Pepperl+Fuchs VBG-PN-K20-D-BV Installation Instruction

Page 1
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni per il montaggio // Instrucciones de montaje

AS-i 3.0 PROFINET-Gateway in Edelstahl

1 VBG-PN-K20-D-BV

External Protection An isolated source with a secondary open circuit voltage of ≤ 30 V mum over current protection.
2 Produktdokumentation im Internet / Product documentation on the
Internet / Documentation du produit sur Internet / Documentazione del prodotto su Internet / Documentatión del producto en Internet
Die komplette Dokumentation und weitere Informationen zu Ihrem Produkt find en Sie auf The complete documentation and additional information to your prod uct can be found on Vous trouverez la documentation complète, ainsi que des informations supplémentaires su r votre produit en allant sur La completa documentazione e altre informazioni del suo prodotto si trovano sul La documentación completa e información adicional sobre su producto se puede encontrar en
Geben Sie dazu die Produktbezeichnung VBG-PN-K20-D-BV, wie in der Abbildung beschrieben, ein und klicken Sie auf Suche Insert the product name VBG-PN-K20-D-BV as shown in the figure and press SEARCH Pour ce faire, entrez la désignation du produit VBG-PN-K20-D-BV, comme montré sur l’illus­tration, puis cliquez sur RECHERCHE Si prega di inserire il nome del prodotto VBG-PN-K20-D-BV come è descritto nell’immagine e clicca su RICERCA Inserte el nombre del producto VBG-PN-K20-D-BV como se muestra en la figura y presiones BUSCAR
AS-i 3.0 Profinet Gateway in Stainless Steel Passerelle AS-i 3.0 PROFINET en boîtier inox Gateway AS-i 3.0 PROFINET di acciaio inox Pasarela AS-i 3.0 PROFINET en acero inoxidable
http://www.pepperl-fuchs.com
with a 3 A maxi-
DC
20.12.2013
1
Page 2
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
R
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
VBG-PN-K20-D-BV
Entire Site
SEA
Wählen Sie Ihr Produkt in der draufhin erscheinenden Produktliste aus. Select then your product from the list that appears. Sélectionnez votre produit dans la liste de produits qui s’affiche. Selezionare il suo prodotto nella lista dei prod tti che appare dopo. Seleccione su producto de la lista que aparece a continuación
Wählen Sie bei Produktinformationen die gewünschte Information, z.B. Technische Doku­mente, aus. Select from Product Information the required information, e.g. Technical Documents. Dans Informations sur les produits, sélectionnez les inform ations souhait ées, Docu ment a­tions techniques par exemple. Selezionare da Informazioni prodotto le informazioni desidearti, p.e. Documenti tecnici. En Información de producto seleccione la información deseada, por ejemplo Documentos técnicos.
Hier finden Sie in einer Listendarstellung alle verfügbaren Dokumente. You can find here all available documents listed. Vous trouverez ici la liste de présentation de tous les documents disponibles. Qui si trova una rappresentazione listino di tutti i documenti disponibili. Aqui se encuentra una lista de todos los documentos a su disposición.

3 Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones [mm]

55
75
7
85
120
2
20.12.2013
Page 3
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
4 Sicherheitshinweise / Safety notes / Indications de sécurité / Indicazioni di
sicurezza / Indicaciones de seguridad
Fachgerecht installieren:
Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachp ersonal durchzufüh ren. Bei der Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die AS-i-Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Si e, dass die maxi­male Leitungslänge für die AS-i-Busleitung 100m beträgt. Darüber hinausgehende Lei­tungslängen erfordern den Einsatz einer geeigneten Leitungsverlängerung.
Ensure appropiate installation:
Electrical installation is to be performed by trained expert pe rsonnel. During installation care must be taken that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid separately from power cables. In the switchgear cabinet it must be ensured that appro­priate spark-quenching equipment is used with contactors. Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the corre­sponding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i bus cable is 100 m. Cables above that length require the use of a suitable circuit exten­sion.
Veuillez installer le module de manière adaptée:
L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l’installation verifier que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus AS-i sont posées séparément des câbles de courant fort. Dans l’armoire électrique, il faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con­tacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maxi­male autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une extension de ligne appropriée.
Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Durante l’installazione, verificare ch e l e linee di a limentazion e e di segnali e anche la linea bus AS-i vengono posate separatamente dai cavi a corrente forte. Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’estinzione scintille ade­guata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata per la linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea adatta.
Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:
La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualifi cado. En la instalación se debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus AS-i deben estar separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos con la función para extin­guir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se deben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máx­ima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de extensores convenientes del circuito.
20.12.2013
3
Page 4
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seine r Verwendung der Wiederverwertung (Recy­cling) zugeführt wird. You are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life. Veillez à ce que le module soit recyclé après usage. Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al riciclaggio. Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez desechado.
Anleitung lesen:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Alle Sicherheitshinweise und Vorg aben de s Gerät ehandbuchs und des Handbuchs zur Kon­figurationssoftware sind einzuhalten!
Read instruction:
Before working with this unit: read these instructions carefully and completely. All notes on safety and specifications of the device manual and the manual for the configuration software are to be considered!
Lire les instructions:
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Observez les consignes de sécurité et les instructions du manu el d’utilisation de l’appa­reil et du guide utilisateur du logiciel de configuration.
Leggere attentamente le istruzioni:
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attenta mente le seguenti istruzion i. Si prega di tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manu­ale d’uso dell’apparecchio e del manuale per l’utente per il software di configurazione.
Lea las instrucciones:
Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas l as notas de seguridad y especificaciones del manual del equ ipo y del manual del sof tware de configuración deben ser respetadas.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage span­nungsfrei. Stellen Sie sicher, dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann!
HAZARDOUS VOLTAGE:
Before any installation, maintenance or mo dification work: Disconnect your system from the supply network. Ensure that it cannot be reconnected inadvertently!
TENSION DANGEREUSE:
Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modification: Commutez le module hors tension. Assurez-vous qu'il ne peut pas être remise par erreur!
TENSIONE PERICOLOSA:
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica: di sinserire il sistema, assicurarsi che sia privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavvertitamente!
TENSIÓN PELIGROSA:
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: desconecte su instalación. ¡Cerciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido!
20.12.2013
4
Page 5
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

