Si le nouveau thermostat remplace un ancien thermostat
qui contient une ampoule de mercure, ne pas mettre
l’ancien thermostat aux ordures. Se renseigner auprès
de l’organisme responsable de la gestion des déchets de
la région sur la façon de recycler l’ancien thermostat ou
de se défaire d’un thermostat à interrupteur à mercure.
1 AVANT L’INSTALLATION
Thermostat basse tension (20 à 30 V c.a.) programmable
Félicitations! En achetant ce nouveau thermostat, vous
avez fait un bon choix. Plus de 100 ans d’expérience en
conception ont permis à Honeywell de créer un
thermostat qui vous offre le summum en matière de
confort et de commodité.
Votre nouveau thermostat règle automatiquement la
température de votre maison à un niveau de confort
élevé tout en vous faisant réaliser des économies
d’énergie. Il suffit de programmer le thermostat
conformément aux directives de ce manuel.
Veuillez adresser toute question concernant ce
thermostat à notre site Web à l’adresse
www.honeywell.com/yourhome
clientèle, au numéro 1-800-468-1502.
et plaque murale.
ou aux Services à la
MF1061
❑ Consulter le tableau 1 afin de vérifier si ce thermostat
est compatible avec le système. Dans le cas
contraire, le retourner au détaillant.
❑ Se procurer les outils nécessaires. Voir la Fig. 1.
TOURNEVIS CRUCIFORME
PERCEUSE MANUELLE OU ÉLECTRIQUE
AVEC MÈCHE DE 3/16 PO POUR
PERCER DES TROUS DANS LE MUR
COUPE-FILS, PINCE À DÉNUDER OU COUTEAU
BIEN AFFÛTÉ POUR DÉNUDER LES FILS
NIVEAU À BULLE POUR METTRE LE THERMOSTAT
DE NIVEAU, À DES FINS ESTHÉTIQUES
Fig. 1. Matériel et outils requis pour l’installation.
refroidissement fonctionnent correctement. Si l’un ou
Table 1. Compatibilité.
Type de systèmeCompatibilité avec le CT3451
Gaz - veilleuse permanenteOui
Gaz - allumage électroniqueOui
Chaudières au gaz
Gaz - 750 millivoltsOui
Chaudières au mazout
Appareils de chauffage au mazoutOui
Appareils de chauffage électriqueOui
Appareil de refroidissement électriqueOui
Pompes à chaleur à un étage (sans chauffage auxiliaire ou de secours)Oui
Plinthes chauffantes électriques (120/240 V tension secteur) Non
Pompes à chaleur/systèmes multi-étagesNon
Non compatible avec un circuit 120/240 V.
a
Compatible avec les vannes de zone bifilaires. Relais d’isolement requis pour les thermostats pour vanne de zone à
3 fils.
l’autre ne fonctionne pas, communiquer avec un
détaillant en système de chauffage et de
refroidissement. Pour ne pas endommager le
compresseur, ne pas faire fonctionner le système de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 10 ºC (50 ºF).
a
Oui
a
Oui
MISE EN GARDE
Risque de dommages materiels.
Prendre des précautions en manipulant les
fils lors de l’installation.
Couper l’alimentation de l’appareil de chauffage
au tableau électrique ou au disjoncteur principal
avant de procéder à l’installation.
❑ Déballer soigneusement le nouveau thermostat et la
plaque murale; conserver les vis, les instructions et le
reçu.
❑ Enlever le couvercle de l’ancien thermostat. S’il ne
s’enlève pas lorsqu’on le tire fermement vers le bas,
vérifier si une ou des vis le retiennent en place.
❑ Desserrer la ou les vis qui retiennent le thermostat à
la plaque murale, puis soulever le thermostat.
❑ Débrancher les fils de l’ancien thermostat. À mesure
que les fils sont débranchés, fixer les étiquettes cijointes portant la lettre correspondant à l’ancienne
borne. Ne pas identifier les fils s’il n’y en a que deux.
Enrouler les fils autour d’un crayon pour empêcher
qu’ils ne tombent dans le mur. Voir la Fig. 2.
69-1620F—12
MF513
Fig. 2. Enroulement des fils autour d’un crayon.
Remplacement d’un thermostat à horloge
muni de bornes d’horloge C et C1
Certains thermostats à horloge Chronotherm® de
Honeywell ont un ou deux fils qu’il faut raccorder aux
bornes d’horloge C ou C1 sur la plaque murale du
Chronotherm®. Ces fils ne doivent pas se toucher sinon
le transformateur pourrait être endommagé. Débrancher
les fils et recouvrir chacun d’un ruban isolant. Il ne faut
absolument pas les enrouler ensemble. Les placer de
manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du
nouveau thermostat. Noter la couleur et la désignation
des bornes des autres fils.
