Thermostat basse tension (20 à 30 V c.a.) programmable sur sept jours
et plaque murale pour systèmes de chauffage et (ou) de refroidissement
Modèle CT3600/CT3697
Para pedir estas instrucciones en español, llame al 1-800-468-1502.
For English instructions, call 1-800-468-1502.
Table des matières
Étape 1. Avant l’installation ........................................................................................................................................ 5
Étape 2. Retrait de l’ancien thermostat ...................................................................................................................... 6
Étape 3. Pose de la plaque murale ............................................................................................................................ 7
Étape 4. Raccordement des bornes du thermostat .................................................................................................... 8
Étape 5. Installation des piles ..................................................................................................................................... 10
Étape 6. Réglage du commutateur du ventilateur ...................................................................................................... 11
Étape 7. Installation du thermostat ............................................................................................................................. 11
Étape 8. Réglage personnalisé du thermostat ........................................................................................................... 11
Étape 9. Réglage de l’horloge .................................................................................................................................... 13
Étape 11. Fonctionnement du thermostat ................................................................................................................... 18
Étape 12. Réglage des commutateurs du ventilateur et du système ......................................................................... 20
Guide de dépannage .................................................................................................................................................. 21
Technologie Smart Response
Schémas de raccordement ........................................................................................................................................ 24
Gestion intégrale de la température de confort grâce à la technologie Smart
4
Response
En achetant ce nouveau thermostat, vous avez fait un bon choix. Ce thermostat intelligent Honeywell offre plusieurs
avantages :
• Il vous assure un meilleur confort en calculant automatiquement le moment où le système de chauffage ou de
refroidissement doit se mettre en marche pour donner la température désirée à votre lever ou à votre retour.
• Il vous permet de réaliser des économies maximales d’énergie et d’argent car il se rappelle de régler la
température lorsque vous partez pour le travail ou à l’heure du coucher.
• Il offre le summum en matière de confort et de commodité. Vous pouvez choisir le réglage programmé en usine ou
établir votre propre programme.
Nous vous incitons à lire ce guide. Vous y trouverez plusieurs réponses aux questions que vous vous poserez à
mesure que vous vous familiariserez avec votre thermostat Honeywell, qui représente la fine pointe du confort.
Nous vous demandons de lire les directives attentivement. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut en effet
l’endommager ou provoquer une situation dangereuse.
md
Si votre nouveau thermostat remplace un ancien thermostat
qui contient une ampoule de mercure, ne mettez pas l’ancien
thermostat aux ordures. Renseignez-vous auprès de
l’organisme responsable de la gestion des déchets dans votre
municipalité sur la façon de recycler votre ancien thermostat
ou de vous défaire de votre thermostat à interrupteur à
mercure.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à Honeywell
Inc., au numéro 1-800-468-1502.
MF1061
69-1642F2
Page 3
369-1642F
Page 4
Hold for
Em Ht
Aux Ht
Mon
TueWedThuFriSatSun Days
WakeLeaveReturnSleep
System
Off
Heat
69-1642F4
Cool
DST
Recovery
Wait
Room
Repl Batt
Page 5
ÉTAPE 1. AVANT L’INSTALLATION
❑ Consulter le tableau de compatibilité afin de vérifier si ce thermostat est compatible avec le système. S’il ne l’est
pas, communiquer sans frais avec les Services à la clientèle de Honeywell au 1-800-468-1502.
Tableau 1. Compatibilité.
Type de système
Gaz — veilleuse permanenteOui
Gaz — allumage électroniqueOui
Chaudières au gaz
Gaz — 750 millivolts (chauff. seul.)
b
Chaudières au mazout
Appareils de chauffage au mazoutOui
Appareils de chauffage électriqueOui
Appareil de refroidissement électriqueOui
Plinthes chauffantes électriques (120/240 V tension secteur)
c
Pompes à chaleur à un étageOui
Pompes à chaleur/systèmes multi-étagesNon
a
Compatible avec les vannes de zone bifilaires de Honeywell et Taco. Non compatible avec les vannes de zone
trifilaires ou les vannes de zone bifilaires no 1361 de White-Rodgers.
b
Le système à tension en millivolts doit être un système de chauffage seulement.
c
Non compatible avec un circuit 120/240 V.
