Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
Please read this operating manual carefully first for proper use.
avec le fonctionnement de cet appareil.
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi ce flash automatique PENTAX AF540FGZ.
Outre une prise de vue facilitée par synchro flash plein jour avec flash auto TTL, l’AF540FGZ permet également
la prise de vue auto TTL sans cordon (P-TTL auto) et dispose d’un mode flash synchro haute vitesse. Il s’agit d’un
flash à contact direct permettant des réglages de mise au point précis même en basse lumière à l’aide d’un faisceau
d’assistance AF incorporé.
PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
Page 3
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE FLASH EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de ce flash pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité,
cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées à page 2.
DANGER
Ce symbole indique les précautions d’emploi dont la non-observation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont la non-observation peut être faiblement ou moyennement dangereuse
pour l’utilisateur ou risque d’endommager l’équipement.
Pictogramme correspondant à une interdiction.
Pictogramme correspondant à un avertissement.
1
Page 4
DANGER
Le flash contient des circuits électroniques
sous haute tension. N’essayez jamais de
démonter le flash vous-même car il existe
un risque de décharge électrique.
Si des parties internes du flash sont visibles à
la suite d’une chute, etc., n’essayez jamais de
les toucher car il existe un risque de décharge
électrique.
Évitez que le flash ne soit exposé à l’eau ou à
l’humidité de façon à prévenir toute décharge
électrique.
2
ATTE NTION
N’utilisez pas le flash à proximité des yeux
de personnes pour ne pas les endommager.
Soyez particulièrement attentif avec les enfants
en bas âge.
N’essayez jamais de démonter, de charger une
pile non rechargeable ou de la mettre en courtcircuit. Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait
exploser ou brûler.
Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des fuites, des surchauffes, des explosions,
etc. Respectez les polarités « + » et « – »
indiquées.
Retirez immédiatement les piles de l’appareil si
elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez
à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Page 5
Précautions d’emploi de votre flash
● N’utilisez jamais de solvants organiques tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer le flash.
● Évitez de laisser trop longtemps votre flash dans des endroits où l’humidité et la température sont très élevées comme
dans une voiture.
● Évitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez le flash par un sac matelassé lorsque vous le
transportez en voiture, moto, bateau, etc.
● N’utilisez pas le flash dans un lieu où il risque d’être directement exposé à l’eau de pluie, etc.
● Ne fixez aucun objet métallique sur les contacts électriques et ne montez aucun accessoire non compatible si le flash
est dissocié, ceci pouvant endommager le mécanisme auto TTL ou le rendre inutilisable.
● Des essais périodiques sont recommandés tous les ans afin de maintenir une performance élevée. En cas de non-utilisation
prolongée du flash ou si vous prévoyez des photos importantes, nous vous recommandons d’effectuer des essais
préalables du flash à l’aide du bouton test et de réaliser des essais de prise de vue avec. Ces essais sont également
très utiles pour s’assurer de performances optimales.
● Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxiques, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil.
Quand le flash est soumis à de l’eau de pluie ou de l’humidité, séchez-le à l’aide d’un chiffon sec et doux.
● Lors de prises de vue de sujets très sombres ou très clairs, utilisez la correction d’exposition.
● Veillez à ce que les accessoires que vous désirez utiliser comportent le nombre de contacts électriques correspondant
à la griffe-flash ou à la poignée. Un dysfonctionnement pourrait survenir si tel n’était pas le cas.
● Pentax ne sera tenu responsable d’aucun accident ou dommage, etc. découlant de l’utilisation de ce produit avec des
appareils d’autres marques que Pentax.
3
Page 6
n Précautions relatives aux piles
● Ce flash fonctionne avec 4 piles AA alcalines, lithium ou nickel métal hybride. N’utilisez jamais d’autre type de pile.
Le flash risque de ne pas fonctionner correctement, de présenter une performance insuffisante ou de générer de la chaleur,
en fonction du type de pile utilisé.
● Les piles AA alcalines et lithium ne sont pas rechargeables. De même, ne démontez jamais les piles. Toute tentative
de recharge ou de démontage de ces piles risque d’entraîner une explosion ou une fuite.
● Lors du remplacement des piles, ne mélangez jamais plusieurs modèles, types et capacités de piles différents.
● Veillez à ne jamais inverser les polarités (+) et le négatif (-) des piles, sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
● À basse température, le fonctionnement des piles peut être momentanément altéré. En cas de température au-dessous
de 0 °C, conservez les piles au chaud pour un fonctionnement correct du flash.
● Si vous avez l’intention de ne pas utiliser le flash sur une longue durée, retirez les piles, faute de quoi les parties internes
risque d’être endommagées par une fuite, etc.
4
Page 7
Table des matières
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE FLASH
EN TOUTE SÉCURITÉ ................................................ 1
Précautions d’emploi de votre flash ............................. 3
Précautions relatives aux piles ........................................ 4
Descriptif de l’appareil ................................................... 6
Réglage de l’angle du flash indirect
Indications de l’écran LCD
Bouton de réglage des modes flash
Bouton de sélection
Molette de réglage
Touche d’éclairage de l’écran LCD/Bouton format
Bouton zoom/Bouton canal de transmission
Bouton test/Bouton de lampe pilote du flash/Témoin
de disponibilité du flash
Touche de réglage
Interrupteur général
Bouton de mode sans cordon
Touche des modes synchro
6
Bouton flash indirect
Couvercle du compartiment de piles
Ergot d’arrêt du sabot
Contacts du flash
Fixation du sabot
Levier de verrouillage
Page 9
@
V
>
S
Y
G
T
7
Page 10
Prise synchro 5P
=
Prise pour alimentation externe
Protection de la prise
Capteur des flashs asservis
Diffuseur grand-angle
Réflecteur
Tête du flash
Émetteur du faisceau AF
Capteur flash automatique
R
"
[
W
C
K
U
Q
8
Page 11
■
Principaux éléments fournis
Support
Opening of
the stand
Faites glisser la fixation de la griffe-flash dans l’ouverture
prévue à cet effet.
● Vous ne pouvez monter l’adaptateur de sabot
dissocié F sur le support fourni.
● Lorsque vous montez le flash sur le support, évitez
de serrer le levier de verrouillage trop fort, faute de
quoi celui-ci risque de ne pas assurer un verrouillage
suffisant quand le flash sera retiré du support et fixé
au sabot de l’appareil.
Témoin de format: (35 mm)
Témoin du mode flash: (P-TTL)
Indication de correction
d’exposition du flash: (entre -3 et +1 IL, par pas de 0,5)
Sensibilité ISO: Entre ISO 25 et 1600
Échelle graduée
Portée effective du flash : (Distance minimale) – (Distance maximale) (en modes P-TTL, TTL et A)
Faisceau spot AF: (SB)
Témoin du mode sync: (Synchro flash sur le premier rideau :) – (Synchro flash sur le deuxième rideau :) –
Témoin du flash indirect : ()
Indicateur de réglage du
dosage du flash: (NN/ X X)
En cas de lumière faible et de mauvaise visibilité de l’affichage,
la pression de ce bouton (LIGHT) permet d’éclairer l’écran
pendant environ 10 secondes. Une nouvelle pression annule
l’éclairage.
● L’écran LCD de l’appareil s’éclaire également quand
vous pressez sur le bouton d’éclairage LCD (LIGHT)
et le temps de mesure de l’exposition s’active pour
l’appareil suivant.
MZ-S
Affichage contrôle automatique
Une fois le dosage du flash correct obtenu, le témoin de
mode flash et () dans le viseur se mettent à clignoter.
Si l’affichage de contrôle automatique ne clignote pas, le
dosage du flash s’avère insuffisant. Vérifiez la portée de
flash effective (reportez-vous à la page 80) puis réglez la
distance au sujet ou augmentez l’ouverture.
Même si l’affichage de contrôle automatique clignote, le
dosage du flash peut s’avérer incorrect si le sujet est trop
près.
● Selon l’association des modes flash et des appareils,
l’affichage de contrôle automatique peut s’avérer
incorrect
11
Page 14
Mise en place des piles
Faites glisser le couvercle du logement des piles
12
comme indiqué sur l’illustration pour l’ouvrir.
12
Installez quatre piles AA en respectant les polarités
(+, -) selon le schéma figurant à l’intérieur du
couvercle du logement des piles.
Page 15
Types de piles
Le flash fonctionne avec quatre piles AA du même type
comme indiqué ci-dessous.
- Pile alcaline (LR6)
- Pile lithium (FR6)
- Pile nickel-métal hybride (Ni-MH) (n’utilisez jamais de
piles Nickel manganèse (Ni-Mn) ou nickel cadmium
(Ni-Cd)).
● Pour en savoir plus sur les temps de charge et
le nombre total d’éclairs, reportez-vous à
“Caractéristiques” à la page 88.
● Si les voyants de l’écran LCD ou le témoin de
disponibilité ne s’allument pas, il se peut que les
piles soient déchargées ou installées de manière
incorrecte. Vérifiez la polarité des piles ou remplacez
par des piles neuves si les voyants et le témoin de
disponibilité persistent à ne pas s’allumer.
● Si vous utilisez des piles lithium et que le flash se
déclenche en rafale, une surchauffe risque de se
produire, activant ainsi un circuit de sécurité qui
désactive provisoirement le flash. Dans ce cas,
cessez d’utiliser le flash pour ramener la température
des piles à la valeur normale.
■ Utilisation de la source d’alimentation
externe optionnelle
Utilisez le TR Power Pack-3 disponible en option
(disponible prochainement, vendu séparément) comme
source d’alimentation externe.
● Pour en savoir plus sur le mode d’emploi du TR
Power Pack-3 et son raccordement au flash,
reportez-vous au manuel fourni avec cet article.
● Pour en savoir plus sur le pack d’alimentation
externe de l’AF 540FGZ (TR Pack3), reportez-vous à
“Charge de l’AF540FGZ par la source d’alimentation
externe en option” à la page 16.
● Pour des raisons mécaniques, le TR Power Pack-2
n’est pas compatible avec l’AF540FGZ.
La source d’alimentation externe fonctionne avec six piles
alcalines C (LR14).
(Les piles nickel cadmium (Ni-Cd) ne peuvent être utilisées
avec le TR Power Pack-3.)
Si le temps de charge est supérieur à 20 secondes, cela
signifie que les piles sont déchargées et qu’il convient de
les remplacer par des piles neuves. Toute utilisation du flash
avec des piles déchargées risque de se traduire par le retour
des paramètres aux valeurs de configuration par défaut.
13
Page 16
Fixation du flash sur l’appareil
1
Ôtez le cache-sabot de l’appareil.
1
Montez le flash sur l’appareil.
2
Tournez le levier de verrouillage du flash dans le
sens inverse de celui indiqué par (FIX
horaire à partir de l’écran LCD).
Faites glisser la fixation de la griffe-flash dans le
sabot de l’appareil en procédant de l’arrière vers
l’avant de l’appareil.
Tournez le levier de verrouillage du flash dans le
sens indiqué par (FIX
14
➝) pour le verrouiller.
➝) (sens
2
● Les appareils suivants sont dotés d’un ergot d’arrêt
du sabot. Lors du montage du flash, tournez le levier
de verrouillage dans le sens (FIX
sur l’appareil à l’aide de l’ergot d’arrêt. Lorsque vous
déclenchez le flash, veillez à le faire après avoir tourné
le levier de verrouillage dans le sens inverse à celui
indiqué par (FIX
faute de quoi vous risquez d’endommager le sabot.
