le distributeur
Soupape de marche à vide obstruée ou usée
Contacter le distributeur
Soupapes obstruées ou usées Contacter le distributeur
Fluctuations de pression
De l’air est aspiré par la pompe Vérifier l’étanchéité des
raccords et des tuyaux flexibles Orifice de sortie obstrué Déboucher à l’aide la tige de
nettoyage (voir plus haut) Soupapes encrassées, usées ou bloquées
Contacter le distributeur
Joints usés Contacter le distributeur
Arrêt brusque du moteur
Rallonge électrique trop longue ou section de conducteur trop faible
Retire
r
la rallonge
Interrupteur thermique de sécurité est activé à cause de surchauffe
Vérifier si la tension du réseau
est compatible avec les
spécifications de l’appareil
Pas d’aspiration de détergent
(machine avec applicateur
amovible)
Applicateur de déte
r
gent
bouché
Nettoyer l’applicateur à l’eau
chaude Remplacer l’applicateur
La machine commence à fumer
Surchauffe, surcharge ou moteur endommagé
Arrêter la machine et contacter
le revendeur
9. Spécifications techniques
pression max. 135 bar pression de service 90 bar (1300 psi) débit 5,7 L/min moteu
r
1850 W tension de service 230 VCA/50 Hz dimensions 820 x 310 x 410 mm poids 10 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Page 19
23.03.201
1. In
t
A los ci
Import
Si tiene
Gracias
Si el apa distribui
2. In
s
Véase la
Las pa
l
podría
Antes
d
Para e
v
La gar
a
Conta
c
Antes
d
modifi
q
Apren
d
aparat
o
¡Qued
a
No tra
b
Mante
n
No int
e
perder
Respet
Manté
n
person
Sólo p
e
Antes
d
Lleve
s
Nunca
Nunca
Ponga
minut
o
En cas
o
fabrica
ADVER
En un
a
No es
n
El man
conoci
m
garant
í
Las pi
e
Cualqu
Doubl
e
¡ADVE
uno de todos l
¡ADVE
lugar c (cerca
¡ADVE
0
roducción
dadanos de l
a
ntes informa
c
Este símbolo
e
dañar el medi doméstica; d
e
distribuidor o ambiente.
dudas, conta
c
or haber comp
rato ha sufrido
or.
truccione
s
Garantía de s
e
abras PELIGR
O
causar lesione
s
e utilizar el ap
a
itar cualquier
r
ntía se anula s
te con un técni
c
e cada uso, ve
ue ninguna pi
e
a a desactivar
e
.
avisado!
aje con el apa
r
ga cualquier o
t
nte llegar dem
a
el equilibrio. Ll
e
e el procedimie
gase a distanc
i
a ni animal.
rsonas cualific
a
e sacar cualqu iempre gafas y ponga la mano intente tapar u
n
siempre el bloq s.
de una limpie
z
nte. Proteja sie
ENCIA: MANT
parato con do
b
ecesario pone
r
tenimiento de
u
iento del apar
a se invalidar.
R
zas de recambi ier aparato con
Insulated (a
RTENCIA! No
m
los elementos
os accesorios e
s
RTENCIA! Peli
g
on polvos, líqui
d
de) un ambien
t
RTENCIA! No
d
MA
N
Unión Europ
e
iones sobre
e
n este aparat
o
o ambiente. N
o
be ir a una em
a la unidad de
te con las au
t
rado el WHPC
0
algún daño en
e
de seguri
d
rvicio y calid
a
, OJO y ADV
E
graves o inclu
s
rato, lea cuida
iesgo de lesion
e
i el usuario abr
e
o cualificado p
a
rifique que las
m
za de la pistola
l aparato y la
p
ato si está can
s
ra persona lejo
siado lejos y a
ve zapatos ad
e
nto de manteni
a de la boquilla
das pueden m
a
ier suciedad de ropa de protec
c
o los dedos so
b
a fuga con un
a
ueo de segurid
a
a de alta presi
mpre los ojos, l
ENER UN APA
le aislamiento
t
a tierra un ap
a
n aparato con
d
ato; el manteni
eparaciones r
e
o de un aparat
o
doble aislamie
n
islado de mane
aneje el apar
a
del sistema de
tán previstos
p
ro de explosió
n
os o gases co
m
e explosivo.
irija nunca un
WHP
C
19
UAL DE
L
a
l medio ambi
e
o el embalaje
i
tire este apar
a
presa especiali
z
reciclaje local.
R
oridades loca
2! Lea atenta
m
l transporte n
o
ad
d Velleman®
RTENCIA indi
c
o la muerte.
dosamente el
m
s, tenga much
la caja o inte
n
ra la reparaci
ó
edidas de seg
vaporizador o
d
resión rápida
m
ado(a) o si est
á
s del alcance d
e
segúrese de qu
cuados.
miento de este
y NUNCA dirij
a
nejar el apara
t
la pistola vapo
r
ión durante el re la pistola va parte de su c
u
d al parar la a
s
ón con un dete
r
a piel y las vía
s
RAT CON DOB
iene dos siste
m
rato con doble
oble aislamien
miento debe s
e
alizadas por el con doble aisl
a
to lleva la indi
c
ra doble). Tam
b
to con una pre
presión (mang
u
ara soportar la
. NUNCA rocíe
bustibles. No
h
chorro de agua
02
USUA
R
nte concerni
e
ndica que, si ti
r
to (ni las pilas,
ada en reciclaj
e
espete las ley
e
les para resid
u
ente las instru
c
lo instale y pó
n
al final de este
an que el no c
u
anual del usua
o cuidado al uti
te reparar el a
p
n.
uridad funcion
a
el aparato mis
ente. Familiarí
c
bajo los efect
o
la zona de tra
e esté posicion
a
manual del us
u
la pistola vap
o
o.
izador, descon
e
uso o el mante
n
porizador.
erpo.
persión, inclus
o
gente, siga sie
m
respiratorias.
LE AISLAMIE
N
as de aislamie
aislamiento. P
o
to incita a tene
r realizado por
usuario no est
á
miento deben ación Double
ién es posible
q
sión superior a
era flexible, co
presión máxi
m
líquidos inflam
a
aga funcionar
a un aparato e
IO
nte a este pr
o
a las muestras
si las hubiera)
. Devuelva est
s locales en rel
os.
ciones del ma
n
gase en conta
c
manual del us
u
mplimiento de
rio
lizar el aparato
arato. Esto an
u
n correctamen
t
mo.
ese con el fun
c
s de alcohol o
bajo.
do de manera
ario. rizador a su pr
o
cte la pistola
d
imiento.
si sólo para d
u
pre las instru
c
TO
nto en lugar de
r tanto, no inte
r mucho cuidad
personal espec
i
n cubiertos po
r
ser idénticas a Insulation (ai
s
ue el aparato l
la presión de f
u
nexiones, etc.)
a de funciona
m
bles y no utili
c
el aparato en u
léctrico ni cabl
e
Re
©Vellem
a
ducto
inservibles, po
d
en la basura
e aparato a su
ación con el m
e
ual antes de u
s
to con su
ario.
las instruccion
e
cerca de niños
lará la garantí
a
e. NO saque ni
ionamiento del
drogas.
estable y no pu
pio cuerpo, ot
r
e la lanza.
rante algunos
ciones del
una toma a tie
nte ponerlo a ti o y requiere un
alizado si no la la garantía.
las piezas origi
n
lamiento doble
leve el símbolo
ncionamiento
d
Asegúrese de
q
iento del apara
e el aparato en
n lugar cerrado
s eléctricos.
v 02
n nv
rían
dio
arlo.
s
.
eda
a
rra. erra. buen
ales.
) o
.
e
ue to. un o
Page 20
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
20
No desconecte nunca la manguera flexible mientras el sistema esté bajo presión. Para quitar la presión, desconecte la tensión y cierre el grifo. Luego, apriete 2 ó 3 veces el gatillo.
No bloquee nunca el gatillo de la pistola de manera permanente.
Nunca utilice el aparato si todos los accesorios no están conectados de manera correcta (mango,
pistola, lanza, etc.).
¡ADVERTENCIA! Daños al aparato.
ABRA SIEMPRE el grifo de agua antes de ACTIVAR el limpiador de alta presión. Puede dañar la bomba gravemente si funciona sin agua.