5 Montage / Montage / Montage / Montaggio / Montaje

Surrounding air temperature: 0 °C
Temperature rating for cable: 60/75oC
Use copper conductors only
Auf Montageplatte mit 35-mm-Hutschiene // on mounting plate with 35 mm top-hat rail // sur plaque de montage avec pro filé-support 35 mm // su pias tra di montaggio con guida DIN 35 mm // sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm
+55 °C
10
10
AWG 24 ... 12
0,2 ... 2,5 mm
0,2 ... 2,5 mm
2
2
20.12.2013
-
-
+-+
+
3
2
Die Chipkarte darf nur in spannung slosem Zustand entnommen und ei ngesetzt wer­den! / Always turn off power before inserting or removing the card! / Pour insérer ou enlever la carte à puce, l’appareil doit être hors tension! / L’inserimento e il disinseri­mento della chipcard deve svo lgersi fuori tensione! / La tarjeta chi p debe ser in trodu­cida o extraída solamente cuando e l aparato se encuentre sin alimentación!
1
5
Page 6
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
6 Frontansicht und Anschlüsse / Front view and connections / Vue de face et
raccordements / Vista frontale e collegamenti / Vista de frente y conexion es
[3]
[2]
[1]
[4]
[5]
-
M4
5 mm max!
+ASI –
+ASI –
ASI +PWR– (max. 8A)
+ASI–
Anschluss AS-i-Kreis / Connection AS-i circuit / Raccordement bus AS-i / Collegamento circuito AS-i / Conexión circuito AS-i
ASI +PWR– (max. 8 A)
Versorgungsspannung AS-i-Kre is / Supply voltage AS-i circuit / Tension d’ alim entat ion bus A S-i / Ten sione di alim entazi­one circuito AS-i / Tensión de alimentación circuito AS-i
[1] Chipkarte / Chip card / Carte de puce / Chip card / Tarjeta chip [2] LED-Statusanzeige / LED status display / Affichage d’état LED / Visualizzazione LED / LED visualización [3] Profinet-Anschluss / Profinet connection / Raccordement Profinet / Collegamento Profinet / Conexión Profinet [4] LC-Anzeige / LC display / Affichage LC / Visualizzazione di stato LC / Display LC [5] Tasten für Handbedienung / Buttons for hand operation / Boutons pour commande manuelle / Pulsanti per le
impostazioni manuali / Teclas para accionamiento manual
Am Kabel für das Netzteil sollten keine Slaves oder Repeater angeschlossen werden. Am Kabel für den AS-i-Anschluss sollten keine AS-i-Netzteile oder weitere Master angeschlossen werden. / At the cable for power supply no sl aves or repeaters may be attached. At the cable for AS-i circuit no power supplies or further masters may be attached. / Au câble pour l'alimentation aucun esclave ou répéteur ne peut être raccordé. Au câble pour le circuit AS-i aucune alimentation ou autre maître ne peut être raccordé. / Al cavo per l’alimentazione nessuno slave o ripetitore può essere collegato. Al cavo per il circuito AS-i nes­sun alimentatore o altro master può essere collegato. / En el cable de la alimentación AS-i no se deben conectar esclavos o repetidores. En el cable del circuito AS-i no se debe conectar ninguna fuente de poder AS-i u otro master.
+-+-+
20.12.2013
6
Page 7
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
7 Inbetriebnahme / Commissioning / Mise en service / Messa in servizio /
Puesta en servicio
7.1 Wechsel in erweiterten Modus
klassische Anzeige classical display affichage classique display classico indicación clásica
