Perel GZB9 User Manual [de]

Page 1
B
B
N
N
O
M
A
N
A
E
I
N
L
O
D
A
Z
M
ß
M
M
GZ
GAZE ZON TON CENA GART TOLD
9
O WHIT ETENT W ELLE BLA
DOR BLA ENPAVIL
BRANC
– 3 X 6 T – 3 X 6
NCHE – 3
CO – 3 X
ION WEI
– 3 X 6
M
X 6M 6M
– 3 X 6
USER GEBRU MODE MANU BEDIE MANU
ANUAL
IKERSHAN
D’EMPLOI
L DEL USU
UNGSANLE
L DO UTILI
LEIDING
RIO
ITUNG
ADOR
3 4
5
7
8
9
Page 2
GZB9
V. 01 – 23/11/2012 2 ©Velleman nv
Page 3
3
t
u
a
f
a
o
e
g
r
t
n
c
u
n
R
w
a
s
i
r
t
t
L
g
e
t
o
t
e
v
l
s
d
y
o
e
a
t
i
r
e
a
e
a
t
e
b
g
r
u
i
m
o
b
e
r
p
h
w
o
t
e
y
p
e
d
s
t
e
o
o
s
s
e
k
h
p
p
f
r
o
i
n
b
u
m
a
h
V
w
e
h
d
n
]
h
t
t
6
s
n
a
y
A
r
o
f
n
e
e
f
r
e
e
o
n
%
t
h
R
a
a
b
d
e
a
o
o
n
d
o
h
a
a
r
e
y
n
e
s
n
p
o
e
n
e
o
t
a
i
n
u
u
e
a
u
w
p
e
e
A
j
n
l
t
n
n
u
s
d
m
o
o
e
d
e
n
j
o
r
t
f
f
t
s
-
y
r
d
o
1. In
Thank yo device w
2. Sa
Famili
All m devic
Dama deale
Keep
3. Ge
Prote
Only warra
NEVE milde
4. Fe
foldab
come
long-l
colou
Remark:
5. Se
Refer to t
1. Place bag.
2. Hold t the le
3. Secur up wi
4. Hold t down legs.
5. Make top c
6. It is s bases of the
6. Br
Refer to t
1. Remo
2. Hold t
inner
3. Relea loade
4. Hold t gentl this y
5. Close
6. Make
roduction
for choosing P
s damaged in tr
ety Instruc
Follow these Set up and b Make sure th the gazebo.
The cover m near the gaz
rise yourself wi difications of th is not covered
e caused by dis
will not accept
his manual for f
eral guidel
t the gazebo fro se the gazebo f
ty.
store the gaze
, which will rot
tures
le and easy to s
with handy car fe UV resistant
of the cover: w
Under extreme
ting up
he illustrations
he gazebo at th
ift the gazebo b
he gazebo at op
; be careful not the sliding yok
h the other han
wo adjacent leg
and gently lift th
sure the legs of
ver around the f
rongly recomm of the legs. Driv
4 corners and c
aking down
he illustrations
e any guy-rope
wo adjacent leg
egs into the out e the sliding yo button. Slide t
he gazebo at op
to facilitate fold
ke or any other
the gazebo com
sure the gazebo
rel! Please read
nsit, don't insta
ions
nstructions care eak down requi
weather condit
terial of this gaz bo.
h the functions
device are forb
y the warranty.
regard of certai
esponsibility for
ture reference.
nes
shocks and a
r its intended p
o unless it is co
natural fibers, d
t up ying bag with w olyester with P
ite.
eather conditio
n page 2 of this
centre of the c the six legs an osite legs, lift a
to get hands or
at each leg [3 until the spring
of the gazebo [
e gazebo until t
he gazebo form
rame.
nded to secure
e a stake (incl.)
nnect the other
n page 2 of this
and stakes tha
of the gazebo [
r legs. Repeat t e at each leg [
e yoke down pa
osite legs, lift a
ing. The yoke sli
hinging joints.
letely by lifting
is completely dr
GZB
USER M
the manual tho
ll or use it and c
ully to avoid ha
es three adult p
ions are suitable
ebo is flammabl
f the device be
dden for safety
guidelines in th
any ensuing def
use. Avoid brut
rpose. Using th
pletely dry. St
mage the coati
eels
C coating, 100
ns water infiltra
manual.
osen location.
move the legs
d slowly step b
fingers injured
. Place one han
-loaded button s 4]. Simultaneou
e spring-loaded
a rectangle and
he gazebo to th into the ground
end tightly to th
manual.
were used to h 5]. Simultaneou his step for the
]. Push the slidi
t the spring-loa d slowly step f
des down over t
nd pulling the before placing
9
NUAL
oughly before b
ntact your deal
ds/fingers injur
rsons.