No utilice el limpiador de alta presión sin filtro de entrada. Saque toda suciedad o sedimento del filtro.
Nunca haga funcionar el aparato con piezas dañadas o perdidas. Verifique regularmente el aparato y
contacte con un técnico cualificado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada.
Utilice sólo la boquilla incluida en el aparato.
Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
No intente nunca modificar los ajustes de fábrica. Cualquier modificación de los ajustes de fábrica
podría dañar el aparato y anula la garantía.
Sujete siempre la pistola y la lanza firmemente al activar el aparato.
Nunca haga funcionar el aparato más de un (1) minuto sin rociar. El calor producido podría dañar la
bomba.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo con agua caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
No guarde NUNCA el aparato en exteriores o en un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar gravemente la bomba.
Suelte el gatillo al ajustar la presión. Si no, podría dañar el aparato.
Utilice sólo agua del grifo. Instale un filtro de arena (no incl.) al utilizar agua de otra fuente.
¡OJO!
Mantenga la manguera flexible lejos del alcance de objetos afilados. Una fuga podría causar lesiones. Examine la manguera flexible regularmente y reemplácela si está dañada. No intente reforzar una manguera defectuosa.
PELIGRO: CABLES PROLONGADOR ELÉCTRICOS
Utilice sólo un cable prolongador con una corriente de tierra (tres conductores) en buen estado.
No aconsejamos el uso de un cable prolongador. Utilice sólo un cable prolongador para el uso en
interiores.
Utilice sólo un cable prolongador con una potencia nominal igual a o superior a la potencia nominal del aparato.
Antes de utilizar un cable prolongador, examínelo y reemplácelo si está dañado.
No tire directamente del cable del cable prolongador para desconectar el aparato.
Guarde el cable prolongador lejos del alcance de fuentes de calor y objetos afilados.
Desconecte siempre el cable prolongador del enchufe antes de desconectar el aparato.
El no cumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o una descarga eléctrica.
Para reducir cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que las conexiones eléctricas quedan
secas y lejos del alcance del sol directo. No toque los conectores con las manos mojadas.
3. Características
ideal para la limpieza minuciosa para materiales de piedra, madera, metal y plástico
carrete incorporado con manguera de alta presión de 5m
sistema de desactivación automática del agua
incluye un depósito detergente y una lanza de alta presión con boquilla ajustable y pistola vaporizador
4. Conexión
Véase la ilustración A en la página 2. 1 limpiador de alta presión 6 salida de agua
2 manguera flexible para el suministro de agua 7 pistola vaporizador 3 grifo para la conexión al agua 8 enchufe 4 entrada de agua 9 interruptor ON/OFF 5 manguera flexible de alta presión
Page 21
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
21
Montar el limpiador de alta presión:
Fije la boquilla a la pistola vaporizador.
Fije el mango a la manguera flexible de alta presión. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la
manguera flexible de alta presión esté completamente desenrollada. Asegúrese de que la manguera flexible de alta presión NO FORME un bucle durante la limpieza.
Conecte la manguera de alta presión a la salida de agua del aparato.
Conecte el aparato al grifo de agua y a un enchufe.
5. Preparación
Ajustar el ángulo del chorro
Es posible ajustar el ángulo del chorro de algunas lanzas al girar la boquilla. Por tanto, el ángulo de salida puede variar aproximadamente de 0° (chorro potente) a 60° (chorro en forma de abanico) (véase fig. B1).
Un chorro estrecho produce una potente fuerza de impacto en la superficie limpiada, lo que permite una limpieza a fondo de una pequeña superficie. Sin embargo, tenga cuidado con este chorro estrecho porque puede dañar algunas superficies (véase fig. B2).
Un chorro en forma de abanico asegura también una excelente limpieza pero reparte la fuerza de impacto del agua en una superficie más grande, lo que disminuye el riesgo de daños (véase fig. B3).
Limpiar el orificio de la boquilla Una boquilla bloqueada o parcialmente bloqueada puede disminuir considerablemente la cantidad de
agua y causar sacudidas durante la aspersión. Para limpiar la boquilla, haga lo siguiente:
Desactive el aparato y desenchúfelo.
Cierre el grifo de agua. Quite la presión de la manguera flexible de alta presión al apretar de 2 a 3
veces el gatillo.
Desconecte la lanza de la pistola.
Ponga la boquilla hacia la posición de chorro estrecho.
Introduzca el limpiador de punta (incl.), o un sujetapapeles desplegado, en el orificio y haga
movimientos de ida y vuelta hasta que se suelte la suciedad (véase fig. B4).
Quite la suciedad restante con un chorro de agua. Utilice para esto una manguera de riego y deje que el agua corra por entre el orificio de la boquilla durante 30 a 60 segundos.
Ángulo de aspersión ideal en relación a la superficie que quiere limpiar Puede obtener un impacto máximo del agua al dirigir el chorro perpendicularmente a la superficie. Sin
embargo, este impacto perpendicular deja que la suciedad entre en la superficie en lugar de que se quite. El ángulo óptimo del chorro en relación a la superficie es 45 grados.
Distancia en relación a la superficie que quiere limpiar La fuerza de impacto depende también de la distancia entre la boquilla de salida y la superficie que
quiere limpiar. La fuerza de impacto es más importante al mantener la boquilla cerca de la superficie. Evitar dañar la superficie que quiere limpiar Es posible dañar las superficies que quiere limpiar si la fuerza de impacto del chorro de agua sobrepasa
la resistencia. Esta fuerza de impacto depende del ángulo del chorro de agua y la distancia entre el extremo de la lanza y la superficie que quiere limpiar. Nunca utilice un chorro estrecho ni una boquilla turbo (no incl.) en una superficie que pueda ser dañada fácilmente. El impacto del chorro estrecho o una boquilla turbo (no incl.) pueden también romper una ventana.
Para evitar dañar la superficie que quiere limpiar, haga lo siguiente:
Antes de apretar el gatillo, regule el chorro de agua en forma de abanico.
Respete una distancia mínima de 1,5 m en relación a la superficie que quiere limpiar y dirija el chorro
bajo un ángulo de aproximadamente 45°.
Disminuya ligeramente la anchura del chorro de agua y la distancia en relación a la superficie hasta que haya obtenido el chorro óptimo para una limpieza eficaz sin dañar la superficie.
Boquilla turbo (incl.) Esta boquilla turbo es un accesorio muy eficaz que permite disminuir considerablemente el tiempo de
limpieza. La boquilla turbo combina la potencia de un chorro de agua estrecho con la eficacia de un chorro en forma de abanico de un modelo de aspersión de 25°. El movimiento giratorio transforma el chorro de agua estrecho en un cono que limpia una superficie más grande.
Page 22
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
22
¡OJO!:
Porque la boquilla turbo utiliza un chorro de agua estrecho, utilícela sólo en superficies resistentes a este tipo de impacto. Además, la boquilla turbo NO es ajustable y no puede ser utilizada con detergente.
Detergentes El uso de un detergente puede disminuir el tiempo de limpieza de manera espectacular y puede facilitar
la eliminación de manchas persistentes. Algunos detergentes han sido adaptados para un uso con limpiadores de alta presión para una limpieza específica. Estos detergentes son casi tan fluidos como el agua. El uso de un detergente menos fluido, como p.ej. un detergente para fregar platos, podría bloquear el sistema de inyección y, por tanto, la aplicación del detergente. La potencia de limpieza de los detergentes sólo puede obtener buenos resultados si da el tiempo necesario a los productos químicos para actuar sobre la suciedad. Los detergentes tienen una mejor eficacia si los aplica a baja presión. La acción química seguida de una limpieza de alta presión es muy eficaz. En superficies verticales, aplique el detergente en la parte inferior y continúe luego hacia arriba. De esa manera evitará rayas de detergente. Haga la limpieza bajo alta presión de la misma manera. En caso de manchas muy persistentes, podría ser necesario cepillar una superficie con detergente. Luego, limpie la superficie con el limpiador de alta presión.
6. Funcionamiento
Para una eficacia máx., haga lo siguiente en poco tiempo. No olvide las técnicas de limpieza (véase "Preparación").