Remplacement d’un thermostat à six fils
ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge
reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système à
pompe à chaleur multi-étage ou d’un autre système
Page 3
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
B
À
)
É
multi-étage. Le nouveau thermostat n’est pas compatible
avec ces systèmes : il faut le retourner au détaillant.
Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats
programmables compatibles avec votre système,
consulter notre site Web au www.honeywell.com/
yourhome ou communiquer avec les Services à la
clientèle de Honeywell au 1-800-468-1502.
Remplacement d’un thermostat trifilaire
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement
et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du sélecteur ON, le nouveau thermostat
fonctionnera avec le système. Il faut toutefois prendre
garde : certains systèmes de chauffage à eau chaude
(par zone) ont trois fils pour le thermostat. Un
entrepreneur doit installer un relais d’isolement sur ces
systèmes pour faire fonctionner le thermostat. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquer avec un
entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
3 INSTALLATION DE LA PLAQUE
DE MONTAGE
IMPORTANT
Mettre de niveau le thermostat (à des fins
esthétiques seulement); le thermostat fonctionnera normalement même s’il n’est pas de
niveau.
❑ Placer la plaque de montage sur le mur. Mettre le
thermostat de niveau pour des questions
d’esthétisme, au besoin. Marquer au crayon
l’emplacement des deux trous de fixation convenant
le mieux. Voir la Fig. 3.
MUR
CHEVILLES (2)
1
❑ Mettre de niveau le thermostat à des fins esthétiques
seulement; le thermostat fonctionnera normalement
même s’il n’est pas de niveau. Serrer les vis.
4 RACCORDEMENT DES BORNES
DE LA PLAQUE DE MONTAGE
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements
locaux. En cas de doute sur la marche à suivre pour le
raccordement, communiquer avec un entrepreneur en
système de chauffage et de refroidissement.
Lire les étiquettes qui ont été placées sur les fils lors du
retrait de l’ancien thermostat (voir l’illustration ci-contre).
❑ Faire correspondre le fil de l’ancien thermostat à la
borne portant la même lettre sur le nouveau
thermostat. Consulter la Fig. 4.
POUR UNE INSERTION
DROITE, DÉNUDER LE
FIL SUR 8 mm (5/16 po)
ORNES
VIS
G
Rc
R
W
Y
POUR ENROULER LE FIL
SUR LA BORNE, DÉNUDER
LE FIL SUR 11 mm (7/16 po
B
O
MF12559
VIS DE
FIXATION (2)
1
AVANT D’INSÉRER LES CHEVILLES, PERCER DES TROUS
DE 3/16 po DANS LES CLOISONS SÈCHES, OU DE 7/32 po
DANS LES MURS DE BOIS OU DE PLÂTRE.
Fig. 3. Installation de la plaque de montage.
❑ Enlever la plaque de montage et percer des trous de
3/16 po (mur en gypse) aux endroits indiqués sur le
mur. Si le mur est en plâtre ou en bois, percer des
trous de 7/32 po. Enfoncer doucement les chevilles
(fournies) jusqu’à ce qu’elles affleurent à la surface du
mur.
❑ Replacer la plaque de montage en l’alignant par
rapport aux trous et en tirant les fils dans l’ouverture
du mur. Visser sans serrer les deux vis dans les
trous.
PLAQUE
DE MONTAGE
MF12202A
Fig. 4. Raccordement des fils.
REMARQUE : Pour assurer un montage adéquat du
❑ Desserrer les vis de bornes et glisser chaque fil sous
la borne correspondante. Les connexions peuvent
être droites ou enroulées (Voir la Fig. 5.) Bien
resserrer les bornes.
Fig. 5. Méthodes de raccordement des fils au
369-1620F—1
thermostat, faire passer les fils par la zone
ombrée dans le centre des bornes.
FIL ENROULÉ DE
11 mm (7/16)
FIL DROIT DÉNUD
SUR 8 mm (5/16)
MF12537A
CT3451.
Page 4
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
E.
(
T
S.
S.
(
T
)
❑ Boucher le trou dans le mur avec un isolant pour
éviter que des courants d’air n’empêchent le
thermostat de bien fonctionner.
