PENTAX SMC DA 55-300 User Manual [fr]

Page 1
e_kl577_17.fm Page -1 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
smc PENTAX-DA OBJECTIF INTERCHANGEABLE
MODE D’EMPLOI
Page 2
e_kl577_17.fm Page 0 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet objectif smc PENTAX-DA. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement l’objectif.
Reportez-vous également au mode d’emploi de votre appareil photo.
• Dans ce mode d’emploi, l’expression « objectif smc PENTAX-DA » est raccourcie en « objectif DA ».
• Les illustrations présentées peuvent différer de l’aspect réel.
• PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
• SDM est une marque de fabrique de HOYA CORPORATION.
Page 3
e_kl577_17.fm Page 1 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons mis le plus grand soin dans la fabrication de cet objectif pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant veillez particulièrement à respecter les symboles suivants.
11
DANGER Ce symbole indique les précautions d’emploi dont la non-
observation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
ATTENTION Ce symbole indique les précautions dont la non-observation
peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l’utilisateur ou risque d’endommager l’équipement.
DANGER
Ne regardez jamais longtemps le soleil directement à travers l’objectif ou l’appareil car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire une cécité.
ATTENTION
Veillez à ne pas laisser l’objectif exposé en plein soleil sans le bouchon avant. Les rayons passant au travers de l’appareil seront renforcés et pourraient enflammer un objet proche en provoquant un incendie.
Page 4
e_kl577_17.fm Page 2 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
2
2
1. Rangement et protection contre l’oxydation
• Sortez l’objectif de son étui de protection ou du sac de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez de le ranger dans un endroit mal aéré comme un placard, une armoire, un tiroir, un véhicule ou à proximité d’insectifuges ou de médicaments.
• Évitez de le conserver dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées en raison du risque d’oxydation. Rangez l’objectif avec un dessicatif dans un endroit sec, un boîtier étanche ou un sac en plastique. (La présence de dessicatif saturé peut endommager l’objectif ; veillez à bien lire avant utilisation les instructions se rapportant au dessicatif.)
2. Les objectifs suivants sont protégés contre la poussière et l’humidité. (DA 300mm f/4ED [IF] SDM, DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM, DA 50-135mm f/2.8ED [IF] SDM) Les objectifs autres que ceux indiqués ne sont pas protégés contre la poussière et l’humidité. Veillez à ne pas laisser la poussière, la saleté, l’eau, des gaz nocifs, du sel ou d’autres matières pénétrer dans l’objectif.
3. Lorsque l’objectif n’est pas fixé à l’appareil, protégez-le de la poussière grâce au bouchon avant et au bouchon de protection de la monture fournis.
4. N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’objectif.
5. L’objectif est un instrument optique précis. Veillez à ne pas le faire tomber ni à le soumettre à des chocs et des pressions importants. Utilisez un sac matelassé pour le protéger des vibrations lorsque vous le transportez en moto, voiture, bateau, etc.
6. Évitez de soumettre l’objectif à des variations de températures brutales en raison du risque de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Rangez-le dans un sac en plastique ou un sac à bandoulière et sortez-le lorsqu’il a atteint la température ambiante.
7. Ne laissez pas l’appareil, sans bouchon avant, fixé à un trépied ou à tout autre support rigide ; les rayons du soleil risqueraient d’en endommager les parties internes.
8. Faites réviser l’objectif par un revendeur tous les un ou deux ans afin de lui conserver ses performances optimales.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF
Page 5
e_kl577_17.fm Page 3 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ ......................................... 1
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF ................................................ 2
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA .....................................6
OBJECTIF smc PENTAX-DA .................................................................................. 7
À propos de la monture de l’objectif DA .............................................................. 8
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique ............................................. 9
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation
ultrasonique sur le ............................................................................... 10
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF ................................................... 11
BOUCHON D’OBJECTIF ....................................................................................... 12
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm f/2.8 limité .................................... 13
MISE AU POINT ..................................................................................................... 14
Changer le mode de mise au point ................................................................... 14
Pour l’objectif DA ............................................................................................ 14
Utiliser l’autofocus .............................................................................................15
Mise au point avec le bouton OK ...................................................................... 15
Utilisation de la mise au point manuelle ............................................................ 17
Utilisation du système de retouche manuelle du point ...................................... 17
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point ............................ 18
33
Page 6
e_kl577_17.fm Page 4 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
4
4
Mise au point DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM,
DA 300 mm f/4ED [IF] SDM ........................................................................... 20
Précautions pour l’échelle des distances faibles ............................................... 21
ZOOM ..................................................................................................................... 22
À propos de la bague de zoom ......................................................................... 23
À propos du bouton de blocage du zoom .......................................................... 24
OBJECTIF MACRO ...............................................................................................25
Échelle de grossissement ................................................................................. 25
FIXATION DU PARASOLEIL ................................................................................ 26
Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm f/2.4 limité) ........................................ 26
Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm f/2.8 limité) ........................................ 27
Type à baïonnette ............................................................................................. 27
Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm f/3.2 AL limité) ........................ 28
À propos de la fenêtre de filtre polarisant .......................................................... 29
Parasoleil intégré ............................................................................................... 31
FILTRES ................................................................................................................. 32
Précautions relatives aux filtres ......................................................................... 32
Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm f/2.8 édition limitée ........... 32
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif
DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée ..................................................................... 33
Page 7
e_kl577_17.fm Page 5 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif
DA 70 mm f/2.4 édition limitée .......................................................................... 34
Filtres polarisants circulaires et vignettage ........................................................ 35
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX ................ 36
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH ................ 40
Flash incorporé .................................................................................................. 40
Flash externe ..................................................................................................... 40
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé ...................................... 42
ADAPTATEUR TRÉPIED ......................................................................................44
Retirer l’adaptateur trépied ................................................................................ 45
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ................................................................. 46
55
Page 8
e_kl577_17.fm Page 6 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
6
6
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA
• L’objectif smc PENTAX-DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils numériques. Son cercle d’image est spécialisé pour le capteur d’images (23,5 x 15,7mm) et son système optique est optimisé pour les caractéristiques des images numériques.