Preparar la superficie Antes de empezar a limpiar, tome las medidas de seguridad necesarias: aparque el coche a una distancia
segura y proteja los muebles de jardín, etc. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. Además, proteja las plantas contra chorros de detergente.
Limpiar de alta presión
Primero, pulverice la superficie con agua para eliminar el polvo o la suciedad amontados. Por eso, el detergente podría actuar sobre la suciedad que se ha introducido poco a poco en la superficie. Antes de apretar el gatillo, ajuste el chorro a un chorro en forma de abanico. Luego, redúzcalo lentamente hasta que obtenga el ángulo deseado. Evitará de esa manera un chorro demasiado concentrado que podría dañar la superficie que quiere limpiar.
Aplicar detergente (véase fig. B6) NOTA: utilice sólo detergentes aptos para limpiadores de alta presión. Antes de utilizar un detergente,
pruébelo en una parte apenas visible.
Respete el manual del usuario del fabricante para determinar la proporción exacta de la mezcla detergente/agua (aproximadamente 1:19 o sea 5.5%).
Desatornille la parte superior del depósito de detergente y llénelo con detergente.
Vuelva a atornillar la parte superior.
Saque la lanza de la pistola.
Fije el depósito de detergente a la pistola (fig. 7)
Aplique el detergente de tal manera que cubra completamente la superficie que quiere limpiar. Aplique
el detergente de abajo arriba para evitar que deje rayas.
Deje que el producto actúe algunos minutos sobre la superficie. Mientras tanto puede cepillar cuidadosamente las partes muy sucias. No deje nunca que el detergente se seque.
Saque el depósito de detergente de la pistola y vuelva a poner la lanza, o saque el depósito de detergente de la lanza.
Vaporice la superficie para eliminar el detergente.
¡Después del uso, no olvide vaporizar el depósito de detergente! Vaporización
Empiece en la parte inferior y asegúrese de que haya quitado todo detergente de la superficie. Desactivación
Verifique que no se quede detergente en el sistema.
Pare el motor.
Cierre el grifo de agua.
Apriete el gatillo para quitar la presión.
Después del uso, limpie siempre toda la superficie del limpiador con un paño limpio y húmedo.
Page 23
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
23
¡OJO!: No cierre NUNCA el grifo de suministro de agua antes de parar el motor, si no podría dañar la
bomba y el motor gravemente.
ADVERTENCIA: No desconecte NUNCA la manguera flexible de alta presión mientras el sistema esté
bajo presión. Para quitar la presión: pare el motor, cierre el grifo y apriete de 2 a 3 veces en el gatillo.
7. Consejos para prolongar la duración de vida del limpiador
No guarde NUNCA el aparato en exteriores ni a un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar la bomba gravemente.
Nunca haga funcionar el aparato sin agua.
El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo
con agua caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
Nunca haga funcionar el aparato más de (1) minuto sin agua. El calor producido podría dañar la bomba.
8. Solución de problemas
Síntoma Causa posible Solución
El aparato no se activa
El aparato está bajo presión Apriete el gatillo de la pistola El enchufe está mal conectado o defectuoso
Verifique el enchufe y los
fusibles Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto
Quite el cable prolongador
La tensión de red es demasiado baja
Verifique que la tensión de red
esté apta para el aparato El interruptor térmico de seguridad está activado
Desactive el aparato y deje que
se enfríe
La bomba no alcanza la presión
requerida
El filtro de entrada está bloqueado
Limpie el filtro de entrada con
agua La bomba aspira aire por una conexión de la manguera flexible
Verifique que las conexiones
estén conectadas de manera
correcta Boquilla desgastada o tamaño incorrecto
Contacte con su distribuidor
Descargador bloqueado o desgastado
Contacte con su distribuidor
Válvulas bloqueadas o desgastadas
Contacte con su distribuidor
Fluctuaciones de presión
La bomba aspira aire Verifique la estanqueidad de
las conexiones y las mangueras
flexibles El orificio de salida está bloqueado
Limpie el orificio con el
limpiador de punta (véase
arriba) Válvulas sucias, bloqueadas o desgastadas
Contacte con su distribuidor
Juntas desgastadas Contacte con su distribuidor
El motor para de repente
Cable prolongador demasiado largo o tamaño del hilo demasiado corto
Quite el cable prolongado
r
El interruptor térmico de seguridad está activado a cause de un sobrecalentamiento
Verifique si la tensión de red es
compatible con las
especificaciones del aparato
No se suministra detergente
(aparatos con depósito de
detergente desmontable)
El depósito de detergente está bloqueado
Limpie el depósito de
detergente con agua caliente Reemplace el depósito de
detergente
El aparato empieza a humear
Sobrecalentamiento, sobrecarga o motor dañado
Desactive el aparato y contacte
con su distribuidor
Page 24
23.03.201
9. Es
p
presión
presión
caudal moto
r
tensión d dimensio peso
Utilice
daños n este pr
el conte
© DERE
C
Vellema
Todos lo
editar y
habiente
1. Ei
n
An alle
Wichtig
Falls Z
Wir beda sorgfälti
2. Si
c
Siehe V
e
Die W
ö
Sicher
h
Lesen
S
Seien
S
Nur ei
n
Garant
Prüfen Entfer
n
Sorge
n
Sie sic
h
Seien
S
Bedien
Halten
Reiche
n
Gleich
g
Befolg
e
Der D
ü
Nur fü
r
Entfer
n
entfer
n
Tragen
0
ecificacio
n
áx.
e funcionamien
t
e funcionamien
t
nes
ste aparato s
ó
i lesiones cau
s
ducto, visite
n
nido de este
m
HOS DE AUT
O
n nv dispone
d
derechos mu
n
uardar este
m
.
führung
inwohner de
r
Umweltinfo
r
Dieses Symb Produktes n
a
Einheit (ode
r
verwendeten werden. Die
s
retourniert
w
eifel bestehe
n
nken uns für d
e
durch. Überpr
herheitshi
n
lleman® Servi
rter GEFAHR,
A
eitshinweise z
u
ie diese Bedie
n
ie sehr vorsichti qualifizierter
T
ieanspruch.
Sie vor der Inb en oder wechs
e
Sie dafür, das
s
völlig mit der ie aufmerksa
m
en Sie das Ger
ä
Sie alle aus de
r
Sie nicht zu
w
ewicht nicht v
e
n Sie immer di
se fernbleiben
u
erfahrene Bed en Sie immer en wollen.
Sie immer ein
e
es
o
o
lo con los ac
c
ados por un
u
uestra págin
a
anual sin pr
e
R
e los derech
o
diales reservad
anual del usua
r
BEDI
E
Europäische
n
mationen üb
e
ol auf dem Pro
d
ch seinem Leb
e
verwendeten
B
Batterien müs
s
e Einheit muss erden. Respekt
, wenden Sie
n Kauf des W
H
üfen Sie, ob Tr
a
weise
ce- und Quali
t
CHTUNG und
ernsthaften V
e
ungsanleitung
g in der Nähe v
o
echniker darf d
etriebnahme i
m
ln Sie NIE Teil
e
Sie wissen wi
e
Bedienung des
– Schauen Si
e
t nicht wenn S
i
Nähe wenn Si
e
eit mit dem G
e
rlieren.
e Wartungshin
w
nd NIE auf sic
h
iener.
das Strahlrohr
v
Schutzbrille u
n
WHP
C
24
135 bar 90 bar (1300
5.7 L/min 1850 W 230 VAC/50
H
820 x 310 x 4 10 kg
esorios origi
n
so (indebido
)
www.perel.
e
vio aviso.
s de autor pa
os. Está estrict
a
io o partes de
e
NUNGS
Union
r dieses Prod
u
ukt oder der V
e
nszyklus der U atterien) nicht
en von einer s
p
an den Händle
r
ieren Sie die ör
sich für Ents
o
PC02! Lesen
S
nsportschäden
ätsgarantie a
m
WARNUNG z
e
rletzungen un
d
vor Inbetriebn
a
n Kindern, dam
ieses Gerät rep
mer, ob die Si
c
der Hochdruc
k
Sie das Gerät
Gerätes vertra
u
was Sie mach
e
e müde oder u
n
arbeiten.
rät und sorgen
eise dieser Be
d
selbst, eine a
n
on der Hochdr
d Schutzkleid
u
02
psi)
z
10 mm
ales. Vellema de este apar u. Se pueden
ra este manu
a
mente prohibi
d
llo sin previo
p
ANLEIT
U
kt
rpackung zeig
t
mwelt Schaden
als unsortierte
s
ezialisierten Fi
r
oder ein örtlic
h
tlichen Umwelt
v
rgungsrichtli
n
ie diese Bedien
vorliegen.