Le CT3451 est alimenté par trois piles alcalines et
convient à la plupart des systèmes de chauffagerefroidissement de 18 à 30 V c.a. Consulter les Fig. 6 à
10 pour observer des schémas de raccordement types.
THERMOSTAT
G
RELAIS DU
VENTILATEUR
RELAIS DU DE
CHAUFFAGE
1
SOUS
ENSION)
L1
L2
TRANSFORMATEUR
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE COUPURE
ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
PEUT SERVIR À UNE VANNE D’INVERSION CHAUD-FROID DANS LES
2
SYSTÈMES À POMPE À CHALEUR À UN SEUL ÉTAGE DE CHAUFFAG
3
AJOUTER UN CAVALIER ENTRE R ET Rc.
Fig. 6. Raccordement type d’un CT3451 dans un
système de chauffage à un transformateur
THERMOSTAT
G
Rc
R
W
Y
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE
1
COUPURE ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGE
Fig. 7. Raccordement type d’un CT3451 dans un
système de chauffage à 2 fils
Rc
R
W
Y
CONTACTEUR DU
COMPRESSEUR
B
O
RELAIS DE
CHAUFFAGE ET
BOBINE DU
COMPRESSEUR
24V
3
B
O
REGISTRE DE
REFROIDISSEMENT
REGISTRE DE
CHAUFFAGE
2
2
MF20510
MF20536
THERMOSTAT
G
Rc
R
W
Y
(SOUS
TENSION)
1
Fig. 8. Raccordement type d’un CT3451 dans un
11
SOUS
ENSION)
L1
L2
TRANSFORMATEUR
DE REFROIDISSEMENT
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE COUPURE
ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
RETIRER LE CAVALIER ENTRE Rc ET R LORSQUE LE THERMOSTAT
2
EST RACCORDÉ À UN SYSTÈME À DEUX TRANSFORMATEURS.
3
PEUT SERVIR À UNE VANNE D’INVERSION CHAUD-FROID DANS
LES SYSTÈMES À POMPE À CHALEUR À UN SEUL ÉTAGE DE CHAUFFAGE
Fig. 9. Raccordement type d’un CT3451 dans un
système de chauffage à deux transformateurs
B
O
1
L1
L2
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE
COUPURE ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGE
BOBINE DE
CONTACTEUR DE
REFROIDISSEMENT
24V
système de refroidissement à 3 fils.
G
Rc
R
W
Y
RELAIS DU
VENTILATEUR
3
REGISTRE DE
REFROIDISSEMENT
CONTACTEUR DU
COMPRESSEUR
THERMOSTAT
2
RELAIS DE
CHAUFFAGE
BOBINE DU
VENTILATEUR
B
O
REGISTRE DE
CHAUFFAGE
TRANSFORMATEUR
DE CHAUFFAGE
MF20537
3
(SOUS
TENSION
MF20511
L1
L2
69-1620F—14
Page 5
THERMOSTAT
G
Rc
3
R
W
4
RELAIS DE
VENTILATEUR
1
(SOUS
TENSION)
L1
L2
TRANSFORMATEUR
1
ALIMENTATION. FOURNIR, AU BESOIN, UN DISPOSITIF DE COUPURE
ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
AJOUTER UN CAVALIER ENTRE Y ET W
2
3
AJOUTER UN CAVALIER ENTRE R ET Rc
4
UTILISER O OU B POUR L’INVERSION CHAUD-FROID DANS
LES SYSTÈMES À POMPE À CHALEUR.
Fig. 10. Raccordement type d’un CT3451 dans un
système à pompe à chaleur à un étage
Y
CONTACTEUR DU
COMPRESSEUR
B
2
O
VANNE
D’INVERSION DE
REFROIDISSEMENT
VANNE
D’INVERSION
DE CHAUFFAGE
MF20512
5 RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DU
VENTILATEUR
Le sélecteur du ventilateur, portant la désignation FUEL
SWITCH, est réglé en usine à F. Il s’agit de la bonne
position pour la plupart des systèmes. Dans le cas d’un
système de chauffage électrique, placer le sélecteur à
E. Ainsi, le ventilateur se met immédiatement en marche
en même temps que le système de chauffage ou de
refroidissement lorsque la borne G est raccordée. Voir la
Fig. 11.
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
❑ Insérer les deux pattes de fixation sur le dessus du
thermostat dans les fentes de la plaque murale.
❑ Rabattre le thermostat et appuyer sur sa partie
inférieure pour le bloquer en place. Voir la Fig. 12.