Contenu de l’emballage
• Thermostat• Plaque murale• Vis et chevilles
• Étiquettes de raccordement• Guide du propriétaire
Compatibilitè avec le CT3600/
CT3697
a
Oui
Oui
a
Oui
Non
Outils requis
• Tournevis
• Perceusel
569-1642F
Page 6
ÉTAPE 2. RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
6
❑ Vérifier si les systèmes de chauffage et de refroidissement fonctionnent correctement. Si l’un ou l’autre ne
fonctionne pas, communiquer avec un détaillant en système de chauffage et de refroidissement. Pour ne pas
endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température
extérieure est inférieure à 10 ‚°C (50 °F).
❑ Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou au panneau de disjoncteurs ou de fusibles.
❑ Déballer soigneusement le nouveau thermostat et la plaque murale; conserver les vis, les instructions et le reçu.
❑ Enlever le couvercle de l’ancien thermostat. S’il ne s’enlève pas lorsqu’on le tire fermement vers le bas, vérifier si
une ou des vis le retiennent en place.
❑ Desserrer la ou les vis qui retiennent le thermostat à la plaque murale, puis soulever le thermostat.
❑ Débrancher les fils de l’ancien thermostat. À mesure que les fils sont débranchés, fixer les étiquettes ci-jointes
portant la lettre correspondant à l’ancienne borne. Ne pas identifier les fils s’il n’y en a que deux. Enrouler les fils
autour d’un crayon pour empêcher qu’ils ne tombent dans le mur.
Installations particulières
Lire la section ci-dessous si l’on procède au remplacement de l’un des types suivants
de thermostat :
• Thermostat à horloge avec fil distinct pour l’horloge
• Thermostat à six fils ou plus
• Thermostat à trois fils pour chauffage seulement
Remplacement d’un thermostat à horloge muni de bornes d’horloge C et C1
Certains thermostats à horloge Chronotherm® de Honeywell ont un ou deux fils qu’il faut raccorder aux bornes
d’horloge C ou C1 sur la plaque murale du Chronotherm®. Ces fils ne doivent pas se toucher sinon le transformateur
pourrait être endommagé. Débrancher les fils et recouvrir chacun d’un ruban isolant. Il ne faut absolument pas les
enrouler ensemble. Les placer de manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat. Noter la
couleur et la désignation des bornes des autres fils.
Remplacement d’un thermostat à six fils ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système de pompe
à chaleur ou d’un système multi-étage. Le nouveau thermostat n’est pas compatible avec ces systèmes : il faut le
retourner au détaillant. Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats programmables compatibles avec
votre système, communiquer avec les Services à la clientèle de Honeywell au 1-800-468-1502.
MF513
69-1642F6
Page 7
Remplacement d’un thermostat trifilaire
4
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du commutateur ON, le nouveau thermostat fonctionnera avec le système. Il faut toutefois prendre garde :
certains systèmes de chauffage à eau chaude (par zone) ont trois fils pour le thermostat. Sur ces systèmes, il faut
installer un relais d’isolement pour faire fonctionner le thermostat. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquer avec un entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
ÉTAPE 3. POSE DE LA PLAQUE MURALE
❑ Séparer la plaque murale du thermostat en insérant les pouces ou les doigts entre le
bas de la plaque murale et le thermostat et en dégageant la plaque murale du
thermostat, comme l’indique l’illustration ci-contre.
❑ Placer la plaque murale sur le mur. Mettre le thermostat de niveau pour des questions
d’esthétisme, au besoin. Marquer au crayon l’emplacement des deux trous de fixation
convenant le mieux.
❑ Enlever la plaque murale et percer des trous de 3/16 po (mur en maçonnerie sèche)
aux endroits indiqués. Si le mur est en plâtre ou en bois, percer des trous de 7/32 po.