Ende dieser
B
igen, dass das
sogar zum To
d
hme sorgfältig
it Sie Ihnen kein
arieren oder d
a
herheitseinrich
pistole oder d
e
und den Druck
t.
n.
ter Einfluss vo
Sie dafür, dass
ienungsanleitu dere Person o
d
uckpistole wen
n
ng.
n nv no será
r
ato. Para má
s
modificar las
l del usuario.
o reproducir, t
r
ermiso escrito
d
NG
an, dass die E
zufügen kann.
Hausmüll; die
ma zwecks Re
c
es Recycling-
U
orschriften.
ien an Ihre
ö
ungsanleitung
v
edienungsanle
Nichtbefolgen
d
e führen kann
.
durch.
e Verletzungen
z
s Gehäuse öffn
e
tungen korrekt
s Gerätes. schnell abscha
l
n Alkohol oder
D
Sie immer sta
b
ng.
er Tiere richte
n
Sie den Schm
Re
©Vellem
a
esponsable d
e
información
s
especificacio
n
aducir, copiar,
el derecho
ntsorgung dies
e
Entsorgen Sie
d
Einheit oder
ycling entsorg
t
nternehmen
rtliche Behör
d
or Inbetriebna
itung.
er
ufügen.
n, sonst erlisc
h
funktionieren.
ten können. M
a
rogen sind.
il stehen und
d
.
utz von der Spi
t
v 02
n nv
obre
es y
s
ie
e.
hme
t der
chen
as
ze
Page 25
23.03.201
Die Hä
NIE ve
Stellen
einige
Nur Re Augen
,
WARNU
Ein Pr
o
doppel
t
Arbeit
e
Nur qu
Ersatzt
e
Ein Pr
o
Doubl
e
WAR
N
usw.)
ü
Betrie
b
WAR
N
Hochd
r
das G
e
WAR
N
Trenne herabs
e
zwei-
b
Halten
Bedien
Hochd
r
WARNU
Öffnen Trocke
Benut
z
Ablage
Benut
z
regelm
Verwe
n
Das G
e
Versuc Gerät
b
Halten bedien
e
Lassen wird di
Der H
o
NIE an
Bewah würde
Lassen könnte
Verwe
n
Wasse
r
ACHTU
Halten Verlet
z
besch
ä
GEFAH
Benut
z
Die An
w
Verlän
g
0
nde oder die Fi
n
rsuchen ein Le
c
Sie den Sicher
Minuten ist.
inigungsmittel
v
die Haut und
d
NG: WARTUN
G
dukt mit dopp
e
er Isolation ist
n an einem Pr
o
alifizierte Tech
n
ile für ein Prod
u
dukt mit dopp
e
Insulated (d
UNG! Verwend
berschreitet.
Ü
sdruck widerst
e
UNG! Explosio
n
uckreiniger NI
E
rät nie in eine
m
UNG! Richten
S
n Sie den Hochd
tzen wollen, m
ü
is dreimal den
A
Sie den Abzug
s
en Sie das Ger
ä
uckpistole/Stra
NG! Materials
c
Sie IMMER zue nbetrieb der Pu
en Sie den Hoc
rung frei.
en Sie den Hoc äßig das Gerät
den Sie nur di
e
rät darf niemal
hen Sie nie die
eschädigen un
d
Sie die Hochdr
u
n.
Sie das Gerät
N
e Pumpe besch
ä
chdruckreinige
r
eine Warmwas ren Sie den Ho
c
die Pumpe sch
w
Sie den Abzug
s
n Sie das Gerä
t
den Sie imme
r
verwenden. G Sie den Schlau
ungen verursa
c
digten Schlauc
h
: VERLÄNGER
en Sie nur gee
r
endung eines
erungskabel z
u
ger nie über d
e
k mit einem K
ö
heitshebel imm
erwenden, die
ie Luftwege be
i
EINES GERÄ
lter Isolation h
a
also nicht geer
dukt mit dopp
e
iker dürfen am kt mit doppelte
r
lter Isolation tr oppelt isoliert). en Sie keinen
D
berprüfen Sie,
hen können. sgefahr. Sprü
h
an Stellen mit
geschlossene
n
ie den Strahl
n
ruckschlauch ni
e
ssen Sie zuerst
bzugshebel drü
c
hebel der Hoc
h
t nur wenn all
e
hlrohr/ Düse, u
haden.
rst die Wasser
z
mpe kann zu e
r
hdruckreiniger
n
hdruckreiniger
N
und lassen Sie
mitgelieferte
D
s unbeaufsichti
g
Werkseinstellu
n
führt zum Erl
ö
ckpistole und
d
IE länger als
e
digen.
dient nicht zu
m
serzufuhr an.
D
hdruckreiniger
er beschädige
n
hebel los wen
n
beschädigen.
Leitungswasse
ch immer aus
d
hen. Kontrollie
r
nicht zu repa
r
UNGSKABEL
dete 3-adrige
V
Verlängerungs
k
r Anwendung i
WHP
C
25
m Strahl halte
n
rperteil abzudi
c
er auf "sicher"
w
vom Gerätehe
r
m Arbeiten mi
t
TES MIT DOP
P
t keine Erdung
det und der Be
n
lter Isolierung
e
Gerät arbeiten
Isolation müss
e
ägt die Angabe Das Gerät kan
n
ruck, der den
B
ob die gesamte
en Sie NIE ent
f
brennbaren Pu
Gebäude ode
r
icht auf elektri
s
wenn das Syst
e
den Strom auss ken. druckpistole ni
e
Teile richtig a
n
sw.).
ufuhr bevor Si
e
nsthaftem Sch
a
icht ohne Was
s
IE mit defekt
e
abgenutzte od
e
üse. t gelassen we
r
gen zu ändern schen des Gar
a
as Strahlrohr
g
ine Minute dre
h
Aufpumpen
v
as würde die L
e
NIE draußen o
d
können.
Sie den Druck
r. Installieren
S
er Nähe von sc
en Sie regelm
ä
ieren.
erlängerungsk
a
abels wird nic
h
m Außenbereic
h
02
.
hten.
enn Sie mit s
p
steller zugelas
s
dem Reinigun
g
ELTER ISOL
A
, sondern 2 Iso
utzer braucht
d
rfordern extre
m
, sonst erlischt
n den Originalt
e
Double Insul
a
auch das Sy
m
etriebsdruck d
e
Ausstattung u
n
lammbare Flüs
s
lvern oder Flüs
s
in einer explos
che Geräte od
e
m noch unter
D
chalten. Danach
ständig gedrü geschlossen si
n
den Hochdruc
k
den führen. erfilter. Halten
n oder fehlend
e
r beschädigte
T
den, solange d
e
. Das Ändern d
e
ntieanspruchs
.
ut fest wenn S
i
en ohne Wass
e
om Wasser. Sc
h
bensdauer der
er an einer St
e
ändern. Sollte
n
ie einen zusätz
harfen Objekte
n
ßig den Schlau
c
bel, die sich in
t empfohlen. V
e
.
ritzen aufhöre
n
en sind. Schüt
z
smittel.
TION
lationssysteme
.
as Gerät ach
n
e Vorsicht un
d
der Garantiean
s
ilen 100% ents
p
tion (doppelte
bol haben.
r Teile (Schlä
u
d das Zubehör
igkeiten und v
e
igkeiten und G
a
iven Umgebun
g
r Kabel.
ruck steht. We
n
die Wasserzufu
h
ckt.
d (Handgriff,
reiniger einsch
Sie den Filter
v
n Teilen. Kont
r
eile sofort ers
e
r Motor in Bet
r
r Werkseinstel
l
e die Maschine
r zu sprühen.
