To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
Ifin doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Danger
Fire hazard. Live coals, wood embers and bowl components get very hot during operation and
can start fires.
Have a fire extinguisher, a bucket of sand and first-aid kit ready whenever you use this bowl.
Only use this bowl outdoors. Never use the device under a canvas or porch roof.
Always install the bowl on a solid, even surface protected from the wind.
Use only dry lighters or special fluid lighters compliant with EN 1860-3 as firelighters. Never
use liquids such as petrol, spirits, etc. to light or re-light the fire. Never add a fluid firelighter
on hot or warm charcoal/firewood.
Maintain a minimal safety distance of 3 meters between the lit bowl and flammable materials.
Only empty the bowl once the charcoal has completely burned out and cooled down. Never
throw hot ashes away with ordinary household waste.
Wear appropriate clothing and avoid loose sleeves.
Wear fire-resistant gloves when adding charcoal or firewood.
Wear firm, enclosed shoes as sandals do not provide any protection form hot embers.
Never leave an open fire or embers unattended.
Do not use this bowl for grilling food.
Do not use this bowl until it is completely assembled and all pars are securely fastened and
tightened.
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary,
incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or
failure of this product.
Keep this manual for future reference.
1. Install this bowl on a flat, heat-resistant and non-flammable surface. This bowl is heavy
and it is therefore recommended not to move it frequently once installed.
2. Cover the base of the bowl with a layer of 5 cm of dry sand and gravel. This will help to
protect the bowl from excessive heat and cracking.
3. Set up the base of your fire with a layer of newspaper, dry twigs and other tinder, leaving
gaps for air to pass through.
4. Light to start the fire and stack one or two small logs on top. Use appropriate tools. Use
only a couple of small logs at the time and do not overload as a too intense fire may
damage the bowl due to overheating.
5. Let the fuel burn out completely after use.
Do not use water to extinguish this bowl as it could cause damage or cracks. Just stop adding
fuel and allow the fire to die naturally or douse with sand.
Before cleaning, let the bowl cool down completely. Only empty the bowl once the charcoal has
completely burned out and cooled down.
1. Let the fuel burn out completely after use.
2. Empty out excessive cold ash.
3. This bowl will age and discolour naturally with use or when placed outside. This is perfectly
normal. Clean the outsides with a dry brush. Do not use water, grinding, solvents or
abrasive pads.
4. When not in use, cover and store in a dry place to prevent cracking.
material ............................................................................... magnesia body with steel bowl
dimensions
height ............................................................................................................. 25 cm
diameter.......................................................................................................... 47 cm
weight ................................................................................................................... 5.4 kg
6. Cleaning and Storage
7. Technical Specifications
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken
en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Gevaar
Brandgevaar. De gloeiende sintels en delen van de vuurschaal worden tijdens het gebruik erg
heet en kunnen brand veroorzaken.
Houd een brandblusser, een emmer zand en een verbanddoos in de buurt wanneer u de
vuurschaal gebruikt.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het toestel nooit onder een
dekzeil of een luifel.
Plaats het toestel op een stabiel en vlak oppervlak dat beschut is tegen de wind.
Gebruik alleen aanmaakblokjes of vloeistoffen die voldoen aan de norm EN 1860-3. Gebruik
nooit vloeistoffen zoals benzine of alcohol om het vuur aan te maken of aan te wakkeren. Gooi
geen aanmaakvloeistof op hete of warme houtskool/brandhout.
Houd een minimumafstand van 3 m tussen de vuurschaal en brandbare materialen.
Verwijder de as alleen als deze volledig afgekoeld is. Gooi nooit hete as in de prullenbak.
Brandgevaar!
Draag geschikte kleding en draag geen wijde mouwen.
Draag hittebestendige handschoenen bij het toevoegen van houtskool/brandhout.
Draag stevige gesloten schoenen. Sandalen bieden geen bescherming tegen brandend as
of sintels.
Laat een open vuur of sintels nooit onbewaakt achter.