• À la fin de la mise au point automatique, il est possible d’effectuer manuellement des réglages précis grâce au « Système de retouche manuelle du point » (voir page 18 pour plus de détails).
• Les objectifs dont le nom contient « SDM » sont équipés d’une motorisation ultrasonique. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique est silencieuse et régulière.
• Les objectifs suivants sont protégés contre la poussière et l’humidité parce qu’ils sont équipés de joints de protection, ce qui rend difficile la pénétration d’eau ou de poussière à l’intérieur de l’objectif.
DA
300mm f/4ED [IF] SDM, DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM,
DA
50-135mm f/2.8ED [IF] SDM
Page 9
e_kl577_17.fm Page 7 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
OBJECTIF smc PENTAX-DA
Bague de mise
au point
Fenêtre d’échelle
des distances
Échelle de profondeur
Repère de montage
de champ
Remarque :
• L’objectif DA ne dispose pas de bague de diaphragme. Les réglages d’ouverture se font automatiquement, comme en position automatique « A ». Les accessoires qui ne sont pas munis d’une position automatique « A » ne peuvent donc pas être utilisés avec cet objectif.
• L’objectif DA n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques.
Repère de fixation du parasoleil
Échelle des distances
Échelle de profondeur de champ
Repère de distance
77
Page 10
e_kl577_17.fm Page 8 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
8
8
À propos de la monture de l’objectif DA
L’objectif DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils reflex numériques PENTAX. Il existe trois montures pour l’objectif DA, K
AF, KAF2 et KAF3.
Monture KAF Monture KAF2 Monture KAF3
Coupleur AF
Reportez-vous à la page suivante pour avoir plus d’informations sur les objectifs à motorisation ultrasonique.
Contacts d’information de l’objectif
Coupleur AF
Contacts d’alimentation du zoom
Objectifs à motorisation ultrasonique Objectifs équipés d’une
Contacts d’information
de l’objectif
Contacts d’information de l’objectif
Contacts d’alimentation
du zoom
motorisation ultrasonique
(motorisation ultrasonique
uniquement)
Page 11
e_kl577_17.fm Page 9 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
99
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager ou salir la monture de l’objectif au risque d’entraîner une panne ou un dysfonctionnement.
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique
Les objectifs présentés dans le tableau suivant sont équipés d’une motorisation ultrasonique interne. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique (AF) est silencieuse et régulière.
• Boîtier compatible avec une motorisation ultrasonique
* Si le microprogramme est en version 1.30 ou ultérieure, reportez-vous à la page 10.
DA17-70mm f/4 AL [IF] SDM
DA DA DA DA
* Dans les deux cas, la mise au point peut être réalisée manuellement.
, , *,
Objectif Précautions
16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM
50-135mm f/2.8ED [IF] SDM
200mm f/2.8ED [IF] SDM
300mm f/4ED [IF] SDM
L’objectif utilise une motorisation ultrasonique. Lorsqu’il est monté sur un boîtier qui n’est pas compatible avec la motorisation ultrasonique (y compris le avec un programme en version antérieure à 1.30), le mise au point automatique ne peut être effectuée ni par le moteur AF du boîtier ni par la motorisation ultrasonique. Lorsque l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est pas compatible avec des motorisations ultrasoniques (y compris le avec un programme en version antérieure à 1.30), la mise au point automatique s’effectue avec le moteur AF du boîtier.
Page 12
e_kl577_17.fm Page 10 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
10
10
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le
Si des objectifs à motorisation ultrasonique sont montés sur le , utilisez le programme en version 1.30 ou ultérieure.
• Comment vérifier et mettre à jour le programme
Maintenez enfoncé le bouton MENU à la mise sous tension. Le affiche la version du programme au centre de l’écran.
Téléchargez et installez la mise à jour du programme pour le en utilisant le lien ci-dessous.
• Page de téléchargement du programme :
http://www.pentax.jp/english/support/download_digital.html
Page 13
e_kl577_17.fm Page 11 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
1
1. Pour monter l’objectif sur le boîtier de l’appareil
Fixez l’objectif en alignant les points rouges de l’objectif et du boîtier, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2
" Aide-mémoire :
• N’enfoncez pas le poussoir de déverrouillage de l’objectif lors du montage de l’objectif car ce dernier
risquerait de ne pas être correctement monté.
• Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour vous assurer qu’il est fixé correctement.
2. Pour retirer l’objectif
Enfoncez le poussoir de déverrouillage de l’objectif sur le boîtier de l’appareil puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1111
Page 14
e_kl577_17.fm Page 12 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
12
12
Retirez le bouchon de l’objectif en appuyant sur les poussoirs.
