
Ahead of Vision
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan
Tel. +81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
TEODOLITI ELETTRONICI
MANUALE
ISTRUZIONI
ETH-302
Precisione angolo 2 sec.
Tribrach staccabile
ETH-305
Precisione angolo 5 sec.
Tribrach staccabile
ETH-310
Precisione angolo 10 sec.
Tribrach staccabile
ETH-320
Precisione angolo 20 sec.
Tribrach staccabile
SERIES
ETH-300

3
Precauzioni di sicurezza (da seguire scrupolosamente)
Quanto segue è destinato a prevenire possibili infortuni all’utilizzatore o
ad altre persone e/o danni allo strumento.Le presenti precauzioni sono
fondamentali per un funzionamento sicuro del prodotto e devono essere
sempre rispettate..
•
Messaggi video
I seguenti messaggi video distinguono le precauzioni in base al grado di
pericolosità e del rischio che si corre trascurando la precauzione segnalata.
PERICOLO
Questo messaggio indica che nel caso in cui la precauzione venga
trascurata, il rischio che si corre è quello di morte o di infortunio grave.
AVVERTENZA
Questi messaggi indicano che se le relative precauzioni vengono ignorate,
il rischio che si corre è quello di infortuni personali o danni materiali.
• Per “infortunio”si intendono lesioni come tagli, ustioni,scosse elettriche
per il cui trattamento non dovrebbe rendersi necessario un ricovero
ospedaliero o una cura medica a lungo termine.
• Per ”danno materiale”si intende danno alle strutture, agli edifici, ai dati
acquisiti, ecc.
PERICOLO
• Non guardare mai il sole attraverso il telescopio.Si corre il rischio di
perdere la vista.
• Non usare mai in un luogo vicino a materiali infiammabili. Si corre il
rischio di causare incendi o esplosioni.

4
AVVERTENZA
• Bloccare la maniglia dell’unità principale con le viti di fermo.
Il mancato blocco della maniglia può causare la caduta dell’unità
principale dalla maniglia durante il trasporto, con il rischio di
infortunio.
• Non usare mai il contenitore per il trasporto come piedistallo o
base di appoggio, dato che è scivoloso e instabile e può
provocare cadute e possibili infortuni.
• Nel montare lo strumento sul cavalletto,stringere la vite centrale.
Se la vite non viene stretta adeguatamente, c’è il rischio di caduta
dello strumento dal cavalletto,e il conseguente rischio di
infortunio.
• Stringere con decisione le viti di fissaggio delle gambe del
cavalletto.Se la vite è allentata è possibile subire un infortunio dal
puntale della gamba allungabile del cavalletto .
• Non trasportare il cavalletto con il puntale di metallo in avanti,
verso altre persone,dato che un eventuale impatto accidentale
potrebbe causare ferite e infortuni.
• Tenere mani e piedi lontani dalle gambe del cavalletto nel
montare il cavalletto,oppure utilizzare adeguate protezioni per
mani e piedi.
• Non giocherellare né lanciare il peso di piombo.È possibile colpire
e fare male ad una persona.
• Se una batteria o un blocco batterie si bagna, asciugare subito
bene.
• Quando il pacco batterie viene tolto dall’unità, l’alimentazione
deve essere spenta. È pericoloso togliere il pacco batterie con
l’alimentazione accesa.
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Il presente strumento è conforme ai requisiti di sicurezza delle zone
residenziali e commerciali.
Se utilizzato vicino a zone industriali o trasmettitori, lo strumento può
essere influenzato da campi elettromagnetici.

5
INDICE
• 1. Introduzione 7
1.1 Precauzioni
1.2 Attrezzatura standard
1.3 Nomi dei componenti
1.4 Preparazione dell’alimentazione
• 2. Operazioni e display 14
2.1 Display
2.2 Tastiera
2.3 Funzione di ogni tasto
2.3.1 Tasto Power on-off (acceso/spento)
2.3.2 Tasto V/%
2.3.3 Tasto Hold
2.3.4 Tasto 0 set
2.3.5 Tasto R/L
2.3.6 Tasto illuminazione
2.4 Altre funzioni
2.4.1 Indicatore batteria residua
• 3. Operazioni speciali 22
3.1 Impostazione angolo verticale
3.2 Impostazione segnale acustico 90°
3.3 Impostazione correzione angolo verticale
3.4 Impostazione misurazione angolo
3.5 Impostazione funzione spegnimento automatico
3.6 Impostazione unità angolo
• 4. Preparazione per la misurazione 28
4.1 Fissare lo strumento
4.2 Livellazione con la livella circolare
4.3 Livellazione con la livella a piastra
4.4 Centratura con il piombino ottico
4.5 Regolazione dell’oculare
4.6 Puntamento oggetto

