Perel LEDA5001NW-BM, LEDA5002NW-BM, LEDA5003NW-BM, LEDA5005NW-BM User guide

Page 1
LEDA500xNW-BM
DESIGN LED FLOODLIGHT WITH MOTION SENSOR
DESIGN LED-SCHIJNWERPER MET BEWEGINGSMELDER
PROJECTEUR LED DESIGN AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
DESIGN LED-STRAHLER MIT BEWEGUNGSMELDER
USER MANUAL 3 HANDLEIDING 8 MODE D'EMPLOI 13 MANUAL DEL USUARIO 18 BEDIENUNGSANLEITUNG 23
Page 2
LEDA500xNW-BM
1
2
3
V. 02 – 12/12/2017 2 ©Velleman nv
Page 3
LEDA500xNW-BM
Keep this device away from children and unauthorized users.
Risk of electroshock when opening the cover. Touching live wires can cause life­threatening electroshocks. Do not disassemble or open the housing yourself. Have the device repaired by qualified personnel.
This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.
DO NOT disassemble or open the cover. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Caution: possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at operating lamp. Eye injury may result.
Caution: device heats up during use.
Respect a minimum distance of 1 m between the device’s light output and any illuminated surface.
Keep this device away from extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
This device is not suitable for dimming.
Do not use the luminaire with a cracked or broken protective glass. Disconnect immediately from the mains and have it repaired by a qualified technician.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
A qualified technician should install and service this device. Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
necessary.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
V. 02 – 12/12/2017 3 ©Velleman nv
Page 4
LEDA500xNW-BM
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications
to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns,
electroshocks, lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Use the original packaging if the device is to be transported. Keep this manual for future reference.
4. Features
floodlight for commercial or residential use slim design adjustable bracket integrated microwave sensor
o settings: sensitivity (4 levels) o delay time adjustment (12 presets) o mode changing (day, night, photocell, continuous, flash and SOS mode)
suited for outdoor use: IP65
5. Installation
5.1 Guidelines
The construction to which the device is attached should be able to support 4 times the weight of the
device for one hour without deformation.
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a
qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the
installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not
attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in serious injuries.
This device is not suitable for dimming.
5.2 Distances
Keep at least 20 cm distance at the top and 30 cm on either side. Respect a minimum distance of 1 m between the device’s light output and any illuminated surface.
5.3 Choosing an appropriate location
You can adjust the detection area according to your needs: turn the device to the left or right and
aim it up or down. Note that the detector is much more sensitive to objects moving across the detection area than it is to objects coming straight at it. This is a very important consideration when selecting the mounting location.
Please avoid installing the floodlight upside-down in order to ensure its watertightness. The floodlight should be fixed to a stable outdoor wall made of a non-flammable material
approximately between 0.5-3.0 m above the ground and at an angle of ± 60°, preferably in a location under eaves where the unit is protected from the elements and shielded from direct sunlight.
Do not block the front of the detection window and make sure the detection area holds no moving
objects.
Do not install the device close to air conditioning vents, radiators, etc.
V. 02 – 12/12/2017 4 ©Velleman nv
Page 5
LEDA500xNW-BM
N = neutral, blue E = earth, yellow/green L = line, brown
Daylight mode. The sensor will work both at day and at night.
Nightlight mode. The sensor will only work with a luminous intensity of < 50 lux.
Photocell mode. The lamp will automatically switch on when the luminous intensity drops below 50 lux.
N/A
Manual override mode. The lamp is switched on all the time.
Flash mode.
SOS mode.
5.4 Mounting the lamp
1. This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to
electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.
2. Use the mounting bracket to determine the location of the mounting holes.
3. Drill the holes and secure the bracket using screws and wall plugs.
4. Connect the power cable to the screw terminal. Make sure there is no strain on the cable; leave
sufficient slack.
Warning: if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent, or a similar qualified person in order to avoid any hazard.
5. To point the lamp in the desired direction: loosen the hinges using a screwdriver.
6. Tilt the lamp in the desired angle and tighten the hinges.
6. Remote Control
Refer to the illustration on page 2 of this manual. The remote control has three control blocks: the sensitivity block [1], the time block [2] and the mode
block [3].
Mode
First, select the mode
V. 02 – 12/12/2017 5 ©Velleman nv
Page 6
LEDA500xNW-BM
Switch off.
