PEREL VEL AC38 Instructions

Page 1
AC38
INTELLIGENT BATTERY CHARGER FOR VEHICLES
INTELLIGENTE ACCULADER VOOR VOERTUIGEN
CHARGEUR INTELLIGENT POUR BATTERIE DE VÉHICULE
INTELLIGENTES KFZ-LADEGERÄT
INTELIGENTNA ŁADOWARKA DO POJAZDÓW
CARREGADOR INTELIGENTE PARA VEÍCULOS
USER MANUAL 3 HANDLEIDING 7 MODE D'EMPLOI 11 MANUAL DEL USUARIO 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 MANUAL DO UTILIZADOR 27
Page 2
AC38
V. 01 – 07/06/2017 2 ©Velleman nv
Page 3
AC38
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING
RISK OF EXPLOSION AND FIRE!
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
For indoor use only. This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their
customer service department or a similar qualified person.
Only use this device for charging batteries mentioned in this manual. Do not use the device for
charging non-rechargeable or lithium-ion batteries.
Place the battery in a well-ventilated location during charging.
Do not operate with a damaged cable, power cord or mains plug. Damaged power cords are
hazardous to life due to the risk of electric shock.
Before connecting to the mains, make sure that the mains current is standard 220-240 V~, 50 Hz,
equipped with an earthed neutral conductor, a 16 A fuse and a residual-current circuit breaker.
Disconnect the device from the mains before connecting the battery. Always connect the positive terminal clamp (red) first. The negative pole terminal clamp (black) must
be connected to the chassis at a distance of at least 10 cm from the battery and fuel line.
Disconnect the device from the mains after charging and only then remove the terminal clamp from
the chassis.
Protect yourself from highly explosive oxyhydrogen gas reaction. Make sure that there are no sources of open fire (flames, embers or sparks) in the vicinity when
charging or discharging batteries.
V. 01 – 07/06/2017 3 ©Velleman nv
Page 4
AC38
WARNING
RISK OF CHEMICAL BURNS
1
standby mode
4 mode button
2
error indication
5 battery type
3
battery charging level
Make sure that the positive terminal connecting cable has no contact with a fuel line. Make sure that no explosive and flammable substances, e.g. petrol or solvents, can be ignited during
charging.
Ensure that there is adequate ventilation during charging.
Wear safety goggles and protective gloves. If battery acid comes into contact with your eyes or skin,
rinse with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance.
Avoid an electric short-circuit when connecting the charger to the battery. Connect the negative
terminal connecting cable only to the negative terminal of the battery or to the coachwork. Connect the positive terminal connecting cable only to the positive terminal of the battery.
Do not set up the charger near fire or subject it to temperatures exceeding 50 °C. When connecting the charger, be sure not to damage any lines for fuel, electricity, braking system,
hydraulics or water with screws.
Do not cover the charger with objects of any kind. Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting. Use the charger exclusively for charging or trickle charging undamaged 6 V/12 V lead batteries.
Frozen batteries may not be charged.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications
to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns,
electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature.
Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
V. 01 – 07/06/2017 4 ©Velleman nv
Page 5
AC38
WARNING
Before connecting the battery charger, read the operating
instructions carefully.
In addition, observe the vehicle manufacturer’s instructions for a
permanently connected battery. Turn off the ignition.
Clean the battery terminals. Ensure that your eyes do not come in
contact with the dirt in the process.
Ensure sufficient ventilation.
5. Operation
5.1 Before Use
5.2 Connection
1. Before starting the charging or trickle charging, first disconnect the negative terminal connecting
cable (black) of the vehicle from the negative terminal of the battery. The negative terminal of the battery is usually connected to the vehicle’s chassis.
2. Next, disconnect the positive terminal connecting cable (red) of the vehicle from the positive
terminal of the battery.
3. Make sure the battery charger is not yet connected to the mains.
4. Clamp the positive terminal clamp (red) of the charger to the positive terminal on the battery.
5. Clamp the negative terminal clamp (black) of the charger to the negative terminal on the battery.
6. Connect the power cable of the battery charger to the mains.
5.3 Automatic Battery Recognition
The charger automatically recognizes the connected battery type.
The battery is faulty or connected wrongly when the error LED burns. Please replace the battery or check the connection.
5.4 Mode Selection
Normal/Fast Charging Mode
Press the mode button to select the normal (12 V @ 0.9 A) or fast (12 V @ 3.8 A or 6 V @ 3.8 A) charging mode. We recommend charging your battery in the normal charging mode and using the fast mode only in case of emergency.
Winter/AGM Mode
Press the mode button until the COLD/AGM LED burns. Select this mode to charge your battery in a low ambient temperature or to charge AGM-batteries.
Recovery Mode
Press the mode button until the RECOVER LED burns. Select this mode to recover excessively depleted 12 V batteries.
Trickle Charging Mode
The charger is equipped with an automatic trickle-charging mode. A fully charged battery can be kept at optimum charging level for a long period.
5.5 Disconnection
1. Disconnect the battery charger from the power supply.
2. Remove the negative terminal clamp (black) of the charger from the negative terminal on the
battery.
3. Remove the positive terminal clamp (red) of the charger from the positive terminal on the battery.
V. 01 – 07/06/2017 5 ©Velleman nv
Page 6
AC38
WARNING
Always remove the power plug from the mains before carrying out any
work on the device.
6. Cleaning and Maintenance
The device is maintenance-free. Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used. Clean the plastic surfaces of the device with a soft and dry cloth.
7. Technical Specifications
rated input voltage ............................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
rated output current .......................................................................................... 3.8 A
IP rating ........................................................................................................... IP65
dimensions ............................................................................... 211.3 x 84.4 x 49 mm
weight ............................................................................................................ 775 g
charging voltage
lead acid ........................................................................................ 7.3 / 14.4 V=
cold/AGM ....................................................................................... 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 ....................................................................................... 12.8 V / 4 cells
charging current 6 V / 12 V / LiFePO4
small ......................................................................................................... 0.9 A
normal ....................................................................................................... 3.8 A
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 07/06/2017 6 ©Velleman nv
Page 7
AC38
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van
de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstige letsels.
WAARSCHUWING
ELEKTROCUTIEGEVAAR!
WAARSCHUWING
EXPLOSIE- EN BRANDGEVAAR!
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Wanneer de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens
klantendienst of een vakman om risico's te vermijden.
Gebruik dit toestel uitsluitend voor het opladen van accu's die in deze handleiding worden vermeld.
Gebruik het toestel niet voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of Li-ion-accu's.
Plaats de batterij in een goed geventileerde plaats tijdens het opladen.
Gebruik het toestel niet wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is. Beschadigde
voedingskabels kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Voor u het toestel op het lichtnet aansluit, controleer of de netstroom (220-240 V~, 50 Hz) voorzien
is van een geaarde nulfase, een 16A zekering en een aardlekschakelaar.
Verwijder het toestel van het lichtnet voordat u de accu aansluit. Sluit eerst de positieve (rood) accuklem aan. De negatieve accuklem (zwart) moet op het chassis
worden aangesloten, op 10 cm afstand van de accu en de brandstofleiding.
Ontkoppel het toestel van het lichtnet na het opladen. Verwijder de accuklem van het chassis.
V. 01 – 07/06/2017 7 ©Velleman nv
Page 8
AC38
WAARSCHUWING
CORROSIEGEVAAR
1
stand-bymodus
4 MODE-knop
2
foutindicator
5 accutype
3
laadniveau
Pas op voor een zeer explosieve knalgasreactie! Controleer of er tijdens het opladen of ontladen geen open vuur (vlammen, gloed of vonken)
aanwezig is.
Zorg ervoor dat de kabel van de pluspool geen contact maakt met een brandstofleiding. Zorg ervoor dat explosieve of brandbare stoffen (bv. benzine of oplosmiddelen) niet kunnen
ontsteken tijdens het opladen.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
Draag een veiligheidsbril en handschoenen. Bij aanraking met de ogen of huid, spoel overvloedig met
helder stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Voorkom elektrische kortsluiting bij de aansluiting op de accu. Sluit de kabel met de minpool aan op
de minpool van de accu of op de carrosserie. Sluit de kabel met de pluspool aan op de pluspool van de accu.
Plaats het toestel niet in de buurt van vuur of waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. Beschadig geen leidingen voor brandstof, elektriciteit, remsystemen, hydraulica of water met
schroeven tijdens de aansluiting van het toestel.
Bedek het toestel niet met voorwerpen. Bescherm de elektrische contactpunten van de accu tegen kortsluiting. Gebruik het toestel uitsluitend voor het opladen en druppelladen van onbeschadigde 6 V-/12 V-
loodaccu's. Bevroren accu's mogen niet worden opgeladen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen.
Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
V. 01 – 07/06/2017 8 ©Velleman nv
Page 9
AC38
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen voor u het toestel aansluit. Neem de voorschriften van de voertuigfabrikant in acht bij een
ingebouwde accu. Schakel het contact uit.
Reinig de accupolen. Zorg ervoor dat uw ogen niet met het vuil in
contact komen.
Zorg voor voldoende ventilatie.
5. Gebruik
5.1 Voor gebruik
5.2 Aansluiting
1. Voor het opladen en druppelladen, koppel eerst de kabel met de minpool (zwart) van het voertuig
los van de minpool van de accu. De minpool van de accu is meestal aangesloten op het chassis van het voertuig.
2. Ontkoppel de kabel met de pluspool (rood) van het voertuig van de pluspool van de accu.
3. Sluit het toestel nog niet aan op het lichtnet.
4. Sluit de accuklem van de pluspool (rood) van het toestel aan op de pluspool van de accu.
5. Sluit de accuklem van de minpool (zwart) van het toestel aan op de minpool van de accu.
6. Sluit de voedingskabel aan op het lichtnet.
5.3 Automatische accuherkenning
Het toestel herkent automatisch het aangesloten accutype.
De batterij is defect of niet correct aangesloten wanneer de foutled oplicht. Vervang de accu of controleer de aansluiting.
5.4 De modus selecteren
Normaal/snelladen
Druk op de MODE-knop om de normale (12 V @ 0.9 A) of snelle (12 V @ 3.8 A or 6 V @ 3.8 A) laadmodus te selecteren. Laad de batterij in normale laadmodus en gebruik de snelle laadmodus alleen in noodgevallen.
Winter/AGM-modus
Druk op de MODE-knop tot de COLD/AGM-led oplicht. Selecteer deze modus om de accu in een lage omgevingstemperatuur op te laden of om AGM-accu's op te laden.
Herstelmodus
Druk op de MODE-knop tot de RECOVER-led oplicht. Selecteer deze modus om diepontladen 12 V-accu's te herstellen.
Druppelladen
Het toestel beschikt over een automatische druppellaadmodus. Een volledig opgeladen accu kan langere tijd op het toestel aangesloten blijven.
5.5 Ontkoppelen
1. Ontkoppel het toestel van het lichtnet.
2. Verwijder de accuklem van de minpool (zwart) van het toestel van de minpool op de batterij.
3. Verwijder de accuklem van de pluspool (rood) van het toestel van de pluspool op de batterij.
V. 01 – 07/06/2017 9 ©Velleman nv
Page 10
AC38
WAARSCHUWING
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het onderhoud.
6. Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen onderhoud. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. Reinig de kunststof oppervlakken van het toestel met een zachte en droge doek.
7. Technische specificaties
ingangsspanning .................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
uitgangsstroom................................................................................................. 3.8 A
IP-norm ............................................................................................................ IP65
afmetingen............................................................................... 211.3 x 84.4 x 49 mm
gewicht ........................................................................................................... 775 g
laadspanning
loodzuur ......................................................................................... 7.3 / 14.4 V=
koud/AGM ...................................................................................... 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 ..................................................................................... 12.8 V / 4 cellen
laadstroom 6 V / 12 V / LiFePO4
klein .......................................................................................................... 0.9 A
normaal ..................................................................................................... 3.8 A
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 07/06/2017 10 ©Velleman nv
Page 11
AC38
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des
avertissements et des directives peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE !
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Uniquement pour usage à l’intérieur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectués normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être par des enfants sans supervision.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque.
Utiliser uniquement cet appareil pour charger les batteries mentionnées dans ce mode d'emploi. Ne
pas utiliser l'appareil pour charger des batteries non rechargeables ou des batteries au lithium-ion.
Mettre la batterie dans un endroit bien ventilé pendant la charge.
Ne pas utiliser l'appareil dont le câble d'alimentation ou la prise est endommagé. Un câble
d'alimentation endommagé indique un danger potentiellement mortel dû à un choc électrique.
Avant la connexion au réseau électrique, s'assurer que le courant électrique (220-240 V~, 50 Hz) est
équipé d'un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16A et un disjoncteur de protection.
Débrancher l'appareil avant de connecter la batterie. Toujours connecter la borne positive (rouge) en premier. Connecter la borne négative (noir) au
châssis à une distance d'au moins 10 cm de la batterie et de la conduite de carburant.
Après la charge, débrancher l'appareil et déconnecter la borne du châssis.
V. 01 – 07/06/2017 11 ©Velleman nv
Page 12
AC38
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
1
mode veille
4 bouton MODE
2
indicateur d'erreur
5 type de batterie
3
niveau de charge
Se protéger contre une réaction de gaz détonant hautement explosif. S'assurer qu'aucune source de feu ouvert ne se trouve à proximité lors de la charge ou décharge de
batteries (flammes, braises ou étincelles).
S'assurer que le câble positif n'est pas en contact avec la conduite de carburant. S'assurer que des substances explosives ou inflammables (p. ex. essence ou solvants) ne peuvent
pas s'enflammer lors de la charge.
Veiller à une aération suffisante pendant la charge.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection. Si l'acide de batterie est entré en
contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau courante propre et consulter immédiatement un médecin.
Eviter tout court-circuit électrique en connectant l'appareil à la batterie. Connecter le câble négatif à
la borne négative de la batterie ou à la carrosserie. Connecter le câble positif à la borne positive de la batterie.
Ne pas installer l'appareil à proximité d'un feu ni exposer à des températures supérieures à 50 °C. Lors de la connexion, veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou les conduites de
carburant, de liquide de frein, de liquide hydraulique ou d'eau avec les vis.
Ne pas couvrir l'appareil avec des objets. Protéger les contacts électriques de la batterie contre les courts-circuits. Utiliser l'appareil uniquement pour la charge ou la charge de maintien des batteries au plomb de
6 V/12 V non endommagées. Ne jamais charger des batteries congelées.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin
d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
V. 01 – 07/06/2017 12 ©Velleman nv
Page 13
AC38
AVERTISSEMENT
Avant de connecter l'appareil, lire attentivement les instructions. Respecter les prescriptions du constructeur du véhicule pour une
batterie incorporée. Couper le contact.
Nettoyer les bornes de la batterie. Veiller à ce que vos yeux
n'entrent pas en contact avec la saleté.
Veiller à une aération suffisante.
5. Emploi
5.1 Avant la mise en service
5.2 Connexion
1. Avant la charge ou la charge de maintien, déconnecter le câble négatif (noir) du véhicule de la
borne négative de la batterie. La borne négative de la batterie est généralement connectée au châssis du véhicule.
2. Déconnecter le câble positif (rouge) du véhicule de la borne positive de la batterie.
3. Ne pas encore connecter l'appareil au secteur.
4. Connecter la borne positive (rouge) de l'appareil à la borne positive de la batterie.
5. Connecter la borne négative (noir) de l'appareil à la borne négative de la batterie.
6. Connecter le câble d'alimentation au secteur.
5.3 Détection automatique de batterie
L'appareil reconnaît automatiquement le type de batterie connectée.
La batterie est défectueuse ou n'est pas connectée correctement lorsque la LED d'erreur s'allume. Remplacer la batterie ou contrôler la connexion.
5.4 Sélectionner le mode
Mode de charge normal/rapide
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de charge normal (12 V @ 0.9 A) ou rapide (12 V @ 3.8 A or 6 V @ 3.8 A). Il est conseillé de charger la batterie en mode de charge normal et d'utiliser le mode de charge rapide uniquement en cas d'urgence.
Mode hiver/AGM
Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que la LED COLD/AGM s'allume. Sélectionner ce mode pour charger la batterie à une température ambiante basse ou pour charger des batteries AGM.
Mode récupération
Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que la LED RECOVER s'allume. Sélectionner ce mode pour des batteries de 12 V déchargées.
Mode charge de maintien
L'appareil dispose d'un mode charge de maintien automatique. Une batterie complètement chargée peut rester connectée au chargeur pendant une période prolongée.
5.5 Déconnexion
1. Déconnecter l'appareil du réseau électrique.
2. Déconnecter la borne négative (noir) de l'appareil de la borne négative de la batterie.
3. Déconnecter la borne positive (rouge) de l'appareil de la borne positive de la batterie.
V. 01 – 07/06/2017 13 ©Velleman nv
Page 14
AC38
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l'appareil avant tout entretien.
6. Nettoyage et entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien. Ne pas utiliser de solvants ou d'autres produits nettoyants agressifs. Nettoyer les surfaces en plastique avec un chiffon sec et doux.
