Per un impiego corretto, vi invitiamo prima a leggere con attenzione
Please read this operating manual carefully first for proper use.
il presente manuale.
Page 2
Vi ringraziamo per l’acquisto del flash automatico PENTAX AF540FGZ.
00
AF540FGZ
book
Page0Thursday
April202006
9:35
AM
Oltre ad un facile impiego in auto TTL con sincronizzazione in luce diurna, il flash AF540FGZ consente la ripresa in
auto TTL (automatismo P-TTL) senza fili e con sincro a tempi rapidi. È un lampeggiatore per innesto su slitta (clip-on)
dotato di illuminatore ausiliario AF che assicura una messa a fuoco automatica di precisione anche al buio.
PENTAX è un marchio di fabbrica di PENTAX Corporation.
Page 3
00
AF540FGZ
book
Page1Thursday
April202006
9:35
AM
PER UN IMPIEGO IN SICUREZZA DEL VOSTRO LAMPEGGIATORE
Sebbene questo flash sia stata progettato per un impiego in piena sicurezza, vi preghiamo ugualmente di attenervi
alle precauzioni indicate a pagina 2.
AVVERTENZ A
Questo simbolo indica precauzioni che, se non rispettate, possono comportare gravi lesioni all’utente.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica precauzioni che, se non rispettate, possono comportare lesioni più o meno gravi all’utente
o danni all’attrezzatura.
è un simbolo che indica operazioni da evitare assolutamente.
è un simbolo che evidenzia un’avvertenza.
1
Page 4
00
AF540FGZ
book
Page2Thursday
April202006
9:35
AM
AVVERTENZA
Il flash include circuiti elettronici che funzionano
ad alto voltaggio. Non cercate mai di smontare
il flash per nessun motivo, perché correreste
rischi di scariche elettriche.
Nel caso le parti interne del flash risultassero
scoperte a causa di urti o altro, non toccatele
perché correreste rischi di scariche elettriche.
Per prevenire rischi di scariche elettriche, non
esponete il flash all’acqua o all’umidità.
2
ATTENZIONE
Non utilizzate il flash a breve distanza dagli
occhi, perché può provocare danni irreversibili
alla vista. Prestate particolare attenzione in
presenza di neonati.
Non cercate di smontare o mettere in corto
circuito le batterie e non tentate di ricaricare
batterie non ricaricabili. Non gettate le batterie
esaurite nel fuoco, perché potrebbero
esplodere o prendere fuoco.
Un uso non corretto delle batterie può essere
causa di perdite di liquido, di surriscaldamento,
di esplosioni, ecc. Le batterie dovranno essere
inserite rispettando le polarità indicate con “+”
e “–”.
Togliete immediatamente le batterie dalla
fotocamera nel caso in cui si surriscaldino
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di
rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
Page 5
00
AF540FGZ
book
Page3Thursday
April202006
9:35
AM
Precauzioni per l’utilizzo del flash
● Per la pulizia del flash, non utilizzate mai solventi organici come diluenti per vernici, alcool o benzene.
● Evitate di lasciare il flash per lungo tempo in ambienti ad alta umidità o temperatura elevata, come, ad esempio,
all’interno di un’automobile.
● Non sottoponete il flash a vibrazioni, urti o pressioni di elevata intensità. Durante i viaggi in moto, auto o barca,
proteggetelo con un’adeguata imbottitura.
● Non usate il flash dove potrebbe venire esposto direttamente a pioggia, spruzzi, ecc.
● Utilizzando il flash separato dalla fotocamera, evitate che qualunque oggetto metallico possa toccare i contatti elettrici
e non montate accessori incompatibili. In caso contrario, il sistema auto TTL può rimanere danneggiato e inutilizzabile.
● Per mantenere a lungo le prestazioni, si consigliano controlli periodici del flash almeno ogni uno a due anni. Dopo un
lungo periodo di inutilizzo o in previsione di un impiego per riprese importanti si raccomanda di far scattare alcune volte
il flash tramite il pulsante test. Questa procedura va eseguita di tanto in tanto anche per conservare il flash nelle migliori
condizioni di efficienza.