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
body colour
black
electrical data
power LED module
10 W COB
20 W COB
total nominal power
10 W
20 W
nominal voltage driver
220-240 VAC
power factor
0.57
0.8
energy consumption
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
light technical data
colour
neutral white
colour temperature
4000 K
beam angle
120°
luminous flux
750 lm
1600 lm
colour rendering index
> 75
starting time
< 0.5 s
warm-up time (60 %)
< 1 s
Time
Next, select the time setting.
1. Press the daylight or nightlight mode button to activate the floodlight sensor.
2. Select the desired time by pressing the corresponding time button. The floodlight will flash once to
confirm the setting. When triggered, the floodlight will switch on for the programmed time.
Sensitivity
Finally, select the sensitivity setting.
Remote control response sensitivity. 100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Press the daylight or nightlight mode button to activate the floodlight sensor.
2. Select the desired sensitivity by pressing the corresponding sensitivity button. The floodlight will
flash once to confirm the setting.
7. Cleaning and Maintenance
This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to
electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed.
All screws should be tight and free of corrosion. The housing, the visible parts, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling,
suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not change the location of the connections…
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
If the protective glass is damaged, disconnect the lamp immediately from the mains. Have it repaired
immediately by a qualified technician. Do not use the lamp with a cracked or broken protective glass.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. There are no user-serviceable parts. Contact your dealer for spare parts if necessary.
8. Technical Specifications
V. 02 – 12/12/2017 6 ©Velleman nv
Page 7
LEDA500xNW-BM
lifespan
nominal life time
30 000 h
number of switching cycles
15 000
dimensions (W x H x D)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
weight
560 g
750 g
cable length
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
body colour
black
electrical data
power LED module
30 W COB
50 W COB
total nominal power
30 W
50 W
nominal voltage driver
220-240 VAC
power factor
0.9
0.95
energy consumption
30 kWh/1000 h
light technical data
colour
neutral white
colour temperature
4000 K
beam angle
120°
luminous flux
2600 lm
3750 lm
colour rendering index
> 75
starting time
< 0.5 s
warm-up time (60 %)
< 1 s
lifespan
nominal life time
30 000 h
number of switching cycles
15 000
dimensions (W x H x D)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
weight
1050 g
1530 g
cable length
± 50 cm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 02 – 12/12/2017 7 ©Velleman nv
Page 8
LEDA500xNW-BM
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar bij het openen van het toestel. Raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden. Open de behuizing niet zelf. Laat het onderhoud van het toestel over aan een vakman.
Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen. Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Opgelet: mogelijk gevaarlijke optische straling. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtstraal. Dit kan leiden tot oogletsels.
Opgelet: dit toestel wordt zeer warm tijdens het gebruik.
Houd een minimumafstand van 1 m tussen de lichtuitgang en het belichte oppervlak.
Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Dit toestel is niet dimbaar.
Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten of gebroken is. Ontkoppel het toestel onmiddellijk en laat het herstellen door een geschoolde technicus.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus. De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de specificaties
achteraan de handleiding.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
kabel plaatsen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
V. 02 – 12/12/2017 8 ©Velleman nv
Page 9
LEDA500xNW-BM
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen
die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking tijdens het transport. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
schijnwerper voor residentieel of commercieel gebruik klein verstelbare beugel geïntegreerde microgolfsensor
o instellingen: gevoeligheid (4 niveaus) o de vertragingstijd instellen (12 voorinstellingen) o de modus veranderen (dag, nacht, fotocel, continu, knipperen & SOS-modus)
geschikt voor gebruik buitenshuis: IP65
5. Montage
5.1 Richtlijnen
De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 4 x het gewicht van dit
toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken.
Vermijd brute kracht tijdens de bediening. u moet de maximumbelasting van de draagconstructie
kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken, … Laat het materiaal en het toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan letsels veroorzaken.
Dit toestel is niet dimbaar.
5.2 Afstanden
Laat minstens 20 cm vrij aan de bovenkant en 30 cm aan weerszijden. Houd een minimumafstand van 1 m tussen de lichtuitgang en het belichte oppervlak.
5.3 Een geschikte montageplaats kiezen
U kunt het detectiebereik naar eigen wens instellen: draai het toestel naar links, rechts, boven of
onder. De detector is gevoeliger voor voorwerpen die het detectiebereik doorkruisen dan voor voorwerpen die recht op de detector afgaan. Dit is een zeer belangrijk element bij de keuze van de montageplaats.