Gebruik deze vuurschaal nooit als grill.
Gebruik deze vuurschaal pas nadat deze helemaal gemonteerd is en als alle onderdelen veilig
zijn vastgemaakt.
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…)
voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
1. Plaats de vuurschaal op een vlakke, hittebestendige en niet-brandbaar oppervlak. De
vuurschaal is zwaar en het is daarom aanbevolen om deze niet vaak te verplaatsen na het
plaatsen.
2. Bedek de bodem van de vuurschaal met een laag van 5 cm droog zand en grind. Dit
beschermt de vuurschaal tegen extreme temperaturen en barsten.
3. Om het vuur aan te maken, leg een kleine hoeveelheid krantenpapier, droge twijgjes en
tondel op de bodem van de vuurschaal. Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren.
4. Steek het vuur aan en voeg een of twee houtblokken toe. Gebruik geschikt gereedschap.
Voeg kleine blokjes hout toe, een te hevig vuur kan de vuurschaal beschadigen.
5. Laat de brandstof volledig uitbranden na gebruik.
Doof het vuur niet met water, dit kan de vuurschaal beschadigen of barsten veroorzaken. Om
het vuur te doven, stop met het toevoegen van brandstof en laat het vuur opbranden. U kunt
het vuur ook doven met zand.
hoogte ............................................................................................................ 25 cm
diameter.......................................................................................................... 47 cm
gewicht ................................................................................................................. 5.4 kg
6. Reiniging en opslag
7. Technische specificaties
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’éliminationd’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une
manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Danger
Risque d’incendie. Les braises et les composants du brasero deviennent très chauds pendant le
fonctionnement et peuvent causer un incendie.
Tenir un extincteur, un seau de sable et une trousse de premiers soins à portée de main lors
de l'utilisation.
Utiliser cet appareil à l’extérieur uniquement. Ne jamais utiliser l'appareil sous une tonnelle ou
un abri.
Toujours installer l'appareil sur une surface stable et plane, à l'abri du vent.
Utiliser uniquement des allume-feux secs ou des gels allume-feux spéciaux conformes à la
norme EN-1860-3. Ne jamais utiliser de liquides inflammables tels que l'essence ou l'alcool
pour allumer ou raviver le feu. Ne jamais ajouter du liquide d’allumage sur du charbon/bois
incandescent ou chaud.
Maintenir une distance de sécurité d'au moins de 3 m entre le brasero et les matériaux
inflammables.
Ne vider les cendres que lorsque le charbon a complètement refroidi. Ne jamais jeter de
cendres chaudes dans la poubelle.
Porter des vêtements appropriés et éviter les vêtements à manches amples.
Porter des gants résistants à la chaleur pour rajouter du charbon ou du bois.
Porter des chaussures solides et fermées. Les sandales n'offrent aucune protection contre
les braises chaudes.
Ne jamais laisser un feu ouvert ou des braises sans surveillance.
Ne pas utiliser le brasero comme barbecue.
Ne pas utiliser le brasero à moins qu'il ne soit complètement assemblé et que les pièces ne
soient toutes fixées et serrées.
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par
des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de
ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.),
causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
1. Poser le brasero sur une surface plane, thermorésistante et ininflammable. Le brasero est
lourd et pour cela il est recommandé de ne pas le déplacer fréquemment une fois installé.
2. Couvrir la base du brasero d'une couche de 5 cm de sable sec et de gravier. Cela permet
de protéger le brasero contre des températures extrêmes et des fissures.
3. Pour allumer le feu, poser une petite quantité de copeaux de bois et du papier journal
froissé sur la base du brasero. S'assurer que l'air peut circuler librement.
4. Allumer le papier et ajouter un ou deux petites bûches. Utiliser des outils appropriés. Ne
pas surcharger le brasero. Si le feu est trop vif, cela pourrait l'endommager.
5. Laisser le combustible brûler complètement après utilisation.
Ne pas utiliser d'eau pour éteindre le feu, cela pourrait endommager le brasero. Cesser
d’ajouter du combustible pour éteindre le feu ou étouffer le avec du sable.