6
INDICE
• 5. Misurazione 34
5.1 Misurazione angolo orizzontale (destra)
5.2 Misurazione angolo orizzontale (sinistra)
5.3 Misurazione angolo verticale
• 6. Ispezione e regolazione 37
6.1 Istruzioni su ispezione e regolazione
6.2 Perpendicolarità della livella a piastra all’asse verticale
6.3 Perpendicolarità della livella circolare all’asse verticale
6.4 Inclinazione delle graduazioni del reticolo
6.5 Perpendicolarità della linea di puntamento dell’asse orizzontale
6.6 Differenza dell’angolo verticale
6.7 Piombino ottico
• 7. Accessori speciali 44
7.1 Oculare diagonale
• 8. Specifiche 45

7
1. Introduzione
1.1 Precauzioni
Stoccaggio e condizioni ambientali
• Non utilizzare lo strumento finché non si è adattato alla temperatura
ambiente.
• Non usare a temperature alte o basse.
Lo strumento potrebbe non funzionare
correttamente a temperature inferiori
a –10° o superiori a +50˚C.
• Se lo strumento si bagna, togliere subito l’acqua e lasciar asciugare
completamente fuori del contenitore.Rimettere lo strumento nel
contenitore solo se perfettamente asciutto.
• Controllare che lo strumento sia riposto nel contenitore.Evitare di
lasciare lo strumento in un luogo soggetto ad alte temperature,
elevata umidità o polvere.
• Se lo strumento non viene utilizzato per lunghi periodi, togliere la
batteria o il blocco batterie.Togliere lo strumento dal contenitore ed
esporlo all’aria di tanto in tanto.
Batteria
• Le batterie si possono scaricare a causa dei tempi di trasporto e
consegna. Per il primo utilizzo,usare batterie nuove.
• Le quattro (4) batterie del blocco batterie devono essere
dello stesso tipo.
• In un blocco batterie, non usare mai batterie con carica diversa.
• Non toccare il liquido che fuoriesce da una batteria difettosa.

8
Trasporto
• Evitare urti e vibrazioni durante il trasporto.
• Durante il trasporto, gestire come un
prodotto ”fragile”e usare appositi materiali
protettivi per l’imballaggio di trasporto.
Controlli, regolazioni e riparazioni, sostituzioni
• Se lo strumento non viene utilizzato per lunghi periodi o se è stato
oggetto di urti e vibrazioni, controllarne accuratamente le
regolazioni prima dell’uso.
• Se vi sono problemi nello strumento,
non cercare di riparare.Si rischia di
peggiorare la situazione. Rivolgersi al
proprio negoziante per eventuali riparazioni o interventi.

9
Var ie
• Per pulire il contenitore o lo strumento, non usare solventi organici.
La superficie delle parti in plastica potrebbe rovinarsi o subire
deformazioni o scolorimenti.Togliere l’eventuale sporco con un panno
inumidito con alcune gocce diluite di detersivo per la casa
• Eliminare lo sporco dagli elementi ottici con un panno (o della carta)
specifico per le superfici ottiche.
• Per ottenere le massime prestazioni dallo strumento,
seguire scrupolosamente le avvertenze riportate
nel presente manuale.
1.2 Attrezzatura standard
• Strumento (con coperchio obiettivo)
• Blocco batterie
• Batterie* (incluse nel contenitore per il trasporto)
• Una serie di attrezzi (spinotto per regolazioni, cacciavite)
• Piombo a filo
• Copertura protettiva antipioggia
• Contenitore per il trasporto
• Manuale istruzioni
* Le batterie AA della dotazione standard si possono scaricare a causa
dei tempi di trasporto e consegna. Per il primo utilizzo, usare batterie nuove.
* Nello smaltire le batterie scariche,siete pregati di rispettare le
normative locali in materia di smaltimento dei rifiuti.