(e.g. not too wi
. DO not make
ore actually usin
easons. Damag
is manual is not ects or problem
force when dep
gazebo in an u
ring when dam
g to the fabric a
water-proof
ion is possible.
est the gazebo
s far as possibl
ckwards until fu
y this yoke or a
on top of the l naps into place. sly place a foot
button snaps in
fold the Velcro t
ground by putt
t every corner,
e stakes.
ld the gazebo i
sly press on the
ther legs.
g yoke slightly
ed button. Do t
rwards until nea
e leg; be caref
djacent legs tog
it inside the stor
inging this devic
r.
due to moving dy) for setting
open fires (e.g.
g it.
caused by user
covered by the .
loying, folding u
authorised way
allows the form
nd leave indelibl
n its feet and r apart [1].
lly opened [2].
y other hinging g to hold it dow Do this for all 6
n the foot plate o place. Repeat
bs located at th
ng stakes (not i
tie guy-ropes (i
place.
spring-loaded b
pwards and pre his for all 6 legs. rly closed [7]. S l not to get han
ther [8]. ge bag!
e into service. If
parts.
p or breaking d
barbecue) under
modifications t
arranty and the
or during usag
will void the
ation of mold an
stains.
move the carryi
yoke slides up oints. and push the y
egs. to hold the inne
his step for the
e bottom side o
cl.) through the
cl.) to the top o
ttons and slide
s on the spring
hake the canop
s or fingers inju
the
wn
or
the
.
g
over
ke
leg
other
the
each
he
ed by
V. 01 – 2
/11/2012
3
©Velle
an nv
Page 4
3
c
r
m
o
g
l
R
y
m
t
e
o
g
i
e
e
r
a
g
e
e
k
e
v
s
g
G
e
o
e
o
i
f
i
t
o
e
h
e
r
u
o
n
a
e
v
n
o
r
k
t
e
e
w
e
m
u
o
v
d
p
a
v
n
G
e
n
p
e
l
i
r
p
d
U
r
e
n
v
k
e
o
w
m
n
d
t
a
n
o
u
[
a
m
r
h
r
n
A
o
g
n
g
e
n
a
o
r
%
e
r
e
u
s
h
t
[
d
V
b
m
w
d
c
A
D
o
e
g
r
m
d
n
e
b
r
d
e
m
s
e
i
v
e
m
h
n
e
e
g
s
d
s
e
v
h
m
d
t
h
h
s
j
n
e
e
d
d
o
k
e
D
t
e
7. Te
fabric of aluminiu powder-c peak hei
Use this damage and the manual i
© COPY The cop
manual prior writ
hnical spec
oof, walls and si
legs ated steel roof
ht
device with or or injury resul
atest version
s subject to ch
IGHT NOTICE
right to this m
ay be copied, r en consent of t
fications
dewalls
rame
ginal accessor ing from (inco f this manual,
ange without
anual is owne
produced, transl
e copyright hold
GZB
260 g/m² 30 x 30 m 23 x 12 m
3.50 m
es only. Velle
rect) use of t
please visit ou
rior notice.
by Velleman
ated or reduced er.
9
polyester with P m / 25 x 25 mm m
an nv cannot
is device. For
website ww
v. All worldwi
to any electroni
C coating
e held respon
ore info conc
.perel.eu. The
e rights reser
medium or oth
ible in the eve rning this pro nformation in
ed. No part of t
rwise without t
nt of
uct his
is
e
1. Inl
Dank u v beschadi
2. Ve
Leer
Om v aange
De ga zal de
Bewa
3. Al
Besch
Gebru
Laat kwee
4. Eig
opvou
gelev
stevig
kleur
Opmerki ontstaat.
5. Op
Raadplee
1. Kies e Neem
2. Houd poot.
3. Klik h omho
4. Houd uw vo dit vo
iding
or uw aankoop!
d tijdens het tra
ligheidsinst
Volg de instr Het opstellen Stel de tent bij te veel wi
Het dekzeil v bij de zonnet
erst de functies
iligheidsredene
bracht valt niet
antie geldt niet
verantwoordelij
r deze handleidi
emene rich
rm de tent teg ik de tent enkel en vochtig dekz
vijver voor schi
enschappen
wbaar en eenvo
rd met handige
UV-bestendig p
an het dekzeil:
ng: bij gebruik
tellen van
de figuren op en geschikte pla
elk twee poten nu elk een tege
a voorzichtig t t dekzeil nu aa g tot het in de
lk een poot aan
et en til de tent
r de zes poten.
GEBR
Lees deze handl
nsport, installee
ucties
cties in de hand
en het afbreken
p en breek opni
d. n deze zonnete
nt. an het toestel
mag u geen wij
nder de garanti
voor schade doo
heid afwijzen v
ng voor verdere
lijnen
n schokken. Ver
aarvoor zij ge
il eerst volledig
mels die op hu
dige montage
draagtas op wiel
lyesther met pv
wit.
an de tenten on
e zonneten
agina 2 van dez
ts voor uw zon
ast en vouw zo
overliggende po
werk om kwets elke poot vast
oot klikt. Doe di
dezelfde kant v
ichtjes op zodat
IKERSH
eiding grondig v
het dan niet en
leiding zorgvuldi van de zonnete
uw af bij gunsti
t is brandbaar.
ennen voor u h
zigingen aanbre
.
r het negeren v
or defecten of p
raadpleging.
mijd brute krach
aakt is. Bij ono
drogen alvorens
beurt de natuu
tjes c-coating, 100
er extreme we
e handleiding.
etent. Verwijde
ver mogelijk op
t vast en vouw ren aan vinger
3]: plaats een
t voor de zes po
n de tent vast
het onderste ge
NDLEI
or u het toestel
raadpleeg uw d
na om kwetsu
t gebeurt best
e weersomstan
Maak geen vuur
t gaat gebruike
gen. Schade do
n bepaalde richt
roblemen die hi
t tijdens het ops
rdeelkundig ge
de tent op te be
lijke vezels en
waterbestendig
rsomstandighed
de tent uit de o n [1].
verder open [2]
/handen te ver and bovenaan d
en.