BOUCHON D’OBJECTIF
" Aide-mémoire :
• Si vous n’utilisez pas l’objectif, attachez le bouchon d’objectif.
Fixez le bouchon d’objectif au parasoleil sur le 21mm f/3.2 AL édition limitée, le DA 35mm f/2.8 Macro
édition limitée, le fish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF] et le DA 70mm f/2.4 édition limitée. Avec le DA 21mm f/3.2 AL édition limitée, le DA 40mm f/2.8 édition limitée et le DA 70mm f/2.4 édition limitée, il est possible de monter le bouchon d’objectif F49mm (option) en retirant le parasoleil.
Page 15
e_kl577_17.fm Page 13 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
1313
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40mm f/2.8 limité
Vissez d’abord le parasoleil dédié sur l’avant de l’objectif puis vissez le bouchon d’objectif sur le parasoleil.
Page 16
e_kl577_17.fm Page 14 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
14
14
MISE AU POINT
Changer le mode de mise au point
Utilisez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil pour passer du mode autofocus au mode manuel et inversement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil.
Pour l’objectif DA
Le sélecteur du mode de mise au point de l’objectif DA sert à passer du mode autofocus au mode manuel et inversement (le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil est toujours réglé sur autofocus). Pour utiliser l’autofocus, réglez le sélecteur sur la position AF. Pour utiliser la mise au point manuelle, réglez le sélecteur sur la position MF.
Sélecteur du
mode de mise
au point
Page 17
e_kl577_17.fm Page 15 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
1515
Utiliser l’autofocus
Réglez le mode de mise au point sur autofocus. Pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Avec l’appareil , ou , vous pouvez également appuyer sur le bouton AF pour effectuer la mise au point automatique. Reportez-vous à la page 14 pour des informations sur le changement de mode de mise au point.
Mise au point avec le bouton OK
Lorsque l’appareil , , , , , ,
ou est réglé comme expliqué ci-dessous, la mise au point automatique en pressant le déclencheur à mi-course est désactivée et le bouton OK peut être utilisé à la place pour la mise au point automatique.
dans le menu Personnaliser C, sélectionnez « Active AF » pour « Tche OK en prise vue ».
" Aide-mémoire :
///////:
• Pour avoir des détails sur la procédure de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
Page 18
e_kl577_17.fm Page 16 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
16
16
ATTENTION
Pendant la mise au point automatique, la bague de mise au point des objectifs suivants tourne.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique. Faites particulièrement attention lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.C (AF continu). L’appareil continue à régler la mise au point pendant que le bouton AF est enfoncé ou que le déclencheur est pressé à mi-course.
- Fish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF] - DA 12-24mm f/4ED AL [IF]
- DA 16-45mm f/4ED AL - DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ
- DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL - DA 18-250mm f/3.5-6.3 ED AL [IF]
- DA 50-200mm f/4-5.6 ED - DA 55-300mm f/4-5.8 ED
- DA 21mm f/3.2 AL limité - DA 35mm f/2.8 macro édition limitée
- DA 40mm f/2.8 limité - DA 70mm f/2.4 limité
Page 19
e_kl577_17.fm Page 17 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
1717
Utilisation de la mise au point manuelle
Réglez le mode de mise au point sur MF puis tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point manuellement. Reportez-vous à la page 14 pour des informations sur le changement de mode de mise au point.
Utilisation du système de retouche manuelle du point
Si le mode de mise au point est réglé sur la mise au point automatique, vous pouvez effectuer une mise au point manuelle après la mise au point automatique. Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point. Vous pouvez réaliser ce réglage sans remettre le mode de mise au point sur MF.
* Le système de retouche manuelle du point n’est pas disponible sur le DA 18-250mm f/3.5-6.3ED AL [IF].
Page 20
e_kl577_17.fm Page 18 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
18
18
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point
1. Utiliser l’autofocus
Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur mise au point automatique, puis pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Avec l’appareil , ou , vous pouvez également appuyer sur le bouton AF pour faire la mise au point.
Avec l’appareil , , , , , ,
ou réglé comme expliqué dans « Mise au point avec le bouton OK » à la page 15,
vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le bouton OK.
2. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (ou les boutons AF ou OK), puis tournez
la bague de mise au point pour régler finement la mise au point.
3. Enfin, pressez le déclencheur à fond pour prendre une photo.
La bague de mise au point de certains objectifs peut tourner pendant la mise au point automatique.
• Ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique car cela peut provoquer un dysfonctionnement. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à l’encart « ATTENTION » à la page 16.
Page 21
e_kl577_17.fm Page 19 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point, continuez à appuyer sur le déclencheur (ou le bouton AF) après avoir terminé la mise au point et avant de prendre une photo. Si vous relâchez le déclencheur avant de prendre la photo, la mise au point automatique reprendra lorsque vous appuierez de nouveau sur le déclencheur. Cependant, vous pouvez utiliser les menus pour régler l’appareil selon la procédure ci-dessous afin de pouvoir prendre une photo sans mise au point automatique après avoir relâché le déclencheur. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails sur la procédure de réglage.
• Pour les , et le
, : menu « Réglage perso C » → « AF par mi-course » → « Arrêt »
: « Réglage perso » « AF par mi-course » « Arrêt »
" Aide-mémoire :
• Utilisez le bouton AF pour la mise au point, lorsque vous utilisez la mise au point automatique.