Laisser le brasero refroidir complètement avant de le nettoyer. Ne vider les cendres que
lorsque le charbon a complètement refroidi.
1. Laisser le combustible brûler complètement après utilisation.
2. Retirer les cendres froides.
3. Le brasero peut se décolorer avec le temps, le soleil et les intempéries. Ceci est
parfaitement normal. Nettoyer l'extérieur avec une brosse sèche. Ne pas utiliser de l'eau ni
de produits abrasifs.
4. Pour éviter des fissures, couvrir et ranger le brasero dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas
utilisé.
matériau ................................................. brasero: alliage d'oxyde de magnésium, cuve: acier
dimensions
hauteur ........................................................................................................... 25 cm
diamètre.......................................................................................................... 47 cm
poids ..................................................................................................................... 5.4 kg
6. Nettoyage et stockage
7. Spécifications techniques
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda
garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca
deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Peligro
Riesgo de incendio. Brasas, madera y partes del bol se calienten mucho durante el uso y
pueden causar un incendio.
Tenga a mano un extintor de incendio, un cubo de arena y un botiquín de primeros auxilios
cuando use este dispositivo.
El aparato sólo es apto para su uso en exteriores. Nunca utilice el aparato bajo un techo o
porche.
Ponga el dispositivo siempre en una superficie firme, plana y no expuesta al viento.
Utilice sólo encendedores (sólidos o líquidos) que cumplan con la norma EN 1860-3. Nunca
utilice líquidos como p.ej. alcohol o gasolina para el encendido o reencendido. Nunca eche
líquido inflamable sobre carbón caliente ni brasas.
Mantenga una distancia de seguridad de al menos 3 m entre el dispositivo y materiales
inflamables.
Vacíe el dispositivo sólo cuando el carbón esté completamente enfriado. Nunca tire las cenizas
en la basura.
Lleve siempre guantes ignífugos al echar más carbón o madera.
Lleve zapatos sólidos y cerrados. No lleve sandalias porque no le protegerán de las brasas.
Nunca deje el brasero caliente sin supervisión.
No utilice el dispositivo como barbacoa.
No utilice el dispositivo a menos que esté completamente montado y que todas las piezas
estén bien fijadas y apretadas.
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los
daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán
su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios,
ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
1. Coloque el aparato en una superficie plana, resistente al calor y no inflamable. El
dispositivo pesa mucho. Por ello, recomendamos no desplazarlo frecuentemente después
de su instalación.
2. Cubra la base con arena seco o tierra batida (5 cm). Esto protegerá el dispositivo contra
temperaturas extremas y grietas.
3. Para encender el fuego, utilice una pequeña cantidad de leña y papel de periódico.
Asegúrese de que el aire puede circular libremente.
4. Encienda las bolitas de papel y coloque unos pequeños leños encima de las bolitas de
papel. Utilice las herramientas adecuadas. Utilice sólo un par de troncos pequeños. No
sobrecargue el dispositivo. Un fuego demasiado intenso podrá dañarlo.
5. Deje que el combustible se queme completamente después del uso.
No utilice agua para apagar el fuego. Esto podría dañar el dispositivo y causar que se
resquebraje. No añada más combustible para apagar el fuego o utilice arena para ahogarlo.
Antes de la limpieza, deje que el dispositivo se enfríe completamente. Vacíe el dispositivo sólo
cuando el carbón esté completamente enfriado.
1. Deje que el combustible se queme completamente después del uso.
2. Quite el carbón enfriado.
3. Con el tiempo, el dispositivo se descolorará. Esto es normal. Limpie el exterior con un
cepillo seco. No utilice agua ni líquidos abrasivos.