*Série ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-60/ZX-60
● Le modèle 672 ne comporte pas de sabot. Il convient
d’utiliser la griffe-flash 672 disponible en option.
➝) puis relâché l’ergot d’arrêt du sabot,
➝) et bloquez le flash
Page 17
Mise sous tension de l’appareil
Ready lamp
Le réglage de l’interrupteur sur (ON) met le flash sous tension.
Le témoin de disponibilité s’allume une fois le flash chargé.
À l’inverse, en position (OFF), le flash est hors tension.
● Mettez l’appareil sous tension avant de mettre le flash
sous tension.
● Veuillez vous reporter à page 38 pour en savoir plus
sur la position MODE SANS CORDON.
● Lorsque l’interrupteur du flash est réglé sur OFF puis
sur ON à la suite, le flash est en mode P-TTL et le
zoom en position A.Zoom 24 mm (35 mm), A.Zoom
45 mm (645), A.Zoom 60 mm (67) et A.Zoom 16 mm
(DIGITAL).
15
Page 18
■
Charge de l’AF540FGZ par la source
d’alimentation externe en option
Préparez la source d’alimentation externe TR Power
1
Pack-3 conformément aux instructions du mode
d’emploi.
Vérifiez que l’interrupteur du flash et du TR Power
2
Pack-3 est sur OFF, avant de raccorder le cordon
d’alimentation dans la prise du flash prévue à cet
effet.
Amenez l’interrupteur de la source d’alimentation
3
externe et l’interrupteur du flash sur ON. Une fois la
charge terminée, le témoin de disponibilité du flash
s’allume.
Lorsque vous utilisez la source d’alimentation
externe, ne retirez pas les piles de l’appareil
AF 540 FGZ, sous peine de dysfonctionnement
du flash.
● Le TR Power Pack-3 est doté d’un témoin lumineux
confirmant la présence de courant. Veuillez noter
qu’un témoin allumé ne signifie pas que le flash est
prêt à l’utilisation. Veillez à ce que le témoin de
disponibilité du flash soit allumé avant d’utiliser
le flash.
16
● Lors de la mise hors tension du flash, veillez à
amener l’interrupteur de la source d’alimentation
externe sur OFF, sous peine de décharger la source
d’alimentation externe.
■ Changement du mode de charge
Vous pouvez sélectionner un mode de charge parmi les
options suivantes.
PP1 : Chargez le flash en utilisant exclusivement la source
d’alimentation externe.
PP2 : Chargez le flash en utilisant la source d’alimentation
externe et les piles internes. (Le temps de charge
sera inférieur à PP1.)
Faites glisser la touche de réglage vers le haut.
1
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD (LIGHT)
2
pendant au moins 2 secondes.
SL 1 ou SL 2 s’affiche.
Pressez le bouton de réglage des modes flash (MODE)
3
deux fois.
PP1 ou PP2 s’affiche.
Pressez le bouton de sélection (S) autant que
4
nécessaire pour sélectionner PP1 ou PP 2.
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD (LIGHT).
5
L’écran LCD revient au mode affichage normal.
Page 19
■
Mise hors tension automatique
En cas d’inactivité pendant environ 3 minutes, le flash est
automatiquement mis hors tension de façon à économiser
l’énergie.
Faites glisser la touche de réglage vers le haut.
1
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD (LIGHT)
2
pendant au moins 2 secondes.
SL 1 ou SL 2 s’affiche.
Pressez le bouton des modes flash (MODE).
3
Pressez le bouton de sélection (S) autant que
4
nécessaire pour sélectionner PH1 ou PH 2.
PH1 : Active la mise hors tension automatique.
PH2 : Désactive la mise hors tension automatique.
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD
5
(LIGHT).
● La mise hors tension automatique peut être utilisée
à la fois lors du seul usage de piles internes et lors
de l’utilisation d’une source d’alimentation externe.
● En mode flash automatique (A), l’alimentation
s’interrompt au bout de 6 minutes.
● En mode sans cordon, le flash est mis hors tension
s’il est resté inutilisé pendant une heure environ.
■ Mise sous tension rapide
Si le flash est monté sur un appareil autofocus, pressez
le déclencheur à mi-course pour le mettre sous tension.
● La mise sous tension rapide peut être utilisée à la
fois lors du seul usage de piles internes et lors de
l’utilisation d’une source d’alimentation externe.
17
Page 20
Fonctions du bouton de sélection (S)/Molette de réglage
Cet élément de commande de l’appareil permet 4 types de réglage pour le bouton de sélection (S) et la molette de réglage
comme indiqué dans les pages suivantes.
Procédure
Pressez le bouton de sélection (S) de façon à faire
1
clignoter le nombre à régler.
18
Tournez la molette et réglez le nombre clignotant.
2
Page 21
Après réglage, pressez le bouton de sélection (S) et
3
arrêtez le clignotement. Réglez les autres éléments
suivants selon la même procédure.
● En cas d’utilisation de plusieurs flashs réglés sur
auto P-TTL ou TTL, réglez la quantité de lumière
nécessaire à l’aide de la fonction de correction
d’exposition de l’appareil.
Mode flash principal (M) sans cordon (W)
Mode flash asservi (S) sans cordon (W)
Niveaux compris entre -3 et +1 (IL) (par pas
de 0,5)
ISO 25 à ISO 1600, F2 à F22 (sensibilité
de ISO100)
1/1, 2/3, 1/2, 1/3
19
Page 22
Format de l’appareil et angle de couverture du flash
L’angle de couverture du flash AF540FGZ se règle à l’aide
de la tête de zoom auto ou manuel afin de correspondre au
format de l’appareil (35 mm, 645, 67, DIGITAL) et à la focale
de l’objectif. Procédez comme suit :
20
Format de l’appareil : Réglage du (FORMAT)
1
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune).
Pressez le bouton format (FORMAT) autant que
nécessaire pour sélectionner le format de l’appareil
35 mm, 645, 67 ou DIGITAL.
Remettez la touche dans sa position initiale (point
blanc) une fois ce réglage effectué.
● Le format se règle automatiquement quand vous
pressez le déclencheur à mi-course en cas d’utilisation
de l’AF540FGZ associé aux appareils suivants.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, *ist DL2, *ist DS2,
*ist DL, *ist DS, *ist D
Pour l’ensemble des autres appareils, procédez au
réglage approprié avant toute utilisation.
Page 23
Réglage de la position du zoom (Angle de couverture
2
du flash)
Une fois la touche de réglage ramenée sur le (point
blanc), pressez le bouton zoom (ZOOM) pour régler
l’angle de couverture du flash en fonction de la focale
de l’objectif. La position du zoom se modifie comme
indiqué en page 23.
Zoom automatique (A.Zoom) :
Il vous permet de régler automatiquement l’angle
de couverture du flash quand le temps de mesure
de l’exposition de l’appareil est activé (l’information
s’affiche dans le viseur). La combinaison suivante
d’appareils et d’objectifs prend ce mode en charge.
Appareil photoTypes d’objectif
*série ist D
Appareils reflex monoobjectif autofocus 35 mm
645N2, 645NFA645
● Vérifiez que (A.Zoom) apparaît bien sur l’écran LCD
si vous utilisez le mode zoom automatique.
DA, D FA, FA J, FA,
F
D FA, FA J, FA, F
● Le zoom automatique n’est pas disponible en mode
flash auto (A).
Zoom manuel (M.Zoom) :
Il vous permet de régler manuellement l’angle de
couverture du flash. Sélectionnez ce mode quand
l’appareil ou l’objectif est réglé sur le mode de mise
au point manuel.
21
Page 24
●
En mode zoom manuel, réglez l’écran LCD de telle
sorte que l’angle de couverture du flash corresponde
à la focale de l’objectif ou choisissez un angle de
couverture qui soit plus court que la focale de
l’objectif.
● Le bouton zoom (ZOOM) n’est pas disponible en cas
d’utilisation du diffuseur grand-angle. (Le diffuseur
grand-angle est situé dans une fente sur le dessus
de la tête du flash. Sortez-le de manière à coiffer
l’avant de la tête du flash. Laissez le réflecteur dans
la fente s’il n’est pas nécessaire.)
Appareil 645Appareil 67Appareil photo
22
numérique
Page 25
Appareil photo
de 35 mm
Appareil photo 645
Appareil photo 67
Appareil photo
numérique
23
Page 26
●
En mode (A.Zoom), l’angle de couverture du flash se
règle automatiquement en fonction de la focale de
l’objectif quand vous pressez le déclencheur à micourse et que le temps d’exposition de l’appareil est
activé.
● Un signal d’avertissement s’affiche de la manière
suivante quand le flash ne correspond pas à la focale
de l’appareil.
- Le témoin de zoom clignote en présence de l’association
appareils/objectifs suivante.
Appareil photoTypes d’objectif
*série ist DDA, D FA, FA J, FA, F
Appareils reflex mono-
objectif autofocus 35 mm
645N2, 645NFA645
- Le signal d’avertissement ne se déclenche pas en
présence de l’association appareils/objectifs suivants.
Appareil photoDistance focale
*ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6,
MZ-S
*ist DL, *ist DS, *ist D
D FA, FA J, FA, F
20 mm et au-delà, moins
de 24 mm
13 mm et au-delà, moins
de 16 mm
24
● En mode automatique (A.Zoom), l’angle de couverture
du flash se règle automatiquement sur 24 mm pour
un appareil de 35 mm, en l’absence d’information
sur la focale de l’objectif. Elle est de 45 mm pour un
appareil 645, de 60 mm pour un appareil 67 et de 16 mm
pour un appareil photo numérique.
● En cas d’utilisation du diffuseur grand-angle, l’angle
est défini sur 20 mm pour un appareil de 35 mm, sur
35 mm pour un appareil 645, sur 55 mm pour un
appareil 67 et sur 13 mm pour un appareil photo
numérique en modes A.Zoom et M.Zoom.
Page 27
Utilisation des modes de flash
L’AF540FGZ dispose des modes de flash suivants.
Choisissez celui qui est le mieux adapté à votre sujet.
Avant de photographier le sujet, vérifiez les points suivants.
1. Votre appareil dispose du mode flash souhaité.
➝Les appareils sont dotés de chaque mode flash
(page 60)
2. Vous pouvez utiliser la fonction souhaitée avec la
combinaison de votre appareil et le mode de flash
que vous avez réglé.
➝Fonctions liées à chaque mode flash (page 64 - 71)
Flash auto P-TTL (P-TTL)
Un pré-éclair est émis préalablement au flash principal
de telle sorte que le capteur de mesure multizone puisse
mesurer la distance du sujet, la luminosité, l’écart de luminosité,
le contre-jour éventuel, etc. Les données obtenues permettent
de définir le dosage de l’éclair principal. Ce mode offre plus
d’exactitude que le mode TTL classique. Reportez-vous
à la page 26 pour connaître les instructions d’utilisation
de ce mode de flash.
Flash auto TTL (TTL)
Pour une exposition correcte, l’appareil règle le dosage
du flash automatiquement à partir de la quantité de lumière
réfléchie par le film. Reportez-vous à la page 27 pour
connaître les instructions d’utilisation de ce mode flash.
Flash auto (A)
Le capteur de mesure du flash incorporé règle automatiquement le dosage du flash. Utilisez-le avec les appareils
qui ne sont pas compatibles flash auto P-TTL ou TTL.