• Pour les , , , , , ,
et
Menu « Réglage perso C » « Tche OK en prise vue » « Annule AF »
" Aide-mémoire :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la mise au point passe temporairement en mise au point manuelle.
1919
Page 22
e_kl577_17.fm Page 20 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
20
20
Mise au point DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 300mm f/4ED [IF] SDM
• Ce mécanisme ne permet pas l’alignement de l’angle de rotation de la bague de mise au point et de l’échelle de distances pendant la mise au point. Vérifiez toujours la mise au point à l’aide du viseur avant de prendre une photo, tout particulièrement avec la mise au point manuelle et le système de retouche manuelle du point.
• Lorsque vous effectuez une mise au point manuelle ou avec le système de retouche manuelle du point, le mécanisme permet à la bague de mise au point de tourner librement après qu’elle ait été réglée sur (infini) ou la distance minimum de mise au point.
Page 23
e_kl577_17.fm Page 21 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
2121
Échelle des distances faibles
Précautions pour l’échelle des distances faibles (Pour DA 16-45mm f/4ED AL, DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL II, DA18-55mm f/3.5-5.6 AL)
Dans la plage des distances courtes (échelle des distances situées dans la zone orange), et lors d’une prise de vue à ouverture maximale, les caractéristiques optiques de l’objectif peuvent provoquer une détérioration de la qualité de l’image dans les coins de l’image. Pour la prise de vue dans cette plage, nous vous conseillons d’utiliser une ouverture moins importante.
Page 24
e_kl577_17.fm Page 22 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
22
22
Repère de mise
Bague de mise
Échelle des
au point
au point
distances
ZOOM
Repère de fixation du parasoleil
Bague de zoom
Repère du zoom
Repère de montage
Échelle de focale
Page 25
e_kl577_17.fm Page 23 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
2323
Le zoom possède une bague de mise au point à l’avant et une bague de zoom à l’arrière. Tournez la bague de zoom pour régler l’angle de vue souhaité (focale de l’objectif).
" Aide-mémoire :
• La zone de mise au point peut légèrement varier si vous changez de focale. Réglez d’abord le zoom puis la mise au point.
• Le repère de mise au point du zoom est réglé pour correspondre à la zone de mise au point lorsque la focale est sur téléobjectif. Il est susceptible de ne pas correspondre à la zone de mise au point pour les autres focales.
À propos de la bague de zoom
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle.
Page 26
LOCK
LOCK
e_kl577_17.fm Page 24 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
24
24
Ligne rouge
1
À propos du bouton de blocage du zoom
Le DA 18-250mm f/3.5-6.3ED AL [IF] est équipé d’un bouton de blocage du zoom. Ceci empêche l’objectif de s’ouvrir sous son propre poids lorsque vous portez l’appareil.
2
1. Réglez la bague de zoom sur le plus grand-angle (18mm).
2. Poussez le bouton de blocage dans le sens de 1.
Le blocage est engagé et la bague de zoom est impossible à déplacer lorsque la ligne rouge est visible. Pour zoomer dans le sens du téléobjectif, déplacez le bouton de blocage dans le sens de 2.
* Si le bouton ne bouge pas, l’objectif peut être ouvert. N’essayez pas de forcer le bouton. Vérifiez l’objectif
et réessayez.
Page 27
e_kl577_17.fm Page 25 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
OBJECTIF MACRO
L’objectif DA 35mm f/2.8 macro édition limitée règle la mise au point de l’infini à la taille réelle [1x].
Échelle de grossissement
Le grossissement est indiqué par les dénominateurs sur l’échelle des distances. « 5 » signifie « 1/5x ». Lorsque vous déterminez d’abord le grossissement, réglez-le en mode mise au point manuelle puis réglez la mise au point en approchant ou en éloignant l’appareil du sujet.
2525
Page 28
e_kl577_17.fm Page 26 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
26
26
Pour éviter une détérioration de la qualité d’image en raison des reflets de la lumière à l’intérieur de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser un parasoleil.
FIXATION DU PARASOLEIL
a
a. Type de vis (parasoleil dédié DA 70mm f/2.4 limité)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer. Le parasoleil est télescopique. Ouvrez-le entièrement pour l’utilisation.
" Aide-mémoire :
Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX, selon le type.
Page 29
e_kl577_17.fm Page 27 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
2727
b
c
Repère de fixation du parasoleil
b. Type de vis (parasoleil dédié DA 40mm f/2.8 limité)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer.
c. Type à baïonnette
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l’objectif puis pressez les deux parties l’une contre l’autre. Verrouillez le parasoleil sur l’objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de l’avant de l’objectif) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
" Aide-mémoire :
Lors de la fixation du parasoleil, maintenez fermement la bague de mise au point et la bague de zoom pour éviter qu’elles ne tournent.
• Si vous n’utilisez pas le parasoleil, il peut également être retourné et fixé à l’envers.
Page 30
e_kl577_17.fm Page 28 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
28
28
d
Repère de fixation du parasoleil
d. Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21mm f/3.2 AL limité)
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l’objectif puis pressez les deux parties l’une contre l’autre. Verrouillez le parasoleil sur l’objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de l’avant de l’objectif) jusqu’à ce qu’il s’arrête.
" Aide-mémoire :
• Le vignettage se produit si l’appareil est utilisé alors que le parasoleil n’est pas complètement fixé.