4. Si no utilice el dispositivo, cubra y guárdelo en un lugar seco para evitar que se
resquebraje.
material ......................................................... cuerpo de óxido de magnesio, cuenca de acero
dimensiones
altura .............................................................................................................. 25 cm
diámetro ......................................................................................................... 47 cm
peso ..................................................................................................................... 5.4 kg
6. Limpieza y almacenamiento
7. Especificaciones
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte
dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Gefahr
Brandgefahr. Glühende Kohle, Holz und Teile der Feuerschale werden während des Betriebs
sehr heiß und können Brand verursachen.
Halten Sie immer einen Feuerlöscher, Sand und einen Erste-Hilfe-Kasten bereit, wenn Sie die
Feuerschale verwenden.
Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Verwendung im Freien. Verwenden Sie das Gerät
niemals unter einem Vordach.
Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren, ebenen Untergrund und möglichst windgeschützt auf.
Benutzen Sie nur trockene Anzünder oder spezielle Flüssiganzünder entsprechend EN 1860-3
als Anzündhilfe. Benutzen Sie niemals Flüssigkeiten wie z.B. Benzin, Terpentin, Spiritus usw.
zum Anzünden oder Wiederanzünden. Geben Sie niemals Zündflüssigkeit auf heiße oder warme
Kohle/Holzstücke nach.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 3 m zu brennbaren Materialien.
Entfernen Sie die Asche erst, wenn diese vollständig erkaltet ist. Geben Sie heiße Asche
niemals in den Hausmüll.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und niemals Kleidung mit weiten Ärmeln.
Tragen Sie feuerfeste Handschuhe beim Nachlegen von Holz oder Kohlen.
Tragen Sie feste geschlossene Schuhe. Sandalen bieten keinen Schutz vor heißen
Kohlestücken.
Lassen Sie offenes Feuer und Glut niemals unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie diese Feuerschale niemals als Grill.
Benutzen Sie das Gerät nur wenn es vollständig montiert ist und alle Teil befestigt und fest
angezogen sind.
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei
falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte
Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt
verursacht werden, haftbar gemacht werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, hitzebeständigen und feuerfesten Untergrund auf.
Das Gerät ist schwer. Lassen Sie es nach Installation vorzugsweise stehen.
2. Bedecken Sie die Basis mit Sand oder Schotter (5 cm). Hierdurch schützen Sie das Gerät
vor extremen Temperaturen und Rissen.
3. Um ein Feuer zu machen, legen Sie aufgerolltes Zeitungspapier, trockene Zweige und
Holzscheite in die Feuerschale. Achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
4. Zünden Sie das Zeitungspapier an und legen Sie Holz nach. Benutzen Sie das geeignete
Werkzeug. Überladen Sie die Feuerschale nicht mit Holz, ansonsten kann das Gerät durch
Überhitzung beschädigt werden.
5. Lassen Sie den Brennstoff nach dem Gebrauch vollständig ausbrennen.
Verwenden Sie kein Wasser, um das Feuer zu löschen. Dies könnte zu Beschädigungen der
Feuerschale führen. Lassen Sie einfach das Holz abbrennen oder schütten Sie Sand in die
Feuerschale.
Reinigen Sie die Feuerschale erst, wenn das Gerät vollständig erkaltet ist. Entfernen Sie die
Asche erst, wenn diese vollständig erkaltet ist.
1. Lassen Sie den Brennstoff nach dem Gebrauch vollständig ausbrennen.
2. Entfernen Sie die erkaltete Asche.
3. Die Feuerschale verfärbt sich im Laufe der Zeit. Dies ist normal. Reinigen Sie die
Außenseite mit einer trockenen Bürste. Verwenden Sie weder Wasser noch aggressive
Reinigungsmittel.
4. Decken Sie die Feuerschale bei Nichtgebrauch ab und lagern Sie diese an einem trockenen
Ort.
Material .................................................................... Körper: Magnesiumoxid, Schale: Stahl
Abmessungen
Höhe ............................................................................................................... 25 cm
Durchmesser .................................................................................................... 47 cm
Gewicht ................................................................................................................. 5.4 kg
6. Reinigung und Lagerung
7. Technische Daten
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym
za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało
uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz
symbolami bezpieczeństwa.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one
pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie
mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo
Zagrożenie pożarowe. Rozżarzony węgiel, drewno i elementy paleniska podczas
eksploatacji są bardzo gorące i mogą powodować pożar.