Reportez-vous à la page 28 pour connaître les instructions
d’utilisation de ce mode flash.
Flash manuel (M)
Si l’appareil est en mode d’exposition manuel, il est possible
de régler le flash manuel en fonction de la distance du sujet
et de l’ouverture. Le dosage du flash manuel est réglable
sur 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 ou 1/64. Reportez-vous en
page 30 pour connaître les instructions d’utilisation de ce
mode flash.
25
Page 28
■
Flash automatique P-TTL
Effective flash range
Reportez-vous à la page 25 pour connaître les caractéristiques
et modes d’utilisation de ce mode flash.
Procédure
Mettez le flash sous tension.
1
Pressez le bouton de réglage des modes flash (MODE)
2
jusqu’à ce que (P-TTL) s’affiche à l’écran LCD.
26
Réglez en mode synchro sur le premier rideau (),
3
synchro sur le deuxième rideau () ou synchro
contrôle des contrastes (), en fonction du sujet.
(Reportez-vous à la page 32.)
● Le réglage est sur (P-TTL) et (A.Zoom) après mise
sous tension (ON).
Réglez la position de zoom. (La méthode de réglage
4
varie en fonction de l’appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à la page 21.)
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
5
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Pour les appareils suivants, si vous obtenez le dosage
de flash correct, le témoin du mode flash et ( )
dans le viseur se mettent à clignoter.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Affichage
contrôle automatique” à la page 11.
● Le dosage de flash correct s’obtient en mode
automatique P-TTL uniquement quand le flash est
utilisé avec des objectifs autofocus.
● Le cas échéant, il est possible de régler une valeur
de correction d’exposition entre +1 et -3 IL, par pas
de 0,5. (Reportez-vous à la page 18.)
Page 29
■
Flash automatique TTL
Reportez-vous à la page 25 pour connaître les caractéristiques
et modes d’utilisation de ce mode flash.
Procédure
Mettez le flash sous tension.
1
Pressez le bouton des modes flash (MODE) de façon
2
à afficher (TTL) sur l’écran LCD.
Réglez en mode synchro sur le premier rideau (),
3
synchro sur le deuxième rideau () ou synchro
contrôle des contrastes (), en fonction du sujet.
(Reportez-vous à la page 32.)
Réglez la position de zoom. (La méthode de réglage
4
varie en fonction de l’appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à la page 21.)
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
5
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Pour les appareils suivants, si vous obtenez le dosage
de flash correct, le témoin de mode flash et ( ) du
viseur se mettent à clignoter.
Appareils reflex mono-objectif 35 mm
SF7/SF10, 672, 645N2, 645N, 645, LX,
Super A/Super Program
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Affichage
contrôle automatique” à la page 11.
à l’exception de
27
Page 30
■
Flash automatique
Reportez-vous à la page 25 pour connaître les caractéristiques
et modes d’utilisation de ce mode flash.
28
Page 31
Procédure
Mettez le flash sous tension.
1
Pressez le bouton de réglage des modes flash (MODE)
2
jusqu’à ce que (A) s’affiche sur l’écran LCD.
Réglez la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO
3
Pressez le bouton de sélection (S) de manière à
ce que (f/stop) clignote sur l’écran LCD.
Tournez la molette de réglage pour définir la valeur
d’ouverture.
● La portée effective du flash s’affiche sur l’échelle
graduée de l’écran LCD.
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
du flash puis pressez le bouton de sélection (S).
Tournez la molette de réglage pour définir l’indication
ISO après que la mention (ISO) a commencé à
clignoter.
Pressez le bouton de sélection (S). Le réglage est
terminé si (ISO) cesse de clignoter.
Réglez l’ouverture de l’objectif sur la même valeur
4
que celle définie à l’écran LCD.
● La valeur d’ouverture de l’appareil est synchronisée
avec celle du flash quand le mode d’exposition de
l’appareil est défini sur Programme ou Priorité vitesse.
Réglez la position de zoom. (La méthode de réglage
5
varie en fonction de l’appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à la page 21.)
● Sélectionnez (M.Zoom) quel que soit le type d’objectif
utilisé.
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
6
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Pour les appareils suivants, si vous obtenez le dosage
de flash correct, le témoin du mode flash et ( )
dans le viseur se mettent à clignoter.
645, LX, Super A/Super Program, MZ-M/ZX-M, P30T,
P30N/P3N, P30/P3, P50/P5, A3Date, A3DateS,
Program A/Program Plus
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Affichage
contrôle automatique” à la page 11.
● En cas de mise hors tension brève, le flash se règle
sur le mode auto P-TTL ou auto TTL. Réglez sur le
mode flash automatique.
● La synchronisation du flash est réglée en mode
synchro sur le premier rideau.
29
Page 32
■
Flash manuel
Reportez-vous à la page 25 pour connaître les caractéristiques
et modes d’utilisation de ce mode flash.
30
Procédure
Mettez le flash sous tension.
1
Pressez le bouton des modes flash (MODE) pour
2
afficher (M) (1/xx) sur l’écran LCD.
● Il est possible de doser l’éclair du flash de 1/1 à 1/64.
Voir page 18.
Réglez la position zoom. (La méthode de réglage
3
varie en fonction de votre appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à page 21.)
Réglez l’ouverture de l’objectif en fonction de la
4
distance au sujet.
Exemple :
Si la position zoom du flash est à 50 mm, et la distance
du sujet (distance de l’AF540FGZ au sujet) est de 4 m et
que la sensibilité du film est de 100 ISO, le calcul
s’effectue comme suit :
Pour un dosage de flash égal à (1/1), le nombre-guide
est de 45 (d’après le tableau des nombres-guides).
Ouverture = nombre-guide de 45 / distance du sujet
4 m = 11,25 c’est-à-dire environ 11 (f/Stop)
● Reportez-vous à la page 82 pour consulter le tableau
du nombre-guide.
Page 33
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
5
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Pour les appareils suivants, si vous obtenez le
dosage de flash correct, le témoin de mode flash et
( ) dans le viseur se mettent à clignoter.
645, LX, MZ-M/ZX-M
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Affichage
contrôle automatique” à la page 11.
31
Page 34
Utilisation du mode synchro
L’AF540FGZ dispose des modes synchro suivants.
Choisissez celui qui est le mieux adapté à votre sujet.
Avant de photographier le sujet, vérifiez les points suivants.
1. Votre appareil supporte le mode synchro souhaité.
➝Appareils qui supportent chaque mode synchro
(page 62)
2. Vous pouvez effectivement utiliser le mode synchro
souhaité avec la combinaison de votre appareil et du
mode de flash que vous avez réglé.
➝Fonctions liées à chaque mode flash (page 64 - 71)
3. Restrictions correspondant à l’usage de chaque
mode synchro.
➝Restrictions correspondant au mode synchro
(page 72 - 76)
Mode synchro flash sur le premier rideau
Il s’agit du mode synchro le plus couramment utilisé. Dans
ce mode, le flash se déclenche dès que le rideau du premier
obturateur achève sa course. Vous pouvez utiliser ce mode
en réglant la vitesse d’obturateur sur la vitesse de
synchronisation X ou plus lente. Reportez-vous à la page
33 pour connaître les instructions d’utilisation de ce mode
synchro.
32
Mode synchro flash sur le deuxième rideau
Dans ce mode synchro, l’éclair est émis dès le départ du
deuxième rideau. Ce mode gèle le sujet avec un flou en
avant du sujet, la vitesse d’obturation étant lente.
Reportez-vous à la page 33 pour connaître les instructions
d’utilisation de ce mode synchro flash.
Mode synchro haute vitesse
Ce mode permet de synchroniser le flash avec les vitesses
d’obturateur supérieures à la vitesse de synchronisation X.
La synchronisation des vitesses n’étant pas limitée, la
synchro haute vitesse peut être utilisée pour le débouchage
des ombres en lumière du jour. Reportez-vous à la page 34
pour connaître les instructions d’utilisation de ce mode
synchro.
Mode synchro flash avec contrôle des contrastes
Ce mode synchro vous permet de réaliser des prises de
vue en utilisant plusieurs flashs et en jouant de la différence
d’intensité lumineuse de chaque flash. Le rapport d’intensité
lumineuse entre le flash réglé sur ce mode synchro et
l’autre flash est de 1:2. Reportez-vous à la page 36 pour
connaître les instructions d’utilisation de ce mode synchro.
Page 35
■
Mode synchro flash sur le premier rideau
Reportez-vous à la page 32 pour connaître les caractéristiques
et modes d’emploi de ce mode synchro.
Procédure
Mettez l’interrupteur général en position (ON).
1
Réglez en mode synchro flash sur le premier rideau
2
().
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
3
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
■ Mode synchro flash sur le deuxième
rideau
Reportez-vous à la page 32 pour connaître les caractéristiques
et modes d’emploi de ce mode synchro.
Procédure
Mettez l’interrupteur général en position (ON).
1
Réglez en mode synchro flash sur le deuxième
2
rideau ().
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
3
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Le flash passe en mode synchro flash sur le deuxième
rideau si le déclencheur est pressé à mi-course.
33
Page 36
■
Mode synchro flash haute vitesse
Reportez-vous à la page 32 pour connaître les caractéristiques
et modes d’emploi de ce mode synchro.
● Comme indiqué au tableau de la page 84, plus la
vitesse d’obturation est élevée, moins le nombreguide est élevé. Ceci signifie que la distance de
prise de vue est proportionnellement réduite.
34
Procédure
Mettez l’appareil sous tension. Réglez le mode
1
exposition sur un autre mode que Programme.
Montez le flash sur le sabot de l’appareil et mettez-le
2
sous tension.
Réglez en mode synchro flash haute vitesse ().
3
● Le flash est réglé en mode synchro flash haute
vitesse et () s’affiche sur l’écran LCD
uniquement lorsque la vitesse d’obturation est
supérieure à la vitesse de synchronisation X.
Pour régler le niveau de correction de l’exposition,
4
pressez le bouton de sélection (S) de sorte que (0.0)
clignote. Tournez ensuite la molette de réglage pour
définir le niveau de correction de l’exposition.
Pressez de nouveau le bouton de sélection (S) pour
interrompre le clignotement.
Le niveau de correction de l’exposition peut être réglé
entre +1 et -3 IL, par pas de 0,5. (Reportez-vous à
page 18.)
Réglez la position de zoom. (La méthode de réglage
5
varie en fonction de l’appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à la page 21.)
Page 37
Vérifiez la portée du flash indiquée par l’échelle
6
graduée sur l’écran LCD.
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
7
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
● Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil
pour les instructions relatives à son fonctionnement.
● Il est possible de disposer du mode synchro flash
haute vitesse lorsque l’AF540GZ (sans cordon) est
dissocié de l’appareil. (Reportez-vous en page 46.)
35
Page 38
■
Mode synchro flash contrôle
des contrastes
Reportez-vous à la page 32 pour connaître les caractéristiques
et modes d’emploi de ce mode synchro.
● Reportez-vous à “Raccordement de l’AF540FGZ
avec une rallonge” à la page 59 pour en savoir plus
sur l’emploi de l’AF540FGZ dissocié de l’appareil.
36
Procédure
Mettez le flash sous tension.
1
Réglez en mode synchro flash contrôle des contrastes
2
().
Réglez la position de zoom. (La méthode de réglage
3
varie en fonction de l’appareil et de l’objectif.