Enfoncer doucement les chevilles (fournies) jusqu’à ce qu’elles affleurent à la surface
du mur.
❑ Replacer la plaque murale en l’alignant par rapport aux trous et en
tirant les fils dans l’ouverture du mur. Visser sans serrer les deux
vis dans les trous.
❑ Mettre de niveau le thermostat à des fins esthétiques seulement; le
thermostat fonctionnera normalement même s’il n’est pas de
niveau.
❑ Serrer les vis.
M16427
MF1504
769-1642F
Page 8
ÉTAPE 4. RACCORDEMENT DES BORNES DU
6
THERMOSTAT
IMPORTANT
Lire les étiquettes qui ont été posées sur les fils lors du retrait de l’ancien
thermostat (voir l’illustration ci-contre).
❑ Faire correspondre le fil de l’ancien thermostat à la borne portant la
❑ Enlever le cavalier installé en usine entre les bornes R et Rc lorsque
❑ Voir au besoin les schémas de raccordement aux pages 24 et 25.
❑ Desserrer les vis de bornes et glisser chaque fil sous la borne
❑ Boucher le trou dans le mur avec un isolant pour éviter que des courants d’air n’empêchent le thermostat de bien
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements locaux.
En cas de doute sur la marche à suivre pour le raccordement,
communiquer avec un entrepreneur en système de chauffage et
de refroidissement.
même lettre sur le nouveau thermostat. Consulter le tableau 2.
des fils sont raccordés à ces deux bornes.
correspondante. Les connexions peuvent être droites ou enroulées
(voir l’illustration ci-dessous). Bien resserrer les bornes.
MF482
fonctionner.
R
W
Y
G
M16425
69-1642F8
Page 9
Tableau 2. Désignations des bornes de l’ancien et du nouveau thermostat.
Bornes de l’ancien
thermostatRaccorder àDescription
a
R, RH
, 4, V
a
Rc, R
, HWChauffage
W, W
1
, MYRefroidissement
Y, Y
1
RAlimentation
RcAlimentation pour le refroidissement
G, FGVentilateur
OOCommutation en refroidissement (pompe à chaleur à
un étage seulement)
b
B
c
b
, Xc, B
C
, H
W
2
2
Y
2
a
Si les deux bornes RH et R existent sur l’ancien thermostat, retirer le cavalier et raccorder Rh à R et R à Rc.
b
Ne pas raccorder à la fois les bornes O et B lors du raccordement à une pompe à chaleur à un étage. Raccorder la
borne O à O. Enrouler de ruban la borne B.
c
Enrouler le bout du fil de ruban isolant et repousser le fil ainsi enrubanné dans l’ouverture du mur.
b
B
Commutation en chauffage (pompe à chaleur à un
étage seulement)
Ne pas raccorder.Fil commun du transformateur
Ne pas poursuivre
l’installation. Composer le1800-468-1502.
Deuxième étage de chauffage
Deuxième étage de refroidissement.
969-1642F
Page 10
ÉTAPE 5. INSTALLATION DES PILES
2
IMPORTANT
Installer les trois piles alcalines AA. Pour programmer et faire
fonctionner le thermostat et le système de chauffage ou de
refroidissement, il faut installer ces piles.
❑ Installer les nouvelles piles sur la plaque murale en s’assurant que
les bornes positives (+) sont vers le haut (voir l’illustration).
❑ Si le thermostat est déjà fixé au mur, le retirer en insérant le pouce
entre le thermostat et la plaque murale en dégageant le thermostat
de la plaque murale, comme l’indique l’illustration ci-contre.
Lorsque les piles faibliront, un voyant «REPL BAT» commencera à clignoter un
à deux mois avant qu’elles ne soient complètement mortes. Il faut remplacer les piles
sans tarder après que le voyant se soit mis à clignoter.