D
ließen Sie den
Pumpe erhebli
c
lle, wo es frier
e
Sie das nicht
m
lichen Sandfilte
. Ein Schlauch h und versuch
e
gutem Zustan
d
rwenden Sie n
Re
©Vellem
a
, auch wenn e
s
en Sie immer
d
Ein Produkt m
icht zu erden.
Systemkennt
n
pruch.
rechen.
Isolation) ode
r
che, Halterung
e
dem maximale
rwenden Sie d sen. Benutzen
.
n Sie den Druc
k
r abdrehen un
d
alten.
on Schmutz u
n
ollieren Sie tzen.
ieb ist. ungen kann da
starten und
ie Wärmestau
u
Hochdruckrein
i
h verkürzen. n kann, auf. D
a
achen, dann
r wenn Sie and
e
mit Rissen kan
n Sie nie eine
n
befinden.
ur
v 02
n nv
nur
ie
it
isse.
n,
n
en Sie
d
s
ng
ger
s
res
n
Page 26
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
26
Benutzen Sie nur Verlängerungskabel mit einer Nennleistung die der Nennleistung des Gerätes entspricht.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel vor der Inbetriebnahme und ersetzen Sie ein beschädigtes Kabel.
Ziehen Sie nie am Kabel, sondern am Gerätestecker wenn Sie das Gerät vom Netz trennen wollen.
Halten Sie das Kabel aus der Nähe von scharfen Objekten und Wärmequellen.
Ziehen Sie zuerst das Verlängerungskabel vom Netz bevor Sie das Gerät vom Verlängerungskabel
trennen.
Wenn Sie diese Hinweise nicht befolgen, kann das zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
3. Eigenschaften
ideal für die tiefe Reinigung von Stein, Holz, Metall und Plastik
eingebaute Schlauchrolle mit Hochdruckschlauch von 5m
automatischer Motorabschaltung
geliefert mit Reinigungsmitteldüse mit Seifenflasche und Strahlrohr mit Spritzpistole stufenlos
regulierbar
4. Anschluss
Siehe Abbildung A, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 Hochdruckreinige
r
6 Wasserauslass
2 Wasserzufuhrschlauch 7 Hochdruckpistole 3 Wasserhahn 8 Stromzufuhr 4 Wassereinlass 9 Ein/AUS-Schalter 5 Hochdruckschlauch
Den Hochdruckreiniger montieren:
Befestigen Sie das Strahlrohr an der Hochdruckpistole.
Befestigen Sie die Hochdruckpistole an dem Hochdruckschlauch. Kontrollieren Sie, ob der
Hochdruckschlauch völlig entrollt ist bevor Sie das Gerät verwenden. Sorgen Sie dafür, dass sich der Hochdruckschlauch NIE geknickt ist.
Schließen Sie den Hochdruckschlauch an den Wasserauslass des Gerätes ein.
Schließen Sie das Gerät an den Wasserhahn und an das Stromnetz an.
5. Vorbereitung
Den Strahl regeln
Bei manchen Strahlrohren kann der Strahl geregelt werden, indem Sie die Düse drehen. Sie können den Strahl vom Punkt (Winkel 0°) zum Fächer (Winkel 60°) und zurück verändern (siehe Abb. B1).
Ein dünner Strahl hat eine enorme Kraft. So können Sie eine konzentrierte Zone sehr gründlich reinigen. Mit diesem Strahl, müssen Sie jedoch sehr vorsichtig sein, denn er kann bestimmte Oberflächen beschädigen (siehe Abb. B2).
Ein Fächerstrahl wird das Wasser über eine größere Oberfläche verbreiten, sodass eine ausgezeichnete Reinigung mit einem verminderten Schadenrisiko möglich ist (siehe Abb. B3).
Düse reinigen Eine verstopfte oder zum Teil verstopfte Düse kann die Wassermenge, die durch die Düse fließt, erheblich
drosseln. Das Gerät könnte dadurch während des Betriebes zucken. Reinigung der Düse:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker vom Netz.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab. Drücken Sie zwei- bis dreimal den Abzug um den übrigen Druck im
Schlauch herabzusetzen.
Entfernen Sie das Strahlrohr von der Hochdruckpistole.
Drehen Sie die Düse zum Punktstrahl.
Verwenden Sie den mitgelieferten Spitzenreiniger oder ein scharfes Metallobjekt um den Draht durch
die Öffnung der Düse zu drücken. Bewegen Sie den Draht auf und nieder bis sich der Schmutz löst (siehe Abb. B4).
Entfernen Sie den übrigen Schmutz, indem Sie Wasser umgekehrt durch die Düse zu spritzen. Verwenden Sie dazu einen Gartenschlauch und lassen Sie das Wasser 30 bis 60 durch die Düse strömen.
Page 27
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
27
Optimaler Winkel zur Oberfläche Das Wasser trifft die Oberfläche am härtesten wenn Sie die Hochdruckpistole senkrecht auf die
Oberfläche richten. Dadurch kann sich aber der Schmutz in der Oberfläche festsetzen anstatt herabzufließen. Der optimale Sprühwinkel ist 45°.
Abstand zur Oberfläche
Ein anderer Faktor, der die Kraft bestimmt ist der Abstand der Düse zur Oberfläche. Je näher die Düse der Oberfläche gehalten wird, umso stärker ist die Kraft des Strahls.
Schäden an der Oberfläche vorbeugen
Die Oberfläche kann beschädigt werden wenn die Kraft des Strahls größer ist als Dauerhaftigkeit der Oberfläche. Die Kraft hängt von der Einstellung der Düse (Punkt- oder Fächerstrahl) und von der Entfernung zur Oberfläche ab. Verwenden Sie nie den kräftigen, dünnen Punkstrahl oder das Turbo­Strahlrohr (nicht mitgeliefert) zur Reinigung einer delikaten Oberfläche oder von Fenstern. Sie könnten brechen.
Befolgen Sie diese Hinweise um Beschädigung einer Oberfläche zu vermeiden:
Stellen Sie die Düse auf Fächerstrahl bevor Sie den Abzug der Hochdruckpistole drücken.
Beachten Sie eine Mindestentfernung von 1,5 m zur Oberfläche und einen Sprühwinkel von ± 45°.
Ändern Sie den Sprühwinkel und die Entfernung zur Oberfläche allmählich bis Sie die optimale
Einstellung gefunden haben um die Oberfläche zu reinigen ohne sie zu beschädigen.
Turbo-Strahlrohr (mitgeliefert) Ein Turbo-Strahlrohr (auch Dreckfräser genannt) ist sehr wirksames Zubehörteil, das die Reinigungszeit
erheblich verkürzen kann. Das Turbo-Strahlrohr kombiniert die Kraft eines dünnen Strahls mit einem effizienten Winkel von 25°. Durch die rotierende Bewegung des Punktstrahls wird eine flächendeckende Reinigung möglich.
ACHTUNG:
Weil der Dreckfräser nur mit einem kräftigen, dünnen Strahl arbeitet, dürfen Sie dieses Zubehörteil nur für Oberflächen verwenden, von denen Sie wissen, dass sie nicht von diesem Strahl beschädigt werden können. Der Dreckfräser kann nicht geregelt werden. Sie können ihn auch nicht mit einem Reinigungsmittel verwenden.
Reinigungsmittel Die Anwendung eines Reinigungsmittels kann die Reinigungszeit erheblich verkürzen und Ihnen helfen,
die hartnäckigsten Flecken zu entfernen. Manche Reinigungsmittel sind bestimmten Reinigungsaufgaben mit dem Hochdruckreiniger angepasst. Diese Reinigungsflüssigkeiten sind so dünn wie Wasser. Die Anwendung dickerer Reinigungsmittel wie Spülmittel, wird das Injektionssystem verstopfen und das Reinigungsmittel blockieren. Reinigungsmittel können nur auf eine Oberfläche einwirken wenn die chemischen Stoffe die Zeit haben, den Schmutz abzubrechen. Sie wirken am besten wenn Sie diese nicht unter Druck auf die Oberfläche sprühen. Die Kombination der chemischen Produkte und nachher das Abspülen unter Hochdruck ist äußerst effizient. Auf vertikalen Oberflächen müssen Sie zuerst das Reinigungsmittel unten anbringen und so nach oben weitermachen. So läuft das Produkt nicht nach unten und haben Sie keine Streifen. Das Spülen unter Hochdruck machen Sie auf dieselbe Weise. Für hartnäckige Flecken könnten Sie eine Bürste brauchen in Kombination mit einem Reinigungsmittel und dem Abspülen unter Hochdruck.