Reportez-vous à la page 21.)
● Si l’AF540FGZ est plus proche du sujet que ne l’est
le flash à utiliser en combinaison, réglez la position
zoom sur une focale plus courte à l’aide du mode
(M.Zoom).
Mettez sous tension les flashs à utiliser en combinaison.
4
● Si le flash incorporé de l’appareil fait partie de
la combinaison, faites-le ressortir.
Vérifiez que le sujet se trouve dans la portée effective
5
du flash et que le témoin de disponibilité est allumé.
Réalisez ensuite une prise de vue.
Page 39
Avec un seul éclair
● Si vous utilisez un appareil avec un seul flash, la
photo est prise en mode synchro flash sur le premier
rideau lorsque la touche des modes synchro est
réglée sur synchro flash contrôle des contrastes
().
Avec synchro flash contrôle des contrastes
37
Page 40
Fonctions avancées
■ Mode sans cordon
Avec l’AF540FGZ, vous pouvez prendre des photographies
avec le flash dissocié de l’appareil sans cordon en mode
P-TTL.
Associez le flash au flash incorporé de l’appareil ou bien
une autre unité AF540FGZ montée sur l’appareil.
● L’AF360FGZ peut être utilisé indifféremment avec
des flashs AF540FGZ pour la prise de vues en mode
sans cordon.
Avant de photographier le sujet, vérifiez les points suivants.
1. Votre appareil prend cette fonction en charge.
➝Appareils prenant en charge le mode sans cordon
(page 63)
2. Vous pouvez utiliser cette fonction en associant
votre appareil au mode flash que vous avez réglé.
➝Fonctions correspondant à chaque mode flash
(page 64 - 71)
3. Le mode flash asservi est réglé sur SL1.
➝ Réglage du mode flash asservi sans cordon
(page 52)
38
Remarques relatives au flash de transmission
sans cordon (photographie P-TTL)
Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ en mode sans cordon,
les informations suivantes sont transférées entre les flashs
montés sur l’appareil et dissociés de l’appareil, avant leur
déclenchement.
Le déclencheur est entièrement enfoncé.
Le flash monté sur l’appareil émet un léger éclair de
transmission (il transmet le mode flash de l’appareil).
L’AF540FGZ externe émet un pré-éclair (il contrôle
l’état du sujet).
Le flash monté sur l’appareil émet un léger éclair de
transmission (il transmet le niveau de dosage du flash
à l’AF540FGZ externe).
● Le flash monté sur l’appareil émet un nouveau pré-
éclair pour transmettre la durée de l’éclair quand le
mode HS (mode synchro flash haute vitesse) est réglé.
L’AF540FGZ externe déclenche le flash principal (ou
bien les deux flashs déclenchent les flashs principaux,
reportez-vous à la page 44).
Page 41
●
Éclair de transmission et éclair principal
Le but de l’éclair de transmission sans cordon est
de transmettre des informations à l’autre flash avant
le déclenchement de l’obturateur. L’éclair principal
se produit au moment même du déclenchement de
l’obturateur comme en prise de vue classique.
● Lors de la configuration d’un flash dissocié de
l’appareil, utilisez l’adaptateur de sabot F lorsque
vous utilisez un trépied ou la griffe-flash CL-10 si
vous configurez l’appareil en un autre lieu tel qu’un
plateau, une chaise, etc.
● Veillez à ce que la distance entre chaque flash
incorporé, l’AF540FGZ et le sujet ne soit pas
supérieure à 4 mètres.
39
Page 42
Utilisation de l’AF540FGZ associé au flash incorporé
L’AF540FGZ peut être associé à un flash incorporé
●
uniquement quand il est utilisé avec les appareils
suivants.
*ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
40
Setting switch
Page 43
Avant tout, réglez le mode sans cordon et le canal de
12
transmission de l’AF540FGZ, puis consignez-les dans
l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis montez
l’AF540FGZ sur le sabot de l’appareil.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
● Vous ne pouvez régler le flash sur SLAVE pendant
l’activation du temps d’exposition (cependant que
les informations relatives à l’ouverture etc. s’affichent
dans le viseur).
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton des canaux (CH) pour sélectionner
un canal entre 1 et 4 canaux.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous pressez le déclencheur à mi-course,
le canal est enregistré dans l’appareil.
Ensuite, retirez le flash de l’appareil et installez-le
dans la position souhaitée.
● Pressez le bouton de mode flash (MODE) pour
afficher (P-TTL) si le mode flash a été réglé sur un
mode autre qu’auto P-TTL.
Activez le flash incorporé de l’appareil et réglez le
3
mode flash de l’appareil sur (WIRELESS).
Vérifiez que l’AF540FGZ et le flash incorporé sont
4
entièrement chargés, avant de prendre une
photographie.
Le témoin de l’AF540FGZ se met à clignoter.
● En mode P-TTL, il est possible de régler le dosage
du flash (1/1, 2/3, 1/2 et 1/3) et la correction de
l’exposition du flash (entre -3 et +1 IL).
(Reportez-vous à la page 18.)
● Le mode flash de l’appareil doit être réglé sur
(WIRELESS), faute de quoi l’AF540FGZ ne se
déclenche pas.
● En modifiant les paramètres de marche de l’appareil,
vous pouvez régler le flash incorporé de sorte à ce
qu’il ne soit pas le flash principal. Reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil pour en savoir plus.
● Pour tester le flash, reportez-vous à la page 58.
41
Page 44
Installation de l’AF540FGZ sur l’appareil pour le flash de contrôle
Flash
principal
Uniquement flash de transmission :
non utilisé pour le flash principal
(Préparation du flash monté sur l’appareil)
Avant tout, réglez le mode sans cordon et le canal du
1
flash monté sur l’appareil, puis consignez-les dans
l’appareil.
Installez l’AF540FGZ sur le sabot de l’appareil
après avoir mis l’appareil hors tension.
42
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton de mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher CONTROL à
l’écran LCD.
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton des canaux (CH) pour sélectionner
un canal entre 1 et 4 canaux.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous pressez le déclencheur à mi-course, le
canal de transmission du flash est enregistré dans
l’appareil.
Page 45
(Préparation du flash dissocié)
Ensuite, réglez le canal du flash dissocié (sans cordon)
2
sur le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Installez l’autre AF540FGZ sur la position souhaitée.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton de canal (CH) puis sélectionnez
le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
● Les deux flashs doivent être réglés sur le même
canal, faute de quoi le flash dissocié ne pourra pas
se déclencher.
(Prise de vue)
Vérifiez que les flashs sont entièrement chargés et
3
réalisez la prise de vue.
Un témoin du flash sans cordon commence à clignoter.
43
Page 46
Utilisation d’un AF540FGZ monté sur l’appareil et d’un flash dissocié comme flashs
principaux
Utilisez les deux flashs comme flashs principaux
(Préparation du flash monté sur l’appareil)
Avant tout, réglez le mode sans cordon et le canal du
1
flash monté sur l’appareil, puis consignez-les dans
l’appareil.
Installez l’AF540FGZ sur le sabot de l’appareil
après avoir mis l’appareil hors tension.
44
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher MASTER sur
l’écran LCD.
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton des canaux (CH) pour sélectionner
un canal entre 1 et 4 canaux.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
Page 47
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous pressez le déclencheur à mi-course, le
canal de transmission du flash est enregistré dans
l’appareil.
(Préparation du flash dissocié)
Ensuite, réglez le canal du flash dissocié (sans cordon)
2
sur le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Installez l’autre AF540FGZ sur la position souhaitée.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton de canal (CH) puis sélectionnez
le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
● Les deux flashs doivent être réglés sur le même
canal, faute de quoi le flash dissocié ne pourra pas
se déclencher.
(Prise de vue)
Vérifiez que les flashs sont entièrement chargés et
3
réalisez la prise de vue.
Un témoin du flash sans cordon commence à clignoter.
45
Page 48
Photographie par mode synchro flash haute vitesse
(Utilisation de l’AF540FGZ en combinaison avec
un flash incorporé)
Avant tout, réglez le mode sans cordon et le canal
1
de transmission de l’AF540FGZ, puis consignez-les
dans l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis montez
l’AF540FGZ sur le sabot de l’appareil.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
46
● Vous ne pouvez régler le flash sur SLAVE pendant
l’activation du temps d’exposition (cependant que
les informations relatives à l’ouverture etc. s’affichent
dans le viseur).
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton des canaux (CH) pour sélectionner
un canal entre 1 et 4 canaux.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
Page 49
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous pressez le déclencheur à mi-course,
le canal est enregistré dans l’appareil.
Ensuite, retirez le flash de l’appareil et installez-le
2
dans la position souhaitée.
● Pressez le bouton de mode flash (MODE) pour
afficher (P-TTL) si le mode flash a été réglé sur
d’autres modes que P-TTL.
Réglez la position zoom. (Reportez-vous à la page 21)
3
● Réglez la position zoom avec (M.Zoom) quel que soit
l’objectif que vous utilisez.
Activez le flash incorporé de l’appareil et affichez
4
() sur l’écran LCD.
Réglez le bouton de mode synchro du flash sans
5
cordon sur synchro flash premier rideau ().
Réglez l’exposition de l’appareil sur le mode M et
6
sélectionnez une vitesse supérieure à celle de la
synchro-flash.
● Si la vitesse d’obturation est identique ou inférieure
à la vitesse de synchronisation X de l’appareil,
le flash se règle sur le mode P-TTL. En revanche, si
elle s’avère supérieure, le flash se règle sur le mode
synchro flash haute vitesse.
Vérifiez que l’AF540FGZ et le flash incorporé sont
7
entièrement chargés et réalisez une prise de vue.
Un témoin du flash sans cordon se met à clignoter.
● Le flash incorporé ne sert que pour le flash de
transmission. Il ne peut servir pour un flash principal.
● Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour
en connaître le fonctionnement.
47
Page 50
(Utilisation de l’AF540FGZ associé à un autre
AF540FGZ)
Avant tout, réglez le mode sans cordon et le canal du
1
flash monté sur l’appareil, puis consignez-les dans
l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis montez
l’AF540FGZ sur le sabot de l’appareil.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
48
Pressez le bouton de mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour sélectionner
CONTROL ou MASTER.
TRANSMISSION : Permet d’utiliser le flash monté
PRINCIPAL :Permet d’utiliser les flashs
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton des canaux (CH) pour sélectionner
un canal entre 1 et 4 canaux.
sur l’appareil comme flash de
transmission.
comme flashs principaux.
Page 51
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et
que vous pressez le déclencheur à mi-course,
le canal est enregistré dans l’appareil.
Ensuite, réglez le canal du flash dissocié (sans cordon)
2
sur le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Installez l’autre AF540FGZ sur la position souhaitée.
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS).
Pressez le bouton du mode sans cordon (M/C/S)
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
(point jaune) pour afficher le canal à l’écran LCD.
Pressez le bouton de canal (CH) puis sélectionnez
le même canal que le flash monté sur l’appareil.
Ramenez la touche de réglage en la faisant glisser
jusqu’au (point blanc).
● Les deux flashs doivent être réglés sur le même
canal, faute de quoi le flash dissocié ne pourra
pas se déclencher.
Réglez le bouton de mode synchro du flash sans
3
cordon sur synchro flash premier rideau ().
Réglez le mode exposition de l’appareil sur manuel
4
et la vitesse d’obturation sur une valeur identique ou
supérieure à la vitesse de synchronisation X.