10
Apertura del contenitore e stoccaggio
Apertura del contenitore
• Appoggiare delicatamente il contenitore da trasporto in modo che
l’apertura sia verso l’alto.
• Aprire il contenitore disattivando il dispositivo di chiusura.
• Togliere lo strumento dal contenitore.
Stoccaggio
• Mettere il cannocchiale in posizione quasi orizzontale e stringere
leggermente la vite di fissaggio del cannocchiale.
• Allineare i segni di contenimento e stringere leggermente la vite di
fissaggio orizzontale.
• Inserire lo strumento nel contenitore con i segni di contenimento
verso l’alto*.
• Chiudere il coperchio del contenitore e azionare la chiusura.
* Segno di contenimento = adesivo giallo

11
1.3 Nomi dei componenti
Maniglia
Vite della maniglia
Lente obiettivo
Piombino ottico
Vite calante
Piastra inferiore
Leva di bloccaggio Tricuspide
Collimatore
Segno altezza
strumento (215mm)

12
Coperchio obiettivo
Lente obiettivo
Ghiera di messa a fuoco
Livella torica
Display LCD
Tastiera
Pacco batterie
Vite micrometrica zenitale
Vite di fissaggio zenitale
Vite di fissaggio orizzontale
Vite micrometrica orizzontale
Livella circolare

13
1.4 Preparazione dell’alimentazione
• Rimuovere il pacco batterie dall’unita premendo il pulsante posto sulla
parte posteriore del gruppo stesso.Togliere il coperchio del pacco
batterie.
• Inserire quattro batterie AA nel blocco batterie secondo le polarità (+ e -).
• Installare il pacco batterie nella spalla inserendo la tacca
guida nella scanalatura guida.
• Verificare la correttezza dell’operazione premendo il tasto
d’accensione.
Lo strumento può funzionare con batterie ricaricabili da 1,2V AA.
• Le quattro (4) batterie del blocco batterie devono essere dello stesso
tipo. Nel blocco batterie non usare mai batterie con carica diversa.
• Se una batteria o un blocco batterie si bagna, asciugare subito bene.
• Quando il gruppo batterie viene tolto dall’unità, l’alimentazione deve
essere spenta. È pericoloso togliere il blocco batterie con l’alimentazione
accesa.

14
2. Operazioni e display
2.1 Display
Angolo verticale
V = zenit 0°,V%= inclinazione (VH= orizzontale 0°, Vc = compasso)
Angolo orizzontale Indicatore batteria:
(HR = rotazione destra angolo orizzontale,HL = rotazione sinistra angolo
orizzontale)
2.2 Tastiera
Tasto[V/%] (Modifica impostazioni angolo zenitale)
Tasto [R/L] (Setta la rotazione angolo orizzontale
destrorsa/sinistrorsa alternativamente)
Tasto [HOLD] (Premuto due volte fissa l'angolo
orizzontale visualizzato a display)
Tasto [0SET] (Premuto due volte azzera il valore dell'angolo orizzontale a 0°,00’,00”)
Tasto[ ] Illumination (Illumina il visore LCD ed il reticolo del cannocchiale)
Tasto [ON/OFF]
(Per accendere e spegnere lo strumento)

15
2.3 Funzione di ogni tasto
2.3.1 Tasto Power [ON/OFF]
<Power ON e impostazione punto 0 angolo verticale>
Premendo il tasto ON/OFF si accende lo strumento e viene visualizzato
il messaggio ”0 SET”. Dopo aver impostato lo ”0 SET” dell’angolo
verticale, vengono visualizzati l’angolo orizzontale quello verticale e lo
strumento entra nella modalità di misurazione dell’angolo.
<Impostazione punto 0 angolo verticale>
Impostare il punto 0 dell’angolo verticale ruotando il cannocchiale
sopra e sotto la linea dell'orizzonte , funzione attiva solo con il
cannocchiale in posizione " normale" (cerchio verticale a sinistra)
<Power OFF>
Per spegnere lo strumento,premere il tasto ON/OFF per più di un
secondo (appare la scritta ”OFF”), quindi lasciare il tasto.
Lo strumento si spegne.
1
2
3

16
2.3.2 Tasto [V/%]
Premendo il tasto V/% il display dell’angolo verticale cambia in V%
(inclinazione). (Al momento della spedizione viene impostato su zenit 0°)
Con uno speciale tasto possono essere impostati lo 0° orizzontale (VH)
e la lettura a quadranti (Vc).
(valore preimpostato in fabbrica è zenit 0°)
(Consultare 3.1 impostazione dell’angolo verticale.)