7. Spécifications techniques
tension d’entrée ................................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
courant de sortie............................................................................................... 3.8 A
indice IP ........................................................................................................... IP65
dimensions ............................................................................... 211.3 x 84.4 x 49 mm
poids .............................................................................................................. 775 g
tension de charge
plomb-acide ................................................................................... 7.3 / 14.4 V=
froid/AGM ....................................................................................... 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 ................................................................................ 12.8 V / 4 éléments
courant de charge 6 V / 12 V / LiFePO4
petit .......................................................................................................... 0.9 A
normal ....................................................................................................... 3.8 A
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter no tre site web www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 07/06/2017 14 ©Velleman nv
Page 15
AC38
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no seguir de
las advertencias y las instrucciones puede causar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO!
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
El aparato sólo es apto para el uso en interiores. Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Para evitar peligros, sólo el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona que tiene una
cualificación similar puede reemplazar un cable de alimentación dañado.
Utilice el aparato solo para cargar las baterías mencionadas en este manual del usuario. No utilice el
cargador para cargar baterías no recargables o baterías de iones de litio.
Durante el proceso de carga, coloque la batería sobre una superficie bien ventilada.
No ponga en funcionamiento el aparato si el cable, la conexión a la red o la clavija de red está
dañado. Un cable de alimentación dañado podría causar la muerte por descarga eléctrica.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la corriente de red esté equipado con un conductor
neutro puesto a tierra de 220-240 V~, 50 Hz, un fusible de 16 A y un interruptor diferencial (ID).
Desenchufe el aparato antes de conectar la batería. Conecte siempre la pinza del polo positivo (rojo) primero. Conecte la pinza del polo negativo (negro)
al chasis a una distancia de mín. 10 cm de la batería y el tubo de la gasolina.
Desenchufe primero el aparato después de la carga y quite la pinza del chasis después.
¡Protéjase frente a una reacción del gas oxihidrógeno altamente explosivo! Durante la carga y la descarga, asegúrese de que no haya llamas abiertas (llamas, brasas o chispas)
en los alrededores!
V. 01 – 07/06/2017 15 ©Velleman nv
Page 16
AC38
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
1
modo de espera (standby)
4 botón MODE
2
indicador de error
5 tipo de batería
3
Nivel de carga de la batería
Asegúrese de que el cable de la pinza positiva no entre contacto con el tubo de la gasolina. Asegúrese de que no pueda incendiarse ninguna sustancia explosiva o combustible (p. ej. Gasolina,
disolventes) durante la carga.
Asegúrese de que la ventilación sea suficiente durante la carga.
Lleve gafas y guantes de protección. ¡Si los ojos o la piel entran en contacto con el ácido de la
batería, enjuague con abundante agua y consulte inmediatamente a un médico.
Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el cargador a la batería. Conecte el cable de conexión del
polo negativo sólo al polo negativo de la batería o carrocería. Conecte el cable de conexión del polo positivo sólo al polo positivo de la batería.
No instale el cargador cerca de un fuego y no lo exponga a temperaturas superiores a 50 °C. Durante el montaje del cargador, no dañe ninguna de los tubos de combustible, los conductos
eléctricos, el sistema de freno, el sistema hidráulico o las tuberías de agua con los tornillos.
No cubra el cargador con ningún objeto. Proteja las superficies de contacto eléctrico de la batería contra cortocircuitos. Utilice el cargador sólo para el proceso de carga y la carga de mantenimiento de baterías de plomo
de 6 V/12 V no dañados. No cargue nunca baterías congeladas.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Utilice sólo la manguera
luminosa para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
V. 01 – 07/06/2017 16 ©Velleman nv
Page 17
AC38
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cargador, lea cuidadosamente las instrucciones
del manual del usuario.
Además, observe las instrucciones del fabricante del vehículo si la
batería está conectada permanentemente. Apague el contacto.
Limpie los polos de la batería. Asegúrese de que la suciedad no
pueda entrar en contacto con los ojos.
Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
5. Funcionamiento
5.1 Antes de la puesta en marcha
5.2 Conexión
1. Antes de iniciar la carga o la carga de mantenimiento, desconecte primero el cable de conexión del
polo negativo (negro) del vehículo del polo negativo de la batería. El polo negativo de la batería suele estar conectado al chasis del vehículo.
2. Luego, desconecte el cable de conexión del polo positivo (rojo) del vehículo del polo positivo de la
batería.
3. Asegúrese de que el cargador todavía no esté enchufado.
4. Conecte la pinza del polo positivo (rojo) del cargador en el polo positivo de la batería
5. Conecte la pinza del polo negativo (negro) del cargador en el polo negativo de la batería
6. Enchufe el cargador
5.3 Detección automática de la batería
El cargador detecta automáticamente el tipo de la batería conectada.
En caso de que se ilumina el LED de error, la batería está dañada o está conectada de manera incorrecta. Vuelva a introducir la batería o compruebe la conexión.
5.4 Selección del modo
Modo de carga normal/rápida
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de carga normal (12 V @ 0.9 A) o el modo de carga rápida (12 V @ 3.8 A o 6 V @ 3.8 A). Utilice el modo de carga normal para cargar sus baterías. Utilice sólo el modo de carga rápida en caso de emergencia.
Modo Invierno/AGM
Pulse el botón MODE hasta que el LED COLD/AGM se ilumine. Seleccione este modo para cargar su batería en condiciones de baja temperatura o para cargar baterías AGM.
Modo de regeneración
Pulse el botón MODE hasta que el LED RECOVER se ilumine. Seleccione este modo para cargar baterías de 12 V vacías.
Modo de carga de mantenimiento
El cargador está equipado con un modo de carga de mantenimiento automático. Una batería completamente cargada puede mantener un nivel de carga óptima durante un largo período de tiempo.
5.5 Desconexión
1. Desenchufe el aparato.
2. Desconecte la pinza del polo negativo (negro) del polo negativo de la batería.
3. Desconecte la pinza del polo positivo (rojo) del polo positivo de la batería.
V. 01 – 07/06/2017 17 ©Velleman nv
Page 18
AC38
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato.
6. Limpieza y mantenimiento
Este aparato no requiere mantenimiento. No utilice nunca disolventes u otros productos de limpieza agresivos. Limpie las superficies de plástico del aparato con un paño blando y seco.
7. Especificaciones
tensión de entrada nominal ................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
corriente de salida nominal ................................................................................ 3.8 A
grado de protección IP ........................................................................................ IP65
dimensiones ............................................................................. 211.3 x 84.4 x 49 mm
peso ............................................................................................................... 775 g
tensión de carga
baterías de plomo-ácido ................................................................... 7.3 / 14.4 V=
frío/AGM ........................................................................................ 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 .................................................................................... 12.8 V / 4 células
corriente de carga 6 V / 12 V / LiFePO4
pequeña ..................................................................................................... 0.9 A
normal ....................................................................................................... 3.8 A
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
V. 01 – 07/06/2017 18 ©Velleman nv
Page 19
AC38
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Bei
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen, besteht die
Gefahr von Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG
EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR!
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert
werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen beschädigte Netzkabel durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich zum Laden von in dieser Bedienungsanleitung erwähnten
Batterien. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien oder Lithium-Ionen-Akkus.
Stellen Sie die Batterie während des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss davon, dass der Netzstrom mit 220 -240 V~, 50
Hz, einem geerdeten Nullleiter, einer 16 A-Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstrom­Schutzschalter) ausgestattet ist.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die Batterie anschließen. Schließen Sie die Plus-Pol-Anschlussklemme (rot) zuerst an. Schließen Sie die Minus-Pol-
Anschlussklemme (schwarz) an die Karosserie an. Beachten Sie einen Abstand von min. 10 cm von der Batterie und der Benzinleitung.
Trennen Sie das Gerät nach dem Laden vom Netz. Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme
von der Karosserie.
V. 01 – 07/06/2017 19 ©Velleman nv
Page 20
AC38
WARNUNG
VERÄTZUNGSGEFAHR
1
Standby-Modus
4 Taste MODE
2
Fehler-Anzeige
5 Batterietyp
3
Ladevorgang
Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven Knallgasreaktion. Achten Sie darauf, dass beim Lade- oder Entladevorgang kein offenes Feuer (Flammen, Glut oder
Funken) vorhanden ist.
Achten Sie darauf, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung hat. Achten Sie darauf, dass explosive oder brennbare Stoffe (z.B. Benzin, Lösungsmittel) während des
Ladevorgangs nicht entzündet werden können.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung während des Ladens.
Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Wenn Augen oder Haut mit Batteriesäure in
Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffenen Körperteile gründlich unter fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Ladegerätes an die Batterie.
Verbinden Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel nur mit dem Minuspol der Batterie oder der Karosserie an. Verbinden Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel nur mit dem Pluspol der Batterie.
Installieren Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Feuer oder setzen Sie es keinen Temperaturen
über 50°C aus.
Beschädigen Sie beim Anschluss des Ladegerätes keine Leitungen für Treibstoff, Elektrizität,
Bremsanlagen, Hydraulik oder Wasser mit Schrauben.
Decken Sie das Ladegerät niemals mit Gegenständen ab. Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Batterie vor Kurzschluss. Verwenden Sie das Ladegerät nur für den Auflade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6
V- / 12 V-Blei-Batterien. Eingefrorene Batterien dürfen nicht geladen werden.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt den Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
V. 01 – 07/06/2017 20 ©Velleman nv
Page 21
AC38
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung der Batterie bevor dem
Anschluss des Ladegerätes sorgfältig durch.
Außerdem sind die Anweisungen des Fahrzeugherstellers bei einer
ständig angeschlossenen Batterie zu beachten. Schalten Sie die Zündung ab.
Reinigen Sie die Batteriepole. Stellen Sie sicher, dass Ihre Augen
nicht mit dem Schmutz in Kontakt kommen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
5. Anwendung
5.1 Vor der Inbetriebnahme
5.2 Das Gerät anschließen
1. Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungsladevorgang, zuerst das Minus- Pol-Anschlusskabel
(schwarz) des Fahrzeugs vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der Batterie ist normalerweise mit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden.
2. Trennen Sie danach das Plus-Pol-Anschlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Batterie.
3. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät noch nicht mit dem Netz verbunden ist.
4. Klemmen Sie die Plus-Pol-Anschlussklemme (rot) des Ladegeräts an den Plus-Pol der Batterie.
5. Klemmen Sie die Minus-Pol-Anschlussklemme (schwarz) an den Minus-Pol der Batterie
6. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerät in die Steckdose.
5.3 Automatische Batterie-Erkennung
Das Ladegerät erkennt die Batterie automatisch.
Leuchtet die Fehler-LED, dann ist die Batterie defect oder falsch angeschlossen. Ersetzen Sie die Batterie oder überprüfen Sie den Anschluss.
5.4 Den Lademodus auswählen
Lademodus 'normal/schnell laden'
Drücken Sie die Taste MODE, um den normalen Lademodus (12 V @ 0.9 A) oder den schnellen Lademodus (12 V @ 3.8 A or 6 V @ 3.8 A) auszuwählen. Verwenden Sie den normalen Lademodus zum Laden der Batterie. Verwenden Sie den schnellen Modus nur im Notfall.
Modus 'Winter/AGM'
Drücken Sie die Taste MODE bis die LED COLD/AGM leuchtet. Wählen Sie diesen Modus aus, zum Laden von Batterien unter kalten Bedingungen oder zum Laden von AGM-Batterien.
Modus 'Regenerieren'
Drücken Sie die Taste MODE bis die LED RECOVER leuchtet. Wählen Sie diesen Modus aus, zum Laden von leeren 12 V-Batterien.
Modus 'Erhaltungsladung'
Das Ladegerät verfügt über eine automatische Erhaltungsladung. Eine vollständig aufgeladene Batterie bleibt über längere Zeit aufgeladen.
5.5 Das Gerät trennen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Trennen Sie die Minus-Pol-Anschlussklemme (schwarz) vom Minus-Pol der Batterie.
3. Trennen Sie die Plus-Pol-Anschlussklemme (rot) vom Plus-Pol der Batterie.
V. 01 – 07/06/2017 21 ©Velleman nv
Page 22
AC38
WARNUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Arbeiten am Gerät durchführen.
6. Reinigung und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Gerätes mit einem weichen und trockenen Tuch.
7. Technische Daten
Nenneingangsspannung ........................................................ 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
Nennausgangsspannung .................................................................................... 3.8 A
IP-Schutzart ...................................................................................................... IP65
Abmessungen ........................................................................... 211.3 x 84.4 x 49 mm
Gewicht .......................................................................................................... 775 g
Ladespannung
Blei-Säure-Akkus ............................................................................ 7.3 / 14.4 V=
kalt/AGM ........................................................................................ 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 ..................................................................................... 12.8 V / 4 Zellen
Ladestrom 6 V / 12 V / LiFePO4
klein .......................................................................................................... 0.9 A
normal ....................................................................................................... 3.8 A
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 01 – 07/06/2017 22 ©Velleman nv
Page 23
AC38
UWAGA
Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji i ostrzeżeń może
skutkować porażeniem elektrycznym, pożarem i/lub poważnymi
obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
OSTRZEŻENIE
RYZYKO WYBUCHU I POŻARU!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, wymianę uszkodzonych kabli należy powierzyć producentowi,
jego działowi obsługi klienta lub innej wykwalifikowanej osobie.
Urządzenia można używać wyłącznie do ładowania akumulatorów wymienionych w niniejszej
instrukcji. Nie używać urządzenia do ładowania baterii nieładowalnych lub litowo-jonowych.
Podczas ładowania akumulator umieścić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem, przewodem zasilania lub wtyczką sieciową.
Uszkodzone przewody zasilania stanowią zagrożenie życia ze względu na ryzyko porażenia
elektrycznego.
Przed podłączeniem do sieci upewnić się, że parametry zasilania są standardowe (220 -240 V~, 50
Hz), a gniazdko jest wyposażone w uziemiony przewód neutralny, bezpiecznik 16A i wyłącznik ochronny prądowy.
Przed podłączeniem akumulatora odłączyć urządzenie od sieci. Należy najpierw podłączać zacisk dodatni (czerwony). Zacisk ujemny (czarny) musi być podłączony
do podwozia w odległości przynajmniej 10cm od akumulatora i przewodu paliwa.
Po ładowaniu odłączyć urządzenie od sieci i dopiero wówczas zdjąć zacisk z podwozia.
V. 01 – 07/06/2017 23 ©Velleman nv
Page 24
AC38
OSTRZEŻENIE
RYZYKO OPARZEŃ CHEMICZNYCH
1
tryb czuwania
4 przycisk trybu
2
wskaźnik błędów
5 typ akumulatora
3
poziom naładowania akumulatora
Należy podjąć środki zabezpieczające przed wybuchem mieszaniny piorunującej. Upewnić się, że podczas ładowania lub rozładowywania akumulatorów w pobliżu urządzenia nie ma
źródeł otwartego ognia (płomieni, żaru, iskier).
Upewnić się, że dodatni przewód podłączeniowy nie styka się z przewodem paliwa. Upewnić się, że podczas ładowania nie dojdzie do zapłonu substancji wybuchowych i palnych, np.
benzyny lub rozpuszczalników.
Podczas ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Należy stosować okulary i rękawice ochronne. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym
zanieczyszczone oczy lub skórę należy obficie spłukać czystą bieżącą wodą i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Podczas podłączania prostownika do akumulatora unikać zwarć elektrycznych. Ujemny przewód
podłączeniowy należy podłączać wyłącznie do ujemnej końcówki akumulatora lub do nadwozia. Dodatni przewód podłączeniowy należy podłączać wyłącznie do dodatniej końcówki akumulatora.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu ognia i nie narażać na temperatury przekraczające 50°C. Podczas podłączania prostownika należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów paliwowych,
elektrycznych, hamulcowych, hydraulicznych lub wodnych.
Nie przykrywać prostownika żadnymi przedmiotami. Chronić styki elektryczne akumulatora przed zwarciem. Używać prostownika wyłącznie do ładowania lub ładowania zachowawczego nieuszkodzonych
akumulatorów ołowiowych 6V/12V. Nie ładować zamarzniętych akumulatorów.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania mogą
prowadzić do zwarć, oparzeń, wstrząsów elektrycznych, wypadków, itd. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie
przed uszkodzeniem, pozostawiając je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
V. 01 – 07/06/2017 24 ©Velleman nv
Page 25
AC38
UWAGA
Przed podłączeniem prostownika należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Ponadto należy przestrzegać instrukcji producenta pojazdu
dotyczących akumulatorów podłączonych na stałe. Wyłączyć zapłon.
Wyczyścić zaciski akumulatora. Zabezpieczyć oczy przed
ewentualnymi zanieczyszczeniami.
Zapewnić odpowiednią wentylację.
5. Obsługa
5.1 Przed użyciem
5.2 Podłączanie
1. Przed rozpoczęciem ładowania lub ładowania podtrzymującego, należy najpierw odłączyć przewód
ujemny (czarny) pojazdu od końcówki ujemnej akumulatora. Końcówka ujemna akumulatora jest zwykle podłączona do podwozia pojazdu.