4]. Houd het on
eelte van de po
ING
in gebruik nee
aler.
en aan vingers/
et drie persone
igheden. Gebru
of houd geen ba
.
or wijzigingen di
lijnen in deze ha
r rechtstreeks v
tellen en het afb ruik vervalt de rgen. Een vochti
e coating aanta
n kan het zijn
pbergzak. Plaats
. Het vergrendel
ijden.
e poot en duw h derste gedeelte
ot uit de poot sc
t. Werd het toe
anden te vermi
.
ik de zonnetent
rbecue onder of
de gebruiker h
ndleiding en uw
rband mee hou
reken.
arantie.
g dekzeil is de i
ten.
at er waterinsijp
de tent op de p
tuk schuift over
t vergrendelstu an de poot teg
uift. Klik vast.
tel
den.
ooit
dicht
eft
dealer
en.
eale
eling
ten.
de
n met
oe
V. 01 – 2
/11/2012
4
©Velle
an nv
Page 5
3
o
b
g
j
e
s
e
e
u
e
c
a
k
e
a
g
U
n
t
n
b
t
s
.
n
m
r
r
g
s
m
o
d
d
p
e
h
n
m
s
e
e
e
z
e
e
d
i
a
t
o
s
d
a
s
q
é
s
u
a
d
t
d
t
t
a
6
d
o
m
e
2
3
2
3
e
d
o
g
s
M
e
p
e
n
N
e
p
m
n
c
t
r
b
t
u
d
g
t
e
[
e
e
i
s
t
V
o
n
g
e
r
d
E
t
p
é
n
o
e
c
n
p
b
U
d
o
e
h
]
o
i
n
z
r
m
e
n
t
r
o
m
e
s
e
d
d
g
n
e
o
t
r
e
s
e
d
b
r
r
o
n
e
m
m
h
g
v
h
e
a
e
e
e
u
n
e
s
5. Plaats frame
6. Het w en tui
6. Af
Raadplee
1. Verwi
2. Houd
onder
3. Ontgr vergr
4. Houd dichtv kwets
5. Til de
6. Laat
7. Te
materiaal poten in stalen da max. hoo
Gebruik kwetsur versie v worden
© AUTE Vellema
Het is nie bewerke rechtheb
de poten zodat .
rdt ten zeerste
(meegeleverd) i
reken van
de figuren op
der de tui en de
lk een poot aan te gedeelte van ndel het dekzeil
ndelknop in. Sc
nu elk een tege
ouwen te verge
ren aan vinger
tent lichtjes op en vochtig dekz
hnische sp
dak, façade en
luminium
werk met poed
gte
dit toestel enk
n bij (verkeer
n deze handle
ewijzigd zond
RSRECHT
nv heeft het
toegestaan om
en op te slaan
ende.
e tent een rech
aangeraden om
n de grond vast
e zonneten
agina 2 van dez
haringen indien
dezelfde kant v
de poot in het b
aan elke poot [
uif het vergren
overliggende po
akkelijken. Het /handen te ver n sluit het dekz
il eerst volledig
cificaties
ijwanden
rcoating
l met originel
) gebruik van ding, zie www
er voorafgaan
uteursrecht v
deze handleidin
p een elektroni
hoek vormt. Vo
e tent verstevi
e zetten.
GZB
e handleiding.
u die gebruikt h
n de tent vast
ovenste gedeelt
]: schuif het v
elstuk nu volled
t vast en vouw
vergrendelstuk
ijden. il volledig [8].
drogen alvorens
60 g/m² polyes 0 x 30 mm / 25 3 x 12 mm .50 m
accessoires.
dit toestel. Vo
.perel.eu. De i
e kennisgevin
or deze handl
of gedeelten e
ch medium zon
9
w de klittenban
en door elke po
bt.
5]. Druk samen
. Doe dit voor d rgrendelstuk lic g naar beneden.
de tent dicht [7
chuift over de p
de tent op te be
er met pvc-coat
x 25 mm
elleman nv is
r meer inform
formatie in de
.
iding. Alle we
van over te ne
er voorafgaand
onderaan het
t met een harin
de vergrendelk
zes poten.
tjes naar boven
Doe dit voor de
. Schud de tent
ot. Ga voorzich
rgen.
ng
iet aansprake
atie over dit p
e handleiding
eldwijde recht
en, te kopiëren,
schriftelijke toe
ekzeil rondom
(niet meegele
op in en schuif
en druk de
zes poten.
lichtjes om het
ig te werk om
lijk voor schad
oduct en de la kan te allen tij
n voorbehoud
te vertalen, te
temming van d
et
erd)
et
of
tste
de
en.