● Evitate il contatto con rifiuti, sporco, sabbia, polvere, acqua, gas tossici, sale, ecc. Se il flash dovesse entrare in contatto
con pioggia o umidità, pulitelo con un panno morbido e asciutto.
● Fotografando soggetti molto scuri o molto chiari, usate la compensazione dell’esposizione.
● Non montate accessori dotati di slitta con un numero di contatti elettrici diverso da quello del flash. In caso contrario,
alcune funzioni possono non funzionare correttamente.
● Pentax non si assume responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di questo prodotto con fotocamere fabbricate
da aziende diverse da Pentax.
3
Page 6
n Precauzioni riguardanti le batterie
00
AF540FGZ
book
Page4Thursday
April202006
9:35
AM
● Questo flash può utilizzare 4 batterie stilo "AA“ di tipo alcalino, al litio o nickel-metal-idruro. Non usate altri tipi di batterie.
In base al tipo di batterie impiegate, il flash potrebbe non funzionare correttamente, oppure potrebbe dare prestazioni
insoddisfacenti, oppure potrebbe generare calore eccessivo.
● Le batterie stilo "AA“ alcaline e al litio non sono ricaricabili. Non cercate di aprire le batterie. Tentativi di ricaricare o aprire
queste batterie possono provocare esplosioni o perdita di liquido elettrolitico.
● Ricaricando batterie ricaricabili, non mischiate batterie di diversi fabbricanti, tipi e capacità.
● Non inserite le batterie invertendo le polarità positive (+) e negative (-). L’inserimento scorretto potrebbe causare
un’esplosione o un incendio.
● Le prestazioni delle batterie risultano ridotte alle basse temperature. In situazioni di freddo intenso, vanno quindi tenute
il più possibile al riparo dal gelo.
● Se prevedete di non usare il flash per un tempo prolungato, rimuovete le batterie. Lasciando a lungo le batterie all’interno
del flash si rischierebbero danni all’apparecchio a causa di perdite di liquido elettrolitico o altro.
Regolazione angolo di inclinazione
Pannello LCD
Pulsante del modo flash
Pulsante di selezione
Ghiera di regolazione
Pulsante illuminazione pannello LCD/ Pulsante formato
Pulsante zoom/ Pulsante canale
Pulsante test/ Pulsante luce pilota/ Spia flash carico
Selettore impostazioni
Interruttore di alimentazione
Pulsante modo wireless
Selettore modo di sincronizzazione
6
Pulsante di sblocco per inclinazione parabola
Sportellino del vano batterie
Perno di blocco
Contattiera flash
Piedino per slitta
Leva di bloccaggio
Page 9
00
AF540FGZ
book
Page7Thursday
April202006
9:35
AM
@
V
>
S
Y
G
T
7
Page 10
Connettore sincro 5P
=
00
AF540FGZ
book
Page8Thursday
April202006
9:35
AM
Connettore per alimentazione esterna
Sportellino connettori
Sensore servo-flash
Diffusore grandangolare
Pannello per luce ad effetto
Parabola flash
Illuminatore AF
Sensore auto flash
R
"
[
W
C
K
U
Q
8
Page 11
00
AF540FGZ
book
Page9Thursday
April202006
9:35
AM
■
Principali accessori in dotazione
Supporto
Opening of
the stand
Inserite il piedino del flash nell’apertura del supporto.
● Non è possibile fissare l’adattatore off-camera F
al supporto in dotazione.
● Quando il flash è inserito nel supporto, non stringete
eccessivamente la leva di bloccaggio. Un serraggio
eccessivo potrebbe causare un bloccaggio
insoddisfacente quando il flash viene rimosso dal
supporto e montato sulla slitta a contatto caldo della
fotocamera.
Custodia
Manuale istruzioni (il presente manuale)
Certificati
Quando la luce ambiente non consente una corretta visione
del pannello LCD, premendo il pulsante (LIGHT) il pannello
LCD si illumina per circa 10 secondi. Un’ulteriore pressione
lo spegne.