● Si la vitesse d’obturation est identique ou inférieure
à la vitesse de synchronisation X de l’appareil,
le flash se règle sur le mode P-TTL. En revanche, si
elle s’avère supérieure, le flash se règle sur le mode
synchro flash haute vitesse.
Vérifiez que les flashs sont entièrement chargés et
5
réalisez la prise de vue.
Un témoin du flash sans cordon commence à clignoter.
49
Page 52
■
Mode asservi
L’AF540FGZ vous permet de réaliser des prises de vue
avec le flash dissocié de l’appareil sans cordon en mode
auto ou manuel.
Associez le flash externe au flash intégré ou à un autre
flash monté sur l’appareil.
Avant de photographier le sujet, vérifiez les points suivants.
1. Vous pouvez utiliser cette fonction en associant
votre appareil au mode flash que vous avez réglé.
➝Fonctions correspondant à chaque mode flash
(page 64 - 71)
2. Précaution relative aux prises de vue avec un flash
asservi (page 79)
● Reportez-vous à page 63 pour connaître les appareils
supportant le mode sans cordon.
50
Procédure
Vérifiez que le mode asservi est réglé sur SL2.
1
(Reportez-vous à la page 52.)
Réglez l’interrupteur du flash sur (WIRELESS)
2
(sans cordon).
Pressez le bouton de mode sans cordon (M/C/S)
3
autant que nécessaire pour afficher SLAVE sur
l’écran LCD.
Pressez le bouton des modes flash (MODE) pour
4
définir le mode flash.
Page 53
Réglez la position zoom du flash en fonction du sujet
5
et installez le flash à l’endroit désiré.
● Lors de la configuration d’un flash dissocié de
l’appareil, utilisez l’adaptateur de sabot F lorsque
vous utilisez un trépied ou la griffe-flash CL-10 si
vous configurez l’appareil en un autre lieu tel qu’un
plateau, une chaise, etc.
Mettez le flash sous tension sur l’appareil.
6
● Si le flash incorporé à l’appareil fait partie de la
combinaison, faites-le ressortir.
Vérifiez que le témoin de disponibilité est allumé puis
7
déclenchez.
● Lorsque le flash intégré ou le flash externe sont
prêts à déclencher, un icône sépcifique ( ) apparaît
dans le viseur. Pour le flash AF 540FGZ, une diode
rouge clignote pour indiquer la disponibilité de
l’éclair.
● Positionnez le ou les flashs asservis de sorte que le
capteur du flash asservi soit en mesure de recevoir
l’éclair émis par le flash incorporé ou le flash monté
sur l’appareil.
● L’AF540FGZ se déclenche en même temps que le
flash de l’appareil.
● Veillez à ce que la distance entre chaque flash
incorporé, l’AF540FGZ et le sujet ne soit pas supérieure
à 4 mètres.
● Le flash asservi se met hors tension automatiquement
en cas d’inactivité pendant une heure environ quand
la mise hors tension automatique est réglée.
● La fonction de réduction des yeux rouges ne doit
pas être utilisée avec le flash de l’appareil car elle
entraînerait le déclenchement de l’AF540FGZ lors du
pré-éclair. Pour la même raison, réglez l’appareil en
mise au point manuelle si vous déclenchez le flash
en rafale afin d’éviter toute émission du faisceau AF
avec des appareils non dotés d’une telle fonction.
51
Page 54
■
Réglage du mode flash asservi
Pour piloter le flash esclave correctement, il est nécessaire
d’effectuer les réglages de ce flash en fonction de l’appareil
utilisé.
2 secondes
au minimum
52
Procédure
Faites glisser la touche de réglage vers le haut.
1
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD (LIGHT)
2
pendant au moins 2 secondes. SL1 s’affiche.
Pressez le bouton de sélection (S) pour sélectionner
3
SL 1 ou SL 2.
SL 1 : Lors des prises de vue en mode sans cordon
SL 2 : Prises de vue en mode flash asservi
● Le flash ne se déclenche pas correctement si le
mode flash asservi a été sélectionné sur le mode
incorrect. Il peut ne pas se déclencher du tout ou
bien se déclencher simultanément au flash de
transmission.
Pressez le bouton d’éclairage de l’écran LCD (LIGHT)
4
pour achever la configuration.
● En mode SL 2, le scintillement des lampes
fluorescentes peut contribuer au déclenchement
inopiné du flash en de rares occasions.
Page 55
■
Synchro flash vitesses lentes
L’utilisation d’un flash normal pour photographier un sujet
de nuit ou le soir donne un résultat où l’arrière-plan est très
sombre, la puissance d’un flash normal n’étant pas suffisante
pour l’éclairer. Cependant, il est possible d’équilibrer le sujet
et l’arrière-plan en utilisant le flash pour exposer le sujet en
premier plan et une vitesse d’obturation lente adaptée à un
arrière-plan sombre.
Avant de photographier le sujet, vérifiez les points suivants.
1. Votre appareil prend cette fonction en charge.
➝Appareils supportant le mode synchro flash
vitesses lentes (page 64)
2. Vous pouvez utiliser cette fonction en associant
votre appareil au mode flash que vous avez réglé.
➝Fonctions liées à chaque mode flash (page 64 - 71)
● Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour
en savoir plus.
53
Page 56
■
Flash indirect
Le flash AF 540FGZ dispose d’une tête zoom Cobra orientable
verticalement ou horizontalement, ce qui est préconisé
pour un éclairage indirect pour des photos plus naturelles.
Ceci grâce à une intensité moindre de l’éclair. Cette fonction
est effective en mode P-TTL ou TTL sur de courtes distances.
54
L’angle de flash indirect peut être réglé selon les valeurs
suivantes.
Vers la droite : 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150°, 180°
Vers la gauche :0°, 30°, 60°, 90°, 135°
Vers le haut : 0°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Vers le bas :0°, -10°
Page 57
●
Un crantage est prévu pour chaque angle de réflexion.
● Maintenez le bouton flash indirect et orientez la tête
du flash vers le bas quand vous réglez l’angle à -10
● Lors de l’émission du flash indirect, l’indication
() apparaît sur l’écran LCD.
● La portée effective du flash ne clignote qu’en cas
°
d’orientation à un angle de -10
● Nous vous recommandons de régler l’angle de
réflexion à -10
lorsque la distance au sujet est inférieure à 1 m.
°
pour prévenir tout défaut d’exposition
.
Photographie en flash auto P-TTL ou en flash
auto TTL
La quantité de lumière réfléchie change en fonction de la
surface réfléchissante, de l’angle et de la distance. L’emploi
du mode flash auto TTL permet toutefois une prise de vue
relativement facile en flash indirect. Vérifiez l’indication de
confirmation de flash du viseur ou l’affichage de contrôle
automatique à l’écran LCD lorsque vous photographiez.
Photographie en flash manuel
La quantité de lumière émise en flash indirect est fortement
°
.
influencée par l’état de la surface réfléchissante, ce qui
signifie que des essais préalables ou une modification de
l’exposition sont recommandés.
● En photographie couleur, toute surface réfléchissante
de couleur aura une incidence sur l’image prise.
Exception faite des cas où cet effet est recherché,
il est conseillé d’utiliser une surface blanche.
● La photographie en flash indirect est grandement
affectée par les conditions environnantes.
La consultation d’un manuel de photographie ou
d’autres sources documentaires est recommandée.
55
Page 58
■
Faisceau spot AF
L’AF540FGZ est doté d’un émetteur intégré de faisceau
rouge d’assistance à la mise au point automatique lorsque
l’éclairage est trop faible ou peu contrasté. Lorsque le flash
est utilisé avec un appareil autofocus en basse lumière, le
faisceau est émis automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage ambiantes. Cette fonction s’active uniquement
lorsque l’appareil est réglé sur autofocus. Le réglage du
mode de synchronisation sur (SB) permet d’utiliser l’AF540FGZ
exclusivement comme assistance à la mise au point en basse
lumière.
Utilisation du faisceau AF540FGZ
exclusivement comme assistance à la
mise au point
1.Mettez l’interrupteur général en position (ON).
2.Pressez le bouton des modes flash (MODE) pour
sélectionner le mode (SB).
3. Réglez l’appareil en mode autofocus.
4.Pressez le déclencheur de l’obturateur à mi-course pour
permettre le déclenchement du faisceau AF.
● Le faisceau AF ne fonctionne pas si la lumière est
forte.
● Si le témoin de mise au point ne s’allume pas au
bout de quelques secondes, votre sujet est difficile à
mettre au point. Si tel était le cas, utilisez la mise au
point manuelle.
56
● Pour recomposer la scène, relâchez votre doigt du
déclencheur, recadrez puis pressez le déclencheur à
mi-course de nouveau.
● Lorsque le faisceau incorporé de l’AF540FGZ est
utilisé, celui de l’appareil ne fonctionne pas.
● L’émetteur du faisceau AF du flash ne fonctionne
correctement que s’il est monté sur le sabot de
l’appareil.
● Le flash ne se déclenche pas si le faisceau de
l’AF540FGZ est utilisé uniquement comme assistance
à la mise au point.
Page 59
■
Diffuseur grand-angle et réflecteur
L’AF540FGZ est doté d’un diffuseur grand-angle et d’un
réflecteur placés sur le haut de la tête du flash.
Exécutez les actions suivantes si nécessaire.
Retirez le diffuseur grand-angle et le réflecteur.
1
Rangez l’élément que vous n’utilisez pas.
2
● Lorsque vous rangez le diffuseur grand-angle,
repoussez-le vers l’intérieur tout en maintenant
le réflecteur de manière à éviter tout heurt.
● Lorsque vous rangez le réflecteur, repoussez-le vers
l’intérieur.
1. Diffuseur grand-angle
Le diffuseur grand-angle permet d’étendre l’angle de
couverture du flash pour les objectifs suivants. La position
zoom du flash sera réglée sur la même position que la focale
de l’objectif.
13 mm pour un appareil photo numérique, 20 mm pour
un appareil photo de 35 mm, 35 mm pour un appareil photo
645, et 55 mm pour un appareil photo 67.
2. Réflecteur
Ce dispositif repose sur le phénomène de réflexion d’une
source lumineuse dans les yeux d’une personne.
Son aspect est habituellement celui d’une tâche blanche
qui rend le regard plus vivant. Orientez le flash indirect à un
angle de 90° et rapprochez-vous du sujet avant de déclencher.
Catchlight panel
Wide-angle panel
57
Page 60
■
Lampe pilote/Flash test
Avant de prendre la photo, la lampe pilote vous permet de
voir comment se répartissent les ombres sur le sujet.
Lampe pilote
Faites glisser la touche de réglage vers le bas
1
(point jaune).
Vérifiez que le flash est prêt puis pressez le bouton
2
MODELING (lampe pilote). Le flash émet des éclairs
en rafale sur une durée de une seconde.
Remettez la touche dans sa position initiale après
3
utilisation de la lampe pilote (point blanc).
● Pour éviter toute surchauffe ou détérioration du
tube-éclair, ne déclenchez pas la lampe pilote plus
de 10 fois consécutives. Après le dixième
déclenchement, le flash doit rester inactif pendant
10 minutes au minimum.
Flash test
Vérifiez que le flash est prêt, puis pressez le bouton (TEST).
Le flash test est déclenché.