6. Bedienung
Befolgen Sie nachstehende Vorgehensweise für eine maximale Effizienz in kürzmöglichster Zeit. Denken Sie daran, die Techniken unter “Vorbereitungen” anzuwenden.
Bereitmachen der Oberfläche
Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen bevor Sie anfangen. Stellen Sie Ihren Wagen in einer Entfernung, decken Sie die Gartenmöbel ab, usw. Sorgen sie dafür, dass alle Fenster und Türen sicher geschlossen sind. Schützen Sie Pflanzen und Bäume in der Nähe von der Reinigungszone vor den Reinigungsmitteln.
Abspülen unter Hochdruck
Bei dem nächsten Schritt spülen Sie zuerst die Oberfläche ab um zusammengeballten Schmutz zu entfernen. Dadurch wird das Reinigungsmittel gut auf den Schmutz einwirken können. Bevor Sie den Abzug drücken, stellen Sie die Düse auf den Fächerstrahl. Ändern Sie den Strahl allmählich, bis Sie den richtigen Strahl bekommen. So vermeiden Sie unabsichtlichen Schaden.
Page 28
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
28
Anwendung des Reinigungsmittels (Abb. B6) BEMERKUNG: verwenden Sie nur Reinigungsmittel die geeignet sind für Hochdruckreiniger. Prüfen Sie
das Reinigungsmittel vor der Inbetriebnahme. Befolgen Sie die Richtlinien des Herstellers um das korrekte Verhältnis Reinigungsmittel/Wasser zu bestimmen (1 auf 19 oder 5.5%).
Schrauben Sie den Schraubdeckel der Seifenflasche los und füllen Sie diese mit Reinigungsmittel.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Entfernen Sie das Strahlrohr der Hochdruckpistole.
• Befestigen Sie die Seifenflasche an der Hochdruckpistole (siehe Abb. B7).
Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf die ganze Oberfläche. Bringen Sie das Reinigungsmittel von
unten nach oben an, damit es nicht nach unten tropft und Streifen verursacht.
Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Inzwischen können Sie die schmutzigsten Zonen abschrubben. Lassen Sie das Reinigungsmittel nie auf der Oberfläche auftrocknen.
Entfernen Sie die Seifenflasche und befestigen Sie erneut das Strahlrohr.
Spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
Reinigen Sie die Seifenflasche nachher mit Wasser! Abspülen
Fangen Sie von unten an und sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels auf der Oberfläche zurückbleiben.
Ausschalten
Sorgen Sie dafür, dass keine Reste des Reinigungsmittels im System zurückbleiben.
Schalten Sie den Motor aus.
Sperren Sie die Wasserzufuhr ab.
Drücken Sie den Abzug der Hochdruckpistole um den übrigen Druck herabzusetzen.
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG: sperren Sie die Wasserzufuhr nie ab, bevor Sie den Motor ausschalten. Das könnte die
Pumpe und/ oder den Monitor ernsthaft beschädigen.
WARNUNG: Trennen Sie den Hochdruckschlauch NIE vom Gerät wenn das System noch unter Druck ist.
Schalten Sie den Motor aus, sperren Sie die Wasserzufuhr ab und drücken Sie zwei- bis dreimal die Taste.
7. Hinweise zum Verlängern der Lebensdauer Ihres Hochdruckreinigers
Setzen Sie den Hochdruckreiniger nie Frost aus. Das könnte die Pumpe ernsthaft beschädigen.
Bedienen Sie das Gerät nie ohne Wasser.
Der Hochdruckreiniger ist nicht zum Aufpumpen von Wasser geeignet. Schließen Sie das Gerät NIE auf
Warmwasser an. Das würde die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzen.
Lassen Sie das Gerät NIE länger als eine Minute ohne Wasser drehen. Die Hitze wird die Pumpe beschädigen.
8. Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Einheit startet nicht
Einheit ist unter Druc
k
Drücken Sie den Abzug Stecker nicht korrekt angeschlossen oder Steckdose defekt
Prüfen Sie den Stecker, die Steckdose und die Sicherung
Verlängerungskabel zu lang oder Drahtdurchmesser zu niedrig.
Entfernen Sie das Verlängerungskabel
Netzspannung zu niedrig Prüfen Sie die Netzspannung Thermische Sicherheit eingeschaltet
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen
Page 29
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
29
Pumpe erreicht den
erforderlichen Druck nicht
Wasserfilter ist verstopft Reinigen Sie den Wasserfilte
r
Pumpe saugt Luft über Schlauchanschlüsse
Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse und die Dichtungen
luftdicht sind. Düse abgenutzt oder falsche Größe
Wenden Sie sich an Ihren
Händler Ausstattung für Freilauf verstopft oder verschlissen
Wenden Sie sich an Ihren
Händler Ventil verstopft oder verschlossen
Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Unstabiler Druck
Pumpe saugt Luft Überprüfen Sie, ob die
Schläuche und die Anschlüsse
luftdicht sind. Düse verstopft Reinigen Sie mit dem
Spitzenreiniger (siehe oben) Ventile schmutzig, verschlissen oder verstopft
Wenden Sie sich an Ihren
Händler Dichtungsscheibe verschlissen Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Motor hört plötzlich auf
Verlängerungskabel zu lang oder Drahtdurchmesser zu niedrig.
Entfernen Sie das
Verlängerungskabel
Thermische Sicherheit wurde eingeschaltet wegen Überhitzung
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der
Betriebsspannung des
Hochdruckreinigers
übereinstimmt
Keine Reinigungsmittelzufuhr
(bei Einheiten mit entfernbaren
Verteilern)
Reinigungsmittelverteiler verstopft
Reinigen Sie den Verteiler mit
Warmwasser Ersetzen Sie den Verteiler
Rauchbildung
Motor überlastet, überhitzt oder beschädigt
Schalten Sie das Gerät aus und
wenden Sie sich an Ihren
Händler.
9. Technische Daten
max. Druck 135 bar Betriebsdruc
k
90 bar (1300 psi) Strom 5.7 L/min Moto
r
1850 W Betriebsspannung 230 VAC/50 Hz Abmessungen 820 x 310 x 410 mm Gewicht 10 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman nv besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Page 30
23.03.201
1. In
t
Aos resi Inform
Se tiver
Obrigad
produto. durante
2. In
s
Veja a G
a
As pal
a
criar l
e
Depois
interru coloca
-
Utiliz
a
Danos
o seu
r
Um té
c
Verific
a
O cab
o
Deslig
a
Duran
t
desap
a
Os da
n
Mante
n
Coloqu
pessoa
Nunca
utiliza
ç
Coloqu
Em ca
s
conve
n
ADVER
No cas
o
de um
a
terra.
Um té
c
devem
Todos
o
isolam
e
ADVE
R
sistem
a
previst
ADVE
R
local c
o
ADVE
R
Não lig
a corr
e
Não bl
o
Não ut
i
0
roduções
dentes da Un
i
ções importa
n
Este símbolo n
o
prejudicar o m
e
deve ir para u
m
reciclagem. Re
s
duvidas, con
t
por ter compr
a
Verifique o est
a
transporte, n
ã
truções d
e
rantia de se
r
vras PERIGO,
sões ou riscos
p
de ler este ma
n
ptor ON/OFF a
u
se em funcion
a
ção”.
provocados po
r
evendedor não
nico qualificad
o
r que a tensão
de alimentaçã
o
r o aparelho p
a
e a primeira lig
recer gradual
m
os causados p
o
ha o seu WHP
C
e-se a distânci
a
ou animal. tocar no jacto
d
ão. e o gatilho de
s
o de lavagem
a
iente proteger
NCIA: MAN
U
de um aparel
h
ligação a terr
a
nico qualificad
o
ser idênticas a
s
s aparelhos c
o
nto). O símbol TÊNCIA! Nun
c
s sob pressão
os para suport
a
TÊNCIA! Peri
g
m pó, líquidos
TÊNCIA! Nun
c
ar a mangueira nte e fechar a
t
quear o gatilh
o
lizar a lavador
a
MAN
U
ão Europeia.
tes sobre o
m
aparelho ou n
io ambiente.