1. In
Nous vou l’appareil
2. Co
Se fa
Toute modifi
La ga votre
Garde
3. Di
Proté
N’utili
Ne ja qui p
V. 01 – 2
roduction
remercions de
Si l’appareil a é
signes de s
Suivre les ins est conseillé Monter et de la tonnelle p
La bâche n’e
iliariser avec le
modification est
cations par le cli
antie ne s’appli revendeur déclin r cette notice po
ectives gén
er la tonnelle le
er la tonnelle q
ais ranger la to
urront endomm
/11/2012
votre achat ! Lir té endommagé
écurité
tructions dans c
e monter et de démonter la ton r grand vent.
t pas ignifuge.
fonctionnement
interdite pour d
ent ne tombent ue pas aux dom era toute respo
ur toute référen
rales
chocs et la trai ’à sa fonction p
nnelle avec une
ger les fibres et
ODE D’
la présente no
endant le trans
tte notice pour
démonter la ton
elle dans des c
e jamais faire d
avant l’emploi.
s raisons de sé
as sous la gara
ages survenus
sabilité pour les
e ultérieure.
er avec circons évue. Un usage
âche humide.
former des tach
MPLOI
ice attentiveme
ort, ne pas l’ins
viter les blessu elle à trois.
nditions météor
feu ni de barbe
urité. Les dom
tie. en négligeant c problèmes et le
ection pendant l impropre annule
ne bâche humid
es.
5
t avant la mise
aller et consulte
es causées par
logiques favora
cue sous ou à p
ages occasionné
rtaines directive défauts qui en
installation et l’
d'office la gara
favorise la for
n service de
r votre revendeu
es pièces mobil
les. Ne jamais
oximité de la to
s par des
s de cette notic
ésultent.
pération.
tie.
ation de moisis
©Velle
r.
s. Il
tiliser
nelle.
et
ures
an nv
Page 6
GZB9
4. Caractéristiques
repliable, facile à monter
livrée avec housse de transport pratique sur roulettes
polyesther à revêtement PVC résistant aux UV, 100% résistant à l'eau
couleur de la bâche : blanc.
Remarque : Possibilité d'infiltration d'eau en cas d'usage des tentes dans des conditions climatiques extrêmes.
5. Montage de la tonnelle
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
1. Choisir un endroit approprié pour la tonnelle. Sortir la tonnelle du sac de rangement et la placer sur les pieds. Soulever légèrement la tonnelle et déplier au maximum sans forcer [1].
2. Maintenir la tonnelle par deux pieds opposés. Soulever légèrement la tonnelle et ouvrir entièrement la
tonnelle [1]. L’étrier de verrouillage glisse sur le pied. Procéder prudemment afin d’éviter de coincer les doigts entre l’étrier et le pied.
3. Verrouiller l’étrier au haut de chaque pied [3] : maintenir en place le haut du pied avec la main et faire coulisser l’étrier vers le haut jusqu’à à ce qu’il soit verrouillé. Procéder pour les six pieds.
4. Maintenir la tonnelle par deux pieds d’un même côté [4]. Bloquer la partie inférieure du pied av ec votre pied et soulever la tonnelle afin de glisser cette partie inférieure hors du pied. Verrouiller l’ensemble. Procéder pour les quatre pieds.
5. Placer les pieds de manière à ce qu’il s forment un rectangle. Replier les bandes scratch autour de l’armature afin de fixer la bâche.
6. Il est fortement conseillé de fixer la tonnelle en sécurisant chaque pied utilisant un hauban (incl.) ancré à un piquet (pas incl.) enfoncé dans le sol.
6. Démontage de la tonnelle
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
1. Retirer les haubans ancrés aux piquets si nécessaire.
2. Maintenir la tonnelle par deux pieds d’un même côté [5]. Enfoncer le bouton de verrouillage et faire coulisser
le pied inférieur dans le pied. Procéder pour les six pieds.
3. Déverrouiller l’étrier au haut de chaque pied [6] : soulever légèrement l’étrier et enfoncer le bouton de verrouillage. Faire coulisser l’étrier vers le bas. Procéder pour les six pieds
4. Maintenir la tonnelle par deux pieds opposés. Soulever légèrement la tonnelle et refermer la tonnelle. Secouer légèrement la tonnelle pour faciliter la fermeture [7]. L’étrier de verrouillage glisse sur le pied. Procéder prudemment afin d’éviter de coincer les doigts entre l’étrier et le pied.