58
Appareils capables de réaliser des prises de vue
avec lampe pilote ou flash test en utilisant le
bouton de l’appareil
Avec les appareils suivants, un bouton intégré à l’appareil
peut être utilisé au lieu du bouton MODELING (pilote) ou
du bouton (TEST). Cette opération peut être réalisée avec
un flash incorporé ou un flash sans cordon. Pour toute
information sur cette modalité, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil.
*ist D : Vous pouvez utiliser le bouton OK. (Reportez-vous
à la rubrique Tableau des fonctions personnalisées
du mode d’emploi de l’appareil.)
*ist :Vous pouvez utiliser le bouton d’éjection du flash.
(Reportez-vous à la rubrique Réglage des fonctions
personnalisées du mode d’emploi de l’appareil.)
MZ-S : Vous pouvez utiliser la touche d’éclairage de l’écran
LCD. (Reportez-vous à la rubrique Fonctions Pentax
du mode d’emploi de l’appareil.)
Page 61
■
Raccordement de l’AF540FGZ avec une
rallonge
Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ en le dissociant de l’appareil
raccordé par rallonge, utilisez la rallonge F5P en option.
Fixez la rallonge F5P à l’appareil en utilisant l’adaptateur
de sabot F
(reportez-vous au schéma ci-contre).
● Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ associé au flash
● L’appareil 672 n’est pas doté d’un sabot. Il convient
en option ou l’adaptateur de sabot F en option
G
incorporé des appareils suivants, utilisez l’adaptateur
de sabot F
le flash incorporé ne s’éjectera pas.
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D, *ist,
MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S, MZ-60/ZX-60,
MZ-5
MZ-5/ZX-5, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50
Vous pouvez utiliser l’adaptateur de sabot F avec
n’importe quel appareil autre que les références
ci-dessus répertoriées.
d’utiliser la griffe-flash en option 672. Reportezvous au mode d’emploi de la griffe-flash 672 pour
connaître les instructions.
. Si vous utilisez l’adaptateur de sabot F,
G
/ZX-5N, MZ-30/ZX-30, MZ-7/ZX-7, MZ-3,
N
● Pour configurer le flash dissocié de l’appareil,
utilisez l’adaptateur de sabot dissocié F lorsque
vous utilisez un trépied, ou un clip de flash dissocié
CL-10 en option pour configurer l’appareil dans un
lieu différent comme un plateau, une chaise, etc.
● L’adaptateur de flash dissocié F ne peut être fixé au
support fourni.
Hot shoe
adapter F
G
Extension cord F5P
59
Page 62
Fonctions supportées par les appareils Pentax
■ Appareils supportant chaque mode flash
Les appareils supportant chacun des modes flash sont répertoriés à la suite.
Veuillez noter que les fonctions correspondant à chaque mode flash sont variables. Reportez-vous à la rubrique Fonctions
correspondant à chaque mode flash (page 64 - 71).
- Quand le mode d’exposition est sur Programme, Priorité vitesse ou Priorité
ouverture, le mode flash se règle automatiquement sur (P-TTL), même si vous
l’avez réglé sur manuel (M).
- En mode synchro flash sur le deuxième rideau ou mode synchro flash contrôle des
contrastes, le mode flash se règle automatiquement sur (P-TTL) quand vous
pressez le déclencheur à mi-course, même si vous l’avez réglé sur manuel (M).
- Si le temps de mesure d’exposition de l’appareil est activé (les informations
s’affichent dans le viseur), vous ne pouvez sélectionner (A) ou (M) en pressant le
bouton de mode flash (MODE).
- Bien que (P-TTL) s’affiche sur les appareils suivants, la prise de vue réelle est
réalisée en mode (TTL).
LX, Super A/Super Program, 645
Page 63
Mode flashAppareil photoNotes
Flash auto
TTL (TTL)
672- En mode synchro flash sur le deuxième rideau ou en mode synchro flash contrôle
des contrastes, le mode flash se règle automatiquement sur (TTL) quand vous
pressez le déclencheur à mi-course, même si vous l’avez réglé sur manuel (M).
645N2, 645N,
Série Z/PZ, série
MZ/ZX (à l’exception
de MZ-M/ZX-M),
/SF1N,
SFX
N
SFX/SF1
- Quand le mode d’exposition est réglé sur Programme, Priorité vitesse ou Priorité
ouverture, le mode flash se règle automatiquement en mode (TTL), même si vous
l’avez réglé sur manuel (M).
- En mode synchro flash sur le deuxième rideau ou synchro flash avec contrôle des
contrastes, le mode flash se règle automatiquement en mode (TTL) quand vous
pressez le déclencheur à mi-course, même si vous l’avez réglé sur manuel (M).
- Si le temps de mesure d’exposition de l’appareil est activé (les informations
s’affichent dans le viseur), vous ne pouvez sélectionner (A) ou (M) en pressant le
bouton de mode flash (MODE).
- Vous ne pouvez utiliser le mode (TTL) avec le SF7/SF10.
645, Super A/
Super Program, LX
Flash auto (A) Appareils reflex
mono-objectif
Pentax avec
fonction de réglage
de l’ouverture
- Dans les conditions suivantes, les appareils autofocus peuvent également utiliser (A).
- Le mode d’exposition de l’appareil est réglé sur manuel.
- Le temps d’exposition de l’appareil est désactivé.
- Avec les combinaisons d’appareils et modes d’exposition suivants, vous ne
pouvez photographier correctement si l’ouverture est réglée sur une valeur
supérieure à F2.
Appareil : Z-5P, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-1/PZ-1, SFX
Mode d’exposition : Programme et Priorité vitesse
Flash manuel
(M)
Appareils reflex
mono-objectif
Pentax à réglage
d’ouverture
-
/SF1N, SF7/SF10, SFX/SF1
N
-
61
Page 64
■
Appareils prenant en charge chaque mode synchro
Les appareils prenant en charge chacun des modes synchro sont répertoriés à la suite.
Veuillez noter que les conditions d’utilisation varient en fonction du type d’appareil et de paramètres. Pour en savoir plus,
reportez-vous aux pages de référence des restrictions.
Mode synchroAppareil photo
Synchro premier rideau () Tous les appareils reflex mono-objectif Pentax dotés d’un sabotpage 72
Synchro deuxième rideau
*ist, série Z/PZ, série MZ/ZX
(à l’exception de MZ-M/ZX-M),
SFX
/SF1N, SFX/SF1, SF7/
N
SF10
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL,
*ist DS, *ist D
*ist, série Z/PZ, série MZ/ZX
(à l’exception de MZ-M/ZX-M),
SFX
/SF1N, SFX/SF1, SF7/SF10
N
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL,
*ist DS, *ist D
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
Page de référence
des restrictions
page 72
page 74
page 76
62
Page 65
■
Appareils supportant le mode sans cordon
FonctionAppareil photoNotes
Mode sans
cordon
()
Vous pouvez utiliser le flash asservi en lieu et place, si votre appareil ne supporte pas le mode sans cordon.
Dans ce cas, les modes flash disponibles sont auto et manuel (page 50).
reflex mono-objectif avec mise
au point manuelle 35 mm)
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS,
*ist D
*ist, série MZ/ZX, série Z/PZ, SFX
, SFX/SF1, SF7/SF10
SF1
N
Appareils répondant aux conditions
suivantes :
- Aptitude à régler la vitesse
d’obturation sur la même valeur
que la vitesse de synchronisation
X du flash ou plus lente.
- La vitesse d’obturation ne se règle
pas automatiquement même si la
charge du flash est achevée.
Le mode synchro vitesses lentes
n’est pas possible pour les appareils
suivants à l’exception du mode pose B.
/
N
- Appareils n’étant pas en mesure
de régler la vitesse d’obturation
sur la même valeur que la vitesse
de synchronisation X du flash ou
plus lente.
- Appareils dont la vitesse d’obturation
se règle automatiquement sur la
vitesse de synchronisation X une
fois la charge du flash achevée.
- Appareils dont la vitesse d’obturation
peut être réglée manuellement
uniquement en mode pose B.
■ Fonctions correspondant à chaque mode flash
Les modes flash et synchro varient selon le modèle de l’appareil.
Reportez-vous au tableau suivant.
(N: utilisable, O: utilisable sous certaines conditions, X : inutilisable, -: mode flash non pris en charge)
* Lorsque le mode flash est réglé sur SB (faisceau AF), le flash ne se déclenche pas (reportez-vous à la page 56).
64
Page 67
1. Appareils supportant le mode flash auto P-TTL
Type A (appareils reflex mono-objectif numériques) :*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D
Type B (appareils photo (reflex mono-objectif autofocus 35 mm)) : *ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S
Photographie au
Mode flash
Typ e d’ app are il(A)(B)(A)(B)(A), (B)(A), (B)(A), (B)
Synchro premier rideauNNNN NN-
Synchro deuxième rideauNNNNXX-
Synchro vitesses lentesNNNNNN-
Synchronisation à
grande vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
Flash asserviXNXNNN-
Transmission sans cordonN*NNNXX-
Réduction des yeux
rouges
Faisceau spot AFNNNNXNN
●
Pour les appareils de type A, si vous réglez l’ouverture de l’objectif sur un autre paramètre que (A), le mode flash
se règle sur mode auto TTL.
* : l’AF540FGZ peut être associé à un flash incorporé uniquement quand il est utilisé avec les appareils suivants.
*ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
flash auto P-TTL
(P-TTL)
NNNNXX-
NNNN NN-
NNNN NN-
XNXNXX-
NNNN NN-
Photograph
flash auto
TTL (TTL)
ie au
(A)
Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
(SB)
Faisceau
spot AF
65
Page 68
2. Appareils prenant en charge le mode flash auto TTL
Synchro premier rideau-NNNNNNNNN -
Synchro deuxième rideau-NNNXXXXXX -
Synchro vitesses lentes-NNNNNNNNN -
Synchronisation à grande vitesse-XXXXXXXXXAprès la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité du flash
dans le viseur
-NNNNNNNNN -
-NNNNNNNNN -
Affichage du contrôle automatique-NNNXXXXXX -
Flash asservi-XXXNNNNN N -
Transmission sans cordon-XXXXXXXXX-
Réduction des yeux rouges-N*
1
O*2XN*1O*2X N *1O*2X-
Faisceau spot AF-NNN XXXNNN N
*1 : uniquement en combinaison avec les appareils dotés de la fonction réduction des yeux rouges.
2
*
: uniquement quand l’AF540FGZ est dissocié de l’appareil et raccordé par rallonge.