• Le parasoleil dédié ne peut pas être fixé si un filtre est monté à l’avant de l’objectif. Pour utiliser à la fois un filtre et le parasoleil dédié, fixez un filtre de 43mm de diamètre à l’arrière du parasoleil. (Reportez-vous à la page 33)
Page 31
e_kl577_17.fm Page 29 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
2929
1
À propos de la fenêtre de filtre polarisant
Si un filtre polarisant circulaire est fixé à l’objectif DA, vous pouvez facilement tourner le filtre par la fenêtre de filtre polarisant sur le parasoleil à baïonnette.
Objectif avec parasoleil et fenêtre de filtre polarisant
- DA 14mm f/2.8ED [IF] - DA
- DA 16-45mm f/4ED AL - DA 50-200mm f/4-5.6 ED
16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM - DA 55-300mm f/4-5.8 ED
- DA
- DA 17-70mm f/4 AL [IF] SDM - DA
- DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ - DA
- DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL
2
50-135mm f/2.8ED [IF] SDM
200mm f/2.8ED [IF] SDM
300mm f/4ED [IF] SDM
Page 32
3
e_kl577_17.fm Page 30 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
30
30
Comment utiliser le parasoleil avec la fenêtre de filtre polarisant
1. Retirez la trappe de la fenêtre en la faisant glisser dans la direction indiquée ci-dessus.
2. Tournez le bord extérieur du filtre polarisant circulaire à partir de la fenêtre, comme indiqué ci-dessus.
3. Fixez la trappe de la fenêtre.
" Aide-mémoire :
Lors d’une prise de vue, assurez-vous que la trappe de la fenêtre de filtre polarisant soit bien en place pour que l’utilisation du parasoleil soit optimale.
Page 33
e_kl577_17.fm Page 31 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
3131
Parasoleil intégré
Les objectifs suivants comportent un parasoleil intégré. Le parasoleil ne peut pas être enlevé de l’objectif.
• Fish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF]
• DA 3mm f/2.8 macro édition limitée (*) Les objectifs suivis de * ont un parasoleil coulissant intégré qui peut être déployé.
Page 34
e_kl577_17.fm Page 32 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
32
32
Assurez-vous que la taille du filtre corresponde à l’objectif puis vissez le filtre à l’avant de l’objectif.
FILTRES
" Aide-mémoire :
• Les compatibilités entre taille de filtre et objectif sont indiquées pages 46-51.
• Il n’est pas possible de monter des filtres sur le fish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF].
Précautions relatives aux filtres
• Puisqu’un filtre devient partie intégrante du système optique dès lors qu’il est fixé à l’objectif, manipulez-le de la même façon que l’objectif en ayant soin d’éviter la poussière, la saleté et les éraflures. En général, le fait de monter deux ou plusieurs filtres sur un objectif fait plus de mal que de bien. Cependant, monter un filtre polarisant circulaire et un autre filtre ne pose pas de problème.
• Utilisez un filtre polarisant circulaire avec un appareil autofocus pour une bonne exposition et une mise au point automatique.
Fixation du filtre de 30,5mm à l’objectif DA 40mm f/2.8 édition limitée
En général, le filtre de 49mm se monte à l’avant de l’objectif, mais vous pouvez également visser un filtre de 30,5mm à l’arrière du parasoleil dédié.
Page 35
e_kl577_17.fm Page 33 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
3333
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21mm f/3.2 AL édition limitée
Il est possible de fixer un filtre de 49mm de diamètre à l’avant de l’objectif DA 21mm f/3.2 AL édition limitée, mais pas lorsque le parasoleil dédié est monté. Pour utiliser un filtre avec le parasoleil dédié, vissez un filtre de 43mm de diamètre à l’arrière du filtre.
Page 36
e_kl577_17.fm Page 34 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
34
34
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70mm f/2.4 édition limitée
Avec l’objectif DA 70mm f/2.4 édition limitée, fixez le filtre de 49mm de diamètre à l’avant de l’objectif. Pour l’utiliser avec le parasoleil dédié, vissez-le par-dessus le filtre qui est monté.
" Aide-mémoire :
• Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX, selon le type.
Page 37
e_kl577_17.fm Page 35 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
3535
Filtres polarisants circulaires et vignettage
Les filtres polarisants circulaires sont plus épais que des filtres normaux. Selon l’objectif monté et les conditions de prise de vue, un vignettage peut se produire dans les quatre coins de l’image. Reportez-vous au « Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX » à la page suivante pour avoir des informations sur la compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX (non disponibles actuellement) avec divers objectifs. Il existe deux types de filtres polarisants circulaires PENTAX. Le type A (à gauche dans l’illustration ci-dessous) et le type B (à droite dans l’illustration ci-dessous). Le filtre de type B est plus fin que le filtre de type A.
Type A Type B
Page 38
e_kl577_17.fm Page 36 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
36
36
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX
* Les filtres polarisants circulaires PENTAX ne sont pas disponibles actuellement. * PENTAX ne produit pas de filtre polarisant circulaire de 62mm de diamètre utilisable avec l’objectif
DA 18-250mm f/3.5-6.3ED AL [IF].
OUI : compatible *OUI : compatible sous certaines conditions NON : incompatible
Filtre polarisant circulaire
Objectif
DA 14mm f/2.8ED [IF] NON Un vignettage se produit. OUI
DA 21mm f/3.2 AL limité*
DA 35mm f/2.8 Macro édition limitée
DA 40mm f/2.8 édition limitée *
DA 70mm f/2.4 édition limitée *
Compatibilité
3
OUI
*OUI
1
OUI
1
OUI OUI
(type A)
Notes
Utilisez un filtre de 49mm de diamètre.
*Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil intégré ne peut pas être retiré lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est fixé.
Utilisez un filtre de 49mm de diamètre.
Filtre polarisant circulaire
OUI
OUI
OUI
(type B)
Utilisez un filtre de 49 mm de diamètre.
Utilisez un filtre de 49 mm de diamètre.
Compatibilité
Notes
Page 39
e_kl577_17.fm Page 37 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
3737
Objectif
DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM
DA 300mm f/4ED [IF] SDM
DA 12-24mm f/4ED AL [IF]*
DA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM
DA 50-135mm f/2.8ED [IF] SDM
2
Filtre polarisant circulaire
Compatibilité
*OUI
*OUI
NON Un vignettage se produit. OUI
OUI OUI
(type A)
*Peut être monté et utilisé. Cependant, lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est monté, la monture du parasoleil à baïonnette dédié interfère avec la monture du filtre de façon à ce qu’il ne puisse pas être monté ainsi.
*Un vignettage se produit à des focales inférieures à15mm.
Notes
Filtre polarisant circulaire
OUI
*Un vignettage se
*OUI
produit à des focales inférieures à 15mm.
(type B)
Compatibilité
Notes
Page 40
e_kl577_17.fm Page 38 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
38
38
Filtre polarisant circulaire
Objectif
DA 16-45mm f/4ED AL *OUI
DA 17-70mm f/4 AL [IF] SDM NON *OUI
DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ
DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL
DA 50-200mm f/4-5.6ED
DA 55-300mm f/4-5.8ED
*1 Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX,
selon le type.
*2 Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15mm avec d’autres filtres PENTAX (comme le Skylight)
à côté de filtres polarisants circulaires.
*3 Le parasoleil dédié ne peut pas être monté si un filtre est déjà monté à l’avant de l’objectif, notamment un filtre
polarisant circulaire.
Compatibilité
*OUI
(type A)
*Peut être monté et utilisé. Cependant, lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est monté, la monture du parasoleil à baïonnette dédié interfère avec la monture du filtre de façon à ce qu’il ne puisse pas être monté ainsi.
*Peut être monté et utilisé. Cependant, lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est monté, la monture du parasoleil à baïonnette dédié interfère avec la monture du filtre de façon à ce qu’il ne puisse pas être monté ainsi.
Notes
Filtre polarisant circulaire
OUI
OUI
(type B)
Un vignettage peut se produire lorsque la focale est égale à17mm.
Compatibilité
Notes
Page 41
e_kl577_17.fm Page 39 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
" Aide-mémoire :
• Les filtres, notamment des filtres polarisants circulaires, ne peuvent pas être montés sur l’objectif fish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF].
3939
Page 42
e_kl577_17.fm Page 40 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
40
40
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH
Flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être utilisé lorsque la distance est inférieure à 0,7 m. Dans ce cas, il provoque un contrôle incorrect de l’exposition et un vignettage dans les coins de l’image.
• Reportez-vous au tableau « Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé » en page 42 pour avoir des informations sur la compatibilité du flash incorporé selon l’objectif utilisé.
Flash externe
Le flash externe peut être utilisé lorsque le parasoleil est fixé. Cependant, les conditions suivantes s’appliquent à certains types d’objectif.
zDA 14mm f/2.8ED [IF]
Les flashs externes AF540FGZ et AF360FGZ ne peuvent être utilisés qu’avec le diffuseur grand-angle (il est aussi possible d’utiliser le parasoleil). D’autres flashs externes ne sont pas conseillés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif.
zDA 21mm f/3.2 AL édition limitée
Les flashs externes peuvent être utilisés avec le parasoleil monté sans problème s’il est possible de régler leur zoom [angle de couverture] jusqu’à 28mm.
zFish-eye DA 10-17mm f/3.5-4.5ED [IF]
Les flashs externes ne peuvent pas être utilisés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif.
Page 43
e_kl577_17.fm Page 41 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
4141
zDA 12-24mm f/4ED AL [IF]
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24mm sur un reflex 35mm, ou un objectif de 16mm sur un reflex numérique, peuvent être utilisés lorsque l’objectif est réglé de 16mm à 24mm. Les AF540FGZ et AF360FGZ peuvent être utilisés de 13mm à 24mm avec le diffuseur grand-angle les deux cas, il est possible d’utiliser le parasoleil). Veuillez noter qu’à des focales inférieures à 13mm, coins de l’image ne seront pas entièrement éclairés. Nous ne conseillons pas d’utiliser d’autres flashs externes parce que leur angle de couverture n’est pas assez large pour couvrir l’angle de vue de l’objectif.
zDA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM zDA 16-45mm f/4ED AL
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24mm sur un reflex de 35mm, ou un objectif de 16mm sur un reflex numérique peuvent être utilisés sans problème avec le parasoleil.
* Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe.