B
RRCOWYG
MF1062
IMPORTANT
Bien que le thermostat soit muni d’un indicateur de faible intensité
des piles, il est préférable de remplacer les piles une fois par
année pour éviter qu’elles ne coulent ou que le thermostat et le
système de chauffage ou de refroidissement ne s’arrêtent parce
que les piles sont mortes.
Si les nouvelles piles sont remplacées 20 à 30 secondes après l’enlèvement
des anciennes, il n’est pas nécessaire de programmer de nouveau le
thermostat. Toutefois, si l’affichage disparaît, les piles sont soit mortes, soit
incorrectement installées. Se reporter à la section sur le Réglage de
l’horloge pour savoir comment régler le jour et l’heure en cours.
60
60
70
s’arrête parce que les piles ne sont plus bonnes. Utiliser des piles alcalines neuves. Les autres types de
90
80
piles ne durent pas aussi longtemps. Elles peuvent couler et endommager le thermostat ou le mur.
Avant de partir pour un mois ou plus, il est bon de remplacer les piles pour éviter que le thermostat ne
80
70
90
69-1642F10
M16424
Page 11
ÉTAPE 6. RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DU
6
3
VENTILATEUR
Le commutateur du ventilateur, portant la désignation FUEL SWITCH,
est réglé en usine à F. Il s’agit de la bonne position pour la plupart des
systèmes. Dans le cas d’un système de chauffage électrique, placer le
commutateur à E. Ainsi, le ventilateur se met immédiatement en
marche en même temps que le système de chauffage ou de
refroidissement lorsque la borne G est raccordée.
ÉTAPE 7. INSTALLATION DU THERMOSTAT
ÉTAPE 8. RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine selon les goûts les plus courants :
— appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout;
— technologie Smart Response
— affichage de la température en °F;
— horloge 12 heures.
md
en service;
FUEL SWITCH
MF1270
M1267
Tous ces réglages peuvent être modifiés.
1169-1642F
Page 12
IMPORTANT
0
3
Toujours appuyer sur les touches avec le bout du doigt ou un objet arrondi. Tout objet pointu telle la pointe
d’un stylo ou d’un crayon peut endommager les touches.
❑ Pour modifier l’un ou l’autre de ces réglages, appuyer en même temps sur les
touches , , et , jusqu’à ce que l’écran soit semblable à celui de l’illustration
ci-contre.
Type de système (caractéristique numéro 4)
Les options sont les suivantes :
— 1 = Système de chauffage par gravité ou à vapeur
— 3 = Système à eau chaude, appareil de chauffage à haut rendement (90 % ou plus), ou pompe à chaleur à un
étage
— 6 = Appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout (réglage de l’usine)
— 9 = Système de chauffage électrique
Pour modifier le type de système :
❑ Appuyer sur jusqu’à ce l’écran affiche votre type d’appareil de chauffage ou de chaudière.
Run
❑ Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
Program
principal.
MF1333
Technologie Smart Responsemd (caractéristique numéro 13)
Les options de la technologie Smart Responsemd sont les suivantes :
— 0 = Technologie Smart Response
— 1 = Technologie Smart Response
Pour mettre la technologie Smart Response
❑ Appuyer une fois sur .
❑ Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
principal.
REMARQUE : Voir la note sur la technologie Smart Response
caractéristique.
md
en service (réglage de l’usine)
md
hors service.
md
en service ou hors service :
Run
Program
md
à la page 23 pour en savoir plus au sujet de cette
M1334
69-1642F12
Page 13
Affichage de la température (caractéristique numéro 14)
4
5
6
t
Les options d’affichage de la température sont les suivantes :
— 0 = Température en °F (réglage de l’usine)
— 1 = Température en °C
Pour modifier le mode d’affichage de la température :
M1334
❑ Appuyer une fois sur .
Run
❑ Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
Program
principal.
Affichage de l’heure (caractéristique numéro 16)
Les choix de mode d’affichage de l’heure sont les suivants :
— 0 = Horloge 12 heures (réglage de l’usine)
— 1 = Horloge 24 heures
Pour modifier le mode d’affichage de l’heure :
M1334
❑ Appuyer une fois sur .