dans le mode étendu / Passaggio nel modo esteso / Cambio al modo avanzado
/ Switching to advanced display mode / Passage
erweiterter Anzeigemodus advanced display mode mode d‘affichage étendu
OK
modo di visualizzazione avanzata modo de visualisación avanzada
LCD
.12A
UNKNOWN SLAVE
ESC
7.2 Einstellen der PROFINET-Eigenschaften / Setting the PROFINET properties / Réglage des caractéristiques d'PROFINET/ Regolazione delle
caratteristiche PROFINET/ Configuración de las propiedades de PROFINET
PROFINET QUICK SETUP DIAGNOSIS SLAVE ADDR TOOL
Menüaufbau siehe Zusatzblatt menu structure see additional page structure de menu voir page supplémentaire struttura di menu vedi pagina supplementare estructura del menu ver página adicional
LCD
LCD
!OK
!OK oder/or/ou/o/o
PROFINET TCP/IP ETHERNET
TCP/IP ACTUAL VALUES CONFIGURATION
Starten Sie das Gateway neu, damit die Änderungen wirk­sam werden // Restart the Gateway for changes to beco­me effective // Mettez la passerelle de nouveau en marche, de sorte que les modifications deviennent effica­ces // Riavviare il gateway affinché le modifiche diventino efficaci // Reinicie la pasarela para que lo cambios se ha­gan efectivos.
CONFIGURATION STATIC
IP ADDRESS
192.168.42.53 NETMASK
255.255.255.0 GATEWAY
192.168.42.53
CONFIGURATION PROFINET ONLY
"
20.12.2013
7
Page 8
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
"
!OK
!OK
!OK
PROFINET TCP/IP ETHERNET
ETHERNET: PORT 1 MODE: 100BASE-TX FDX PORT 2 MODE: NO CONNECTION MAC ID DEVICE: 00-16-77-10­ AF-8C MAC ID PORT 1: 00-16-77-10­ AF-8D MAC ID PORT 2: 00-16-77-10­ AF-8E
PROFINET TCP/IP ETHERNET
PROFINET QUICK SETUP
DIAGNOSIS
SLAVE ADDR TOOL
oder/or/ou/o/o
OK
ESC
100BASE-TX FDX 100BASE-TX HDX 10BASE-T FDX
10BASE-T HDX
NO CONNECTION
TCP/IP ACTUAL VALUES CONFIGURATION
ACTUAL VALUES: IP ADDRESS
192.168.42.53 NETMASK
255.255.255.0 GATEWAY
192.168.42.53 SOURCE STATIC CONFIG
7.3 AS-i-Slaves anschließen / Connecting AS-i Slaves / Raccorder les esclaves AS-i /
Collegare gli slave AS-i / Conectar esclavos AS-i
Power PROFINET Config error U AS-i AS-i active prg enable prj mode
AS-i
AS-i Slave 1
AS-i Slave 5
AS-i Master
LCD
. 41
SEARCHING SLAVES
AS-i
AS-i Slave 1
AS-i Slave 5
Power PROFINET Config error U AS-i AS-i active prg enable prj mode
. 1
AS-i Master
0.5s
. 5
0.5s
8
LCD
20.12.2013
Page 9
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

8 Quick Setup / Quick setup / Quick Setup / Setup veloce / Setup rápido

config error
OK
. 5
1xOK
PROFINET QUICK SETUP DIAGNOSIS SLAVE ADDR TOOL
OK
WARNING: OUTPUTS MAY BE RESET
OK
LCD
STORE AS-I CONFIGURATION OK STORE +PRJ MODE
config error
LCD
CONFIGURATION OK
10s
Host error
no connection
1: ON
LCD
LCD
LCD
LCD
STORE AS-I CONFIGURATION STORE +RUN STORE +PRJ MODE
20.12.2013
LCD
9
Page 10
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
8.1 Fehlersuche / Error tracing / Recherche des erreurs / Ricerca di errori /
Búsqueda de errores

8.1.1 Fehlerhafte Slaves / Faulty slaves / Esclaves erronés / Slave difettosi / Esclavos incorrectos

Power
AS-i
PROFINET Config error U AS-i AS-i active prg enable prj mode
.1
AS-i Master
MISSING SLAVE
LCD
AS-i Slave 1
AS-i Slave 5
2s
.24
MISSING SLAVE
AS-i Slave 24
2s