(dans
les
Page 44
e_kl577_17.fm Page 42 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
42
42
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé
Compatibilité
Objectif
DA 14mm f/2.8ED [IF] NON NON NON NON DA 21mm f/3.2 AL édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 35mm f/2.8 Macro édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 40mm f/2.8 édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 70mm f/2.4 édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI DA 300mm f/4ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI Fish-eye DA 10-17mm
f/3.5-4.5ED [IF] DA 12-24mm f/4ED AL [IF] NON NON NON NON DA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM OUI*1 OUI*2 OUI*3 OUI*3 DA 16-45mm f/4ED AL OUI*4 OUI*4 OUI*4 OUI*4 DA 17-70mm f/4 AL [IF] SDM OUI*5 OUI*6 OUI*7 OUI*7 DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ OUI OUI OUI OUI DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL OUI OUI OUI OUI DA 18-250mm f/3.5-6.3ED AL [IF] OUI*6 OUI*6 OUI*6 OUI*6 DA 50-135mm f/2.8ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI DA 50-200mm f/4-5.6ED OUI OUI OUI OUI DA 55-300mm f/4-5.8ED OUI OUI OUI OUI
NON NON NON NON
, ,
,
,
,
,
Page 45
e_kl577_17.fm Page 43 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
4343
Sauf pour les objectifs DA 35mm f/2.8 Macro édition limitée, DA 70mm f/2.4 édition limitée, DA 40mm f/2.8 édition limitée et DA 21mm f/3.2 AL édition limitée, n’utilisez pas le parasoleil avec le flash incorporé afin d’éviter une obstruction de la couverture du flash par le parasoleil. *1 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 35mm, ou lorsqu’elle est
de 16 à 50mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*2 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 28mm, ou lorsqu’elle est
de 16 à 50mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*3 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 20mm ou bien égale à 35mm
et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*4 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 28mm ou lorsqu’elle est égale à 28mm
et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
*5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35mm ou lorsqu’elle est égale à 35mm
et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. *6 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35mm. *7 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 24mm ou lorsqu’elle est égale à 24mm
et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
Page 46
e_kl577_17.fm Page 44 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
44
44
L’ o b je ct if DA 300mm f/4ED [IF] SDM est équipé d’un adaptateur pour trépied. Pour positionner l’appareil verticalement ou horizontalement, desserrez la vis de décalage de position de l’appareil, tournez l’appareil de 90° vers la droite ou la gauche comme souhaité, et resserrez la vis fermement. L’adaptateur trépied est amovible.
ADAPTATEUR TRÉPIED
Vis de décalage de position
• Ne la fixez qu’à un trépied stable.
• Nous vous conseillons d’utiliser une vitesse rapide parce que les grands objectifs peuvent contribuer
au bougé de l’appareil.
de l’appareil
Adaptateur trépied
Page 47
e_kl577_17.fm Page 45 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
Retirer l’adaptateur trépied
Pour retirer la monture, utilisez une pièce pour desserrer la vis en tournant vers la gauche. Veillez à ne pas trop desserrer la vis, car elle risquerait de tomber.
4545
Insérez une pièce dans la fente de la vis et tournez vers la gauche.
Page 48
e_kl577_17.fm Page 46 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
46
46
* À utiliser avec tout appareil reflex numérique PENTAX. * AL = utilise une lentille asphérique, ED = verre spécial à faible dispersion, IF = objectif à mise au point
interne, SDM = objectif à motorisation ultrasonique
Objectif DA 14mm f/2.8ED [IF]
Distance focale
Nombre d’éléments/ de groupes
Angle de vue 90° 68° 44° Ouverture f/2.8 f/3.2 f/2.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 77mm 49mm ou 43mm 49mm Parasoleil PH-RBH 77mm MH-RBA 43mm Incorporé Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S100-120 Étui dédié Étui souple DA70
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
DA 21mm f/3.2 AL édition
14mm (soit environ 21,5mm au format 35mm)
12-11 8-5 9-8
f/22 f/22 f/22
0,17 m 0,2 m 0,139 m
Environ 0,19x Environ 0,17x Environ 1,00x
83,5mm × 69mm 63mm × 25mm 63mm × 46,5mm
Environ 420g (avec le parasoleil, environ 455g)
limitée 21mm (soit environ 32mm au
format 35mm)
Environ 140g (avec le parasoleil, environ 155g)
DA 35mm f/2.8 Macro édition limitée
35mm (soit environ 53,5mm au format 35mm)
Environ 215g
Page 49
e_kl577_17.fm Page 47 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
4747
Objectif DA 40mm f/2.8 édition limitée DA 70mm f/2.4 édition limitée
Distance focale
Nombre d’éléments/ de groupes
Angle de vue 39° 23° 8.1° Ouverture f/2.8 f/2.4 f/2.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF2 Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 49mm ou 30,5mm 49mm 77mm Parasoleil MH-RC 49mm MH-RD 49mm PH-RBK 77mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple Étui dédié Étui souple DA70 S120-160
40mm (soit environ 61mm au format 35mm)
5-4 6-5 9-8
f/22 f/22 f/22
0,4 m 0,7 m 1,2 m
Environ 0,13x Environ 0,12x Environ 0,20x
63mm × 15mm 63mm × 26mm 83mm × 134mm
Environ 90g (avec parasoleil, environ 100g)
70mm (soit environ 107mm au format 35mm)