5. Soulever légèrement la tonnelle et fermer entièrement la tonnelle [8].
6. Ne jamais ranger la tonnelle avec une bâche humide.
7. Spécifications techniques
matériau toit, façade et parois polyester 260 g/m² à revêtement PVC pieds en aluminium 30 x 30 mm / 25 x 25 mm armature toit en acier à revêtement poudrée 23 x 12 mm hauteur max. 3.50 m
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 23/11/2012 6 ©Velleman nv
Page 7
3
t
p
s
a
o
s
b
r
i
r
b
t
t
d
c
c
u
e
d
o
z
a
s
n
o
o
e
a
t
a
a
d
d
s
e
m
f
a
n
d
o
e
s
e
a
v
e
n
d
i
o
e
d
g
d
a
s
a
d
c
a
o
a
c
g
v
a
d
a
p
o
t
e
N
a
p
d
r
m
e
c
e
s
o
p
á
e
m
d
m
c
e
r
g
a
r
r
m
n
s
a
a
o
o
L
a
e
e
m
g
d
z
p
e
s
c
e
n
c
U
e
o
e
c
r
y
o
a
a
v
b
R
d
c
a
a
a
o
o
u
n
e
r
a
a
a
a
s
p
l
b
t
]
a
d
a
a
d
a
r
n
c
o
s
i
l
d
t
a
n
v
S
m
s
o
u
y
a
c
j
e
d
n
n
o
r
l
o
s
o
1. In
¡Gracias aparato h
2. In
roducción
or haber compr
a sufrido algún
trucciones
Siga cuidado piezas móvil Monte y des hay mucho vi
MA
do el GZB9! Le año en el trans
e segurida
amente las inst
s. Monte y des
onte el cenador
ento.
GZB
UAL DE
atentamente l
orte no lo instal
ucciones de est
onte el cenador
en condiciones
9
USUA
s instrucciones
y póngase en
manual del usu
con tres person
eteorológicas f
IO
el manual antes
ontacto con su
rio para evitar l
s.
vorables. Nunc
de usarlo. Si el istribuidor.
esiones causada utilice el cenad
por
r si
Famili
Por ra por m
Daño distri
Guard
3. No
No ag
Utilice compl
Asegú moho
4. Ca
plega
se en
poliés
color
Observa
5. Mo
Véase las
1. Selec cada
2. Cojan La uni
3. Fijen l bloqu
4. Coge pie y l mism
5. Ponga arma
6. Fije c
6. De
Véase las
1. Quite
2. Cojan
inferi
3. Desbl bloqu seis p
4. Cojan Sacud no pill
5. Levan
6. Nunc
La lona es in
rícese con el fu
zones de seguri
dificaciones no causados por d uidor no será re e este manual d
mas gener
te el cenador. E
sólo el cenador
etamente.
rese de que el c
que podría daña
acterísticas
le y fácil de mo
rega con funda
er con revestim
e la lona: blanc
ión: En caso d
ntar el cena
figuras en la pá
ione un lugar a no, dos patas y
cada uno el cen dad de bloqueo a lona a cada pa
o hacia arriba h
cada uno el cen evanten el cena
para las otras n las patas de t ón para fijar la l
da pata del cen
montar el
figuras en la pá
las picas y los
cada uno el cen
r en la parte ext
queen la unida o y pulsen el bo
tas.
cada uno el cen an ligeramente arse la mano o l
en ligeramente
almacenen el c
lamable. Nunca
cionamiento de
ad, las modifica
autorizadas, no
scuido de las in ponsable de nin
l usuario para c
les
ite usar excesiv
para las aplicaci
nador esté com
r las fibras y la t
tar e transporte pr
ento PVC resist
.
condiciones cli
or
ina 2 de este
ecuado para el
desplieguen el c
dor por las dos
e deslizará sob
ta [3]: manten
sta que se bloq
ador por los dos
or, para desliza uatro patas. l manera que fo
na.
dor al suelo con
enador
ina 2 de este
ientos si fuera
dor por dos pie
erior de la pata.
de bloqueo de l
tón de bloqueo.
dor por dos pat
ara facilitar est
s dedos.
el cenador y plié
nador con una l
ncienda un fue
l aparato antes
iones no autori
stán cubiertos
trucciones de s
gún daño u otro
uando necesite
a fuerza durant
nes descritas e
letamente seco
ela.
ctica con ruede
nte a los rayos
atológicas extr
anual del usuari
enador. Sáquenl
nador lo mejor patas opuestas. e la pata. Sean
a una mano en l uee y oigan un c pies del mismo
esta parte infe
men un rectáng
picas (no incl.)
anual del usuari
ecesario.
del mismo lado
Hagan lo mismo
parte superior
Deslicen la unid
s opuestas. Le
. La unidad de
guenlo completa
na húmeda.
o ni una barbac
e utilizarlo. adas del aparat
or la garantía. guridad de este
problemas res
onsultarlo.
el manejo y la i
este manual. S
antes de almac
illas
V y 100% impe
mas podría filtr
. o fuera de la bol posible, sin forz Levántenlo liger
uidadosos para a parte de arrib lic. Hagan lo mi
lado [4]. Bloque
ior, fuera de la
ulo. Vuelvan a p
vientos (incl.).
.
[5]. Pulsen el para las seis pa de cada pata [6
d de bloqueo ha anten ligeramen
loqueo se desliz mente [8].
a bajo o cerca
están prohibid
manual invalida
ltantes.
stalación.
u uso incorrecto
narlo. Una lona
meable
rse agua en las
sa de transporte
r [1]. mente y ábranl
no pillarse la ma
de la pata y de mo para las seis en la parte infer
ata. Bloqueen e
egar las cintas
otón de bloqueo
as.