2. Następnie należy odłączyć dodatni przewód (czerwony) pojazdu od dodatniej końcówki akumulatora.
3. Upewnić się, że prostownik nie jest jeszcze podłączony do sieci.
4. Zacisnąć dodatni przewód podłączeniowy (czerwony) prostownika na dodatniej końcówce
akumulatora.
5. Zacisnąć ujemny przewód podłączeniowy (czarny) prostownika na ujemnej końcówce akumulatora.
6. Podłączyć kabel zasilający prostownika do sieci.
5.3 Automatyczne rozpoznawanie akumulatora
Prostownik automatycznie rozpoznaje typ podłączonego akumulatora.
Jeżeli pali się dioda LED błędu, akumulator jest uszkodzony lub źle podłączony. Należy wymienić akumulator lub sprawdzić połączenie.
5.4 Wybór trybu
Tryb normalny/szybkiego ładowania
Nacisnąć przycisk trybu, aby wybrać tryb normalny (12 V i 0,9 A) lub szybkiego ładowania (12 V i 3,8 A lub 6 V i 3,8 A).
Zalecamy ładowanie akumulatora w trybie normalnym i używanie trybu szybkiego ładowania tylko w
sytuacjach awaryjnych.
Tryb zimowy/akumulatorów żelowych
Naciskać przycisk trybu do momentu zapalenia się diody COLD/AGM. Wybrać ten tryb w celu ładowania akumulatora w niskiej temperaturze otoczenia lub ładowania akumulatorów AGM.
Tryb regeneracji
Naciskać przycisk trybu do momentu zapalenia się diody RECOVER. Ten tryb służy do regeneracji nadmiernie rozładowanych akumulatorów 12V.
Tryb ładowania podtrzymującego
Prostownik jest wyposażony w automatyczny tryb ładowania podtrzymującego. W pełni naładowany akumulator może być utrzymywany w optymalnym stanie naładowania przez długi okres.
5.5 Odłączanie
1. Odłączyć prostownik od zasilania.
2. Usunąć ujemny przewód podłączeniowy (czarny) prostownika z ujemnej końcówki akumulatora.
3. Usunąć dodatni przewód podłączeniowy (czerwony) prostownika z dodatniej końcówki akumulatora.
V. 01 – 07/06/2017 25 ©Velleman nv
Page 26
AC38
UWAGA
Przed prowadzeniem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy wyciągnąć
wtyczkę zasilania z gniazdka.
6. Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie jest bezobsługowe. W żadnym wypadku nie wolno używać rozpuszczalników lub innych agresywnych środków
czyszczących.
Plastikowe powierzchnie urządzenia należy czyścić suchą miękką szmatką.
7. Specyfikacja techniczna
znamionowe napięcie wejściowe ............................................ 220-240 V~, 50 Hz, 0,6 A
znamionowy prąd wyjściowy .............................................................................. 3,8 A
klasa IP ............................................................................................................ IP65
wymiary .................................................................................. 211,3 x 84,4 x 49 mm
waga .............................................................................................................. 775 g
napięcie ładowania
kwasowo-ołowiowy .......................................................................... 7,3 / 14,4 V=
zimny/AGM ..................................................................................... 7,4 / 14,7 V=
LiFePO4 ................................................................................... 12,8 V / 4 ogniwa
prąd ładowania 6 V / 12 V / LiFePO4
mały .......................................................................................................... 0,9 A
normalny ................................................................................................... 3,8 A
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
V. 01 07/06/2017 26 ©Velleman nv
Page 27
AC38
ADVERTÊNCIA
Leia todas as advertências e instruções. Não respeitar as advertências e as instruções pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou danos graves.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
ADVERTÊNCIA
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO!
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Para usar apenas em espaços interiores. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Para evitar potenciais riscos, os cabos de rede danificados devem ser substituídos pelo fabricante,
seu departamento de apoio ao cliente ou uma pessoa igualmente qualificada.
Use este aparelho apenas para carregar as pilhas mencionadas neste manual. Não use o aparelho
para carregar baterias não recarregáveis ou baterias de ião de lítio.
Coloque a bateria num local bem ventilado durante o carregamento.
Não trabalhe com cabos, cabos de alimentação ou fichas que se apresentem danificados. Cabos
danificados colocam a vida em risco devido à possibilidade de choque elétrico.
Antes de ligar à tomada de corrente elétrica, certifique-se de que a corrente é de 220-240 V~, 50
Hz, de que existe um condutor neutro ligado à terra, um fusível de 16 A e um disjuntor de corrente residual.
Desligue o aparelho da tomada antes de ligar a bateria. Ligue sempre primeiro a garra do terminal positivo (vermelha). A garra do terminal negativo (preta)
tem de estar ligadado ao chassis a uma distância mínima de 10 cm relativamente à bateria e à linha de combustível.
Desligue o aparelho da corrente elétrica após o carreagamento e só depois retire então a garra do
chassis.
V. 01 – 07/06/2017 27 ©Velleman nv
Page 28
AC38
ADVERTÊNCIA
RISCO DE QUEIMADURAS QUÍMICAS
1
modo de espera
4 botão de modo
2
indicação de erro
5 tipo de bateria
3
nível de carga da bateria
Proteja-se da reação altamente explosiva do gás oxihidrogénio. Certifique-se de que não existem fontes de fogo aberto (chamas, brasas ou faíscas) nas
proximidades, ao carregar ou descarregar baterias.
Certifique-se de que o cabo de ligação ao terminal positivo não entra em contacto com a linha de
combustível.
Certifique-se de que não existem substâncias explosivas e inflamáveis, por ex. gasolina ou solventes,
que possam ser inflamados durante o carregamento.
Garanta sempre uma boa ventilação durante o carregamento.
Use óculos de segurança e luvas de proteção. Se o ácido da bateria entrar em contato com os olhos
ou a pele, lave com água corrente e procure assistência médica de imediato.
Evite um possível curto-circuito elétrico ao ligar o carregador à bateria. Ligue o cabo de ligação do
terminal negativo apenas ao terminal negativo da bateria ou à carroçaria. Ligue o cabo de ligação do terminal positivo apenas ao terminal positivo da bateria.
Não coloque o carregador perto de fogo nem o exponha a temperaturas superiores a 50 °C. Ao ligar o carregador, certifique-se de que não danifica quaisquer ligações de combustível,
electricidade, sistema de travagem, sistema hidráulico ou de água com parafusos.
Não cubra o carregador com qualquer tipo de objeto. Proteja os contatos elétricos da bateria contra um possível curto-circuito. Use o carregador exclusivamente para carregamento ou carregamento lento de baterias de 6 V/12 V
de chumbo não danificadas. Baterias congeladas podem não aceitar a carga.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não
autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Todos os outros usos podem
levar a um curto-circuito, queimaduras, eletrochoques, de colisão, etc. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a
garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura. Para evitar danos, espere que o
aparelho atinge a temperatura ambiente.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Descrição
Veja as imagens na página 2 deste manual.
V. 01 – 07/06/2017 28 ©Velleman nv
Page 29
AC38
ADVERTÊNCIA
Antes de ligar o carregador de baterias, leia atentamente as
instruções de funcionamento.
Além disso, consulte as instruções do fabricante do veículo
relativamente a uma bateria permanentemente ligada. Desligue a ignição.
Limpe os terminais da bateria. Certifique-se de que os seus olhos
não entram em contacto com a sujidade resultante do processo.
Garanta uma boa ventilação.
5. Utilização
5.1 Antes da Utilização
5.2 Ligação
1. Antes de iniciar o carregamento ou o carregamento lento, primeiro desligue o terminal negativo do
cabo de ligação (preto) do veículo do terminal negativo da bateria. O terminal negativo da bateria está normalmente ligado ao chassis do veículo.
2. Em seguida, desligue o cabo de ligação do terminal positivo (vermelho) do veículo do terminal
positivo da bateria.
3. Tenha a certeza de que o carregador de baterias não está ligado à corrente elétrica.
4. Prenda a garra do terminal positivo do carregador (vermelho) ao terminal positivo da bateria.
5. Prenda a garra do terminal negativo do carregador (preto) ao terminal positivo da bateria.
6. Ligue o cabo de alimentação do carregador à tomada de corrente elétrica.
5.3 Reconhecimento Automático da Bateria
O carregador reconhece automaticamente o tipo de bateria que está ligada.
Se o LED de erro acender é porque a bateria está danificada ou ligada de forma incorreta. Substitua a bateria ou verifique a ligação.