Environ 130g (avec parasoleil, environ 150g)
DA 200mm f/2.8ED [IF] SDM 200mm (soit environ 307mm
au format 35mm)
Environ 825g (avec parasoleil, environ 915g)
Page 50
e_kl577_17.fm Page 48 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
48
48
Objectif DA 300mm f/4ED [IF] SDM
Distance focale
Nombre d’éléments/ de groupes
Angle de vue 5.4° 180°-100° 99°-61° Ouverture f/4 f/3.5–f/4.5 f/4 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF2 Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 77mm Ne peut pas être monté 77mm Parasoleil PH-RBK 77mm Incorporé PH-RBI 77mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S120-210 S80-80 S100-120
300mm (soit environ 460mm au format 35mm)
8-6 10-8 13-11
f/32 f/22-f/32 f/22
1,4 m
Environ 0,24x Environ 0,39x Environ 0,12x
83mm × 184mm 68mm × 71,5mm 84mm × 87,5mm
Environ 1 070g (avec parasoleil, environ 1 160g) (avec parasoleil + fixation trépied, environ 1 240g)
Fish-eye DA 10-17mm f/3.5-
4.5ED [IF] 10-17mm (la conversion en
35mm n’est pas possible)
0,14 m (environ 2,5 cm de l’avant de l’objectif)
Environ 320g
DA 12-24mm f/4ED AL [IF]
12-24mm (soit environ 18,5­37mm au format 35mm)
0,3 m
Environ 430g (avec parasoleil, environ 457g)
Page 51
e_kl577_17.fm Page 49 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
4949
Objectif DA 16-45mm f/4ED AL
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 83°-35° 83°-31.5° 79°-23° Ouverture f/4 f/2.8 f/4 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF2 Monture-KAF3 Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 67mm 77mm 67mm Parasoleil PH-RBL 67mm PH-RBJ 77mm PH-RBM 67mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S90-140 S100-140 S90-140
16-45mm (soit environ 24,5­69mm au format 35mm)
13-10 15-12 17-12
f/22 f/22 f/22
0,28 m 0,3 m 0,28 m
Environ 0,26x Environ 0,21x Environ 0,31×
72mm × 92mm 84mm × 98,5mm 75mm × 93,5mm
Environ 365g (avec le parasoleil, environ 390g)
DA 16-50mm f/2.8ED AL [IF] SDM
16-50mm (soit environ 24,5­76,5mm au format 35mm)
Environ 565g (avec le parasoleil, environ 600g)
DA 17-70mm f/4 AL [IF] SDM
17-70mm (soit environ 26­107mm au format 35mm)
Environ 485g (avec le parasoleil, environ 515g)
Page 52
e_kl577_17.fm Page 50 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
50
50
Objectif DA 18-55mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ DA18-55mm f/3.5-5.6 AL
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 76°-29° 76°-29° 76°-6.5° Ouverture f/3.5-f/5.6 f/3.5-f/5.6 f/3.5-f/6.3 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 52mm 52mm 62mm Parasoleil PH-RBA 52mm PH-RBA 52mm PH-RBB 62mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S80-120 S80-120 S80-120
18-55mm (soit environ 27,5­84mm au format 35mm)
11-8 12-9 16-13
f/22-f/38 f/22-f/38 f/22-f/45
0,25 m 0,25 m 0,45 m
Environ 0,34x Environ 0,34x Environ 0,28×
68mm × 67,5mm 68mm × 67,5mm 75mm × 85,5mm
Environ 220g (avec le parasoleil, environ 245g)
18-55mm (soit environ 27,5­84mm au format 35mm)
Environ 225g (avec le parasoleil, environ 250g)
DA 18-250mm f/3.5-6.3ED AL [IF]
18-250mm (soit environ 27,5­383mm au format 35mm)
Environ 455g (avec le parasoleil, environ 470g)
Page 53
e_kl577_17.fm Page 51 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
5151
Objectif
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 31.5°-11.9° 31.5°-8.1° 29°-5.4° Ouverture f/2.8 f/4-f/5.6 f/4-f/5.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF2 Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 67mm 52mm 58mm Parasoleil PH-RBK 67mm PH-RBB 52mm PH-RBG 58mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S90-160 S80-120 S80-160
DA 50-135mm f/2.8ED [IF] SDM
50-135mm (soit à environ 76,5-207mm au format 35 mm)
18-14 11-10 12-8
f/22 f/22-f/32 f/22-f/32
1,0 m 1,1 m 1,4 m
Environ 0,17x Environ 0,24x Environ 0,28×
76,5mm × 136mm 66,5mm × 78,5mm 71mm × 111,5mm
Environ 685g (avec le parasoleil, environ 765g)
DA 50-200mm f/4-5.6ED DA 55-300mm f/4-5.8ED
50-200mm (soit environ 76,5­306mm au format 35mm)
Environ 255g (avec parasoleil, environ 285g)
55-300mm (soit environ 84,5­460mm au format 35mm)
Environ 440g (avec parasoleil 470g)
Page 54
e_kl577_17.fm Page 52 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
52
52
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. *Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 55
e_kl577_17.fm Page 53 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
Aide-mémoire
5353
Page 56
e_kl577_17.fm Page 54 Thursday, July 3, 2008 3:25 PM
HOYA CORPORATION PENTAX Imaging System Division
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (European Headquarters) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.uk)
PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr)
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio 15, 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
PENTAX Europe GmbH (Tyskland) Filial Sverige
PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc.
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp)
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
Hotline: 0870 736 8299
Hotline: 0826 103 163 (0,15 la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
(http://www.pentax.ch)
Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn)
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne.
ILe fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs
sans notification préalable.
AP070102/FRE FOM 01.07.2008 Printed in Europe
Copyright HOYA CORPORATION 2008
Loading...