: deslicen liger
cia abajo. Haga
te el cenador y
sobre la pata.
el cenador.
s. Los daños ca
án su garantía
anula la garantí
húmeda puede
arpas.
y móntenlo. Su
completament
no o los dedos.
licen la unidad
patas.
or de la pata co conjunto. Haga
e velcro alreded
y deslicen la pa
mente la unidad
lo mismo para
uelvan a plegarl
ean cuidadosos
sados
su
ausar
eten
[2].
e
el
lo
r del
te
de
as
[7].
para
V. 01 – 2
/11/2012
7
©Velle
an nv
Page 8
3
p
d
l
a
s
C
n
e
i
n
n
b
d
e
m
m
c
h
g
e
n
e
h
n
e
m
u
r
u
n
b
e
t
n
n
n
z
e
c
o
u
e
a
R
e
h
w
d
d
d
e
a
e
h
e
t
a
n
f
d
e
r
e
e
2
g
h
d
a
z
e
a
m
d
a
n
n
m
E
!
e
d
n
d
d
i
p
ä
s
r
g
e
n
e
ö
f
e
h
V
n
2
u
e
j
r
a
s
v
e
d
v
v
a
h
n
s
e
e
e
e
s
n
b
e
g
V
p
e
,
U
s
e
S
B
e
e
n
c
i
e
b
a
a
n
o
o
e
t
n
e
n
n
E
c
n
m
u
d
a
l
c
d
e
n
s
s
n
a
c
s
7. Es
material pés em a estructur altura má
Utilice e lesiones la versió modifica
© DERE Vellema mundial
del usuar
ecificacion
el techo, la fach
umínio
del techo de a
x.
te aparato sól
causados por n más recient r las especific
HOS DE AUTO
NV dispone d s reservados.
o o partes de ell
s
ada y las lonas l
ero con revesti
con los acces
n uso (indebi
de este manu
ciones y el co
los derechos
Está estrictame o sin previo per
GZB
terales
iento pulverizad
orios originale
o) de este apa
l del usuario,
tenido de este
de autor para
te prohibido rep
iso escrito del
9
poliéster 260 30 x 30 mm /
o 23 x 12 mm
3.50 m
. Velleman N
rato. Para más
isite nuestra
manual sin pr
ste manual de
roducir, traducir
erecho habiente
/m² con revesti
25 x 25 mm
no será respo
información s
ágina www.pe
vio aviso.
l usuario. Tod
copiar, editar y
.
miento PVC
sable de daño
bre este prod
rel.eu. Se pue
s los derechos
guardar este m
s ni
cto y en
nual
1. Ei
Wir beda durch. Ü und wen
2. Sic
Nehm
Eigen eigen
Bei S Garan
Bewa
3. All
Verm Garte
Verw erlisc
Lasse ein id
4. Eig
zusa
Liefer
solide
Farbe
Bemerk
5. De
Siehe Ab
1. Wähl und s Garte
2. Halte Garte Verlet
führung
ken uns für den erprüfen Sie, ob en Sie sich an I
herheitshin
Befolgen Sie Montieren un Montieren un Sie den Gart
Die Abdeckpl Grillparty unt
n Sie das Gerät
ächtige Veränd
ächtige Änderu häden, die durc tieanspruch. Für
ren Sie diese B
emeine Ric
iden Sie Erschü
pavillons.
nden Sie den G
t der Garantiea
Sie eine feucht
aler Zuchtteich
enschaften
menklapbar un
ng in praktisch UV-beständige der Abdeckplan
ng: Bei extrem
Gartenpav
ildungen, Seite
n Sie einen geei
ellen Sie ihn auf
pavillon möglic Sie und die an
pavillon weiter
ungen zu verm
BEDI
Kauf des GZB9 Transportschäd
ren Händler.
eise
ie Anweisunge demontieren S demontieren S
npavillon nie be
ne vom Garten
er oder in der N
erst in Betrieb, erungen sind au ngen erlischt de
Nichtbeachtun
daraus resultier
dienungsanleitu
htlinien
terungen. Verm
rtenpavillon nur spruch.
e Plane zuerst v
ür Schimmel, di
einfach zu bau r Transporttasc Polyester mit P : weiß
n Wetterverhält
illon montie
dieser Bedien
neten Ort für d
seine Standbein
st weit auf [1].
ere Person nun
uf [2]. Der Ver iden.
NUNGS
Lesen Sie diese
n vorliegen. Sol
der Bedienungs ie den Gartenpa ie den Gartenpa
starkem Wind.
avillon ist entzü he des Gartenp
nachdem Sie sic
Sicherheitsgrü Garantieanspru der Bedienung
nde Folgeschäd g für künftige E
iden Sie rohe G
für Anwendung
llig trocknen eh
e natürlichen Fa
n e mit Rollen
C-Beschichtung
issen kann Was
ren
ngsanleitung.
n Gartenpavillo
e. Nehmen Sie
eder ein gegenü
iegelungsteil gl
ANLEIT
Bedienungsanle lte dies der Fall
anleitung, um V
illon zu dritt. illon bei günstig
ndbar. Machen
villons.
mit seinen Fun
den verboten. ch. anleitung verurs en übernimmt d insichtnahme au
walt während d
n beschrieben i
Sie den Garten
ern und die Bes
, 100% wasserd
ser in die Zelt ei
. Nehmen Sie d
eide zwei Stand
berliegendes St
itet über das St
NG
itung vor Inbetri
ein, verwenden
rletzungen zu v
en Wetterverhäl
ie kein Feuer od
ktionen vertraut
ei Schäden veru
acht werden, erl
r Hersteller kei
f.