LES LIGNES POINTILLÉES INDIQUENT
L’EMPLACEMENT DES PATTES DE
FIXATION À L’ARRIÈRE
DU THERMOSTAT
Hold
Select
F
AN
A
uto O
n
S
Y
C
STEM
ool Off H
eat
A
INSÉRER LES DEUX PATTES DE FIXATION SUR LE DESSUS DU
THERMOSTAT DANS LES FENTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE
Hol
d
Selec
t
F
A
N
A
uto On
S
Y
C
S
ool
T
E
O
M
ff H
eat
APPUYER SUR SA PARTIE INFÉRIEURE
B
POUR LE BLOQUER EN PLACE.
MF20513
.
E
F
RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
DU VENTILATEUR (FUEL SWITCH)
Fig. 11. Réglage du sélecteur du ventilateur
(FUEL SWITCH)
MF20530
6 INSTALLATION DU THERMOSTAT
SUR LA PLAQUE MURALE
❑ Faire glisser le sélecteur du système à la position
OFF.
Fig. 12. Installation du thermostat sur la plaque
murale.
7 INSTALLATION ET
REMPLACEMENT DES PILES
Le thermostat nécessite trois piles alcalines AA pour
fonctionner :
❑ Retirer en tirant vers l’extérieur la partie inférieure de
la porte d’accès aux piles qui est située sur le côté
droit du thermostat. Voir Fig. 13.
❑ Insérer trois piles alcalines AA comme l’indique la Fig.
13.
REMARQUE : Lorsque les piles faibliront, le message
569-1620F—1
«batLo» commencera à clignoter à l’écran
1 à 2 mois avant qu’elles ne soient complètement mortes.
Page 6
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
A
3
A
A
A
IMPORTANT
Bien que le thermostat soit muni d’un indicateur
de faible intensité des piles, il est préférable de
remplacer les piles une fois par année pour
éviter qu’elles ne coulent ou que le thermostatet
le système de chauffage ou de refroidissement
ne s’arrêtent parce que les piles sont mortes.
PILES ALCALINES (3)
Hold
Select
FA
N
Auto On
S
Y
Cool O
S
T
E
M
ff Hea
t
MF20514
Fig. 13. Installation des piles.
❑ Remettre le système de chauffage ou de
refroidissement en marche.
8 RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU
THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine selon les réglages les
plus courants :
— affichage de la température en ºF;
— appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au
mazout;
— algorithme de régulation vigoureux.
❑ Passer en mode de configuration de l’installateur.
— Utiliser les touches V ou W pour régler le point
de consigne de la température à 11 ºC (52 ºF).
SET
HT.
— Ensuite, appuyer simultanément sur les touches
V et W pendant plus de deux secondes pour
passer au mode de configuration par l’installateur.
— Une fois les touches relâchées, le code de révi-
sion à trois chiffres du logiciel apparaît à l’écran.
(l’information affichée varie selon le modèle.)
— Appuyer sur la touche V. La configuration de
l’usine (FC) apparaît à l’écran. (L’illustration est
un exemple, mais l’information peut varier selon
le modèle. Cette information est destinée à
l’usage de l’usine seulement).
❑ Réglage de l’affichage en ºC ou ºF.
— Appuyer sur la touche V une fois de plus pour
afficher le réglage en cours.
— Appuyer sur la touche W pour modifier l'affichage
en ºC ou en ºF.
❑ Réglage des cycles de chauffage (voir le Tableau 2
pour connaître les choix possibles selon le type de
système).
— Appuyer sur la touche V pour afficher le nombre
actuel de cycles de fonctionnement du chauffage,
soit 1, 3, 4, 5, 6, 9 ou 12 cycles par heure.
M12582
M1258
M12584
Tous ces réglages peuvent être modifiés. Pour quitter en
tout temps, appuyer sur la touche V jusqu’ à ce que le
mot End apparaisse à l’écran.
Réglage de l’affichage en degrés C ou F
et du nombre de cycles de fonctionnement du chauffage ou du refroidissement
Les instructions ci-dessous indiquent comment modifier
le nombre de cycles de fonctionnement pour qu’ils
correspondent au système de chauffage et comment
choisir l’affichage de la température en ºC (Celsius) ou
en ºF (Fahrenheit).
REMARQUE : Il faut suivre toutes les étapes jusqu’au
69-1620F—16
bout pour sauvegarder les changements
au mode d’affichage de la température et
au nombre de cycles de fonctionnement
du chauffage.