Run
❑ Appuyer sur la touche pour revenir à l’écran principal.
Program
Fonction réglée en usine (caractéristique numérr 37)
Ne pas modifier ce réglage.
ÉTAPE 9. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
M1334
Réglage du jour et de l’heure en cours
REMARQUE : À la première mise en service, l’écran clignote et affiche 1:00 PM jusqu'à ce que l’on appuie sur une
❑ Appuyer sur .
❑ Appuyer sur jusqu’à ce que l’écran affiche le jour en cours
touche.
Set Curren
Day/Time
Day
1369-1642F
Page 14
❑ Appuyer sur Time ou jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure en cours. (En appuyant à répétition sur
t
Set Curren
la touche on peut faire avancer l’heure par tranche d’une heure.)
❑ Appuyer sur jusqu’à ce que «DST» indique que l’heure avancée est en cours.
❑ Appuyer sur .
Day/Time
Program
Daylight
Time
Run
ÉTAPE 10. PROGRAMMATION
Le clavier est situé sous le couvercle du thermostat. Les trois touches les plus utilisées sont situées à côté de l’écran.
Pour afficher le réglage en cours, appuyer sur la touche d’information . Pour modifier la température, appuyer sur
les touches ou . Le thermostat affiche le jour, l’heure, la période du programme, la température et le mode de
fonctionnement.
Il y a une touche de réglage pour chacune des quatre périodes :
Wake
— correspond à la période pendant laquelle la température doit être confortable, car la famille se lève et se
prépare à partir pour le travail ou l’école. (La température de la pièce sera plus élevée en hiver et moins
élevée en été.)
Leave
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille est au travail ou à l’école. (La température de
la pièce sera moins élevée en hiver et plus élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle la température de la maison doit être confortable, car c’est l’heure
Return
des activités familiales avant le coucher. (La température sera plus élevée en hiver et moins élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
Sleep
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille dort. (La température de la pièce sera moins
élevée en hiver et plus élevée en été.)
69-1642F14
Page 15
Le tableau 3 est utile lors de l’établissement des périodes et de la température. Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
Tableau 3. Programmation personnalisée.
PériodeRéglage par défaut
Wake
(lever)
Leave
(départ)
Return
(retour)
Sleep
(coucher)
a
Les points de consigne de chauffage doivent être réglés entre 32 °C (90 °F) et 4,5°C (40 °F).
b
Les points de consigne de refroidissement doivent être réglés entre 37 °C (99 °F) et 7 °C (45 °F).
Heure (6:00 AM)
Chauffage
a
(21 °C/70 °F)
Refroidissement
Heure (8:00 AM)
Chauffage
a
(16,5 °C/62 °F)
Refroidissement
Heure (6:00 PM)
Chauffage
a
(21 °C/70 °F)
Refroidissement
Heure (10:00 PM)
Chauffage
a
(16,5 °C/62 °F)
Refroidissement
b
(25,5 °C/78 °F)
b
(29,5 °C/85 °F)
b
(25,5 °C/78 °F)
b
(28 °C/82 °F)
Lundi
(Mon)
Mardi
(Tue)
Mercredi
(Wed)
Jeudi
(Thu)
Vendredi
(Fri)
Samedi
(Sat)
Dimanche
(Sun)
Programmation du premier jour
Commencer par programmer l’heure et la température pour la période du lever (Wake) d’un jour :
❑ Appuyer sur et relâcher.
❑ Appuyer ensuite sur jusqu’à ce que le jour désiré (Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun) soit affiché.
❑ Appuyer sur les touches Time ou jusqu’à ce que l’heure désirée soit affichée.
Wake
Day
REMARQUE : L’heure est affichée par tranches de 15 minutes, p. ex. 8:00, 8:15, 8:30.
1569-1642F
Page 16
❑ Appuyer sur ou jusqu’à ce que la température désirée au réveil soit affichée.