Każdorazowo podczas użytkowania urządzenia należy mieć przygotowaną gaśnicę,
wiadro z piachem i apteczkę pierwszej pomocy.
Należy używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz. Nigdy nie stosować urządzenia pod
namiotem ani na zadaszonym ganku.
Urządzenie należy zawsze instalować na trwałej, równej powierzchni, osłoniętej od
wiatru.
W charakterze podpałki należy stosować wyłącznie podpałki suche lub specjalne
podpałki w płynie zgodnie z EN 1860-3. Do rozpalania lub ponownego rozniecania
ognia nigdy nie stosować cieczy, takich jak benzyna, spirytusy itp. Nigdy nie dodawać
podpałki w płynie do gorącego lub ciepłego węgla/drewna opałowego.
Zachować minimalną odległość bezpieczeństwa między rozpalonym paleniskiem a
materiałami łatwopalnymi, wynoszącą 3 metry.
Palenisko można opróżnić po całkowitym wypaleniu się węgla i schłodzeniu. Nigdy nie
wyrzucać gorącego popiołu razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Podczas używania paleniska należy:
Nosić odpowiednią odzież i unikać luźnych rękawów.
Nosić ognioodporne rękawice podczas dokładania węgla lub drewna opałowego.
Nosić mocne, kryte obuwie, gdyż sandały nie zapewniają żadnej ochrony przed
gorącym żarem.
Nigdy nie pozostawiać otwartego ognia ani żaru bez nadzoru.
Nie stosować tego paleniska do grillowania żywności.
Nie używać misy dopóki nie zostanie całkowicie zmontowana, a wszystkie elementy
solidnie przymocowane i dokręcone.
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu
niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
(nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…),
wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
1. Ustawić misę na płaskiej, termoodpornej i niepalnej powierzchni. Misa jest ciężka, dlatego
po montażu nie zaleca się zbyt częstego jej przesuwania.
2. Podstawę misy należy pokryć warstwą 5 cm suchego piasku i żwiru. Pomoże to ochronić
misę przed nadmiernym ciepłem i pękaniem.
3. Przygotować podstawę paleniska przy użyciu warstwy gazety, chrustu i innej podpałki,
4. Zapalić, aby wzniecić płomień i ułożyć na wierzchu stos z jednej lub dwóch niewielkich kłód.
Używać odpowiednich narzędzi. Należy używać jedynie kliku niewielkich kłód jednocześnie i
nie przeładowywać, gdyż zbyt intensywny ogień może uszkodzić misę na skutek
przegrzania.
5. Po użyciu pozostawić paliwo do całkowitego wypalenia.
Nie używać wody do gaszenia misy, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie lub pęknięcia.
Należy po prostu zaprzestać dodawania paliwa i pozwolić, aby ogień naturalnie wygasł lub
zasypać piaskiem.
Niebezpieczeństwo
Przed oczyszczeniem pozostawić palenisko do całkowitego schłodzenia. Palenisko
można opróżnić po całkowitym wypaleniu się węgla i schłodzeniu.
1. Po użyciu pozostawić paliwo do całkowitego wypalenia.
2. Opróżnić nadmiar zimnego popiołu.
3. Ta misa naturalnie ulega starzeniu i odbarwia się w trakcie użytkowania lub po
umieszczeniu na zewnątrz. Jest to zupełnie normalne. Oczyścić zewnętrzne części
suchą szczotką. Nie stosować środków szlifujących, rozpuszczalników ani
materiałów ściernych.