● Premendo il pulsante di illuminazione del pannello
LCD del flash (LIGHT), si accende anche il pannello
LCD e si attiva l’esposimetro sulla fotocamera riportata
di seguito:
MZ-S
Visualizzazione Auto Check
Se la potenza di illuminazione del flash risulta corretta,
l’indicatore del modo flash e il simbolo () nel mirino
lampeggiano.
Se i simboli di auto check non lampeggiano, l’emissione del
flash è insufficiente. Verificate la portata effettiva del flash
(pagina 80) e riducete la distanza dal soggetto, oppure regolate
il diaframma per una maggiore apertura (valore numerico
inferiore). Anche se i simboli di auto check lampeggiano,
l’emissione del flash potrebbe non essere corretta nel caso
di soggetto troppo vicino.
● Con certe combinazioni di modo flash e fotocamera,
l’indicazione auto check potrebbe non essere corretta
11
Page 14
Installazione delle batterie
00
AF540FGZ
book
Page12Thursday
April202006
9:35
AM
Aprite lo sportellino del vano batterie facendolo
12
scorrere come in figura.
12
Inserite quattro batterie stilo “AA”, verificando che
l’orientamento delle polarità più/meno (+, -)
corrisponda al diagramma all’interno del vano.
Page 15
00
AF540FGZ
book
Page13Thursday
April202006
9:35
AM
Tipi di batterie
Il flash utilizza quattro batterie stilo “AA”, tutte dello stesso
tipo, tra quelle riportate di seguito.
- Batterie alcaline (LR6)
- Batterie al litio (FR6)
- Batterie ricaricabili Nickel-Metal-Idruro (Ni-MH) (non sono
ammesse batterie nickel manganese (Ni-Mn) e nickel
cadmio (Ni-Cd)).
● Per informazioni sui tempi di ricarica e sul numero
totale dei lampi, consultate “Caratteristiche tecniche”
a pagina 88.
● Se le informazioni sul pannello LCD o la spia di flash
carico non si accendono, le batterie potrebbero essere
esaurite o non inserite correttamente. Verificate
l’orientamento delle batterie o, nel caso il pannello
e la spia continuassero a rimanere spenti, sostituitele
con batterie nuove.
● Eseguendo una serie di lampi in rapida successione
con batterie al litio, queste tendono a surriscaldarsi,
attivando un circuito di sicurezza che disattiva
temporaneamente il flash. In questa evenienza, lasciate
riposare il flash fino a riportare la temperatura delle
batterie a livelli normali.
■ Utilizzo dell’alimentatore esterno
opzionale
Per l’alimentazione esterna usate l’alimentatore TR Power
Pack-3 (di prossima disponibilità, venduto separatamente).
● Per informazioni sull’utilizzo del TR Power Pack-3
e il suo collegamento al flash, consultate il manuale
fornito col TR Power Pack-3.
● Per informazioni sulla ricarica del flash tramite il TR
Power Pack-3, consultate “Carica del flash AF540FGZ
tramite l’alimentatore esterno opzionale” a pagina 16.
● L’accumulatore TR Power Pack-2 non può essere
usato con l’AF540FGZ per ragioni meccaniche.
L’alimentatore esterno usa sei batterie alcaline di formato
mezza torcia “C” (LR14).
(Le batterie al nickel cadmio (Ni-Cd) non possono essere
usate nel TR Power Pack-3.)
Se la ricarica del flash richiede oltre 20 secondi, le batterie
sono esaurite e vanno rimpiazzate con altre fresche. Se il
flash viene utilizzato con batterie esaurite, le impostazioni
possono ritornare ai valori predefiniti.
13
Page 16
Montaggio sulla fotocamera
00
AF540FGZ
book
Page14Thursday
April202006
9:35
AM
1
Rimuovete il coperchietto protettivo della slitta a
1
contatto caldo sulla fotocamera.
Montate il flash sulla fotocamera.
2
Ruotate la leva di bloccaggio del flash in direzione
opposta a quella indicata da (FIX
guardando il pannello LCD).
Inserite da dietro il piedino del flash nella slitta a
contatto caldo della fotocamera, facendolo scorrere
in avanti.