r Installation u
dieser Bedienu
pavillon lagern.
hichtung angrei
cht
ndringen.
n Gartenpavillo eine fest und fa
ndbein fest und
ndbein. Seien S
ebnahme sorgfä
Sie das Gerät ni
rmeiden.
nissen. Verwen
r geben Sie kei
gemacht haben.
rsacht durch
ischt der
e Haftung.
d Bedienung de
gsanleitung son
ine feuchte Pla
fen.
aus der Traget
lten Sie den
falten Sie den
ie vorsichtig, um
tig
ht
en
e
t
e ist
sche
V. 01 – 2
/11/2012
8
©Velle
an nv
Page 9
3
t
b
h
n
e
t
e
e
t
o
n
b
r
n
e
e
g
e
n
n
e
n
n
c
D
m
s
c
d
d
P
B
n
l
g
t
r
s
a
e
t
n
s
d
e
a
r
2
n
d
ü
g
s
d
m
r
p
t
o
G
t
e
e
e
z
o
r
s
s
s
m
m
r
ç
n
h
j
c
s
G
h
t
2
u
u
j
n
n
d
j
e
c
ö
S
r
a
t
U
p
u
o
m
ç
n
ç
a
a
e
e
l
g
e
i
e
e
a
c
h
r
m
m
r
e
e
e
e
e
U
n
e
c
a
o
n
a
e
e
k
h
e
b
i
e
a
P
n
P
m
m
m
e
e
n
e
n
D
n
e
r
a
e
a
p
d
h
t
r
i
c
r
e
a
m
g
n
h
,
b
u
u
e
e
e
n
m
r
T
e
e
c
m
h
u
u
e
z
r
e
p
a
s
e
T
e
3. Befes schie Verfa
4. Halte Teil d des S übrig
5. Install auf d
6. Befes am B
6. De
Siehe Ab
1. Entfe
2. Halte
die V Sie di
3. Entrie drück Wiede
4. Halte Garte verein verm
5. Hebe
6. Lasse
7. Te
Material Aluminiu pulverbe Höhe Da
Verwen für Scha diesem Änderun
© URHE Vellema vorbeha
Bedienun speichern
igen Sie die Pla en Sie den Verri ren für die sech Sie und die an s Standbeins mi andbeins aus d n Standbeine.
ieren Sie die St
r Unterseite der igen Sie den Ga den befestigen.
Gartenpav
ildungen, Seite
nen Sie die Heri
Sie und die an
rriegelungstaste
ses Verfahren f
eln Sie die Plan
n Sie auf die Ve
rholen Sie diese
Sie und die an
pavillon zusam
fachen. Der Ver
iden. Sie den Garten
Sie eine feucht
hnische Da
ach, Frontwand
stangen
chichtete Dachk
hfirst
en Sie dieses
en oder Verle
rodukt und di
gen ohne vorh
ERRECHT NV besitzt da
ten. Ohne vorh
sanleitung gan
.
e nun an jedem
egelungsteil nac
Standbeine.
ere Person nun t Ihrem Fuß auf m oberen Teil s
ndbeine so, das
Plane rund das
tenpavillon auc
illon demon
dieser Bedien
ge und Spanng
ere Person nun
ein und schiebe
r die sechs Sta e von jedem Sta rriegelungstaste
Verfahren für
ere Person nun
en [7]. schütt
iegelungsteil gle
avillon ein biss
e Plane zuerst v
en
und Seitenwänd
nstruktion aus
erät nur mit o zungen bei (f neueste Versi
rige Ankündig
s Urheberrech
rige schriftliche
oder in Teilen z
Standbein [3]:
oben, bis er in
eder ein Standb und heben Sie d hiebt. Rasten Si
der Gartenpavi
estänge.
noch mit Herin
GZB
ieren
ngsanleitung.
rten wenn Sie d
eder ein Standb
Sie den untere
dbeine. ndbein [6]: Sch
. Schieben Sie d
ie sechs Standb
eder ein gegenü ln Sie den Garte itet über das St
hen hoch und s
llig trocknen, e
e Polyeste
30 x 30
tahl 23 x 12
3.50 m
iginellen Zub
lscher) Anwen on dieser Bedi ung vorbehalt
für diese Bedi
Genehmigung d
u reproduzieren,
9
legen Sie eine H
das Standbein e
in derselben Se
en Gartenpavillo
ein. Wiederhol
lon ein Rechtec
en (nicht mitgel
iese verwendet
in derselben Se
n Teil des Stand
eben Sie den V
n Verriegelungs
ine. berliegendes St npavillon leicht,
ndbein. Seien Si
hließen Sie die
e Sie den lager
260 g/m² mit
m / 25 x 25 m m
hörteilen. Vell dung dieses G
nungsanleitu
n.
nungsanleitu
s Urhebers ist e
zu kopieren, zu
nd obenan auf
inrastet. Wieder
ite fest [4]. Hal n leicht hoch so
n Sie dieses Ve
bildet. Falten S
iefert) und Span
aben.
ite fest [5]. Drü
eins in den obe
rriegelungsteil l teil nun völlig n
ndbein fest und
um das Zusam
e vorsichtig, um
lane völlig [8].
.