66
Page 69
<Appareils photo (format moyen)>
Type D : 672
Type E : 645 N2, 645 N
Type F : 645
Mode flash
Type d’appareil(D), (E), (F)(D)(E)(F)(D) (E) (F)(D)(E)(F) (D) (E) (F)
Synchro premier rideau-NNNNNNNNN---
Synchro deuxième rideau-NNNXXXX X X - - -
Synchro vitesses lentes-NNNNNXNN X---
Synchronisation à grande
vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
Flash asservi-XXXNN XNN X---
Transmission sans cordon-XXXXXXXXX--Réduction des yeux rouges-XXXXXXXXX--Faisceau spot AF--N--X--N--N-
Photographie
au flash auto
P-TTL (P-TTL)
-XXXXXXXXX---
-NNNNNNNNN---
-NNNNNNNNN---
-NNNXXNXXN---
Photographie en
flash auto
TTL (TTL)
(A)
Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
(SB) Faisceau
spot AF
67
Page 70
<Appareils photo (appareils reflex mono-objectif avec mise au point manuelle 35 mm)>
Type G : LX
Type H : Super-A/Super Program
Photographie
Mode flash
Type d’appareil(G), (H)(G)(H)(G)(H)(G)(H)(G), (H)
Synchro premier rideau-NNNNNN -
Synchro deuxième rideau-NNXX X X-
Synchro vitesses lentes-NNXNXN-
Synchronisation à grande
vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
Flash asservi-XXXXXXTransmission sans cordon-XXXXXXRéduction des yeux rouges-XXXXXXFaisceau spot AF--------
au flash auto
P-TTL (P-TTL)
-XXXXXX-
-NNNNNN -
-NNNNNN -
-NNNNNX-
Photograph
flash auto
TTL (TTL)
ie au
(A)
Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
(SB)
Faisceau
spot AF
68
Page 71
3. Appareils ne prenant en charge pas les modes flash auto P-TTL et TTL
Synchro premier rideau--NN-
Synchro deuxième rideau--XXSynchro vitesses lentes--NN-
Synchronisation à grande
vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
Flash asservi--NN-
Transmission sans cordon--XXRéduction des yeux rouges--NN-
Faisceau spot AF--XNN
Photographie au
flash auto
P-TTL (P-TTL)
--XX-
--NN-
--NN-
--XX-
Photograph
flash auto
TTL (TTL)
ie au
(A)
Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
(SB)
Faisceau
spot AF
69
Page 72
<Appareils photo (appareil reflex mono-objectif avec mise au point manuelle de 35 mm, appareil 67)>
Type B : MZ-M/ZX-M
Type C : P30T, P30N/P3N, P30, P50/P5, A3Date, A3DateS, Program A/Program Plus
Type D : ME, ME-Super, MG, ME-F/MEF, MV1/MV
Mode flash
Photographie au
flash auto
P-TTL (P-TTL)
Photograph
flash auto
TTL (TTL)
ie au
(A) Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
Faisceau
spot AF
Type d’appareil(B), (C), (D)(B), (C), (D)(B)(C)(D)(B)(C)(D) (B), (C), (D)
Synchro premier rideau--NNNN NN-
Synchro deuxième rideau--XXXXXXSynchro vitesses lentes--NN*
Synchronisation à grande
vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
--XXXXXX-
--NNN*
--NNN*
--NN XNXX-
1
XNN*1X-
2
NNN*
2
NNN*
2
2
Flash asservi--XXXXXXTransmission sans cordon--XXXXXXRéduction des yeux rouges--XXXXXXFaisceau spot AF---------
*1 : synchro vitesses lentes avec mode pose B pour les modèles A3Date et A3DateS.
2
: à l’exception de ME.
*
70
(SB)
-
-
Page 73
Type E : Les appareils reflex 35 mm autres que ceux de type A à D, appareil 67
Photographie au
Mode flash
Type d’appareil(E)(E)(E)(E)(E)
Synchro premier rideau--NN-
Synchro deuxième rideau--XXSynchro vitesses lentes--XXSynchronisation à grande
vitesse
Après la charge, sélection
automatique de la vitesse
de synchronisation X
Affichage de disponibilité
du flash dans le viseur
Affichage du contrôle
automatique
Flash asservi--XXTransmission sans cordon--XXRéduction des yeux rouges--XXFaisceau spot AF-----
flash auto
P-TTL (P-TTL)
--XX-
--XX-
--XX-
--XX-
Photograph
flash auto
TTL (TTL)
ie au
(A) Photographie
au flash auto
(M) Photographie
en flash manuel
Faisceau
spot AF
(SB)
71
Page 74
■
Restrictions modes synchro
Photographie en mode synchro premier rideau ()
Ce mode synchro peut être utilisé avec tous les appareils reflex mono-objectif Pentax dotés d’un sabot.
Toutefois, des restrictions s’imposent en fonction du type d’appareil et des paramètres.
Nom de l’appareilRéglages de l’appareilRestrictions
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P,
Z-5P
SFX
/SF1
N
N
Mode exposition : Programme auto (Hyper
program), Priorité ouverture hyper program,
Priorité ouve rture, Hyper manuel par p ression
du bouton IF
Mode d’exposition : Priorité ouvertureLa vitesse d’obturation est fixée à 1/125 s.
La vitesse d’obturation minimale varie en
fonction de la focale de l’objectif que vous
utilisez.
La vitesse d’obturation minimale change en
fonction de la lumière ambiante.
La vitesse se modifie sur une plage allant
du 1/60 s à 1/125 s.
Photographie en mode synchro deuxième rideau ()
Les appareils qui supportent ce mode synchro sont les suivants.
Les vitesses d’obturation pouvant être utilisées varient en fonction du type d’appareil.
Catégorie
d’appareil
Appareils photo
reflex mono-objectif
numérique
Appareils photo
(format moyen)
Nom de l’appareilVitesse d’obturation
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS 1/90 s ou plus lent
*ist D1/60 s ou plus lent
1/45 s fixe (en modes Programme et Priorité ouverture)
1/45 s ou plus lent (en modes Priorité vitesse et exposition manuelle)
MZ-S1/90 s ou plus lent
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-5P 1/125 s ou plus lent (en modes Programme et Priorité ouverture
en Hyper program)*
1
1/125 s ou plus lent (en modes Priorité vitesse en Hyper program)*
Z-10/PZ-101/60 s fixe (en mode Programme)
1/60 s ou plus lent (en mode exposition manuelle)
SFX
/SF1N, SFX/SF1, SF7/SF10 1/60 s fixe (en modes Programme, Priorité vitesse et Priorité
N
ouverture)
1/60 s ou plus lent (en mode exposition manuelle)
Appareils reflex mono-objectif
1/60 s ou plus lent
autofocus 35 mm autres que ceux
ci-dessus répertoriés
*1 : la vitesse d’obturation minimale varie en fonction de la focale de l’objectif que vous utilisez.
*2 : la vitesse d’obturation minimale varie en fonction de la lumière ambiante.
● Dans les conditions suivantes, le mode flash se règle automatiquement en mode auto flash P-TTL :
le mode flash est réglé sur le mode flash manuel (M) et le mode synchro est réglé sur synchro avec deuxième
rideau ().
● () s’affiche à l’écran LCD uniquement dans le cas suivant :
Le déclencheur de l’appareil est pressé à mi-course et le temps d’exposition de l’appareil est activé
(les informations s’affichent dans le viseur).
● Les flashs incorporés des appareils suivants ne sont pas dotés de la fonction synchro deuxième rideau.
Quand vous l’utilisez en combinaison avec l’AF540FGZ, le flash incorporé ne se déclenche pas – seul le flash
externe se déclenche.
SFX/SF1, SFX
/SF1N, SF7/SF10, Z-10/PZ-10
N
2
73
Page 76
Photographie en mode synchro contrôle des contrastes ()
Les flashs prenant ce mode synchro en charge sont les suivants.
Toutefois, les modes flash, les appareils et les vitesses d’obturation des appareils pouvant être utilisés changent en fonction
du flash. Réglez la vitesse d’obturation selon la vitesse indiquée dans la colonne réservée aux vitesses d’obturation.
Voir ci-après.
FlashMode flashNom de l’appareil
Flashs incorporés
AF540FGZ, AF360FGZ
AF330FTZ, AF500FTZ,
AF400FTZ, AF240FT
Catégorie d’appareilNom de l’appareilVitesse d’obturation
Appareils photo reflex
mono-objectif numérique
Appareils photo
(format moyen)
Appareils photo
(format moyen)
Flash auto P-TTL
(Même si vous réglez le flash sur un
autre mode flash, la photographie est
prise automatiquement en mode auto
flash P-TTL.)
Flash automatique TTL
(Même si vous réglez le flash sur un
autre mode flash, la photographie est
prise automatiquement en mode auto
flash TTL.)
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS1/180 s ou plus lent
*ist D1/150 s ou plus lent
6721/15 s fixe (en mode Priorité ouverture)
645N2, 645N1/45 s fixe (en modes Programme et Priorité ouverture)
Z-1/PZ-1, Z-1P/PZ-1P, Z-5, Z-5P1/60 sec. fixe (en mode Programme auto et Priorité
ouverture hyper program)*
1/60 s ou plus lent (en mode Priorité vitesse Hyper
program)*
2
1
Z-10/PZ-101/60 s fixe (en mode Programme auto)
1/60 s ou plus lent (en mode exposition manuelle)
SFX
/SF1N, SFX/SF1 et SF7/SF101/60 s fixe (en mode Programme auto)
N
1/60 s ou plus lent (en mode exposition manuelle)
Tous les appareils reflex mono-objectif
autofocus 35 mm autres que ceux
répertoriés ci-dessus
*1 : la vitesse d’obturation minimale varie en fonction de la focale de l’objectif que vous utilisez.
*2 : la vitesse d’obturation minimale varie en fonction de la lumière ambiante.
1/60 s ou plus lent
● Le mode flash passe automatiquement en mode auto P-TTL dans les conditions suivantes :
Quand le mode flash est réglé sur flash manuel (M) et le mode synchro sur synchro contrôle des contrastes ().
● () s’affiche à l’écran LCD uniquement dans le cas suivant :
Le déclencheur de l’appareil est pressé à mi-course et le temps d’exposition de l’appareil est activé
(les informations s’affichent dans le viseur).
75
Page 78
Photographie en mode synchro flash haute vitesse ()
Les appareils prenant ce mode synchro en charge sont les suivants. Veillez à régler votre appareil en fonction des paramètres
suivants :
- Vitesse d’obturation : Plus rapide que la vitesse de synchronisation au flash.
- Mode d’exposition : Tv (Priorité vitesse), Av (Priorité ouverture), M (Manuel)
Les modes d’exposition autres que ceux répertoriés ci-dessus ne sont pas compatibles avec ce
mode synchro. Reportez-vous aux modes d’exposition non pris en charge par la colonne de mode
synchro haute vitesse.
Modes d’exposition non pris en charge
par le mode synchro haute vitesse
AUTO PICT, , P
(à l’exception de *ist et MZ-L/ZX-L/MZ-6),
SCN (*ist DL2), modes pose B
Programme auto est activé) et pose B
,,,,,
Vous pouvez réaliser des prises de vue en mode
synchro flash haute vitesse en usant de la méthode
suivante quand l’appareil se trouve en mode P
(Hyper program).
- Réglez l’appareil sur me mode Av ou Tv pour obtenir
une vitesse d’obturation supérieure au 1/150s.
Notes
76
Page 79
Restrictions de photographie en mode synchro vitesses lentes
Veillez à régler l’appareil de la manière suivante.
- Vitesse d’obturation : Plus lente que la vitesse de synchronisation au flash.
Les modes d’exposition autres que ceux ci-dessus répertoriés ne sont pas compatibles avec cette
méthode de photographie. Reportez-vous aux modes d’exposition non pris en charge par la colonne
photographie en mode synchro vitesses lentes.
Modes d’exposition non pris en charge
par la photographie en mode synchro
AUTO PICT, ,
Modes P (à l’exception de *ist et MZ-L/
ZX-L/MZ-6), SCN (*ist DL2), Av (Priorité
ouverture)
mode Programme auto est activé) et Av
(Priorité ouverture)
vitesses lentes
,,,,,
/SF1N, SFX/SF1 et SF 7/SF10), mode B
N
Notes
Vous pouvez réaliser des prises de vue
en mode synchro vitesses lentes en
utilisant la méthode suivante quand
l’appareil se trouve en mode P
(Hyper program).