Ruotate la leva di bloccaggio nella direzione
indicata da (FIX
14
➝) per bloccare il flash.
➝) (in senso orario
2
● Le fotocamere riportate di seguito dispongono di un
sistema di bloccaggio a pernino. Montando il flash,
ruotate la leva di bloccaggio in direzione (FIX
e bloccate il flash sulla fotocamera col pernino di
bloccaggio a slitta. Per rimuovere il flash, accertatevi
di farlo soltanto dopo avere ruotato la leva di bloccaggio
in direzione opposta a quella indicata da (FIX
avendo così disinserito il perno di bloccaggio a slitta.
In caso contrario la slitta verrebbe danneggiata.
Serie *ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-60/ZX-60
● Il corpo camera 672 non incorpora una slitta per il
montaggio di accessori. A questo scopo va utilizzata
l’impugnatura opzionale 672 dotata di slitta a contatto
caldo.
➝)
➝),
Page 17
00
AF540FGZ
book
Page15Thursday
April202006
9:35
AM
Accensione
Ready lamp
Portando l’interruttore di alimentazione su (ON) il flash si
accende. La spia di flash carico si accende al completamento
della carica del flash. Portando l’interruttore di alimentazione
su (OFF) il flash si spegne.
● Accendete la fotocamera prima di accendere il flash.
● Per la posizione WIRELESS consultate pagina 38.
● Quando il flash viene spento e riacceso, si regola
per il modo P-TTL, con la parabola zoom in posizione
A.Zoom 24mm (fotocamere 35mm), A.Zoom 45mm
(645), A.Zoom 60mm (67) e A.Zoom 16mm (DIGITAL).
15
Page 18
■
00
AF540FGZ
book
Page16Thursday
April202006
9:35
AM
Carica del flash AF540FGZ tramite
l’alimentatore esterno opzionale
Preparate l’alimentatore esterno TR Power Pack-3
1
seguendo le istruzioni riportate sul relativo manuale
operativo.
verificate che gli interruttori di alimentazione del flash
2
e del TR Power Pack-3 siano in posizione OFF. Quindi,
collegate il cavo di alimentazione al connettore per
l’alimentazione esterna del flash.
Portate in posizione ON sia l’interruttore di alimentazione
3
dell’alimentatore esterno sia quello del flash. Al
completamento della carica, sul flash si accenderà la
spia di flash carico.
Usando l’alimentatore esterno, non rimuovete
le batterie dall’AF 540 FGZ; altrimenti il flash
non funziona.
● Il TR Power Pack-3 di una spia che indica l’attivazione
dell’alimentazione. Notate che l’accensione di questa
spia non indica che il flash sia pronto per l’uso. Prima
di attivare il lampo accertatevi che sia accesa la spia
sul flash.
16
● Spegnendo il flash, accertatevi di aver portato su OFF
anche l’interruttore dell’alimentatore esterno. In caso
contrario l’alimentatore esterno si scaricherebbe.
■ Commutazione del metodo di carica
È possibile selezionare un metodo di ricarica tra quelli riportati
di seguito.
PP1: Carica il flash usando soltanto l’alimentatore esterno.
PP2: Carica il flash usando l’alimentatore esterno e le
batterie interne (il tempo di ricarica risulterà inferiore
rispetto a PP1).
Spingete verso l’alto il selettore delle impostazioni.
1
Premete il pulsante per l’illuminazione del pannello LCD
2
(LIGHT) per almeno 2 secondi.
Verrà visualizzato SL 1 o SL 2.
Premete due volte il pulsante del modo flash (MODE).
3
Verrà visualizzato PP1 o PP2.
Premete il pulsante di selezione (S) il numero di volte
4
richiesto per selezionare PP 1 o PP 2.
Premete il pulsante per l’illuminazione del pannello LCD
5
(LIGHT).
Il pannello LCD ritorna alla visualizzazione normale.
Page 19
00
AF540FGZ
book
Page17Thursday
April202006
9:35
AM
■
Funzione di spegnimento automatico
Se il flash rimane inutilizzato per circa 3 minuti, con
l’interruttore di alimentazione su (ON), esso si spegne
automaticamente per risparmiare le batterie.