M12589
— Si le nombre de cycles voulu est affiché, appuyer
sur la touche V pour quitter le mode de configuration par l’installateur.
M12588
— Pour modifier le nombre de cycles de chauffage,
appuyer sur la touche W jusqu’à ce que le nombre de cycles voulu (1, 3, 4, 5, 6, 9, ou 12) soit
affiché.
Page 7
— Appuyer sur la touche V pour afficher la configu-
1
2
ration par défaut de l’algorithme de refroidissement.
— Appuyer sur la touche V à nouveau pour faire
passer l’algorithme de refroidissement à C1 ou
C3
C1 = algorithme de refroidissement standard.
C3 = algorithme de refroidissement vigoureux
(risque de dépassement).
— Appuyer sur la touche V. La configuration en
cours (CC) s’affiche. L’illustration montre un
exemple type, mais la configuration en cours
varie selon le modèle. (Information réservée à
l’usage de l’usine seulement.)
❑ Quitter le mode de configuration par l’installateur.
— Appuyer sur la touche V pour sauvegarder toutes
les modifications et revenir au mode de fonctionnement normal.
PM
M1469
M1469
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
Tableau 2. Cycles de fonctionnement d’un système à
deux étages de chauffage
SystèmeCycles par heure
Vapeur, gravité1
Chauffage à eau, chaudière à
gaz à condensation
a
3
Air pulsé au gaz ou au mazout6
Chauffage électrique9
Applications spéciales
a
Appareil de chauffage à haut rendement (90 +).
b
Consulter les directives du fabricant.
b
4, 5, 12
9 PROGRAMMATION
Le thermostat est préprogrammé pour plus de
commodité. Consulter le Tableau 3 pour connaître les
heures et les températures préprogrammés. Pour
obtenir des renseignements sur les économies d’énergie,
consulter également les tableaux à la fin de ce
document.
M12590A
Tableau 3. Heures et points de consigne préprogrammés.
PériodeHeurePoint de consigne chauffagePoint de consigne refroidissement
Wake (réveil)6 AM21 ºC (70 ºF)26 ºC (78 ºF)
Leave (départ)8 AM17 ºC (62 ºF)29 ºC (85 ºF)
Return (retour)6 PM21 ºC (70 ºF)26 ºC (78 ºF)
Sleep (sommeil)10 PM17 ºC (62 ºF)29 ºC (85 ºF)
Wake—correspond à la période pendant laquelle la
température doit être confortable au moment où la famille
se lève et se prépare à partir pour le travail ou l’école.
REMARQUE : Les horaires programmés pour les péri-
Leave—correspond à la période pendant laquelle on
peut programmer la température pour économiser
l’énergie, car la famille a quitté la maison.
odes de chauffage et de refroidissement
sont les mêmes. La modification des heures de chauffage de la période Wake,
entraîne automatiquement la modification
des heures de refroidissement de la période Wake.
Return—correspond à la période pendant laquelle la
température de la maison doit être confortable, car la
famille est de retour à la maison.
Sleep—correspond à la période pendant laquelle on
peut programmer la température pour économiser
l’énergie, car la famille dort.
IMPORTANT
Toujours appuyer sur les touches avec le bout
du doigt ou un objet arrondi. Tout objet pointu
telle la pointe d’un stylo ou d’un crayon peut
endommager les touches.
769-1620F—1
Page 8
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
A
4
0
C
6
B
7
B
8
C
8
Réglage de l’heure et du jour en cours
1. Pour régler l’heure en cours, appuyer deux fois sur
Select. Appuyer ensuite sur V ou sur W pour régler
l’heure.
REMARQUE : Lorsqu’on règle l’heure, le mot SET appa-
2. Pour régler le jour de la semaine, appuyer de nou-
Pour utiliser l’heure et les points de consigne
préprogrammés (voir le Tableau 3), appuyer maintenant
sur Hold pour quitter le mode de programmation.
raît à l’écran.
SET
PM
M12591
veau sur Select, puis appuyer sur V ou sur W pour
régler le jour.
SET
M1853
Programmation des réglages des jours
de semaine
Faire glisser le sélecteur du système au mode de
fonctionnement (chauffage ou refroidissement) à
programmer. Une flamme (chauffage) ou un flocon
de neige(refroidissement) apparaît alors dans le
coin inférieur droit de l’écran au moment de programmer
la température.
1. Wake
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Wake.
SET
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Leave.
SET
M12627
3. Return
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Return.
SET
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Return.
SET
4. Sleep
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Sleep.