N
a empresa es
p
peite as leis a
m
acte as autori
do este conjun do do aparelh
o
o o instale.
seguranç
a
viço e qualid
a
CUIDADO e A
otenciais grav
e
ual, ligue o ap
tomático: o m
o
mento quando
descuidos das
se responsabili
deve ocupar s
de rede não s
e
não pode est
a
ra limpar, pux
a
ação pode aco
n
ente.
r modificações
03 longe do a
do orifício de
e
e água com a
m
egurança quan
d
alta pressão c
o
os olhos, a pel
e
TENÇÃO DE U
o com duplo i
s
. Um aparelho
deve ocupar s
peças de orig
e
m duplo isolam
o pode ser colo
c
a trabalhar co
m
(mangueira, u
n
r a pressão m
á
o de explosão.
ou vapores co
m
a dirigir o jact
o
de alta pressã
o
orneira da águ
a
de maneira p
e
se os acessóri
o
WHP
C
30
AL DO
U
eio ambiente
a embalagem i
n
ão deite este a
ecializada para
bientais locai
s
dades locais
p
to! Leia as inst
r
. Consulte o s
e
de Velleman
®
DVERTÊNCIA
s.
arelho e carreg
tor da máquin
a
prime o gatilho
instruções de
s
za por danos o
u
e da instalação
ja superior a t
e
r danificado, s
u
r a ficha e não
tecer um ligeir
o
não autorizada
s
lcance das pes
s
jecção NUNCA
ão ou os ded
o
o não utiliza o m detergente
s
e as vias respi
M APARELHO
olamento, dois com duplo isol
a
e da manutenç
ã
m, no caso co
n
ento estão ide
n
ado no aparel
h
uma pressão
iões etc.) asse
g
xima da lavad
o
Nunca molhar
bustíveis.
para a lavado
r
quando o sist
e
, depois carre
g
rmanente.
s não estão b
e
02
TILIZA
D
com respeito
dica que, se o
parelho (e pilh
a
reciclagem. D
e
.
ara eliminaç
ã
uções deste m
a
u revendedor s
no final deste
m
indicam que o
n
ue no gatilho p
a
de alta pressã
da lança. Para
egurança dest
e
problemas re
s
e manutenção.
nsão especifica
bstituir o cabo
o cabo para de
fumo ou um c
não estão cob
oas não autori
z
dirigir o jacto
p
s, utilize óculo
s
aparelho.
, seguir as rec
o
ratórias.
COM DUPLO I
sistemas de is
o
mento dão de
v
o, as peças de
trario anula a
g
tificados com a
o.
superior a pres
ure-se que tod
ra.
líquidos inflam
á
a ou cabos elé
c
ma esta sob p
r
ar no gatilho u
m ligados (pun
OR
a este produ
t
aparelho for d
e
s eventuais) n
o
volva este apa
r
o.
nual antes de
e o aparelho es
anual do utili
z
ão respeito da
s
r o activar. Es
t
o não trabalha
mais informaç
õ
manual invali
d
ultantes.
da no fim dest
e
nesse caso. sligar. heiro particula
r
ertos pela gara
adas e das cri
a
ara o seu corp
o
e roupa de pr
o
mendações do
SOLAMENTO.
lamento estão
e ser posto a t
e
um aparelho c
o
arantia.
marca “Doubl
e
são de funcion
a
os os acessório
veis e não utili
z
tricos. essão. Para la
r
mas 2 ou 3 vez
ho, pistola, lan
ç
Re
©Vellem
a
o.
itado fora, pod
e
lixo doméstic
o
elho a um pon
t
montar este
tiver danificad
o
ador.
instruções po
d
e aparelho te
m
continuamente
.
es ler a secção
am a sua gara
n
manual.
, é normal ira
ntia.
nças.
ou para outra
tecção durant
e
fabricante. É
previstos no lu
g
rra, não ligar
a
m duplo isola
m
insulation
(
mento com u
m
s que utiliza es
t
e a lavadora n
u
gar a pressão,
c
es.
a etc.).
v 02
n nv
;
o de
em
um Ele
tia e
a
ar
ento
duplo
dos
ão
m
ortar
Page 31
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
31
ADVERTÊNCIA! Danos no aparelho
ABRIR SEMPRE a torneira da água antes de LIGAR a lavadora. A bomba pode danificar-se gravemente se funcionar sem água.
Não utilizar o aparelho sem o filtro de entrada. Limpar o filtro e guarda-lo limpo.
Não utilizar a lavadora com peças partidas ou danificadas. Verifique regularmente a lavadora.
Utilize a boquilha fornecida com a lavadora.
Não modificar os dados de fábrica.
Segurar a lança e a pistola firmemente quando arranca com a lavadora.
Não trabalhe com a lavadora sem água, o calor pode deteriorar o aparelho.
Esta lavadora não esta concebida para trabalhar com agua quente. Nunca ligue a aparelho a torneira
de água quente, vai deteriorar a bomba.
Não guardar a lavadora no exterior ou num sítio se gelar, vai deteriorar a bomba do aparelho.
Largar o gatilho para modificar a pressão.
Instalar um filtro de areia (não incluído) se não utilizar a água da companhia.
ATENÇÃO
Guardar a mangueira num sítio seguro para não romper. Examine a mangueira, se estiver danificada deve substitui-la, não tente remendar a mangueira.
PERIGO: EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar uma extensão com terra em bom estado.
A utilização de uma extensão não é aconselhável, em ultimo caso utilize extensões para exterior.
Utilizar extensões com amperagem igual ou superior ao aparelho.
Não puxe pelo cabo.
Para reduzir os riscos de electrocussão, verifique que as ligações estão secas, não mecha nas tomadas
com as mãos malhadas.
3. Características
ideal para a limpeza minuciosa de materiais como pedra, madeira, metal e plástico
carrete incorporado com mangueira de alta pressão de 5m
sistema automático para desligar a água
inclui depósito de detergente e uma ponteira de alta pressão com boquilha ajustável e pistola
vaporizadora.
4. Ligação
Veja a figura A da página 2 deste manual do utilizador. 1 maquina de lavar de alta pressão 6 saída de agua
2 mangueira de alimentação de agua 7 pistola 3 torneira de alimentação de agua 8 ficha eléctrica 4 entrada de agua 9 interruptor ligar/desligar 5 mangueira de alta pressão
Montar o sistema de limpeza de alta pressão:
1 Montar a boquilha de aspersão sobre a pistola.
Fixar o punho à lança de alta pressão. Antes de utilizar a máquina desenrolar completamente o tubo
flexível de alta pressão. Verificar que o tubo flexível de alta pressão NÃO esta enrolado
Ligar o tubo flexível de alta pressão à saída de água do aparelho.
Ligar a máquina a torneira de água e uma tomada eléctrica.
5. Preparations
Ajustar o ângulo do jacto
Pode regular o ângulo do jacto rodando a parte da boquilha. O ângulo pode variar de 0º (jacto potente) a 60º (jacto largo) (ver fig. B1).
Um jacto estreito permite uma força de impacto nas superfícies para limpar, lavagem em profundidade. Este tipo de jacto deve ser utilizado com prudência, pode deteriorar as superfícies (ver fig. B2).
Um jacto em leque reparte a força de impacto da água com uma maior superfície (ver fig. B3).
Limpeza da boquilha
Uma boquilha obstruída reduz consideravelmente a saída de água. Para limpar a boquilha:
Desligar a lavadora.
Page 32
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
32
Fechar a torneira de água. Carregar 2 a 3 vezes no gatilho para retirar a agua da mangueira.
Retirar a lança da pistola.
Girar a boquilha para jacto estreito.
• Introduzir a agulha de limpeza fornecida para retirar as impurezas (ver fig. B4).
Ligar novamente a mangueira para retirar o resto das impurezas.
Ângulo de limpeza
Para um impacto correcto, dirigir o jacto perpendicularmente a superfície a limpar. O ângulo ideal é de 45º.
Distancia de limpeza ideal
Para evitar de deteriorar a superfície de limpeza respeite as instruções abaixo:
Antes de carregar no gatilho, regule o jacto em leque.