Installeer het toestel nooit ondersteboven, om de waterdichtheid te garanderen. Bevestig het toestel aan een stabiele buitenmuur vervaardigd uit niet-brandbaar materiaal op
ongeveer 0.5-3.0 m hoogte, in een hoek van max. 60° en onder een afdak of dakrand waar het beschut is tegen wind, regen en direct zonlicht.
Plaats geen voorwerpen voor het detectievenster en verwijder alle bewegende voorwerpen uit het
detectiebereik.
Installeer het toestel niet in de buurt van airco, radiatoren, enz.
V. 02 – 12/12/2017 9 ©Velleman nv
Page 10
LEDA500xNW-BM
N = neutraal, blauw E = aarding, geel/groen L = fasedraad, bruin
Dagmodus. De detector werkt zowel overdag als 's nachts.
Nachtmodus. De detector werkt enkel bij een lichtsterkte van < 50 lux.
Fotocelmodus. Het toestel schakelt automatisch in wanneer de lichtsterkte lager is dan 50 lux.
NVT
Handmatige modus. Het toestel is continu ingeschakeld.
Knippermodus.
SOS-modus.
5.4 Het toestel monteren
1. Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.
Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
2. Gebruik de montagebeugel om de plaats van de montagegaten te bepalen.
3. Boor de gaten en bevestig de beugel met schroeven en muurpluggen.
4. Schuif de voedingskabel door de rubberpakking en sluit aan op de lusterklem. Zorg ervoor dat de
kabel niet te strak vast zit; laat voldoende speling;
Waarschuwing: Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een vakman, of een andere bevoegde persoon vervangen worden.
5. Om de lamp in de gewenste stand te richten: draai de scharnieren los met een schroevendraaier.
6. Draai het toestel in de gewenste positie en zet de scharnieren vast.
6. Afstandsbediening
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. De afstandsbediening is ingedeeld in drie controlezones: de zone voor gevoeligheid [1], de zone voor tijd
[2] en de zone voor modus [3].
Modus
Kies, eerst de modus.
V. 02 – 12/12/2017 10 ©Velleman nv
Page 11
LEDA500xNW-BM
Uitschakelen.
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
kleur van de behuizing
zwart
elektrische gegevens
vermogen (ledmodule)
10 W COB
20 W COB
nominaal vermogen
10 W
20 W
nominale spanning (driver)
220-240 VAC
vermogensfactor
0.57
0.8
energieverbruik
10 kWh/1000 u
20 kWh/1000 u
technische gegevens
kleur
neutraalwit
kleurtemperatuur
4000 K
stralingshoek
120°
lichtstroom
750 lm
1600 lm
Tijdsinstelling
Stel daarna de tijd in.
1. Druk de dag- of nachtmodusknop in om de sensor in te schakelen.
2. Druk de overeenstemmende tijdknop in om de gewenste tijdsinstelling in te stellen. De schijnwerper
flitst een keer om de instelling te bevestigen. Bij beweging zal de schijnwerper gedurende de ingestelde tijd ingeschakeld blijven.
Gevoeligheid
Stel nu de gevoeligheid in.
Responsgevoeligheid van de afstandsbediening. 100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Druk de dag- of nachtmodusknop in om de sensor in te schakelen.
2. Druk de overeenstemmende gevoeligheidsknop in om de gewenste gevoeligheid in te stellen. De
schijnwerper flitst een keer om de instelling te bevestigen.
7. Reiniging en onderhoud
Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen.
Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud.
Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen. De behuizing, de zichtbare delen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het
gebinte) mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen, enz.).
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
Indien het beschermglas beschadigd is, ontkoppel het toestel onmiddellijk. Laat het onmiddellijk
herstellen door een geschoolde technicus. Gebruik het toestel niet indien het beschermglas gebarsten of gebroken is.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of
solventen.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
8. Technische specificaties
V. 02 – 12/12/2017 11 ©Velleman nv
Page 12
LEDA500xNW-BM
kleurweergave-index
> 75
starttijd
< 0.5 s
opwarmtijd (60 %)
< 1 s
levensduur
nominale levensduur
30 000 u
aantal schakelcycli
15 000
afmetingen (B x H x D)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
gewicht
560 g
750 g
kabellengte
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
kleur van de behuizing
zwart
elektrische gegevens
vermogen (led-module)
30 W COB
50 W COB
nominaal vermogen
30 W
50 W
nominale spanning (driver)
220-240 VAC
vermogensfactor
0.9
0.95
energieverbruik
30 kWh/1000 u
technische gegevens
kleur
neutraalwit
kleurtemperatuur
4000 K
stralingshoek
120°
lichtstroom
2600 lm
3750 lm
kleurweergave-index
> 75
starttijd
< 0.5 s
opwarmtijd (60 %)
< 1 s
levensduur
nominale levensduur
30 000 u
aantal schakelcycli
15 000
afmetingen (B x H x D)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
gewicht
1050 g
1530 g
kabellengte
± 50 cm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 02 – 12/12/2017 12 ©Velleman nv
Page 13
LEDA500xNW-BM
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. Toucher un câble sous tension peut
causer des électrochocs mortels. Ne jamais démonter ni ouvrir le boîtier soi-même. La réparation de l'appareil doit être effectuée par un technicien qualifié.
Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique. Veiller à isoler électriquement l'appareil avant l'installation ou l'entretien.
NE JAMAIS démonter ni ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Attention : cet appareil peut émettre des rayonnements optiques dangereux. Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux. Cela peut causer des lésions oculaires.
Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.
Respecter une distance minimum de 1 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
Protéger cet appareil contre les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.
Ne pas utiliser l'appareil si le verre de protection est fissuré ou cassé. Déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique et confier la réparation à un technicien qualifié.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié. S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications. Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de le
remplacer si nécessaire.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
V. 02 – 12/12/2017 13 ©Velleman nv
Page 14
LEDA500xNW-BM
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Transporter l’appareil dans son emballage originel. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
projecteur pour usage commercial ou résidentiel dimensions réduites support de montage réglable capteur à micro-ondes intégré
o réglages : sensibilité (4 niveaux) o ajuster la temporisation (12 préréglages) o changer le mode (jour, nuit, cellule photoélectrique, continu, clignoter, mode SOS)
convient à l'usage extérieur : IP65
5. Installation
5.1 Directives
La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 4 x le poids de l’appareil
pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
Éviter de se positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage.
Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois par an.
L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la
construction, les matériaux d’installation requis,… Un technicien qualifié doit vérifier régulièrement la construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil si vous n’avez pas
les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
Cet appareil n'est pas adapté à un variateur.
5.2 Distances
Laisser au moins de 20 cm de la partie supérieure et 30 cm de chaque côté. Respecter une distance minimum de 1 m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
5.3 Choisir un emplacement approprié
Il est possible d'ajuster la zone de détection selon vos besoins : tourner l'appareil vers la gauche ou
la droite et/ou orienter-le vers le haut ou le bas. Le détecteur est beaucoup plus sensible aux objets
traversant la zone de détection parallèle au détecteur qu’aux objets qui s’approchent du détecteur en
ligne droite. Ceci est un élément primordial pour déterminer l'emplacement de montage.
Ne pas installer l'appareil à l'envers pour assurer l'étanchéité. Fixer l'appareil à un mur extérieur stable fabriqué de matériaux incombustibles à une hauteur
d'environ 0.5-3.0 m, sous un angle de max. 60° et sous un toit à l'abri des intempéries et de la lumière solaire directe.
Ne pas bloquer la fenêtre de détection et s'assurer qu'il n'y a pas d'objets en mouvement dans la
zone de détection.
Ne pas installer l'appareil près de climatiseurs, radiateurs, etc.
V. 02 – 12/12/2017 14 ©Velleman nv
Page 15
LEDA500xNW-BM
N = neutre, bleu E = terre, jaune/vert L = fil de phase, marron
Mode diurne. Le détecteur fonctionne de jour comme de nuit.
Mode nocturne. Le détecteur fonctionne seulement à une luminosité < 50 lux.
Mode cellule photoélectrique. L'appareil s'allume automatiquement lorsque la luminosité est inférieure à 50 lux.
N/A
Mode manuel. L'appareil est allumé en continu.
Mode clignoter.
Mode SOS.
5.4 Monter l'appareil
1. Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.
Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.
2. Utiliser le support de montage pour déterminer l'emplacement des trous de montage.
3. Percer les trous et fixer l’étrier à l’aide de vis et des chevilles murales.
4. Faire passer le câble d'alimentation par le joint et connecter au serre-fils. S'assurer que le câble ne
soit pas trop tendu ; laisser suffisamment de jeu.
Avertissement : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
5. Pour pointer l'appareil dans la direction souhaitée : desserrer les charnières avec un tournevis.
6. Incliner l'appareil dans la position souhaitée et serrer les charnières.
6. Télécommande
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. La télécommande est divisée en trois sections de contrôle : la section de sensibilité [1], la section de
temps [2] et la section de mode [3].