5.4 Seleção de Modo
Modo Carregamento Normal/Rápido
Pressione o botão de modo para selecionar o modo de carregamento normal (12 V @ 0.9 A) ou rápido(12 V @ 3.8 A ou 6 V @ 3.8 A). Sugerimos que carregue a sua bateria no modo de carregamento normal e que use o modo rápido apenas em casos de emergência.
Modo Inverno/AGM
Pressione o botão de modo até o LED "COLD/AGM" acender. Escolha esta opção para carregar baterias sob temperaturas baixas ou para carregar baterias AGM.
Modo Recuperação
Pressione o botão de modo até o LED "RECOVER" acender. Selecione este modo para recuperar baterias de 12 V excessivamente descarregadas.
Modo Carregamento Lento
O carregador está equipado com um modo de carregamento lento automático. Uma bateria totalmente carregada pode ser mantida num nível de carga ótimo durante um longo período de tempo.
5.5 Desligar
1. Desligue o carregador de baterias da corrente elétrica.
2. Retire a garra do terminal negativo (preta) do carregador do terminal negativo da bateria.
3. Retire a garra do terminal positivo (vermelha) do carregador do terminal positivo da bateria.
V. 01 – 07/06/2017 29 ©Velleman nv
Page 30
AC38
ADVERTÊNCIA
Desligue sempre a ficha da tomada elétrica antes de qualquer
intervenção no aparelho.
6. Limpeza e manutenção
O aparelho não requer qualquer manutenção. Não devem ser usados solventes ou quaisquer outros detergentes agressivos, sejam quais forem as
circuntâncias.
Limpe as superfícies em plástico com um pano seco e macio.
7. Especificações
tensão nominal de entrada .................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A
corrente nominal de saída .................................................................................. 3.8 A
grau de proteção IP ............................................................................................ IP65
dimensões ............................................................................... 211.3 x 84.4 x 49 mm
peso ............................................................................................................... 775 g
voltagem de carga
chumbo-ácido ................................................................................. 7.3 / 14.4 V=
frio/AGM ........................................................................................ 7.4 / 14.7 V=
LiFePO4 .................................................................................... 12.8 V / 4 células
corrente de carga 6 V / 12 V / LiFePO4
pequena ..................................................................................................... 0.9 A
normal ....................................................................................................... 3.8 A
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual
do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
V. 01 – 07/06/2017 30 ©Velleman nv
Page 31
Vellem an® Service and Qu al ity War ranty
Since its foun dat ion in 19 72, Velleman ® acquired ex tensive experien c e in the ele ctroni cs world an d c ur rently dis t r ibutes it s products in ov er 85 countries. All our products f ulf il s t r ict qua lity requirement s and legal stipulations in the EU. I n or der t o ens ure the q uality, our products regularly go through an extra quality check, bot h by an internal q uality department and by specia lized ext er nal organis ations. If, all precautionary measur es notwiths t andi ng, prob lems should o cc ur , please make appeal to our warranty (see guarantee condit ions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer pr oducts ar e s ubje ct t o a 24-month warranty on pr oducti on flaws and defectiv e material as from the original date of pur cha s e.
• Velleman® can decide to r eplace an art icle wit h an equ ivalent article, or to ref und t he r et ail value tot ally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of t he ar t ic le is impos sible, or if t he expenses are out of proportion. You w ill be d elivered a replac ing art icle or a r ef und at the value of 100% of the pur chase price in case of a f law occ urr ed in the first year after the date of purchase and del ivery, or a replaci ng articl e at 50% of t he purchase pri c e or a refund at t he value of 50% of t he r et ail value in cas e of a flaw oc cur r ed in the s econd year af ter the date of purchase and delivery.
• Not covered by w arranty:
- all dire ct or indire ct damage caus ed after del ivery to the art icle ( e. g. by oxidati on, sho cks, falls, dus t, dirt , hu mi dit y...), and by the art icle, as well as its contents (e.g. dat a los s ), co mpe ns ation for loss of profits;
- consumable goods, par t s or access ories t hat are subje ct t o an aging process during normal us e, s uch as b at teries (r echargeabl e, non­rechargeab le, built-in or r epla c eable), lamps, rubber part s , dr ive belts . .. (unlim it ed list );
- flaws r es ult ing fr om fire, wat er damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws ca us ed del iberately, negligently or resulting f rom i m pr oper handlin g, neg ligent m aint enance, abus ive use or use cont r ary to the manufacture r ’s inst r ucti ons ;
- damage caused by a com mer ci al, profession al or colle ctive use of the article (t he warranty validity will be redu c ed t o s ix ( 6) m onths when the article is used professionally);
- damage result ing fr om an inappropriate packing a nd s hippi ng of t he article;
- all dama ge caused by modif icati on, r epair or alt eration performed by a third part y without written permission by Velleman®.
• Articles to be r epaired must be deliv er ed t o your Velle man® d ealer, solidly packed (prefer ably in the origin al packaging), and be complet ed with the original receipt of purchase and a clear f law description.
• Hint: I n or der t o s ave on cost and time, pl ease r eread the manual and check if t he f law is caused by obvious causes prior to pres enting t he article f or r epair. Not e that returni ng a non-defe ctive art icle c an also involv e handling costs.
• Repairs occur ring af t er warr anty expiration are s ubje ct t o s hipping costs .
• The above conditions are without pre judice to all commercial warranties .
The abov e enumer at i on is subj ect to modifi cation accordin g to the article ( see article’ s manual).
Vellem an® ser vice- en kwaliteitsgarant ie
Vellem an® heeft sinds z ijn oprichting in 19 72 een ruime ervaring opgebouwd i n de elekt r onicawereld e n verdeelt op dit mo m ent pr odu cten in meer da n 85 land en. Al onze product en beantwoorde n aan s t r ikt e kwalite it s eisen en aan de wet t elijke bepalingen geldig in de E U. Om de kwalite it te waarborgen, ondergaan onze produ cten op regel m atige tijdstippen ee n ex tra kwaliteit scontr ole, zowel door onze eigen kwalite it s afde ling als do or ex t er ne gespe cialis eerde organ is at ies. Mo c ht er ondank s deze voorz or gen t och e en probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep do en op onze waarbor g (zie waarborgv oor waarden).
Alge mene w a arborgvoorwa a rden co nsumentengoederen (voor Europese U nie):
• Op alle cons ument engoederen geldt een garant ieperio de van 24 maand en op productie- en materiaalfoute n en dit v anaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de kla cht gegrond is en een gratis reparat ie of vervanging v an een artikel on m ogelijk is of indie n de k oste n hiervoor buiten verhouding zijn, k an Velleman® beslissen het desbetreffende artik el te vervangen door een gelijkwaar dig ar t ikel of de aanko ops om v an het ar t ik el gedeelt elijk of volledig terug te bet alen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbet aling ter waarde van 100% van de aankoops om bij ontdek k ing van een ge brek t ot één j aar na aankoop en
lever ing, of een vervangend pr oduct teg en 50% van de kostpr ijs of terugbet alin g van 50 % bij ont dek k ing n a één jaar t ot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle re chtstre ek s e of onr echt s t r eek se schade na de lev er ing veroorzaakt aan het toes t el (bv. door oxidatie, schok ken, v al, stof, v uil, vocht. ..) , en door het t oeste l, alsook zijn inhoud (bv. ver lies van data), v er goeding voor eventuele wins tderving.
- verbruiks goederen, onderdelen of hulps t uk ken die onderhevig zijn aan ver ouder ing do or normaal ge br uik zoals bv . batt er ijen (zowel oplaad bar e als niet-o plaadbare, ingebouwd of v er vangbaar), lampen, r ubberen onderdelen, aandrijfrie me n. .. (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, water schade, bliksem, on gevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalat ighei d of door een onoordeelkundige behan deling, slecht onderhoud of abn ormaal geb ruik of gebruik van het toestel st r ijdi g m et de v oor s c hrif ten v an de fabrikant.
- schade t en gevolge van een com mer c ieel, pr of es s ione el of c olle ctief gebruik van het apparaat ( bij profes s ione el gebruik wordt de garanti eperiode herleid tot 6 maa nd) .
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherm ing bij trans port van het apparaat.
- alle s cha de door wijz igingen, r eparaties of mod if icaties uitgevoerd door derden zonder toeste m mi ng van Velleman®.
• Toestellen d ienen ter reparat ie aang eboden te worde n bij uw Velleman®-verde ler . Het toestel d ient vergezeld te zijn van het oorspronkel ijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voor k eur de or igin ele verpakking) en voeg e en duidelijke fouto ms chrijv ing bij.