17
Il messaggio di errore ”OVER RANGE” viene visualizzato quando il
telescopio supera 45°(100%) in modalità display in V%.

18
2.3.3 Tasto [HOLD]
Premere il tasto [HOLD] due volte di seguito per ottenere e mantenere
l’angolo orizzontale visualizzato.(Premere una volta. Il tasto
emette un segnale acustico durante il quale bisogna premere
una seconda volta)
Premere ancora una volta il tasto per rilasciare.
Per evitare errori,quando il tasto [HOLD] viene premuto, il segnale
acustico dura tre secondi.
La funzione HOLD non si avvia se il tasto non viene premuto durante
il segnale acustico.
1
2

19
2.3.4 Tasto [0SET]
Premere il tasto [0SET] due volte di fila per azzerare l’angolo
orizzontale visualizzato 0°,00’,00. (Premere una volta.Il tasto emette
un segnale acustico durante il quale bisogna premere una
seconda volta)
Premere ancora una volta il tasto per rilasciare.
Per evitare errori,quando il tasto [0SET] viene premuto,il segnale
acustico dura tre secondi.
La funzione [0SET] non si avvia se il tasto non viene premuto durante il
segnale acustico.
1
2

20
1
2
2.3.5 Tasto [R/L]
Premere il tasto [R/L] per modificare la rotazione da oraria in antioraria.
Una lettura oraria o antioraria viene visualizzata alternativamente ogni
volta che viene premuto il tasto.
Angolo orizzontale rotazione oraria Calcola l’angolo orizzontale in
rotazione destra (HR)
Angolo orizzontale rotazione antioraria Calcola l’angolo orizzontale in
rotazione sinistra (HL)
Se l’alimentazione si spegne in fase di rotazione antioraria, il display,quando
si riaccende,torna a visualizzare un angolo orizzontale in rotazione oraria.
2.3.6 Tasto [Illumination ]
Premendo il tasto , si illuminano pannello LCD e reticolo cannocchiale.
L’illuminazione si spegne automaticamente dopo cinque minuti.
Se il tasto viene premuto quando l’illuminazione è attiva, l’illuminazione
stessa si spegne.

21
2.4 Altre funzioni
2.4.1 Indicatore batteria residua
La carica residua della batteria viene visualizzato da ” ”che indica la
carica ancora presente nella batteria.
Batterie completamente cariche - funzionamento possibile
Funzionamento possibile
Funzionamento ancora possibile
Batterie quasi scariche
Sostituire le batterie
2.4.2 Funzione spegnimento automatico
Se non vi sono operazioni eseguite dai tasti per circa 30 minuti,
l’alimentazione si spegne automaticamente.
Questa funzione può essere annullata tramite un’operazione speciale.
(Consultare 3.5 Impostazione della funzione di spegnimento automatico)

22
3. Operazioni speciali
Le operazioni speciali consentono di eseguire la selezione delle diverse
unità angolari oltre ad altre funzioni.
Premere i tasti [HOLD] e [0SET] contemporaneamente
Premere il tasto [ON/OFF]
Lasciare il tasto [ON/OFF]
(Nessun display o segnale acustico)
Lasciare i tasti [HOLD] e [0SET]
Si visualizza il seguente display:
1
2
3
4
5

23
Flusso del display impostazione
Impostazione angolo verticale
Premere il tasto [R/L]
Impostazione segnale acustico 90°
Premere il tasto [R/L]
Impostazione correzione angolo verticale
Premere il tasto [R/L]
Impostazione display angolo
Premere il tasto [R/L]
Impostazione funzione spegnimento automatico
Premere il tasto [R/L]
Impostazione unità angolo
Gli elementi che precedono possono essere visualizzati premendo il tasto
[HOLD].

24
3.1 Impostazione angolo verticale
Display impostazione angolo verticale tramite operazione speciale
Zenith 0° (V)
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Angolo orizzontale 0°(VH)
Lettura a quadranti (Vc)
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.