SET
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Sleep.
SET
M1856
M12629
M1856
M1857
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Wake.
SET
2. Leave
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Leave.
SET
M12625
M1856
69-1620F—18
M12631
Programmation des réglages du samedi
et du dimanche
Programmation des réglages du samedi:
1. Wake
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Wake.
SET
M2055
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Wake.
Page 9
9
SET
0
1
2
3
4
5
6
8
A
M2055
2. Leave
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Leave.
SET
M2056
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Leave.
SET
M2056
3. Return
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Return
SET
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Return.
SET
4. Sleep
a. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler l’heure de la période Sleep.
SET
M2056
M2056
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
5. Répéter les étapes 1 à 4 de la section Programmation des réglages du samedi et du dimanche pour
programmer les réglages du dimanche.
6. Appuyer sur Select. La programmation est maintenant terminée, et le mot End s’affiche à l’écran. Au
bout de cinq secondes, le thermostat revient à
l’affichage du jour, de l’heure et de la température
en cours.
SET
7. Répéter les étapes de programmation pour les
réglages du chauffage ou du refroidissement.
M1855
10 FONCTIONNEMENT DU
THERMOSTAT
Affichage du réglage de la température.
❑ Appuyer une fois sur les touches V ou W pour afficher
le point de consigne en cours. Après environ cinq
secondes, le thermostat affiche l’heure en cours et la
température ambiante.
TEMPORARSETY
M2053
Maintien temporaire de la température
❑ Appuyer sur les touches V ou W pour choisir un point
de consigne temporaire.
TEMPORARY
PM
WED
REMARQUE : Le point de consigne temporaire reste en
vigueur jusqu’à la période suivante du
programme. Pour annuler le point de consigne temporaire, appuyer deux fois sur
Hold.
M12640
M2056
b. Appuyer sur Select. Appuyer ensuite sur V ou
sur W pour régler la température de la période
Sleep.
SET
M2056
Maintien indéfini de la température
La touche Hold permet de conserver le même point de
consigne pour une durée indéfinie. Lorsque la fonction
Hold est active, les trois lettres Hld sont affichées en
continu. Pour annuler le maintien de la température, il
suffit d’appuyer de nouveau sur la touche Hold.
❑ Appuyer sur Hold.
❑ Appuyer sur V ou sur W pour régler le point de
consigne à conserver pour une durée indéfinie.
969-1620F—1
Page 10
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
A
M12641
11 RÉGLAGE DES SÉLECTEURS
DU SYSTÈME ET DU VENTILATEUR
Utiliser les sélecteurs SYSTEM et FAN situés sur la
partie inférieure du boîtier du thermostat pour modifier
manuellement les réglages. Voir la Fig. 14 pour
l’emplacement des sélecteurs sur le thermostat.
Auto On
PM
TU
E
FAN
Hold
Select
S
Y
Cool Off Heat
S
T
E
M
Off : Les systèmes de chauffage et de refroidissement
sont arrêtés.
Heat : Le thermostat commande le système de
chauffage.
❑ Faire glisser le sélecteur du système dans le coin
inférieur droit du thermostat pour le mettre à la
position voulue.
Indicateurs de chauffage et de refroidissement
Indicateur de chauffage.
Indicateur de refroidissement.
REMARQUE : En mode de programmation, la et
leindiquent le réglage du système.
Minuterie d’arrêt minimum
Le thermostat comporte une minuterie qui empêche le
compresseur de se remettre en marche pendant au
moins cinq minutes après avoir cessé de fonctionner.
La minuterie d’arrêt minimum est déclenchée lorsque le
compresseur s’arrête et lorsque la position du sélecteur
du système est modifiée. Si le compresseur s’arrête
après une modification du point de consigne, cela signifie
que la minuterie est déclenchée. Une panne de courant
et le retour du courant déclenchent également cette
minuterie.
Un flocon de neigequi clignote indique que la
minuterie d’arrêt minimum est en service.
M20515
Fig. 14. Affichage de l’heure et de la température et
emplacement des sélecteurs du ventilateur et du
système.
Sélecteur du ventilateur
❑ Le sélecteur FAN sert à commander le
fonctionnement du ventilateur, comme suit :
On : Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce
réglage permet d’améliorer la circulation de l’air.
Auto : Réglage normal pour la plupart des maisons.
En refroidissement, le ventilateur se met en marche
ou s’arrête en même temps que le système de
refroidissement. En chauffage, le ventilateur se met
en marche quelques minutes après le démarrage du
système de chauffage (la plupart des systèmes).