- Réglez l’appareil sur le mode Av ou
Tv pour obtenir une vitesse
d’obturation inférieure au 1/150 s.
77
Page 80
Modes d’exposition non pris en charge
Nom de l’appareil
MZ-S, MZ-5N/ZX-5N, MZ-3,
MZ-5/ZX-5, MZ-M/ZX-M,
Z-50P, Program A/Program Plus
MZ-50/ZX-50Modes PICT et Av (Priorité ouverture)
MZ-30/ZX-30
Z-20P, Z-70P, Z-20/PZ-20Modes vert, Photo et Av (Priorité ouverture)
Z-10/PZ-10Mode P (Programme)
645, SFXN/SF1N, SFX/SF1,
SF7/SF10, Super A/Super Program
LXMode priorité ouverture
par la photographie en mode synchro
Modes P (Programme auto) et Av (Priorité
ouverture)
ouverture)
ouverture)
auto, Av (Priorité ouverture) et HyM (Hyper
manuel) par pression du bouton IF
Modes Programme auto, Priorité ouverture
et Priorité vitesse
vitesses lentes
, Modes Av (Priorité
,,,,,
78
Notes
Vous pouvez réaliser des prises de vue
en mode synchro vitesses lentes en
usant de la méthode suivante quand
l’appareil se trouve en mode HyP
(Hyper program).
- Réglez l’appareil sur le mode Av ou
Tv pour obtenir une vitesse d’obturation
inférieure au 1/250 s.
Page 81
■
Précautions relatives aux prises de vue avec flash asservi
● Veillez à régler l’appareil de la manière suivante :
- Mode exposition : M (Manuel) ou B (Bulb Exposure)
* Les modes d’exposition autres que ceux répertoriés ci-dessus ne sont pas compatibles avec
cette méthode de photographie.
● Réglez le mode asservi du flash sur SL 2 (reportez-vous à la page 52).
79
Page 82
Plage de portée du flash
■ Calcul de la portée effective du flash
Lorsque vous réglez l’ouverture de l’objectif manuellement,
calculez le nombre-guide correspondant au flash principal
à partir de la position zoom du flash et de la sensibilité
sélectionnée. Divisez le nombre-guide obtenu par l’ouverture
utilisée pour déterminer la distance maximale. La distance
minimale est obtenue en divisant cette distance maximale
par environ 10.
Toutefois, si la distance minimale obtenue est de 0,7 m au
maximum, la distance minimale sera de 0,7 m. Reportezvous à la page 82 pour connaître le nombre-guide.
Exemple :
Objectif de 85 mm réglé sur f/4 et sensibilité sur ISO100
Pour une position zoom de 85 mm et une sensibilité de film égale à 100 ISO, le nombre-guide est de 54.
54 (nombre-guide) / 4 (ouverture) = 13,5 m (distance max.)
13,5 m (distance maximale)/10 = 1,35 m (distance minimale). La portée effective du flash est ainsi comprise entre
1,35 m et 13,5 m environ.
80
Page 83
Affichage de la portée effective
Les paramètres de la distance de prise de vue s’affichent
sur l’écran LCD. Assurez-vous de bien respecter la portée
du flash indiquée avant de déclencher.
● La plage de flash effective s’affiche pour les
combinaisons d’appareils et d’objectifs suivantes.
Appareil photoTypes d’objectif
*série ist DDA, D FA, FA J, FA, F, A
Appareils reflex mono-
objectif autofocus 35 mm
(à l’exception de la série
SF)
645N2, 645NFA645
Si la distance maximale dépasse 22 mètres, ()
clignote. Si la distance minimale est de 0,7 m au
maximum, () clignote.
● La portée effective du flash varie en fonction de la
sensibilité ISO, l’ouverture d’objectif utilisée et/ou la
position zoom (angle de couverture du flash).
Gardez cela à l’esprit en particulier quand vous
utilisez un objectif à ouverture variable.
D FA, FA J, FA, F, A
Témoin de la portée effective du flash
81
Page 84
■
Nombre-guide (NG)
Les nombres-guides indiquent l’intensité de l’éclair du flash.
Plus le nombre est grand, plus la portée du flash est importante.
Le nombre-guide permet d’obtenir le réglage d’ouverture
correcte pour une exposition optimale.
Ouverture (f/stop) =
Tableau des nombres-guide*Avec diffuseur grand-angle
Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour ce flash.
TR Power Pack-3 (prochainement disponible)
Source d’alimentation externe utilisant six piles C.
Clip de flash dissocié CL-10
Clip de réglage permettant d’utiliser l’AF540FGZ comme
flash asservi sans cordon.
Adaptateur de sabot F
Adaptateur permettant d’utiliser l’AF540FGZ comme flash
asservi avec rallonge F5P. Il peut être associé au flash
incorporé.
G
Adaptateur de sabot F dissocié
Adaptateur destiné à monter un flash externe, etc. sur un
trépied dissocié de l’appareil. Il est livré avec un connecteur
pour la rallonge F5P.
● L’adaptateur de flash dissocié F ne peut être fixé au
support fourni.
Adaptateur de sabot F
Adaptateur permettant de raccorder l’appareil et la rallonge
F5P. Il est également doté d’un sabot en partie supérieure.
Rallonge F5P
0,5 m/1,5 m/L (env. 3 m)
Câble synchro 5P permettant d’utiliser un flash sur un
appareil reflex mono-objectif, comme l’AF540FGZ ou
l’AF360FGZ, dissocié de l’appareil. Il est associé à l’adaptateur
de sabot F
sabot dissocié F.
Griffe-flash 672
Adaptateur permettant d’installer un flash comme l’AF540FGZ
ou l’AF360FGZ le long du boîtier de l’appareil. Il permet de
raccorder la prise synchro 5P de l’appareil 672 avec le
câble synchro 5P inclus.
, l’adaptateur de sabot F ou l’adaptateur de
G
87
Page 90
Caractéristiques
Typ eFlash auto zoom TTL à contacts directs, contrôlé en série
Nombre-guide
(ISO 100)
(ISO 200)
Maximum 54 (ISO 100/m). En mode manuel, réglage en sept étapes entre M1/1 et M1/64. Les
focales indiquées dans le tableau suivant sont destinées aux appareils photo reflex mono-objectif
de 35 mm (lorsque vous utilisez un appareil de format 35 mm). *Utilisation du diffuseur grand-angle
(M1/1) flash : env. 1/1200 s (TTL) Durée d’éclair la plus rapide : env. 1/20000 s
Type de pileTemps de chargeNombre total d’éclairs
Alcaline (LR6)Environ 6 sEnviron 200
Nickel-Métal Hydride (Ni-MH) (2500 mAH)Environ 6 sEnviron 250
Lithium (FR6)Environ 6 sEnviron 350
Émission en rafaleEnviron 2 vues/s pour 50 éclairs, au 1/16e de puissance (avec piles alcalines LR-6)
Angle de couverture du flashZoom automatique activé avec association appareil et objectif compatible autofocus.
*Utilisation du diffuseur grand-angle.
Position zoom85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20 mm*
Couverture verticale23°26°34°45°53°60°85°
Couverture horizontale31°36°46°60°70°78°98°
(zoom 7 étapes)
Température de couleurLumière du jour (convient aux films couleur lumière du jour)
Portée effective du flashEnviron 0,8 m-8 m (nombre-guide 45, ISO 100, f/5,6)
Faisceau spot AFFaisceau rouge émis en cas d’éclairage faible ou peu contrasté.
Portée effective : environ 1 m-7 m (en fonction des conditions de test employées par Pentax)
Réglage de la sensibilité du filmISO 25-1600
Modes flashAuto P-TTL, auto TTL, auto, manuel.
Correction de l’exposition du flashEn mode P-TTL, -3 à +1 IL (pas de 0,5)
89
Page 92
Réglage du dosage de flashAsservi, principal sans cordon : (1/1 ➝ 2/3 ➝ 1/2 ➝1/3)
Mode de synchronisation du flashSynchro flash sur le premier rideau, synchro flash sur le deuxième rideau, synchro flash
Flash sans cordon(Control system) Transmission par impulsions optiques
Flash indirectPossibilité de flash indirect à la verticale et à l’horizontale, crantage, verrouillage à 0°.
Économie d’énergieMise hors tension automatique : au bout de 3 min. d’inactivité lorsque le flash est sous
Réduction des yeux rougesFonctionne avec les appareils autofocus disposant de la fonction de réduction des yeux rouges.
Lampe piloteLe bouton (MODELING) déclenche une salve d’éclairs d’une durée d’une seconde.
Diffuseur grand-angle
Réflecteur
Éclairage de l’écran LCDLe bouton (LIGHT) permet d’éclairer pendant environ 10 secondes l’écran LCD qui s’éteint
AlimentationPiles AA × 4, (alcalines (LR6), nickel métal hybride (Ni-MH) ou lithium (FR6))
Dimensions et poids76 mm (L) × 142 mm (H) × 107 mm (T)
contrôle des contrastes, synchro flash haute vitesse.
(Utilisation sans cordon) Maître (M), transmetteur (C), esclave (S)
(Canaux) 1 à 4
Modes compatible : P-TTL, automatique (A), manuel (M)
Portée effective : environ 4 m (quand le réglage se trouve sur SL 1. En fonction des
conditions de test employées par Pentax).
Vers la droite : 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150°, 180°
Vers la gauche : 0°, 30°, 60°, 90°, 135°
Vers le haut : 0°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Vers le bas : 0°, -10°
tension (ON). 6 minutes en mode automatique, une heure en mode sans cordon.
Mise sous tension rapide : pression du déclencheur de l’appareil à mi-course.
Extraction manuelle avec position zoom du flash à 20 mm.
Extraction manuelle.
lorsque le bouton est de nouveau pressé.
Source d’alimentation externe en option : TR Power Pack-3 (produit bientôt disponible)
380 g sans les piles
90
Page 93
Garantie
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées
gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de
batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi
ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou
modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni
à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes.
Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite
ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement
d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel
l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel
directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des
procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant
de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels
du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel Pentax a été
acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés
par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la
période de garantie, conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
si nécessaire, conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez
d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même.
Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent,
nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le
distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
This warranty policy dose not affect customer’s statutory rights.
91
Page 94
The local warranty policies available from Pentax distributors in some countries can supersede this warranty policy.
Therefore, we recommend that you review the warranty card supplied with your product at the time of purchase, or contact
the PENTAX distributor in your country for more information and to receive a copy of the warranty policy.
For customers in the USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does not cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numèrique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
92
Page 95
Information relative à la mise au rebut
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce symbole est inscrit sur votre produit,
cela signifie que les produits électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés aux ordures ménagères. Il existe
un système de collecte spécifique pour ces
produits.
Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément à la législation qui
prévoit un traitement, une récupération et un recyclage
spécifiques pour ces produits.
Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein
des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement
leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises
de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur
local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si
vous achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces
déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage
adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au
rebut inadaptée pourrait entraîner.
2. Hors de l’UE
Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec
les autorités locales pour connaître la méthode appropriée
de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques
usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur,
même si vous n’achetez pas de nouveaux produits.
Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites
www.swico.ch
ou www.sens.ch
93
Page 96
PENTAX Corporation2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)