4. Nieużywaną misę należy osłonić i przechowywać w suchym miejscu, aby zapobiec
pękaniu.
materiał................................................................... podstawa magnezytowa z misą stalową
wymiary
wysokość ......................................................................................................... 25 cm
średnica .......................................................................................................... 47 cm
waga ..................................................................................................................... 5,4 kg
5. Wygaszanie
6. Czyszczenie i przechowywanie
7. Specyfikacja techniczna
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes
de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da
utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Perigo
Risco de incêndio. Brasas ativas, cinzas de madeira e os componentes do dispositivo ficam
muito quentes durante a utililização e podem provocar um incêndio.
Tenha um extintor de incêndio, um balde de areia e um kit de primeiros socorros sempre à
mão quando utilizar este dispositivo.
Utilizar apenas no exterior. Nunca use o dispositivo por baixo de um telheiro ou telhado de
uma varanda.
Instale sempre o dispositivo numa superfície solída, plana e protegida do vento.
Use apenas acendalhas secas ou líquidos especiais que estejam em conformidade com a norma
EN 1860-3. Nunca utilize líquidos com gasolina, bebidas alcoólicas, etc, para atear ou
reacender o fogo. Nunca deite acendalha líquida sobre o carvão/lenha quente.
Mantenha uma distância mínima de segurança de 3 metros entre o dispositivo e quaisquer
materiais inflamáveis.
Despeje o dispositivo apenas quando o carvão tiver ardido completamente ou arrefecido.
Nunca deite as cinzas quentes no balde do lixo doméstico.
Use luvas à prova de fogo para colocar mais carvão no lume.
Use calçado fechado e firme uma vez que sandálias não protegem os pés das brasas.
Nunca deixe o lume ou as brasas sem supervisão.
Não use este dispositivo para grelhar alimentos.
Não utilize este dispositivo enquanto o mesmo não estiver devidamente montado, e todos os
componentes devidamente ajustados e apertados.
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na parte final deste manual do
utilizador.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não
autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão
cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta
anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual
anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros
problemas daí resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer
danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira,
física...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
Guarde este manual para posterior consulta.
1. Instale esta lareira de exterior numa superfície plana, resistente ao calor e não inflamável.
Esta lareira é pesada e, como tal, recomendamos que não a desloque com frequência, uma
vez instalada.
2. Cubra a base com uma camada de 5 cm de areia seca ou gravilha. Isto ajudará a proteger
a lareira do calor excessivo e de possíveis fissuras.
3. Crie a base para atear o fogo usando uma camada de papel de jornal, galhos secos e
outros resíduos, deixando espaços abertos para a passagem do ar.
4. Acender para atear o lume e colocar um ou dois toros de madeira pequenos por cima. Use
as ferramentas apropriadas para o efeito. Coloque apenas um ou dois toros de madeira
pequenos de cada vez, e nunca lenha em exagero, pois uma chama demasiado intensa
pode danificar a lareira devido ao sobreaquecimento.
5. Deixe o combustível arder completamente após a utilização.
Nunca use água para apagar a lareira uma vez que tal poderá causar danos ou fissuras na
mesma. Basta deixar de adicionar combustível, e deixar o lume extinguir-se naturalmente, ou
então usar areia.
Antes de limpar, deixe o dispositivo arrefecer completamente. Despeje o dispositivo apenas
quando o carvão tiver ardido completamente ou arrefecido.
1. Deixe o combustível arder completamente após a utilização.
2. Retire o excesso de cinzas.
3. Com o tempo, esta lareira tende a perder a cor naturalmente, devido ao uso ou quando
colocada no exterior. É perfeitamente normal que tal aconteça. Limpe as partes exteriores
com uma escova seca. Não utilize água, raspadores, solventes ou esfregões abrasivos.
4. Sempre que não estiver a ser usada, cubra a lareira e guarde-a num local seco para
prevenir rachaduras.
material ................................................................. estrutura em magnésia com taça em aço
dimensões
altura .............................................................................................................. 25 cm
diâmetro ......................................................................................................... 47 cm
peso ..................................................................................................................... 5.4 kg
6. Limpeza e armazenamento
7. Especificações
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
Page 25
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
Page 26
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
www.perel.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.