Lorsque le sélecteur FUEL est à la position E pour le
chauffage électrique, le ventilateur se met en marche
ou s’arrête en même temps que le système de
chauffage.
❑ Faire glisser le sélecteur du ventilateur dans le coin
inférieur gauche du thermostat pour le mettre à la
position voulue.
Sélecteur du système
❑ Le sélecteur SYSTEM sert à commander le mode de
fonctionnement du thermostat, comme suit :
Cool : Le thermostat commande le système de
refroidissement.
69-1620F—110
12 VÉRIFICATION DU SYSTÈME
APRÈS L’INSTALLATION ET LA
PROGRAMMATION
Système de chauffage
❑ Faire glisser le sélecteur du système à Heat et le
sélecteur du ventilateur à Auto.
❑ Appuyer sur la touche V et la maintenir enfoncée afin
d’augmenter la température de quelques degrés audessus de la température ambiante pour mettre le
système de chauffage en marche. Si le sélecteur
FUEL est à la position E (système de chauffage
électrique), le ventilateur se met en marche
immédiatement.
❑ Appuyer sur la touche W et la maintenir enfoncée afin
d’abaisser la température de quelques degrés audessous de la température ambiante. Le système de
chauffage devrait s’arrêter
Système de refroidissement
MISE EN GARDE
Risque de dommages au compresseur. Le compresseur qui fonctionne à une température
extérieure trop basse risque d’être endommagé.
Ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
à 10 ºC (50 ºF).
Attendre cinq minutes avant de remettre le compresseur en marche.
Page 11
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
Consulter les directives du fabricant.
1. Faire glisser le sélecteur du système à Cool et le
sélecteur du ventilateur à Auto.
2. Appuyer sur W et la maintenir enfoncée afin
d’abaisser la température de quelques degrés audessous de la température ambiante pour mettre le
système de refroidissement en marche. Le ventilateur se met en marche et s’arrête en même temps
que le système de refroidissement.
REMARQUE : Si le système de refroidissement ne se
met pas en marche immédiatement, il faut
se rappeler que le thermostat comprend
une minuterie d’arrêt minimum pour protéger le compresseur.
3. Appuyer sur la touche V et la maintenir enfoncée
afin d’augmenter la température de quelques
degrés au-dessus de la température ambiante. Le
système de refroidissement devrait s’arrêter.
Ventilateur
❑ Faire glisser le sélecteur du système à OFF et le
sélecteur du ventilateur à ON. Le ventilateur devrait
fonctionner de façon continue.
❑ Faire glisser le sélecteur du ventilateur à Auto. Le
ventilateur devrait s’arrêter.
Rétroéclairage
❑ Appuyer sur n’importe quelle touche pour vérifier le
rétroéclairage de l’affichage qui dure environ dix
secondes.
1169-1620F—1
Page 12
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
DÉPANNAGE
Tableau 4. Guide de dépannage.
SiIl Faut...
Il n’y a plus d’affichage.Vérifier si les piles sont installées correctement et si
Les réglages de la température ne descendent pas sous
4 ºC (40 ºF) ou ne montent pas au-dessus de 37 ºC (99
ºF) lors de la programmation.
L’affichage indique « bAtLo. »Les piles sont faibles; les remplacer le plus rapidement
Les changements de température ont lieu au mauvais
moment.
Le système de chauffage ne se met pas en marche.• Vérifier si le sélecteur du système est à HEAT.
Le système de refroidissement ne se met pas en marche. • Vérifier si le sélecteur du système sur l’appareil est à
Les cycles de fonctionnement du système de chauffage
sont trop courts ou trop longs.
Le réglage en cours du thermostat ne correspond pas à
la température affichée à l’écran (+
1 degré).
elles sont en bon état.
Le thermostat a atteint la température limite. La
gamme de réglage va de 4 à 37 ºC ( 40 à 99 ºF).
possible.
Vérifier les heures programmées de la période en
cours. S’assurer que les indications AM et PM sont
correctes. Vérifier si le jour et l’heure en cours sont
exacts. Reprogrammer au besoin.
• Vérifier les fusibles et le disjoncteur. Remplacer les
fusibles et réenclencher le disjoncteur au besoin.
• Vérifier le câblage et les raccordements.
• S’il n’y a plus d’affichage ou si l’affichage indique
bAtLo, remplacer les piles.
• Attendre quelques minutes pour vérifier si le
système et le ventilateur réagissent et si de la
chaleur s’échappe des registres.