3.2 Impostazione segnale acustico 90°
Display di impostazione segnale acustico 90° tramite operazione speciale
Nessun segnale acustico 90°
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Con segnale acustico 90°
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
3.3 Impostazione correzione angolo verticale
Display impostazione correzione angolo verticale tramite operazione
speciale
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
25

26
3.4 Impostazione misurazione angolo
Display impostazione angolo tramite operazione speciale
Per i modelli ETH-302/305
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
Per i modelli ETH-310
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
Per il modello ETH-320
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
1
2
3

27
3.5 Impostazione funzione spegnimento automatico
Display impostazione spegnimento automatico tramite operazione speciale
Spegnimento automatico attivato
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
Spegnimento automatico disattivato
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.
3.6 Impostazione unità angolare
È possibile cambiare l’impostazione premendo il tasto [0SET]
È possibile selezionare DEG, DEC,GRD o MIL come unità dell’angolo.
Memorizzare con il tasto [V/%] una volta decisa l’impostazione.

28
4. Preparazione per la misurazione
4.1 Fissare lo strumento
Regolare le gambe del cavalletto in modo da ottenere un’altezza
adeguata per la misurazione una volta che lo strumento è fissato sul
cavalletto.
Posizionare il cavalletto fissando saldamente il puntale di metallo a
terra in modo che la testa del cavalletto sia il più possibile livellata e
centrata sopra il punto di stazionamento.Se la testa del cavalletto è
disturbata dal fatto di aver fissato il puntale di metallo nel terreno,
livellare alzando o abbassando le gambe del cavalletto.
Fissare lo strumento sulla testa del cavalletto;inserire la vite centrale
del cavalletto nella piatra inferiore dello strumento ed avvitando
fissare saldamente.
1
2
3
Testa cavalletto
Vite centrale
Cavalletto
Piastra inferiore

29
4.2 Livellazione con la livella circolare
Una volta completata l’impostazione strumento [4.1], lo strumento deve
essere livellato usando la livella circolare.
Ruotando una qualsiasi delle due viti Calanti, centrare la bolla in
mezzo alla livella (vedi A.) (per regolare le viti contemporaneamente,
girarle in direzioni opposte)
Regolare l’altra vite per livellare posizionando la bolla in mezzo al
cerchio (vedi B)
Per la relazione fra direzione di regolazione della vite e direzione di
movimento della bolla, riferirsi alle frecce delle seguenti figure. La bolla si
muove a destra nella figura A, verso l’alto nella figura B.
1
2
(A) (B)

30
4.3 Livellazione con la livella a piastra
Una volta eseguita la livellazione con la livella circolare [4.2],lo strumento
deve essere livellato con la livella torica.
Posizionare la livella torica parallelamente ad una linea che unisce
una qualsiasi delle due viti calanti. Ruotando le due viti calanti
in direzione opposta l’una rispetto all’altra, posizionare la
bolla al centro della livella (vedi A)
Ruotare la livella torica di 90°, posizionare la bolla al centro della
Verificare la posizione della bolla al centro ruotando lo strumento
di 180°. Se la bolla si muove, ripetere le procedure e .
Per la relazione fra direzione di regolazione della vite e direzione di
movimento della bolla, riferirsi alle frecce delle seguenti figure.
La bolla si muove a sinistra nella figura A, verso l’alto nella figura B.
Quando la bolla non è posizionata al centro ripetendo la procedura
e della sezione 4.2 , occorre procedere ad una regolazione.
(Consultare [6. Ispezione e regolazione])
1
2
3
1
2
1
2
(A) (B)
Livella a piastra

31
4.4 Centratura con il piombino ottico
Una volta eseguita la livellazione con la livella a piastra [4.3],lo strumento
deve essere centrato sul punto di stazionamento.
Mettere a fuoco il reticolo del piombino ottico ruotando la manopola
oculare del piombino ottico.
Mettere a fuoco il punto di stazionamento ruotando la manopola di
messa a fuoco del piombino ottico.
Allentare la vite centrale del cavalletto.Guardare attraverso l’oculare del
piombino ottico,e spostare la piastra inferiore dello strumento finché il
centro del reticolo coincide con il punto di stazionamento.
(fare attenzione a non ruotare lo strumento)
Stringere la vite centrale del cavalletto.Verificare che la bolla sia
posizionata al centro nel ruotare la posizione della livella torica in
passi di 90°. Se la bolla non è posizionata al centro, regolare con le viti
di calanti. (Consultare [4.3 Livellazione con la livella torica)).
Anche se la bolla cambia di una graduazione nella fase , la deviazione
di centratura è solo di 0,3 mm, ad un’altezza dello strumento di 1,4 m, e
questo non influisce in pratica sull’esito della misurazione.
1
2
3
4
Centro
4

