Pepperl+Fuchs LVL-Z126, LVL-Z131, LVL-Z127, LVL-Z130, LVL-Z124 User Manual

...
Page 1
KA154O/98/a6/09.10 52010818
LVL-Z126 LVL-Z127 LVL-Z130 LVL-Z131
G1½, 1½ NPT
d Hochdruck-Schiebemuffe
e High pressure sliding sleeve

f Manchon coulissant haute pression

es Manguito deslizante para alta presión

pressione

nl Schuifmof voor toepassing onder druk
Page 2
d Inhalt
grau = bewegtes Teil
grey = moved part
gris = pièce mobile
gris = par te móvil
grigio = parte mobile
grijs = beweegbaar gedeel
Geräteidentifikation 3
Montieren 4
Schaltpunkt verstellen 11
Technische Daten 14
es Indice
Identificación del equipo 3
Montaje 4
Cambio del punto de conmutación 11
Datos técnicos 14
2
e Contents
Device identification 3
Mount 4
Reset switch point 11
Technical data 14
iIndice
Identificazione dello strumento 3
Montaggio 4
Impostare il punto di intervento 11
Dati tecnici 14
fSommaire
Dénomination 3
Montage 4
Réglage point de commutation 11
Caractéristiques techniques 14
nl Inhoud
Instrument-identificatie 3
Montage 4
Schakelhoogte verstellen 11
Technische gegevens 14
Page 3
Gabelschlüssel 50 Innensechskantschlüssel 5
Spanner 50 Allen key 5
Clé à fourche de 50 Clé Allen de 5
Llave para tuercas 50 Llave Allen 5
Chiave 50 Brugola 5
Sleutelwijdte 50 Binnen zeskantsleutel 5
5 mm
~ / in
3
16
50 m
m
~ 2 in
304 ( )1.4301
d Geräteidentifikation
e Device Identification

f Dénomination

es Identificación del equipo

i Identificazione dello

strumento

nl Instrument-identificatie
G1½ 1½ NPT
316L (1.4435) Alloy C4 (2.4610)
d Erforderliches Werkzeug
e Tools required
f Outils requis
es Herramientas necesarias
i Utensili richiesti
nl Benodigd gereedschap
3
Page 4
d Montieren
1.
2.
48 mm x 55 mm G1½
Min. 300 Nm, Max. 600 Nm (Min. 220 ft lbs, Max. 440 ft lbs)
Dichtung Sealing Joint Junta Guarnizione Dichting
Einschrauben
e Mount
Screw tight
fMonter
Visser
es Montaje
Roscar firmemente

i Montaggio

Avvitare
nl Montage
Inschroeven
G1½
LVL-Z126, 316L (1.4435) LVL-Z127, Alloy C4
4
Page 5
1.
2.
d Einschrauben
e Screw tight
f Visser
es Roscar firmemente
i Avvitare
nl Inschroeven
F
T
E
P
R
T
e
f
l
n
o
1½ NPT
LVL-Z130, 316L (1.4435)
1½ NPT
LVL-Z131, Alloy C4
5
Page 6
d Oberes Teil abnehmen
1. 2. 3.
~30°
drehen turn tourner girar girare draaien
kräftig ziehen pull away tirer fortement tirar togliere flink trekken
e Remove top
f Enlever la partie supérieure
es Retirar la par te superior
i Rimuovere la parte superiore
nl Bovendeel afnemen
= Bohrung
= Bore
= Perçage
= Orificio
= Forare
= Boring
= Gewinde
= Thread
= Filetage
= Paso de tornillo
= Filettare
= Draad
6
Page 7
d Einstellhöhe markieren oder
Anschlag z. B. mit Schlauchschelle
e Mark height or stop, e. g. with
hose clip
f Marquer la hauteur de réglage
ou butée, par ex. collier
es Marcar altura o stop, ej.
abrazadera del tubo
i Segnare l’altezza o fermare,
p. e. con una fascetta
nl Instelhoogte markeren of stop,
b. v. slangenklem
~70 mm
h
in)
(~2.7
3mm
h+8
(h + 3.2 in)
mm
min. 130
(min. 5in)
Schaltpunkt
Switchpoint
Point de commutation
Punto de conmutación
mm
~13
(~0.5 in)
Punto di commutazione
Schakelpunt
7
Page 8
d Oberes Teil aufsetzen,
Markierung oder Anschlag, z. B. Schlauchschelle
Mark or stop, e. g. hose c lip
Marquage ou butée, par ex. collier
Marca o stop, ej. abrazadera del tubo
Segnare o fermare, p. e. con una fascetta
Markering of stop, b. v. slangenklem
Vibracon einschieben
e Position top,
push in Vibracon
f Mettre en place la partie
supérieure, insérer le Vibracon
es Insertar de nuevo la parte
superior, introducir el Vibracon
i Riassemblare,
inserire il Vibracon
nl Bovendeel plaatsen,
Vibracon inschuiven
8
*
1.
2.
Page 9
1. 2.
~30°
d Oberes Teil einrasten
e Snap top in place
f Encliqueter la partie
supérieure
es Colocar de nuevo la parte
superior
i Inserire la parte superiore
nl Bovendeel positioneren
9
Page 10
d Oberes Teil festschrauben
1. 2. 3.
1 h ... 2 h
6 Nm ... 8 Nm
(4.5 ft lbs ... 6 ft lbs)
6 Nm ... 8 Nm
(4.5 ft lbs ... 6 ft lbs)
Schrauben festziehen
tighten s crews
serrer les vis
apretar tornillos
avvitare stretto
schroeven aandraaien
Schrauben festziehen
tighten s crews
serrer les vis
apretar tornillos
avvitare stretto
schroeven aandraaien
warte n
wait
attendre
esperar
aspettare
wachten
Schrauben nachziehen
tighten again
resserrer les vis
reapretar tornillos
stringere ancora
schroeven natrekken
e Screw top tight
f Visser la partie supérieure
es Roscar los tornillos firmemente
i Avvitare la par te superiore
nl Bovendeel vastschroeven
10
Page 11
1.
0
2.
13
12
e
p = 0 bar/psi
e
p = 0 bar/psi
d Schaltpunkt verstellen
Behälter drucklos!!!
e Reset switch point
Tank not under pressure!!!