8.1.2 Fehleranzeige (letzter Fehler) / Error display (last error) / Affichage d’erreurs (dernière erreur) / Display di errori (ultimo errore) / Despliegue del error (último error)

Power PROFINET Config error U AS-i AS-i active prg enable prj mode
AS-i
AS-i Slave 1
AS-i Slave 5
AS-i Master
Power PROFINET Config error U AS-i AS-i active prg enable prj mode
AS-Interface
AS-i Slave 1
AS-i Slave 5
PROFINET error
no connection
AS-i Master
1: ON
set/
24
AS-i Slave 24
AS-i Slave 24
LCD
LCD
10
20.12.2013
Page 11
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

8.2 Slave-Adressierung / Addressing / Adressage / Indirizzamento / Asignamiento de dirección

8.2.1 Slave 2 adressieren auf Adresse 6 / Assigning address 6 to slave currently at address 2/ Affecter l’adresse 6 à l’esclave 2 / Impostare l’indirizzo 6 allo slave 2 / Asignar el esclavo 2 a la dirección 6

LCD
. 41
SEARCHING SLAVE
OK
QUICK SETUP DIAGNOSIS
SLAVE ADR TOOL TEST
OK
LCD
SLAVE ADR TOOL CONNECT NEW SLAVE OLD ADDRESS NEW ADDRESS
Master Slave
Modul anschließen/Connect module/Raccordez module/ Collegare modulo/Conecte modulo
LCD
SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 3 PRG
OK
LCD
SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 6 PRG
LCD
SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 6
PRG
OK
LCD
SLAVE ADR TOOL OK
ESC
LCD
. 6
UNKNOWN SLAVE
20.12.2013
11
Page 12
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

8.3 Austausch der Chipkarte / Replacing the chip card / Échange de la carte mémoire / Sostituzione della scheda di memoria / Intercambio de la tarjeta de viruta

Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden! / Always turn off power before inserting or removing the card! / Pour insérer ou enlever la carte à puce, l’appareil doit être hors tension! / L’inserimento e il disinserimento della chip­card deve svolgersi fuori tensione! / La tarjeta chip debe ser introducida o extraída sola­mente cuando el aparato se encuentre sin alimentación!
[1]
[2]
alt/old/ancien/
vecchia/anciano
[3]
12
neu/new/neuve/
nuovo/neuvo
20.12.2013
Page 13
AS-i 3.0 Profinet-Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //

8.4 Vor-Ort Parametrierung von AS-i/Gateways / Local parameter sett ing of AS-i/Gateways / Paramétrage local des passerelles AS-i / Parametraggio locale dei gateway AS-i / Configuratión en el campo de las pasarelas AS-i

CHIPCARD AND
DATA
DIFFERENT
CARD->MASTER
MASTER->CARD
Geräte+Chipdaten ungleich
(Werkskonfiguration geändert)
/Device+card data not equal
(Factory configuartion changed)
Fehlermeldung:
/Error message/
Geräte+Chipdaten gleich
/Device data+card data equal/
Keine Meldung
/No message/
CONTINUE
Daten kopieren
KARTE->MASTER oder
Keine Aktion erforderlich
/No action required/
MASTER->KARTE
Copy data CARD->MASTER
or MASTER->CARD
Copier données Carte->Maître ou
Maître-Carte
Copiare dati Chipcard->Master o
/Aucune action requise/
/Nessuna azione richiesta/
/Ninguna deción requrida/
copiare dati Master->Chipcard
Copiar dates Chip->Maestro o
Maestro ->Chip
20.12.2013
Karte leer + formatiert
/Card empty + formatted/
konfiguration)
(Werks
/Data compatible (factory
configuration)/
Daten kompatibel
Daten nicht kompatibel
/Data not compatible/
Karte nicht formatiert
/Card not formatted/
CHIPCARD FOUND
DATA WILL
BE SYNCHRONIZED
Daten werden synchronisiert:
/Data being synchronized/
DATA FROM
CHIPCARD TAKEN
Daten werden übernommen:
/Data being acepted/
CHIPCARD NOT
COMPATIBLE
Fehlermeldung:
/Error message/
NEW CHIPCARD
WILL BE FORMATTED
DATA WILL BE
/Formatting card /
SYNCHRONIZED
Karte wird formatiert:
Keine Aktion erforderlich
/No action required/
/Aucune action requise/
/Nessuna azione richiesta/
/Ninguna deción requrida/
Keine Aktion erforderlich
/No action required/
/Aucune action requise/
/Nessuna azione richiesta/
/Ninguna deción requrida/
Karte löschen
/Clear the card/
/Supprimer carte/
/Cancellare chipcard/
/Borrar chip/
Keine Aktion erforderlich
/No action required/
/Aucune action requise/
/Nessuna azione richiesta/
/Ninguna deción requrida/
13
Loading...