Mode
Sélectionner d’abord le mode.
V. 02 – 12/12/2017 15 ©Velleman nv
Page 16
LEDA500xNW-BM
Eteindre.
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
couleur du boîtier
noir
données électriques
puissance (module LED)
10 W COB
20 W COB
puissance nominale
10 W
20 W
tension nominale (driver)
220-240 VCA
facteur de puissance
0.57
0.8
consommation d'énergie
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
données techniques
couleur
blanc neutre
température de la couleur
4000 K
angle de rayonnement
120°
flux lumineux
750 lm
1600 lm
Délai
Sélectionner ensuite le délai d’extinction.
1. Appuyer sur le bouton de mode diurne ou nocturne pour activer le capteur.
2. Sélectionner le délai souhaité en appuyant sur le bouton correspondant. Le projecteur clignote une
seule fois pour confirmer la sélection. Lors de la détection d’un mouvement, le projecteur restera
allumé pendant le délai programmé.
Sensibilité
En fin, sélectionner la sensibilité.
Sensibilité de réponse de la télécommande 100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Appuyer sur le bouton de mode diurne ou nocturne pour activer le capteur.
2. Sélectionner la sensibilité souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant. Le projecteur clignote
une seule fois pour confirmer la sélection.
7. Nettoyage et entretien
Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique.
Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien.
Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas. Le boîtier, les parties visibles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas
être déformés, adaptés ou bricolés (p.ex. ne pas forer de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.).
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit réviser
l’appareil.
Si le verre de protection est endommagé, déconnecter l'appareil immédiatement du réseau
électrique. Confier la réparation à un technicien qualifié. Ne pas utiliser l'appareil si le verre de protection est fissuré ou cassé.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de
solvants.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
8. Spécifications techniques
V. 02 – 12/12/2017 16 ©Velleman nv
Page 17
LEDA500xNW-BM
indice de rendu de couleur
> 75
temps de démarrage
< 0.5 s
temps de chauffe (60 %)
< 1 s
durée de vie
durée de vie nominale
30 000 h
nombre de cycles d'allumage
15 000
dimensions (La x H x P)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
poids
560 g
750 g
longueur du câble
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
couleur du boîtier
noir
données électriques
puissance (module LED)
30 W COB
50 W COB
puissance nominale
30 W
50 W
tension nominale (driver)
220-240 VCA
facteur de puissance
0.9
0.95
consommation d'énergie
30 kWh/1000 h
données techniques
couleur
blanc neutre
température de la couleur
4000 K
angle de rayonnement
120°
flux lumineux
2600 lm
3750 lm
indice de rendu de couleur
> 75
temps de démarrage
< 0.5 s
temps de chauffe (60 %)
< 1 s
durée de vie
durée de vie nominale
30 000 h
nombre de cycles d'allumage
15 000
dimensions (La x H x P)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
poids
1050 g
1530 g
longueur du câble
± 50 cm
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 02 – 12/12/2017 17 ©Velleman nv
Page 18
LEDA500xNW-BM
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descargas eléctricas al abrir la caja. Puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. No intente abrir ni reparar el aparato usted mismo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica. Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.
NUNCA desmonte ni abra la carcasa. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Advertencia: Este aparato puede emitir radiaciones ópticas peligrosas. No mire directamente ni indirectamente al haz de luz para evitar lesiones en los ojos.
Advertencia: el aparato se calienta durante el uso.
Respete una distancia de mín. 1 m entre la salida de luz y el área iluminada.
No exponga este equipo a temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.
No utilice el aparato si el vidrio de protección está roto o agrietado. Desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. La reparación debe ser realizada por un técnico cualificado.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado. Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones. No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su
distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
V. 02 – 12/12/2017 18 ©Velleman nv
Page 19
LEDA500xNW-BM
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar
p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Transporte el aparato en su embalaje original. Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
proyector para uso comercial o residencial pequeño soporte de montaje ajustable con sensor de microondas
o ajustes: sensibilidad (4 niveles) o ajustar la temporización de activación (12 preajustes) o cambiar el modo (día, noche, célula fotoeléctrica, continuo, parpadear & modo SOS)
apto para el uso en exteriores: IP65
5. Instalación
5.1 Normas generales
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 4 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe
revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga
máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede causar lesiones.