32
4.5 Regolazione dell’oculare
Una volta eseguita la centratura con il piombino ottico [4.4],mettere a
fuoco il reticolo nell'oculare del cannocchiale.
Togliere il coperchio della lente del cannocchiale.
Puntare il cannocchiale verso un oggetto chiaro.
Ruotare completamente l’oculare in senso antiorario.
Guardare attraverso l’oculare,e ruotare l’oculare in senso orario finché
il reticolo non appare alla sua massima definizione.
Al punto , tenere l’occhio rilassato per evitare problemi di parallasse ed
affaticamento oculare. La parallasse causa problemi nella visione degli
oggetti.
(Consultare [4.6 Visione oggetto])
1
2
3
4
Graduazione orizzontale
(doppia)
Graduazione verticale
(singola)
Graduazione verticale
(doppia)
Tratto Distanziometrico
Modello di reticolo
4

33
4.6 Puntamento oggetto
Dopo aver eseguito la regolazione dell’oculare [4.5],collimare l’oggetto.
Allentare la vite di fissaggio del cannocchiale e la vite di fissaggio orizzontale.
Puntare il cannocchiale sull’oggetto usando il mirino ottico.
Fissare la vite di fissaggio del cannocchiale e la vite di fissaggio orizzontale.
Mettere a fuoco l’oggetto ruotando la ghiera di messa a fuoco,guardando
attraverso il cannocchiale.
Allineare accuratamente il reticolo con l’oggetto,usando ogni vite
micrometrica.
• Al punto , mettere a fuoco l’oggetto correttamente in modo che il
reticolo non si muova rispetto all’oggetto quando si muove
leggermente l’occhio a destra e a sinistra guardando attraverso l’oculare.
• Ruotare la ghiera di messa a fuoco in senso orario per mettere a fuoco
un oggetto vicino.Ruotare la ghiera di messa a fuoco in senso
antiorario per mettere a fuoco un oggetto lontano.
• Le due viti del mirino ottico vengono fissate e regolate presso il
distributore o il fabbricante.Non muoverle arbitrariamente.
1
2
4
5
3
Vite di fissaggio orizzontale
Vite micrometrica orizzontale
Oggetto
Ghiera di messa a fuoco
Oculare del cannocchiale
Mirino Ottico
4

34
5. Misurazione
5.1 Misurazione angolo orizzontale (destra)
Livellare lo strumento,accendere e impostare l’angolo verticale punto 0.
Puntare il primo oggetto usando le viti di fissaggio e micrometrica
orizzontale nonché le viti di fissaggio e micrometrica del cannocchiale.
Premere il tasto [0SET] due volte per impostare l’angolo orizzontale
a 0°,00’,00”
Puntare il secondo oggetto usando le viti di fissaggio e micrometrica
orizzontale nonché le viti di fissaggio e micrometrica del cannocchiale.
Leggere il valore visualizzato (α).
Primo oggetto: impostazione zero (0°00’ 00”)
Secondo oggetto (34 °47’ 20”)
Angolo orizzontale (α) = 34 °47’ 20”
1
2
4
5
3
Primo oggetto
Secondo oggetto

35
5.2 Misurazione angolo orizzontale (sinistra)
Livellare lo strumento,accendere e impostare l’angolo verticale punto 0.
Puntare il primo oggetto usando le viti di fissaggio e micrometrica
orizzontale nonché le viti di fissaggio e micrometrica del cannocchiale.
Premere il tasto [R/L] per cambiare il display angolo orizzontale in
lettura antioraria (HL).
L’operazione successiva avviene come per la misurazione dell’angolo
orizzontale (destra) [5.1], ma l’ordine di collimazione è invertito.
Per tornare a ”destra”, premere nuovamente il tasto [R/L].
• Se l’alimentazione si spegne in modalità antioraria, il display, quando si
riaccende, torna a visualizzare un angolo orizzontale in rotazione oraria.
2
1
3

36
5.3 Misurazione angolo verticale
Livellare lo strumento,accendere e impostare l’angolo verticale punto 0.
Puntare l’oggetto A usando le viti di fissaggio e micrometrica orizzontale
nonché le viti di fissaggio e micrometrica del cannocchiale.
Leggere il valore visualizzato ( ).
• La modalità angolo verticale può essere cambiata in display
inclinazione percentuale (V%) premendo il tasto [V%].
Inoltre il valore 0° orizzontale (VH) e a quadranti (Vc) possono essere
impostati usando operazioni speciali.
(valore preimpostato in fabbrica è zenit 0°)
(Consultare 3.1 Impostazione angolo verticale)
Angolo verticale (θ) = 86 °24’ 40”
Premere il tasto [V/%] per visualizzare Vv e V%.
Angolo verticale punto 0
Oggetto
Angolo orizzontale