M13327
La gamme de température du point de consigne s’étend de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) pour le chauffage, et de 7 à 37 °C (45 à 99 °F)
pour le refroidissement.
Heat/Cool
❑ Appuyer sur pour passer au réglage de la température pour l’autre mode de fonctionnement du système.
Settings
REMARQUE : Les heures des programmes sont les mêmes pour le mode chauffage et le mode refroidissement.
❑ Appuyer sur ou jusqu’à ce que l’autre température désirée soit affichée.
Leave
❑ Appuyer sur , ou et répéter les étapes ci-dessus pour programmer les autres périodes. Le
Return
Sleep
premier jour est maintenant programmé.
❑ Répéter chacune des étapes ci-dessus pour les autres jours de la semaine.
REMARQUE : Lorsque le premier jour est programmé, il est possible de copier le programme de ce jour pour pro-
grammer un autre jour en suivant les étapes de la section Copie du programme d’un jour.
Run
❑ Appuyer sur une fois la semaine entière programmée.
Program
Copie du programme d’un jour
Il est possible de copier le programme d’un jour pour programmer un autre jour.
Leave
❑ Appuyer sur , , ou pour choisir le mode programmation.
❑ Appuyer ensuite sur jusqu’à ce que le jour à copier soit affiché.
❑ Appuyer sur . L’affichage apparaît.
Wake
Day
Copy
Return
69-1642F16
Sleep
Mon
Page 17
❑ Appuyer ensuite sur jusqu’à ce que le jour à programmer soit affiché.
M13328
9
Day
Mon
Wed
❑ Appuyer sur pour accepter la modification.
Copy
❑ Répéter chacune des étapes ci-dessus pour tous les jours désirés avec la même
programmation.
REMARQUE : «donE» sera affiché pendant deux secondes. Ensuite, le programme
M1332
normal sera affiché.
Annulation d’une période du programme
REMARQUE : La période du lever (wake) ne peut être annulée.
Leave
Leave
Return
Return
❑ Appuyer sur , , ou pour faire afficher la période à annuler.
❑ Appuyer sur jusqu’à ce que le jour désiré soit affiché.
Day
❑ Appuyer sur , , ou et maintenir la touche enfoncée environ 3 secondes jusqu’à ce que l’heure
de mise en marche et la température soient annulées.
❑ Répéter les étapes ci-dessus pour toutes les périodes à annuler.
Run
❑ Appuyer ensuite sur .
Program
Sleep
Sleep
1769-1642F
Page 18
ÉTAPE 11. FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Modification du réglage de la température jusqu’à la période suivante (modification
temporaire)
❑ Appuyer sur les touches ou jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
REMARQUE : Le réglage temporaire reste affiché pendant 3 secondes environ, puis la température ambiante est
affichée. Le mot Temporary est également affiché. Le réglage est annulé lorsque débute la période
Run
suivante ou lorsqu’on appuie sur la touche .
Program
Modification du réglage de la température pour une période indéfinie
❑ Appuyer sur la touche (COMMUTATEUR DU SYSTÈME) jusqu’à ce que Heat (chauffage) ou Cool
(refroidissement) soit affiché.
❑ Appuyer sur puis sur ou pour modifier le réglage, s’il y a lieu. (L’affichage passe du point de consigne
Hold Temp
à la température ambiante au bout de 3 secondes environ.)
Run
❑ Pour annuler le maintien de la température (HOLD), appuyer sur .
Program
Modification du réglage de la température jusqu’au jour et à la période déterminés (pour
les vacances)
❑ Appuyer sur deux fois.
❑ Appuyer ensuite sur les touches ou jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
❑ Appuyer sur Time jusqu’à ce que le nombre de jours désirés soit affiché (1 à 255 jours).
❑ Appuyer sur , , ou pour sélectionner la période où le programme doit reprendre.
❑ Si la période de maintien pour les vacances doit être annulée avant le temps prévu, appuyer sur la touche
pour revenir au programme normal.