No es posible ajustar la intensidad de luz de este aparato.
5.2 Distancia
Mantenga una distancia de mín. 20 cm de la parte superior y de mín. 30 cm de ambos laterales. Respete una distancia de mín. 1 m entre la salida de luz y el área iluminada.
5.3 Seleccione un lugar adecuado
Es posible ajustar le rango de detección según sus necesidades: gire el aparato hacia la izquierda,
hacia la derecha, hacia arriba o hacia abajo. El detector es mucho más sensible a objetos que atraviesan la zona de detección de manera paralela al detector que a objetos que se acercan en línea recta. Esto es una consideración muy importante seleccionando un lugar de montaje.
No instale el proyector al revés para asegurar la impermeabilidad. Fije este aparato a una pared estable ininflamable (0.5-3.0 m) y en un ángulo de ± 60°,
preferentemente debajo de un alero donde no esté expuesto a la lluvia ni la luz solar directa.
No bloquee la pantalla de detección y asegúrese de que no pueda detectar continuamente objetos
móviles.
No instale el aparato cerca de aparatos que ajustan la temperatura, como acondicionadores o
aparatos de calefacción.
V. 02 – 12/12/2017 19 ©Velleman nv
Page 20
LEDA500xNW-BM
N = el neutro, azul E = la toma de tierra, amarillo/verde L = la fase, marrón
Modo 'día'. El sensor funcionará tanto de día como de noche.
Modo 'noche' El sensor sólo funcionará con una intensidad luminosa < 50 lux.
Modo 'célula fotoeléctrica' El proyector se activará automáticamente en cuanto la intensidad luminosa sea inferior a 50 lux.
no aplicable
Modo manual (override) El proyector queda encendido.
Modo 'parpadear'
Modo SOS
5.4 Montar el proyector
1. Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica.
Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.
2. Utilice el soporte para determinar el lugar de los agujeros de montaje.
3. Taladre los orificios e fije el soporte con los tornillos y tacos.
4. Conecte el cable de alimentación a la clema. Asegúrese de que el cable no esté demasiado tenso.
Déjelo bastante suelto
Advertencia: Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u otra persona cualificada para evitar cualquier peligro.
5. Para instalar el proyector en la posición deseada: Suelte las bisagras con un destornillador.
6. Ponga el proyector en la posición deseada y vuelva a apretar las bisagras.
6. Mando a distancia
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario. El mando a distancia incluye tres zonas de control: la sensibilidad [1], la hora [2] y el modo [3].
Modo
Primero, seleccione el modo.
V. 02 – 12/12/2017 20 ©Velleman nv
Page 21
LEDA500xNW-BM
Desconectar.
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
color de la carcasa
negro
datos eléctricos
potencia (módulo LED)
10 W COB
20 W COB
potencia nominal total
10 W
20 W
tensión nominal (driver)
220 - 240 VAC
factor de potencia
0.57
0.8
consumo de energía
10 kWh / 1000 h
20 kWh / 1000 h
datos técnicos
color
blanco neutro
temperatura del color
4000 K
ángulo del haz
120°
flujo luminoso
750 lm
1600 lm
índice de reproducción cromática (Ra)
> 75
Tiempo
Luego, seleccione la duración de activación.
1. Pulse el botón de modo 'día o modo 'noche' para activar el sensor.
2. Pulse el botón adecuado para seleccionar el tiempo deseado. El proyector parpadeará una vez para
confirmar el ajuste. Después de haber detectado un movimiento, el proyector quedará encendido durante el tiempo programado.
Sensibilidad
Finalmente, seleccione la sensibilidad.
Sensibilidad de respuesta del mando a distancia 100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Pulse el botón de modo 'día o modo 'noche' para activar el sensor.
2. Pulse el botón adecuado para seleccionar la sensibilidad deseada. El proyector parpadeará una vez
para confirmar el ajuste.
7. Limpieza y mantenimiento
Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica. Aísle
el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento.