• Tip: alvorens het t oes tel v oor reparatie aan te bieden, k ijk nog e ens na of er geen voor de hand li ggende reden i s waarom het toest el niet naar behoren werkt (zie handleidi ng) . Op deze wijz e k unt u kost en en t ijd bespar en. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toes t ellen ee n k os t voor controle aanger ek end kan worden.
• Bij reparat ies buit en de waarb or gperiode zullen transportkost en aangerek end worde n.
• Elke com m erciële gar anti e laat deze rechten onverminderd.
Boven staan de op somming kan eve ntuee l aa ng epast w o rden naargelang de aard van het p roduct ( zie hand leidi n g van het betreffende product).
Garant ie de serv ic e et de qual ité Vel le man®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vast e expér ien ce da ns le secteur de l’éle ctr oniq ue et es t actuell ement di s t r ibut eur dans plus de 8 5 pays. Tous nos pr oduits r épond ent à des ex ige nces de q ualité rigoureuses et à des disp os it ions lé gales en vigueur d ans l’UE. Afin de garantir l a qualité, nous sou m et tons réguli èrement nos produits à des cont r ôles de qualité supplémentaires, t ant par notr e propre service qual it é que par un s ervice qualité ex tern e. Dans le cas improbab le d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possibl e d’invoquer n otre garantie (voir les conditions de garantie).
Cond it io n s géné ra les c onc er na nt la garantie sur les pr o duit s gra n d public (pour l’UE) :
• tout pr oduit grand public est garanti 24 mois c ont r e t out vice de production o u de matériaux à dat er du jour d’acquisition eff ective ;
• si la plainte est justifiée et que la ré par at ion ou l e r emplacem ent d’un article est jugé impos s ible, ou lorsque les coûts s ’avèrent dispro portio nnés, Velleman® s’autorise à rempla cer l edit ar t icle par un article équiv alent ou à rembo ur s er la totalité ou une part ie du pri x d’achat . Le cas é ché ant , il v ous ser a c ons enti un arti cle de r emplacement o u le remboursement com plet du pr ix d’achat lors d’un d éf aut dans un dé lai de 1 an après l ’achat et la livraison, ou u n arti cle de r emplacement moyenn ant 50 % du pr ix d’a ch at ou le re m bour sement de 50% d u pr ix d’achat lor s d’un défaut apr ès 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dom m age direct ou in direct survenu à l’arti cle apr ès livraison ( p. ex . dom mag e li é à l’ox ydation, choc, chut e, pous sière, sable, impuret é… ) et prov oqué par l’appar eil, ainsi que son contenu ( p. ex . perte de données) et une indemnisat ion éventuelle po ur per t e de revenus ;
- tout e pièce ou accessoire né c es s it ant un remplacement causé par un usage normal comme p. ex . piles (r echargeabl es c omme no n rechargeab les, intégrées ou remplaçables), a mp oules, pièces en caoutchouc, courroies… (lis t e illim it ée) ;
- tout dom m age qui résulte d’u n incendie, de la f oudre, d’un a c cident, d’une cat as trop he natur elle, etc. ;
- out dommage provoqué p ar une négl igen ce, volontaire ou no n, une utilisation ou un entretien in c or rect, ou un e ut ilisation de l’apparei l contraire aux prescript ions du f abr icant ;
Page 32
- tout dom m age à caus e d’une utilisation comm erciale, profession nelle ou collective de l’ap par eil (la p ér iode de garantie sera réduit e à 6 mois lor s d’une ut ilisation prof es s ionn elle) ;
- tout dom m age à l’ap par eil qu i rés ulte d’une utilis at ion in corre cte ou différente qu e celle pour laq uelle il a été initialem ent prévu com m e décrit dans la not ice ;
- tout dom m age engendré p ar un r et our de l’ appareil emballé dans un conditi onnement non ou i ns uf f is amme nt pr ot égé.
- tout e r éparati on ou modif icati on ef f ectuée par une tierce personne sans l’autor is at ion expli cite d e S A Velleman® ; - frais de transport de et vers Vellem an® s i l’ap par eil n ’est plus couvert sous la garantie.
• tout e r éparatio n ser a f our nie p ar l’endro it de l’achat . L’appareil doit nécessaire m ent être accompagné du bon d’achat d’origine et être d ûment conditi onné (de préférence dans l’e mb allag e d’origine avec ment ion du défaut) ;
• tuyau : il est conseill é de consulter la notice et de co nt r ôler câbles, piles, etc. av ant de ret ourner l’appar eil. Un appareil ret our né jug é déf ectueux qui s’av ère en bon état de mar che pourra faire l’objet d’une n ot e de f r ais à charge d u c onsommateur ;
• une réparation ef fe ctuée en-dehor s de la pério de de garantie fera l’obj et de frais de t r ansport ;
• tout e gar ant ie com m erciale ne por t e pas at teinte aux conditions susmentionnées.
La liste su smentionné e pe ut être sujette à une com p léme ntation selon le ty pe de l’ article et êtr e m ent io n née dans l a n otice d’emplo i.
Garant ía de serv ic io y cali da d Vellem an®
Desde su fundación en 1972 Velleman ® ha adquir ido una amplia experi encia como dis t r ibuidor e n el s ector de la electrónic a en más d e 85 países. Todos nuest ros pr odu ctos res ponden a nor m as de calidad riguros as y disposiciones l egales v igent es en la UE. P ar a garantizar la calidad, s omete m os nues t r os productos regularment e a c ont r oles de calidad adi ci onales, t ant o a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calida d ex t er no. E n el c as o improbable de que surgier an problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuest r a garantía (v éas e las condiciones de garantía).
Condic i ones general es referentes a la gara ntí a sobre productos d e venta al p úb lico (pa ra la Uni ón Europea):
• Todos los pr odu ctos de venta al público tiene n un período de gara nt í a de 24 meses cont r a err ores de produc c ión o errores en mater iales desde la adquis ición original;
• Si la quej a es t á f undada y si la repara c ión o sus t itu ción de un art ículo no es posib le, o s i los gast os s on desproporci onados, Velleman® autoriza reempl azar el artículo por un artículo e quivalente o ree mb ols ar la totalidad o un a par t e del precio de co m pr a. E n es t e c as o, us t ed r ecibirá un artí culo de recamb io o el ree mbo ls o completo d el precio de compra si encuentra al gún fallo has t a un año después de la compra y entrega, o un artí culo de r ecambio al 50% del pr ecio de co mpra o el ree m bolso del 50% del prec io de compra si encuentra un fal lo después de 1 año y has t a los 2 años des pués de la compr a y entrega.
Por consiguiente, est án excluid o s entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indire ctamente a l aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,... ) y a su contenido (p. ej. pérdida de datos ) después de la entr ega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por pos ible pérdida d e ganan c ias;
- partes o ac c esorios, que esté n ex puest os al desgaste caus ado por un uso nor ma l, co mo por ejemp lo baterías (tanto re carg ables c omo no recargables, in corporad as o r eemplazables), bo mbi llas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causa dos por un in ce ndio, daños c ausados por el agua, r ayos, accide nt es , c atástr of es nat ur ales, etc.;
- defectos causa dos a concien c ia, descuido o por mal os t r at os , un mantenimiento inaprop iado o un uso anorm al del aparato contrario a las instrucciones del fabr icant e;
- daños causados por un uso comercial, pr of esional o colectiv o del aparato (el perí odo de g ar ant ía se redu cir á a 6 m es es con uso profesional);
- daños causados por un uso incorre cto o un uso ajeno al que est á prev isto el prod ucto inicialment e com o está descrito e n el manual del usuario;
- daños causados por una prot ección in s uf icient e al t r ansportar el aparato.
- daños causados por r eparaciones o modif icaciones ef ectuadas por una tercer a persona sin la autoriz aci ón explícita de Velleman® ;
- se calcula gast os de transport e de y a Velleman® si e l aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualq uier ar t ículo que tenga que ser rep ar ado tendrá que ser dev uelt o a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato c on la f actura de compra original y transpórtel o en un embalaje sólido ( prefer ente me nt e el embalaje original). Incluya tambi én una bu ena descripción d el f allo;
• Consej o: Lea el ma nual de l usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se en cue nt r a un def ecto en el art ículo los gastos podrí an corr er a c ar go del cliente;
• Los gast os de t r ans port e c orr erán a carga del cliente para una repara c ión efectuada fuer a del perí odo de g ar ant ía.
• Cualq uier gest o c omer cial no disminuye est os der echos.
La lista pr eviamente me nc ionad a puede ser a da ptada s eg ún el tip o de artíc u lo (véa se el manu al del u su ario de l ar tículo en cuestión).