Si le point de consigne de chauffage est plus élevé que
la température de la pièce et que l’icône de la
flammeapparaît à l’écran, le thermostat
fonctionne correctement. Communiquer avec un
entrepreneur en chauffage de votre région.
la position COOL.
• Vérifier les fusibles et le disjoncteur. Remplacer les
fusibles et réenclencher le disjoncteur au besoin.
• Vérifier le câblage et les raccordements.
• S’il n’y a plus d’affichage ou si l’affichage indique
bAtLo, remplacer les piles.
• Le thermostat comprend une minuterie d’arrêt
minimum. Après une modification au programme de
refroidissement, le système peut prendre de cinq à
dix minutes avant de se mettre en marche.
• Si le point de consigne de refroidissement est moins
élevé que la température de la pièce et que l’icône
du flocon de neige apparaît à l’écran, le thermostat
fonctionne correctement. Communiquer avec un
entrepreneur en refroidissement de votre région.
Régler le nombre de cycles de fonctionnement selon
les directives de la section Réglage personnalisé du
thermostat.
• Vérifier si le trou où passe les fils derrière la plaque
murale a été bouché avec de l’isolant. Les courants
d’air peuvent affecter le fonctionnement du
thermostat.
• Il est normal que le réglage de la période en cours et
la température affichée diffèrent parfois.
• Il peut y avoir une différence entre le point de
consigne et la température affichée pendant une
période pouvant aller jusqu’à 30 minutes après une
période de récupération en raison d’un abaissement
d’une augmentation de température.
69-1620F—112
Page 13
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
Tableau 4. Guide de dépannage.
SiIl Faut...
L e v o ya nt d u s y st è me ( = c h au ff a ge e t
= refroidissement) est allumé mais les registres
n’envoient ni air chaud ni air froid.
Le rétroéclairage du thermostat est faible.• Attendre que l’indicateur de remplacement des piles
L’indicateur de marche du systemclignote.• La minuterie d’arrêt minimum est déclenchée.
Attendre cinq minutes une fois le voyant (flamme ou
flocon) allumé. Vérifier ensuite les registres. S’il n’y a ni
air chaud ni air froid, voir les étapes «le système de
chauffage ne se met pas en marche» ou «le système
de refroidissement ne se met pas en marche». Si le
problème persiste après une vérification complète,
communiquer avec l’entrepreneur en chauffagerefroidissement de la région.
s’affiche et remplacer les piles.
• Remplacer les piles immédiatement.
Attendre cinq minutes pour la fin du cycle.
1369-1620F—1
Page 14
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
5
POURCENTAGE DES FRAIS
DE CHAUFFAGE POUVANT
ÊTRE ÉCONOMISÉS
ÉCONOMIES POUR UN ABAISSEMENT
QUOTIDIEN DE 5˚ C (10˚ F).
6TO 8%
9 TO 11%
12 TO 13%
14 TO 15%
16 TO 18%
POURCENTAGE DES FRAIS DE
REFROIDISSEMENT POUVANT
ÊTRE ÉCONOMISÉS
ÉCONOMIES POUR UNE AUGMENTATION
QUOTIDIENNE DE 5˚ C (10˚ F).
7TO 9%
10 TO 11%
12 TO 14%
*
LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE DÉPENDENT DE LA TAILLE
DE LA MAISON ET DE LA PERTE DE CHALEUR RÉELLE,
DE L’EMPLACEMENT GÉOGRAPHIQUE, DE LA FRÉQUENCE
DES VARIATIONS DE TEMPÉRATURE ET DE L’IMPORTANCE
DE CES VARIATIONS.
14 TO 19%
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
MF1254
69-1620F—114
Page 15
THERMOSTAT PROGRAMMABLE CT3451
GARANTIE RESTREINTE DE UN AN
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il
en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat
par le consommateur. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie,
Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i) le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté,
ou
(ii) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du
mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell Inc. USA:
Dock 4 – MN10-3860
1885 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422-3992
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il
est démontré que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le
consommateur l’avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités
susmentionnées. HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT
PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par
conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET
LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne
permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas
s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Honeywell Customer Relations, Honeywell Inc., 1885
Douglas Dr. N., Golden Valley, MN 55422-3992, ou composer le 1-800 468-1502, du lundi au vendredi, de 7 h à
17 h 30, heure du Centre. Au Canada, écrire à : Produits de détail, ON15, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35
Dynamic Drive, Scarborough (Ontario) M1V 4Z9.