f Réglage du point de

commutation Réservoir sans pression!!!
es Cambio del punto de
conmutación El tanque no debe estar bajo presión!!!

i Impostare il punto di

intervento Serbatoio non in pressione!!!
nl Schakelpunt verstellen
Tank drukloos maken!!!
11
Page 12
d Oberes Teil lösen
~30°
1. 2. 3.
e Remove top
f Enlever la partie supérieure
es Retirar la par te superior
i Rimuovere la parte superiore
nl Bovendeel demonteren
= Bohrung
= Bore
= Perçage
= Orificio
= Forare
= Boring
= Gewinde
= Thread
= Filetage
= Paso de tornillo
= Filettare
= Draad
12
Page 13
1. 2.
Neue Schaltpunkt­einstellung siehe Seiten 7 bis 10
Reset switch point see pages 7 to 10
Nouveau réglage point de commutation voir pages 7 à 10
Cambio del punto de conmutación ver pág. 7 a 10
Impostare il punto di intervento vds. da pag. 7 a 10
Nieuw schakelpunt instellen zie pagina 7 tot 10
d Vibracon herausziehen
e Pull out Vibracon
f Retirer le Vibracon
es Extraer el Vibracon
i Togliere il Vibracon
nl Vibracon uitnemen
13
Page 14
d Technische Daten
Elastomer-Faser
Elastomer fibre
Fibre élastomère
Fibra de elastómero
Elastomero
Elastomeer-fiber
Graphit
Graphite
Graphite
Grafito
Grafite
Grafiet
Abmessungen in mm
e Technical Data
Dimensions in mm

f Caractéristiques techniques

Dimensions en mm
es Datos técnicos
Dimensiones en mm

i Dati tecnici

Dimensioni in mm
nl Technische gegevens
Afmetingen in mm
14
100 mm = 3.94 in
~70
2
48 x 55 DIN 7603-A
Ø60
G1½
DIN/ISO 228
M 6 x 25 / 5
50
22
25
1½ NPT
ANSI B 1.20.1
Page 15
bar
(psi)
150
(423)
LVL-M*
°C (K)
–50
(223)
64 (928)
0
(273)
–1 (–14.5)
0
15
Page 16
Subject to modifications Copyright PEPPERL+FUCHS • Printed in Germany
www.pepperl-fuchs.com
Worldwide Headquarters
Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-mail: info@de.pepperl-fuchs.com
USA Headquarters
Pepperl+Fuchs Inc. Twinsburg, Ohio 44087 · USA Tel. +1 330 4253555 E-mail: sales@us.pepperl-fuchs.com
Asia Pacific Headquarters
Pepperl+Fuchs Pte Ltd. Company Registration No. 199003130E Singapore 139942 Tel. +65 67799091 E-mail: sales@sg.pepperl-fuchs.com
52010818
KA154O/98/a6/09.10 FM7.1
DOCT-0590B 114664
09/2010
Loading...