Respeite uma distância de 1.5 m da superfície a limpar, com um ângulo de 45º.
Reduzir a largura do jacto conforme for limpando, sem deteriorar a superfície de limpeza.
Lança turbo (incluída)
Uma lança turbo permite reduzir o tempo de limpeza. O movimento rotativo permite limpar uma superfície mais importante.
CUIDADO
A lança turbo deve ser utilizada em superfícies que resistem a este tipo de impacto, devido ao jacto estreito. Não utilize a lança turbo com detergentes.
Detergentes
O uso de detergente pode reduzir o tempo de limpeza como facilitar no caso de grandes sujidades. Certos detergentes foram adaptados para ser utilizados com as máquinas de alta pressão, com uma viscosidade comparável a agua. O uso de detergentes como o da loiça pode obstruir o aparelho e o copo de detergente. O detergente tem uma melhor eficácia quando utilizados com baixa pressão. Em superfícies verticais aplique o detergente de baixo para cima, para evitar nódoas na superfície que esta a limpar. No caso de muita sujidade limpar com uma escova e depois lavar com o jacto.
6. Utilização
Para uma máxima utilização proceder da seguinte forma, ver técnicas de limpeza na parte “Preparação”.
Preparação da superfície de limpeza
Antes de começar a limpeza: proteger plantas e objectos sensíveis, fechar as portas e janelas.
Limpeza inicial com alta pressão
Primeiro limpar com água para retirar o pó e sujidade. Depois passar com detergente para uma melhor limpeza da superfície.
Aplicação do detergente (ver fig. B6) ADVERTÊNCIA: utilizar detergentes adaptado para as máquinas de lavar de alta pressão.
Respeitar as quantidades indicadas pelo fabricante para determinar a mistura exacta de detergente (1:19, 5.5%).
Abrir o copo e colocar o detergente.
Fechar o copo de detergente.
Retirar a lança da pistola.
• Fixar o copo de detergente a pistola (ver fig. B7).
Aplicar o detergente na superfície a limpar.
Deixar agir uns minutos, nunca deixe secar o detergente, depois limpar.
Retirar o copo de detergente.
Limpar a superfície para eliminar o detergente.
Limpar o copo de detergente depois de usar. Limpeza final
Retirar todo o detergente da superfície de limpeza começando por baixo.
Paragem
Verificar que não existe nenhum detergente no copo e mangueira.
Desligar o motor.
Fechar a torneira de água.
Page 33
WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
33
Carregar no gatilho para largar a pressão.
Limpar a lavadora, mangueira e lança.
ATENÇÃO: Nunca fechar a torneira de água antes de para o motor para não danificar a bomba da
lavadora.
ADVERTÊNCIA: nunca liga a mangueira quando o sistema esta sob pressão. Para retirar a pressão, para
o motor, fechar a torneira de agua e carregar 2 a 3 vezes no gatilho.
7. Conselhos para prolongar a vida da sua maquina de alta pressão
Não guarda a lavadora no exterior ou em sítios aonde pode gelar, pode deteriorar a bomba.
Nunca utilize a lavadora sem água.
Nunca utilize água quente com a lavadora.
Não fique mais de 1 minuto sem carregar no gatilho.
8. Resolução de problemas
Sintoma Causa possível Solução
A máquina não arranca
O aparelho esta sob pressão Carregar no gatilho Ficha mal ligada ou tomada defeituosa
Verificar a ficha, tomada ou
fusível Extensão muito comprida Retirar a extensão Tensão muito baixa Verificar que a tensão é
apropriada para a maquina O interruptor térmico de segurança está activo
Desligue o aparelho e espere
que arrefeça
A bomba não atinge a pressão
adequada
O filtro de entrada esta obstruído
Limpar o filtro de entrada
A bomba aspira ar Verificar que a mangueira e
lança estão bem colocadas Bico de saída gasto Contactar o distribuidor Válvula de funcionamento obstruída ou gasta
Contactar o distribuidor
Pressão irregular
Ar aspirado pela bomba Verificar a mangueira e uniões Orifício de saída obstruído Limpar com a agulha Válvulas gastas ou bloqueadas Contactar o distribuidor
Paragem brusca do motor
Extensão muito comprida ou condutor fraco
Retirar a extensão
Detergente não aspira Copo de detergente entupido Limpar o copo ou substituir
A maquina faz fumo
Aquecimento, sub carga ou motor danificado
Para a lavadora e contactar o
revendedor
9. Características técnicas
pressão max 135 bar pressão de funcionamento 90 bar (1300 psi) débito 5.7 L/min moto
r
1850 W tensão de alimentação 230 VAC/50 Hz dimensões 820 x 310 x 410 mm peso 10 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman nv não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) deste aparelho. Para mais informação sobre este produto, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DEREITOS DE AUTOR A Velleman nv detem os direitos de autor sobre este manual do utilizador.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes do mesmo sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Page 34
Velleman
®
Service and Quality Warranty
Velleman
®
has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman
®
can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman
®
.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman
®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman
®
service- en kwaliteitsgarantie
Velleman
®
heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman
®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman
®
.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman
®
Velleman
®
jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman
®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman
®
;
- frais de transport de et vers Velleman
®
si l’appareil n’est plus couvert sous
la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman
®
Velleman
®
disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de
Page 35
recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman
®
;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman
®
si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Velleman
®
Service- und Qualitätsgarantie
Velleman
®
hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman
®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman
®
Velleman
®
tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman
®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman
®
;
- despesas de transporte de e para Velleman
®
se o aparelho não estiver
coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Page 36
It is here
HIGH-P
R
(Type of
WHPC0
1
(Model d
complie
s
approxi
m
This dec
l
A
ssess
m
following
EN 5501 EN 5501 EN 6100 EN 6100
This dec
l
A
uthoris
e
Mr. Luc
D
by declared that fo
ESSURE CLEAN
E
equipment, descri
p
, WHPC02
esignation)
with the essential
ation of the laws
o
aration applies to
a
ent of compliance
standards:
4-1:2000+A1+A2 4-2:1997+A1 0-3-2:2000 0-3-3:1995+A1
aration is the sole
VELLEMAN n
v
Legen Heirwe
g
9890 Gavere Belgium
d person signing
f
e Meyer - Purc
EC D
E
llowing designated
R
tion)
protection require
m
f the Member Stat
e
ll specimens man
u
of the product wit
h
responsibility of th
e
, 33
or the company,
hase Manager
CLARATION
O
product(s):
ents of Council D
s relating to elect
r
factured identical
the requirements
manufacturer / i
m
Da
t
Ga
v
F CONFORM
irective 89/336/EE
C
omagnetic compa
t
to the model sub
m
relating to electro
m
porter:
e and place of iss
u
ere, 11 March 20
1
ITY
, 93/68/EEC and
ibility.
itted for testing / e
v
agnetic compatibi
l
e,
0
its amendments o
n
aluation.
ity was based on t
h
the
e
Page 37
It is here
HIGH-P
R
(Type of
WHPC0
1
(Model d
complie
s
of the la
w
This dec
l
A
ssess
m
standard
EN 6033 EN 6033 EN 6036
This dec
l
A
uthoris
e
Mr. Luc
D
by declared that fo
ESSURE CLEAN
E
equipment, descri
p
, WHPC02
esignation)
with the essential
s of the Member
S
aration applies to
a
ent of compliance
s:
5-1:1994+A1+A2
+
5-2-79:1998+A11
+
6:2003
aration is the sole
VELLEMAN n
v
Legen Heirwe
g
9890 Gavere Belgium
d person signing
f
e Meyer - Purc
EC D
E
llowing designated
R
tion)
protection require
m
tates relating to
m
ll specimens man
u
of the product wit
h
A11+A16
A1
responsibility of th
e
, 33
or the company,
hase Manager
CLARATION
O
product(s):
ents of Council D
achinery.
factured identical
the requirements
manufacturer / i
m
Da
t
Ga
v
F CONFORM
irective 98/37/EC
a
to the model sub
m
relating to low-volt
a
porter:
e and place of iss
u
ere, 11 March 20
1
ITY
nd its amendment
itted for testing / e
v
ge directive was
b
e,
0
on the approxim
a
aluation.
ased on the follo
w
tion
ing
Loading...