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación. No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. El
mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
Si el vidrio de protección está dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la red eléctrica. La
reparación la debe efectuar un técnico cualificado. No utilice el aparato si el vidrio de protección está roto o agrietado.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
8. Especificaciones
V. 02 – 12/12/2017 21 ©Velleman nv
Page 22
LEDA500xNW-BM
tiempo de arranque
< 0.5 s
tiempo de calentamiento (60 %)
< 1 s
duración de vida
duración de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de conmutación
15 000
dimensiones (An x Al x P)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
peso
560 g
750 g
longitud del cable
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
color de la carcasa
negro
datos eléctricos
potencia (módulo LED)
30 W COB
50 W COB
potencia nominal total
30 W
50 W
tensión nominal (driver)
220 - 240 VAC
factor de potencia
0.9
0.95
consumo de energía
30 kWh / 1000 h
datos técnicos
color
blanco neutro
temperatura del color
4000 K
ángulo del haz
120°
flujo luminoso
2600 lm
3750 lm
índice de reproducción cromática (Ra)
> 75
tiempo de arranque
< 0.5 s
tiempo de calentamiento (60 %)
< 1 s
duración de vida
duración de vida nominal
30 000 h
número de ciclos de conmutación
15 000
dimensiones (An x Al x P)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
peso
1050 g
1530 g
longitud del cable
± 50 cm
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
V. 02 – 12/12/2017 22 ©Velleman nv
Page 23
LEDA500xNW-BM
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Stromschlaggefahr beim Öffnen des Gehäuses. Das Berühren von unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. Versuchen Sie niemals, selbst das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. Die Reparation darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen.
Isolieren Sie das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
niemals das Gerät. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile
bei Ihrem Fachhändler.
Achtung: Gefährliche optische Strahlung möglich. Blicken Sie niemals direkt oder indirekt (Reflexion) in den Lichtstrahl, um Augenschäden zu vermeiden.
Achtung: Während des Gebrauchs heizt das Gerät auf.
Beachten Sie eine minimale Entfernung von 1 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner beleuchteten Fläche.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
Das Gerät ist nicht dimmbar.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen oder gesprungen ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten. Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
V. 02 – 12/12/2017 23 ©Velleman nv
Page 24
LEDA500xNW-BM
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw. verbunden. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
Scheinwerfer für gewerbliche Nutzung und Wohnzwecke klein regelbarer Befestigungsbügel mit Mikrowellensensor
o Einstellungen: Empfindlichkeit (4 Stufen) o die Verzögerungszeit einstellen (12 Voreinstellungen) o den Modus ändern (Tag, Nacht, Photozelle, kontinuierlich, blinken & SOS-Modus)
eignet sich für die Anwendung im Außenbereich: IP65
5. Installation
5.1 Richtlinien
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 4 x dem Gewicht des
Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie
das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die
max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann Verletzungen verursachen.
Das Gerät ist nicht dimmbar.
5.2 Abstand
Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zur Oberseite und mindestens 30 cm zu beiden
Seiten ein.
Beachten Sie eine minimale Entfernung von 1 m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner
beleuchteten Fläche.
5.3 Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
Der Erfassungsbereich kann nach eigenem Bedarf angepasst werden: drehen Sie das Gerät nach
links, recht, oben oder unten. Der Bewegungsmelder ist viel empfindlicher für Gegenstände, die quer durch den Erfassungsbereich laufen als für Gegenstände, die auf den Bewegungsmelder zugehen. Dies ist eine sehr wichtige Erwägung bei der Wahl des Montageortes.
Installieren Sie den Strahler nicht über Kopf, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten. Befestigen Sie das Gerät an einer nicht entzündbaren Außenwand (0.5-3.0 m), in einem Winkel von
± 60° und vorzugsweise unter einem Dach, das das Gerät vor Regen und direktem Sonnenlicht schützt.
Beachten Sie, dass das Erfassungsfenster nicht blockiert wird und, dass es keine bewegende
Gegenstände im Erfassungsbereich gibt.
V. 02 – 12/12/2017 24 ©Velleman nv
Page 25
LEDA500xNW-BM
N = Neutralleiter, blau E = Schutzleiter, gelb/grün L = Phase, braun
Modus 'Tag'. Der Sensor funktioniert sowohl tagsüber als nachts.
Modus 'Nacht'. Der Sensor funktioniert nur mit einer Lichtstärke < 50 lux.
Modus 'Photozelle'. Der Strahler schaltet automatisch ein wenn die Lichtstärke weniger als 50 lux beträgt.
nicht zutreffend
Override-Modus. Der Strahler brennt kontinuierlich.
Modus 'Blinken'.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Belüftungsöffnungen, Heizungen usw.
5.4 Den Scheinwerfer installieren
1. Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie
das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
2. Verwenden Sie die Halterung, um die Position der Montagelöcher zu bestimmen.
3. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Halterung mit Schrauben und Dübeln.