37
6. Ispezione e regolazione
6.1 Istruzioni su ispezione e regolazione
• Ispezione e regolazione devono essere fatte dopo aver fissato lo
strumento su un cavalletto o su un supporto di regolazione.
• L’ispezione deve essere eseguita in sequenza da [6.2 Livella torica] a
[6.5 Perpendicolarità della linea di puntamento all’asse orizzontale]
• Le regolazioni devono essere ultimate serrando le viti di regolazione.
Non finire mai allentando una vite di regolazione.
• Ripetere l’ispezione dopo la regolazione, verificando che la regolazione
sia stata eseguita correttamente.
• Si consiglia, se possibile, di far eseguire le regolazioni ad una persona
esperta.
6.2 Perpendicolarità della livella torica all’asse verticale
Ispezione
Eseguire la livellazione con la livella orizzontale [4.3]
Ruotare lo strumento di 90° e verificare che la posizione della bolla sia
sempre al centro.
Se la bolla è al centro,non occorrono altre regolazioni.
Se la bolla si sposta dal centro,occorre procedere alla seguente
regolazione.
1
2
3
Vite calante
Livella torica

38
Regolazione
Centrare la bolla della livella torica.
Ruotare lo strumento di 180°, far tornare la bolla al centro usando
la vite calante parallela alla livella torica.
Ruotare la vite di regolazione della livella con l’apposito strumento
e posizionare la bolla al centro.
Ripetere la procedura per conferma.
1
2
3
4

39
6.3 Perpendicolarità della livella circolare all’asse verticale
Ispezione
Verificare che la bolla della livella circolare sia al centro dopo
l’ispezione e la regolazione della livella torica [6.2].
Non occorre nessuna regolazione se la bolla della livella circolare è al
centro.In caso contrario, occorre procedere, se del caso alla seguente
regolazione.
Regolazione
Spostare la bolla al centro ruotando le viti di regolazione della bolla
con l’apposito strumento.
Ispezionare nuovamente.
1
2
1
2
Livella circolare
Viti di regolazione della bolla

40
6.4 Inclinazione delle graduazioni del reticolo
Ispezione
Porre il punto A di un oggetto sulla linea di puntamento attraverso
il cannocchiale.
Spostare il punto A al bordo del campo visivo ruotando la vite
micrometrica del cannocchiale (punto A’).
Non occorre alcuna regolazione se il punto A si sposta lungo la linea
verticale del reticolo. Se il punto A non si sposta lungo la linea verticale
del reticolo,occorre eseguire una regolazione. Consultare il fornitore.
1
2
3
Linea verticale
linea asse visivo

41
6.5 Perpendicolarità della linea di puntamento dell’asse
orizzontale
Ispezione
Porre un oggetto (punto A) ad una distanza di 30/50m dallo strumento
e collimarlo attraverso il cannocchiale.
Allentare la vite di fissaggio del cannocchiale e ruotare il cannocchiale
attorno all’asse orizzontale.Segnare un punto sulla linea di puntamento
circa alla stessa distanza dall’oggetto punto A, chiamandolo punto B.
Allentare la vite di fissaggio orizzontale e ruotare lo strumento attorno
all’asse verticale. Mirare nuovamente il punto A.
Allentare la vite di fissaggio del cannocchiale e ruotare il cannocchiale
attorno all’asse orizzontale.Segnare un punto sulla linea di puntamento
circa alla stessa distanza dall’oggetto punto B,chiamandolo punto C.
Non occorre alcuna regolazione se i punti B e C coincidono.
In caso contrario,contattare il fornitore.
1
2
4
5
3

42
6.6 Differenza dell’angolo verticale
Ispezione
Impostare l’angolo verticale in modalità zenit 0°
Puntare un oggetto (punto P) con il telescopio e leggere l’angolo
verticale (V corretto).
Capovolgere il cannocchiale e ruotare lo strumento.
Puntare nuovamente il punto P nella posizione invertita e leggere
l’angolo verticale (V invertito).
A questo punto se (V corretto + V invertito - 360°)/2 è inferiore a 15”, il
valore rientra nelle tolleranze previste.Se il valore è maggiore,occorre
procedere ad una regolazione.Consultare il fornitore
1
2
4
5
3