Vellem an® Service- u nd Q ualitätsgarantie
Seit der Gründ ung in 1972 hat Vellema n® s ehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in ü ber 85 Länd er n aufgebaut . Alle P roduk te entsprechen den str enge n Qualität s f or derungen u nd gesetzlichen Anforderung en in der E U. Um die Qualit ät zu gewährleisten werden unsere Produkt e r egel mä ßig einer zusätzlichen Qualität s kontrolle unterworf en, sowohl von unserer eig enen Qualitätsabteilung a ls auch von externen sp ezialis iert en Organis ati onen. S ollt en, t r ot z aller Vor s ichtsmaßnah me n, P r obleme auf t r et en, ne hmen Si e bit t e die Gar antie in Ans pr uch ( s iehe Gar ant iebe dingungen).
Allgem eine Garantiebed ing ung e n in Be zu g auf Kon s umgüter (für die Europ ä ische Union):
• Alle Produkt e haben für Materia l- oder H ers tellungsf ehler eine Garant ieperiode v on 24 Monaten ab Verkaufsdatu m.
• Wenn die K lage bere chtigt ist un d f alls eine kos t enlose Rep ar at ur oder ein Aus t aus c h des Gerätes un mög lich ist , oder wenn die Kost en daf ür unver hält nismäßig sind, k ann Vellem an® s ich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches P rodukt zu ers et zen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurü ckzuzahlen. In diese m Fall erh alt en Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlun g im Wert e von 100% der Kaufsumme im Falle eines Def ek te s bis zu 1 Jahr nach Kauf o der Lieferu ng, od er S ie bekommen ein Ers at zprodukt im Wer t e von 50% der Kaufsumme oder eine Rü ckzahlung im Wert e von 50 % im Falle ei nes Defekt es im zweit en J ahr .
• Von der Garantie a usgeschl ossen si nd:
- alle dir ekten o der indirek t en Sc häden, die na ch L ief er ung a m G erät un d durch das Ger ät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, F all, S t aub, Schmut z, Feuchtigkeit , .. .), sowie au ch d er Inhalt (z.B. Datenverlust), Entsch ädigu ng für eventuellen Gew inn aus f all.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehört eile, die durch normale n Gebrau c h dem V er s ch lei ß ausgesetzt s ind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbar e, sonder n auch nicht aufladb ar e, eingeb aute o der er s et zbare), Lampen, Gummiteil e, Treibrie m en, usw. (unbeschränkt e Liste).
- Schäden v er ur sacht durch Brands ch aden, W as s er sc haden, Blit z, Unfäll e, Nat ur k at as t r ophe n, usw.
- Schäden verursacht durch absichtlic he, nachlässige oder unsach gemäße Anwendu ng, s c hlecht e Wartung, zweckent fre md ete Anw endung od er Nichtb eachtu ng von Benutzerhinweisen in d er Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge ei ner k ommerziel len, professionel len oder kollekt iven Anw endung des Gerätes (bei ge w erbli c her Anwendung wird die Garant ieperiode a uf 6 Mo nat e zurück gef ührt ) .
- Schäden verursacht durch eine unsa chgemäße V er packu ng und unsach gemäßen Transport des Gerät es.
- alle S chä den verurs ac ht durch unautorisierte Änderungen, Repar at ur en oder Mod if ik at ione n, die v on einem Dr it ten oh ne Er laubn is von Velleman® vor genomme n wer den.
• Im Fall einer Rep ar at ur , wenden Sie sich an Ihr en Vellem an®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ord nungsgemä ß verpackt (vorzugsweise die Origina lverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Füg en S ie eine deutlic he Feh lerbeschreibu ng hinzu.
• Hinwe is: Um Kosten un d Zeit zu sparen, lesen Si e die Bedienungsanleitung nochmals und ü berprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegen den Grun d gibt , ehe Si e das Gerät zur Reparatur zur ückschick en. S tellt sich bei der Überprüf ung des G er ät es heraus, dass kein Gerät eschaden v or liegt , k önnt e dem Kunden e ine Untersuchungspauschale bere chn et .
• Für Rep arature n nach Abla uf der Gar antiefris t werden Transpor t k oste n berechnet.
• Jede kommerziell e Garantie lässt diese Rechte unberührt .
Die oben st ehe nde Aufzählung kann eventue l l an g epasst w erde n gemäß de r Art d es Prod uk tes (s iehe Bedie nun gsanleitung de s Gerätes).
Page 33
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań c zasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz
warunk i gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-m iesi ęczne j gwaranc ji na wady produkc yjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego r ok u od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detal icznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Prod ukt ni e pod le ga na pr aw ie gw ara nc yj ne j:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząs y, upadki, kurz, brud, ...), wilgotnośc i;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołow ej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemn ej zgody firmy V elleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostar cz ony do sprzedawcy ® Vellem an, s olidn ie zapakowany (najlepi ej w oryginalnym op ak owan iu) ,
wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterk i, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszc zędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłąc znie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wys yłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garant ia de serv iç o e d e qualidade Velleman®
Desde a su a fund ação em 1 972 Velleman® t em adqu irido uma amplia experi encia no sector da eletrónica com u ma dist ribui ç ão em ma is de 85 países. Todos os nos sos produtos r es ponde m a ex igên ci as r igorosas e a dispos ições legais em vigor na UE . Para garantir a qual idade, submetemos regularment e os noss os pr odutos a c ont r oles de qualidade suplem ent ares, com o nosso pr óprio serviço qualidade como um serviço de qualid ade externo. No cas o improváv el de um defeito mesmo com as
nossas precauções, é possí vel invocar a nossa garantia. (ver as condiç ões de garantia) .
Condiç ões ger ais c om respeito a garantia so bre os pro dutos gran de público (pa ra a UE ):
• qualquer pr oduto gr ande p úblico é gar ant ido 24 mês cont r a qualq uer vício de produção ou materi ais a parti r da data d e aquisi çã o ef ectiva;
• no caso da recla ma ção s er justificada e q ue a r eparação ou substituição de um artigo é i mpossível, ou quando o s cus t o s ão despropor cionados, Vellem an® autoriza-se a s ubs t it uir o dit o artig o por um artigo eq uivalente ou a dev olver a totalidade ou part e do preço de compra. E m o ut r o caso, será consent ido u m artigo de subs t it uição ou devolu çã o completa do preço de co m pra no caso de um defeit o no prazo de 1 ano depois da data de compra e entr ega, ou um artigo de substitui ção paga ndo o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluí dos:
- todos os danos directos ou indirectos depo is da entre ga do ar t igo (p. ex . danos ligados a oxidaç ão, c hoques, quedas, poeiras, ar eias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, co mo o seu cont eúdo (p. ex . perca de d ados) e uma inde mn ização eventual por per ca d e receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desg as te causado p or um uso nor ma l, c omo p.ex. pilhas (r ecarr egáveis, não r ecarre gáveis, incorp oradas ou substit uív eis ) , lâmp adas, peças em borracha correi as … (list a ilimitad a ) ;
- todos os danos que resultem de um incêndi o, r aios, de u m a cident e, de una catast r ophe natural, etc.;
- danos provocados por n eglige ncia, voluntária ou não, uma util ização ou manutenção in correcta, ou uma ut iliza çã o do aparelho contrária as pres cri çõ es do f abricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissiona l ou colectiva do aparelho ( o períod o de gar ant ia será r eduzido a 6 meses para uma utiliza ção pr ofissional);
- todos os danos no aparelho res ultand o de uma ut ilização incorr ecta ou diferente daquela inic ialment e pr evista e descr it a no manual de utilização;
- todos os danos depois de um a devolução não embalada ou mal protegi da ao nível do acond icioname nto.
- todas as r eparações ou modificações efe ctuadas por t erceiros s em a autorização de SA Velleman®;
- despesas de tr ansporte de e para Velle ma n® se o aparelho não est iver coberto pela g ar ant ia.
• qualquer r eparação ser á f or ne cid a pelo loca l de com pra. O apar elho será obri gator iamente a comp anhado do talão ou f actura de or igem e bem acondicionado (de prefer ência dentr o da embalage m d e or ige m co m indicação do def eito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manua l e c ont r olar cabos, pilhas, etc. antes de devolv er o aparelho. Um aparelho dev olvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a car go do consu midor;
• uma repar ação ef ectua da f or a da garantia, s er á cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não pr evalece as condi ções aqui mencionadas.
A lis t a po de ser suj e ita a um complem ento co nfo r me o tip o de artigo e estar menciona da no manual de utiliz ação.
Imported for PERE L by Vellem a n nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, B elgi um
Made in P RC
www.perel.eu
Loading...