VC-Beschichtun
man NV über rätes. Für me
g, siehe www.
g. Alle weltwe
s nicht gestattet
übersetzen, zu
em Standbein u olen Sie dieses
en Sie den unte
dass der untere
fahren für die vi e den Klettversc
ngurten (mitgeli
ken Sie zusam
en Teil. Wieder icht nach oben
ch unten. falten Sie den
enfalten zu
Verletzungen z
immt keine Ha
r Information
perel.eu. Alle
iten Rechte
diese earbeiten oder
nd
en
eil r
hluss
fert)
en
olen nd
ftung
n zu
u
MAN
1. In
Obrigada tenha sof
2. In
V. 01 – 2
Norm Por ra danos Utiliz garan
rodução
por ter adquirid
ido algum dano
truções de
Siga cuidado peças móvei Monte e des muito vento.
A lona é infla
s gerais Famila zões de seguran causados por m
o aparelho ape
ia.
/11/2012
o GZB9! Leia a
durante o trans
egurança
amente as isntr
. Monte e desm
onte o toldo co
ável. Nunca fa
ize-se com o fu
a, estão proíbid
odificações não
as para as aplic
AL DO
tentamente as i
orte não o insta
ções deste man
nte o toldo com
condições met
a fogueiras ou
cionamento do
as quaisquer m
utorizadas, não ções descritas
TILIZA
struções do ma
le e entre em co
ual do utilizador
a ajuda a três p
orológicas favo
hurrascos por b
parelho antes d
dificações ao ap
estão cobertos
este manual. O
9
OR
ual antes de o
ntacto com o se
a fim de evitar l
ssoa.
áveis. Nunca us
ixo ou perto do
o usar. relho desde qu ela garantia.
uso incorrecto a
sar. Caso o apa distribuidor.
sões causadas
o toldo caso h
toldo.
não autorizada
ula completam
©Velle
elho
or
ja
. Os nte a
an nv
Page 10
GZB9
Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança referidas neste manual anulam a garantia e
o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes.
Guarde este manual para que o possa consultar sempre que necessário.
3. Normas gerais
Não abane o toldo. Evite usar força excessiva durante o manuseamento e instalação.
Use apenas o toldo para as aplicações descritas neste manual. O uso indevido anula a garantia
completamente.
Certifique-se que o toldo está completamente seco antes de o guardar. A lona húmida pode provocar bolor e
poderá danificar as fibras e a tela.
4. Características
dobrável e fácil de montar
saco de transporte com rodas incluído
poliester com revestimento em PVC resistente aos raios UV, 100% impermeável
cor do toldo: branco.
Nota: Em condições climáticas extremas, a infiltração de água é possível.
5. Montar o toldo
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
1. Seleccione o local adequado para o toldo. Retire-o do estojo de transporte e montá-lo. Cada pessoa deve segurar em duas das pernas e estenderem o toldo o melhor possível, sem forçar [1].
2. Cada pessoa deve pegar no toldo pelas pernas dos lados opostos. Levantá-lo ligeramente abri-lo
completamente [2]. A unidade de bloqueio deslizará ao longo da perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.
3. Fixar a lona em cada uma das pernas [3]: manter uma mão na parte superior da perna e fazer deslizar a unidade de bloqueio para cima até bloquear e ouvir-se um clic. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
4. Segurar cada um o toldo pelas pernas do mesmo lado [4]. Bloquear a parte inferior da perna e levantar o toldo, para deslizar esta parte inferior, fora do perna. Bloquear o conjunto. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
5. Dispor os pés de forma a que formem um rêtangulo. Voltar a colar as cintas de velcro em volta da armação para fixar a lona.
6. Fixa cada uma das pernas do toldo ao chão (acessórios de fixação incl).
6. Desmontar o toldo
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
1. Retirar os acessórios de fixação caso seja necessário.
2. Cada pessoa segura o toldo pelas duas pernas do mesmo lado. Primir o botão de bloqueio e fazer deslizar a parte inferior na parte exterior da perna [5]. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
3. Desbloquear a unidade de bloqueio da parte superior de cada perna [6]: fazer deslizar ligeramente a unidade
de bloqueio e primir o botão de bloqueio. Fazer deslizar a unidade de bloqueio para baixo. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
4. Cada pessoa segura o toldo por duas das pernas opostas. Levantar ligeramente o toldo e voltar a dobrá-lo [7]. Abanar ligeiramente para facilitar a operação. A unidade de bloqueio desliza pela perna. É necessário
cuidado para não entalar os dedos.
5. Levantar ligeiramente o tolos e dobrá-lo completamente [8].
6. Nunca guardar o toldo com a lona húmida.
7. Especificações
material tecto e painéis 260 g/m² poliester com revestimento em PVC pés em alumínio 30 x 30 mm / 25 x 25 mm estrutura do tecto em aço com revestimento pulverizado 23 x 12 mm altura máx. 3.50 m
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
V. 01 – 23/11/2012 10 ©Velleman nv
Page 11
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wette lijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet­oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik v an het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®­verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) e n vo eg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire o u n on , une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, profession nelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origi ne et être dûme nt conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso
Page 12
completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embal aj e ori gi nal) . I ncluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforder unge n und gese tzl i chen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
www.perel.eu
Loading...