4. Verbinden Sie das Stromkabel mit der Lüsterklemme. Beachten Sie, dass das Kabel nicht zu stramm
sitzt. Lassen Sie genügend Spielraum.
Achtung: Ist der Stromkabel beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere geeignete Person das Kabel ersetzen.
5. Um den Strahler in die gewünschte Position zu bringen: Lockern Sie die Scharniere mit einem
Schraubendreher.
6. Setzen Sie das Gerät in die gewünschte Position und setzen Sie die Scharniere wieder fest.
6. Fernsteuerung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Die Fernbedienung verfügt über 3 Kontrollbereiche: Empfindlichkeit [1], Uhrzeit [2] und Modus [3].
Modus Wählen Sie zuerst den Modus.
V. 02 – 12/12/2017 25 ©Velleman nv
Page 26
LEDA500xNW-BM
Modus SOS.
Ausschalten.
LEDA5001NW-BM
LEDA5002NW-BM
Gehäusefarbe
schwarz
elektrische Daten
Leistung (LED-Modul)
10 W COB
20 W COB
Gesamtnennleistung
10 W
20 W
Nennspannung (Treiber)
220-240 VAC
Leistungsfaktor
0.57
0.8
Energieverbrauch
10 kWh/1000 h
20 kWh/1000 h
technische Daten
Farbe
neutralweiß
Farbtemperatur
4000 K
Zeit Stellen Sie danach die gewünschte Einschaltdauer ein.
1. Drücken Sie die Taste Modus 'Tag' oder Modus 'Nacht', um den Sensor einzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Zeit einzustellen. Das Gerät blinkt einmal,
um die Einstellung zu bestätigen. Bei Bewegung bleibt der Strahler während der eingestellten Zeit eingeschaltet.
Empfindlichkeit Stellen Sie nun die Empfindlichkeit ein.
Ansprechempfindlichkeit 100 %: 7-8 m; 75 %: 5-6 m; 50 %: 3-4 m; 25 %: 1-2 m.
1. Drücken Sie die Taste Modus 'Tag' oder Modus 'Nacht', um den Sensor einzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die Empfindlichkeit einzustellen. Das Gerät blinkt einmal,
um die Einstellung zu bestätigen.
7. Reinigung und Wartung
Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie
das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen. Das Gehäuse, die sichtbaren Teile, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde)
dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie die Anschlüsse nicht usw.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
warten.
Ist das Schutzglas beschädigt, dann trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie das Gerät
von einem Fachmann reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Schutzglas gebrochen oder gesprungen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol
oder irgendwelche Lösungsmittel.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
8. Technische Daten
V. 02 – 12/12/2017 26 ©Velleman nv
Page 27
LEDA500xNW-BM
Abstrahlwinkel
120°
Lichtstrom
750 lm
1600 lm
Farbwiedergabe-Index (Ra)
> 75
Anfangszeit
< 0.5 s
Aufwärmzeit (60 %)
< 1 s
Lebensdauer
Nennlebensdauer
30 000 Std.
Anzahl Schaltzyklen
15 000
Abmessungen (B x H x T)
130 x 90 x 35 mm
180 x 126 x 36 mm
Gewicht
560 g
750 g
Kabellänge
± 50 cm
LEDA5003NW-BM
LEDA5005NW-BM
Gehäusefarbe
schwarz
elektrische Daten
Leistung (LED-Modul)
30 W COB
50 W COB
Gesamtnennleistung
30 W
50 W
Nennspannung (Treiber)
220-240 VAC
Leistungsfaktor
0.9
0.95
Energieverbrauch
30 kWh/1000 h
technische Daten
Farbe
neutralweiß
Farbtemperatur
4000 K
Abstrahlwinkel
120°
Lichtstrom
2600 lm
3750 lm
Farbwiedergabe-Index (Ra)
> 75
Anfangszeit
< 0.5 s
Aufwärmzeit (60 %)
< 1 s
Lebensdauer
Nennlebensdauer
30 000 Std.
Anzahl Schaltzyklen
15 000
Abmessungen (B x H x T)
210 x 147 x 37 mm
260 x 182 x 51 mm
Gewicht
1050 g
1530 g
Kabellänge
± 50 cm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht ge stattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 02 – 12/12/2017 27 ©Velleman nv
Page 28
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund
the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet­oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen
voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou
un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en
bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso
Page 29
completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
www.perel.eu
Loading...