69-1642F18
Hold Temp
Wake
Leave
Return
Sleep
Run
Program
Page 19
Fonction heure avancée
Cette fonction permet de choisir entre l’heure avancée et l’heure normale.
Daylight
❑ Appuyer sur la touche en automne pour reculer l’heure d’une heure.
❑ Appuyer sur la touche au printemps pour avancer l’heure d’une heure.
REMARQUE : Pour faire défiler les diverses options de l’heure, il suffit d’appuyer sur la touche plus d’une
Time
Daylight
Time
Daylight
Time
fois en moins de cinq minutes. (Exemple : une heure plus tôt ou une heure plus tard, avec ou sans la
Daylight
fonction «DST»). Appuyer sur la touche six fois en moins de cinq minutes pour revenir au
Time
réglage initial.
Fonction utilisation
❑ Appuyer sur une fois pour faire afficher le nombre d’heures et de minutes pendant lesquelles le système de
chauffage ou de refroidissement a fonctionné pendant le jour en cours.
❑ Appuyer sur une deuxième fois pour faire afficher la durée de marche du système le jour précédent (de
minuit à minuit).
❑ Appuyer sur une troisième fois pour faire afficher la durée de fonctionnement du système depuis la
dernière annulation de la fonction utilisation (USAGE).
REMARQUE : Appuyer sur la touche trois secondes pour annuler la fonction utilisation.
Usage
Usage
Usage
Usage
1969-1642F
Page 20
ÉTAPE 12. RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DU VENTILATEUR ET DU
F
to
F
o
S
ol
S
l
S
ol
SYSTÈME
En premier lieu, régler le
commutateur du
ventilateur.
Régler ensuite le
commutateur du
système.
Fan On : Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce
réglage améliore la circulation d’air et assure une meilleure
filtration centrale de l’air. (Sur un système de chauffage
seulement, le ventilateur fonctionne de façon continue
seulement si le relais du ventilateur est connecté à la borne
G du thermostat).
Fan Auto : Réglage normal pour la plupart des maisons. Le
système commande le fonctionnement du ventilateur.
Heat : Le thermostat commande le système de chauffage.
Off : Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont
arrêtés.
Cool : Le thermostat commande le système de
refroidissement.
On Au
an
On Aut
an
Heat Off Co
ystem
Heat Off Coo
ystem
Heat Off Co
ystem
69-1642F20
Page 21
GUIDE DE DÉPANNAGE
Tableau 4. Solutions.
Si...Il faut…
Il n’y a plus d’affichage.• Vérifier si les piles sont installées correctement et si elles sont en bon
Les réglages de la température ne
changent pas (p. ex. il est impossible
d’augmenter la température de
chauffage ou d’abaisser celle de
refroidissement).
Le système de chauffage ne se met pas
en marche.
état.
• Vérifier si le thermostat est monté et fixé sur la plaque murale —
Installer le thermostat sur la plaque murale et s’assurer qu’il est bien
fixé.
• Vérifier si les points de consigne sont les suivants :
chauffage : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F)
refroidissement : 7 à 35 °C (45 à 99 °F)
• Vérifier si le point de consigne de chauffage est plus élevé que la
température de la pièce.
• Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
• Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«OFF» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Heat».
2169-1642F
Page 22
Si...Il faut…
Le système de refroidissement ne se
met pas en marche.
Le voyant du système ( = chauffage
et = refroidissement) est allumé
mais les registres n’envoient ni air
chaud ni air froid.
L’affichage clignote lors de la
programmation.
Les changements de température ont
lieu au mauvais moment.
• Vérifier si le point de consigne de chauffage est moins élevé que la
température de la pièce.
• Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
• Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«Off» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Cool».