43
6.7 Piombino ottico
Ispezione
Mettere una foglio di carta, con disegnata una croce, direttamente
sotto lo strumento.
Guardare attraverso il piombino ottico.Spostare il foglio finché il punto
di intersezione della croce non si trova al centro del campo visivo.
Regolare le viti calanti in modo che il segno centrale del
piombino ottico coincida con il punto di intersezione della croce.
Ruotare lo strumento attorno all’asse verticale. Guardare attraverso il
piombino ottico ogni passo di rotazione di 90°, osservando la posizione
del segno centrale rispetto al punto di intersezione della croce.
Se il segno centrale coincide con il punto di intersezione,non occorre
alcuna regolazione. Quando non coincide, occorre eseguire le seguenti
regolazioni.
Regolazione
Togliere il coperchio del piombino ottico.
Segnare sul foglio di carta il punto definito sulla linea di puntamento
ad ogni passo di 90° chiamando i vari punti A, B, C e D.
Unire i punti opposti (A, C e B, D) con una linea retta,fissando come 0 il
punto di intersezione.
Girare le quattro viti di regolazione del piombino ottico con l’apposito
strumento,in modo che il segno centrale coincida con il punto 0 di
intersezione.
Ripetere la procedura per verifica.
Vite di regolazione piombino ottico
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Coperchio del
piombino ottico
Vite di regolazione del
segno centrale

44
7. Accessori speciali
7.1 Oculare diagonale
Se serve, l’oculare diagonale può essere attaccato al telescopio
nell’osservare lo zenit o in spazi ristretti.
<Installazione>
Girare la ghiera dell'oculare del cannocchiale in senso antiorario per
togliere l’oculare.Verificare che la presa sull’oculare sia salda,per
evitare che cada. Attaccare l’oculare diagonale al telescopio invertendo
la procedura.
L’oculare diagonale può essere ruotato di 360°.
Nel traguardare attraverso il cannocchiale con l’oculare diagonale attaccato,
il reticolo può risultare deviato verticalmente o orizzontalmente,
ma questo non influisce sulla precisione.
1

45
8. Specifiche
Cannocchiale
Ingrandimento 30 X
Apertura effettiva 45 mm
Potere di risoluzione 3”
Campo visivo 1° 30’
Focamento minimo 1.35 m
Rapporto distanziometrico 100
Costante additiva 0
Misurazione dell’angolo
Tipo Encoder rotativo incrementale
Modalità di rilevamento Angolo vert.: singola
Angolo oriz.: doppia
Minima unità visualizzabile a Display (selezionabile)
ETH-302 1”/5”
ETH-305 1”/5”
ETH-310 5”/10”
ETH-320 10”/20”
Precisione (DIN18723, deviazione standard)
ETH-302 2”
ETH-305 5”
ETH-310 10”
ETH-320 20”
Compensazione angolo verticale
Metodo Compensazione automatica
Rapporto distanziometrico 100
Costante additiva 0
Display
Tipo LCD a matrice attiva /due linee
Pannello display Doppio Display

46
Asse verticale
Singolo
Sensibilità delle livelle
Livella torica
ETH-302 30”/2 mm
ETH-305 30”/2 mm
ETH-310 40”/2 mm
ETH-320 40”/2 mm
Livella circolare 8’
Tricuspide tipo
Staccabile
Piombino ottico
Ingrandimento 3 x
Campo di messa a fuoco da 0,5 m all’infinito
Alimentazione
Tipo 4 batterie AA
Tempo di funzionamento (alcaline) da 25 a 28 ore.
(NiMH2300mAh) da 25 a 28 ore.
Impermeabilizzazione
IP x4
Temperatura ambiente
Da - 10 °C a + 50 °C
Altezza
215 mm
Dimensioni
Strumento (compreso batterie) largh. 168 x alt. 330 x lungh. 158mm/4,6kg

Simbolo di membro della Japan
Surveying Instruments
Manufacturers' Association per i
prodotti di rilevame nto topografico
di alta qualità.
Stampato in Belgio
Total Surveying Solutions
010107
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-ku,Tokyo 178-8555, Japan
Tel.+81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association