Attendre cinq minutes une fois le voyant (flamme ou flocon) allumé. Vérifier
ensuite les registres. S’il n’y a ni air chaud ni air froid, voir les étapes «le
système de chauffage ne se met pas en marche» ou «le système de
refroidissement ne se met pas en marche». Si le problème persiste après
une vérification complète, communiquer avec l’entrepreneur en chauffagerefroidissement de la région
La température limite réglée a été atteinte. La gamme de réglage du
chauffage va de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) et celle du refroidissement de 7 à
35 °C (45 à 99 °F)
1. Vérifier les heures programmées de la période en question.
2. Vérifier si les réglages des périodes AM et PM sont corrects.
3. Vérifier si les réglages de l’heure et du jour en cours sont corrects.
4. Reprogrammer tout réglage incorrect.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé à la fonction Smart
Response
avant la période de confort programmée.
md
, l’heure du début de la reprise commence
Ligne directe sans frais
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, veuillez lire et suivre les instructions données dans ce guide.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez, sans frais, avec les Services à la clientèle au 1800-468-1502, du lundi au vendredi, de 7 h à 17 h 30, heure du Centre.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître les renseignements suivants :
• le numéro de modèle du thermostat (situé au dos du thermostat)
• le code de date du thermostat (situé sous le numéro de modèle)
• le type de système de chauffage ou de refroidissement (p. ex. eau chaude, air chaud, mazout, gaz)
• le nombre de fils raccordés au thermostat et leur emplacement.
69-1642F22
Page 23
TECHNOLOGIE SMART RESPONSE
Votre thermostat est en fait un petit ordinateur. La fonction Smart Responsemdcalcule l’heure à laquelle le système de
chauffage ou de refroidissement doit se mettre en marche. Elle tient compte :
• de la température de l’air
• de la température des murs
• de l’heure à laquelle la température de confort doit être atteinte.
md
Lorsque le thermostat déclenche la fonction
Smart Response
Recovery» (reprise), modifie le point de
consigne et fait démarrer le système.
• Le thermostat apprend par expérience.
Il vérifie tous les jours s’il a atteint la
reprise à l’heure prévue et ajuste l’heure
du début de la reprise du lendemain en
conséquence.
• Après l’installation, il faut quelques jours
au thermostat pour s’adapter au climat
local, au mode de vie des occupants,
aux conditions ambiantes et au système
de chauffage ou de refroidissement.
• Il est possible de mettre hors service la
fonction Smart Response
l’étape 8. Réglage personnalisé du
thermostat.
md
, il affiche les mots «In
md
. Voir
2369-1642F
Page 24
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
6
9
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
G
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
G
3
1
THERMOSTAT
1
B
RC
OW Y
R
1
MF1061
G
1
MF10618
69-1642F24
2
2
1
1
2
3
MF1273
Page 25
THERMOSTAT
8
B
RC
OW Y
R
1
G
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
G
1
MF10617
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
1
1
G
1
MF10619
1
MF1873
Avis :
Cet appareil est un dispositif numérique de classe B, conforme à la Loi sur la radiocommunication du Canada, CRC
c.1374.
2569-1642F
1
Page 26
Garantie restreinte de un an
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où
il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat
par le consommateur. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie,
Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i)le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou
(ii)l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du
mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell USAAu Canada:
Dock 4 — MN10-3860Honeywell Consumer Products (Canada)
1885 Douglas Drive North35 Dynamic Dr
Golden Valley, MN 55422-3992Scarborough, Ontario M1V 4Z9
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas
s’il est démontré que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que
le consommateur l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités
susmentionnées. HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT
PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par
conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET
LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne
permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Honeywell Customer Relations, 1885 Douglas Dr. N.,
Golden Valley, MN 55422-3992. Au Canada, écrire à : Honeywell Consumer Products, 35 Dynamic Dr. Scarborough,
Ontario M1V 4Z9.
69-1642F26
Page 27
2769-1642F
Page 28
r
Solutions de régulation et d’automatisation
Honeywell Honeywell
1985 Douglas Drive North35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422Scarborough (Ontario)
69-1642F G.H. 07-02 www.honeywell.com/yourhome
M1V 4Z9
Imprimé aux États-Unis sur du papie
recyclé contenant au moins 10 %
de fibres post-consommation.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.