Spingete verso l’alto il selettore delle impostazioni.
1
Premete il pulsante per l’illuminazione del pannello
2
LCD (LIGHT) per almeno 2 secondi.
Verrà visualizzato SL 1 o SL 2.
Premete il pulsante del modo flash (MODE).
3
Premete il pulsante di selezione (S) il numero di volte
4
richiesto per selezionare PH 1 o PH 2.
PH1: Attiva la funzione di spegnimento automatico.
PH2: Disattiva la funzione di spegnimento automatico.
Premete il pulsante per l’illuminazione del pannello LCD
5
(LIGHT).
● La funzione di spegnimento automatico può essere
usata sia quando si usano soltanto le batterie interne
e sia con l’alimentatore esterno.
● Nel modo auto flash (A), l’alimentazione si spegne
automaticamente dopo circa 6 minuti.
● Nel modo senza cavi (wireless), l’alimentazione si
spegne automaticamente dopo circa 1 ora di non
utilizzo.
■ Funzione di riaccensione rapida
Se il flash è montato su una fotocamera autofocus, per
riaccenderlo è sufficiente premere a metà corsa il pulsante
di scatto.
● La funzione di riaccensione rapida può essere usata
sia quando si usano soltanto le batterie interne e sia
con l’alimentatore esterno.
17
Page 20
Funzioni del pulsante di selezione (S)/Ghiera di regolazione
00
AF540FGZ
book
Page18Thursday
April202006
9:35
AM
Per il pulsante di selezione (S) e la ghiera di regolazione sono disponibili 4 tipi di impostazioni, come indicato alla pagina seguente.
Procedura
Premete il pulsante di selezione (S) per far lampeggiare
1
il numero da regolare.
18
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare il numero
2
lampeggiante al valore desiderato.
Page 21
00
AF540FGZ
book
Page19Thursday
April202006
9:35
AM
Compensazione
dell’esposizione flash
Impostazione ISO / F
(valore del diaframma)
Regolazione manuale
della potenza
Impostazione della
potenza flash
Effettuata la regolazione, premete il pulsante di
3
selezione (S) per fermare il lampeggio. Regolate le
altre opzioni impiegando la stessa procedura.
● Quando utilizzate più lampeggiatori in automatismo
P-TTL o TTL e desiderate variare contemporaneamente
tutte le intensità di emissione, utilizzate la
compensazione di esposizione sulla fotocamera.
Modo flash selezionatoCampo di regolazione
Flash automatico P-TTLDa -3.0 a +1.0 stop (EV) (passi da 0.5 stop)
Auto flash (A)Da ISO 25 a ISO 1600, da F2 a F22 (con ISO100)
Manuale (M)1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64
Flash wireless (W) principale (M=master)
Flash wireless (W) servo (S=slave)
1/1, 2/3, 1/2, 1/3
19
Page 22
Formato della fotocamera e angolo di copertura del flash
00
AF540FGZ
book
Page20Thursday
April202006
9:35
AM
L’angolo di copertura dell’AF540FGZ può essere regolato
tramite la parabola zoom, automatica o manuale, per adattarlo
al formato di ripresa (35mm, 645, 67 o DIGITAL) e alla focale
dell’obiettivo in uso. Seguite la procedura riportata di seguito.
20
Impostazione del formato di ripresa (FORMAT)
1
Spingete in basso il selettore delle impostazioni
(punto giallo).
Premete il pulsante del formato (FORMAT) il numero
di volte richiesto per selezionare il formato della
fotocamera tra 35mm, 645, 67 o DIGITAL.
Effettuata la regolazione, riportate verso l’alto il
selettore di impostazione (punto bianco).
● Quando l’AF540FGZ viene usato in combinazione
con le fotocamere seguenti, il formato viene impostato
automaticamente premendo a metà corsa il pulsante
di scatto.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, *ist DL2, *ist DS2,
*ist DL, *ist DS, *ist D
Per tutte le altre fotocamere, prima dell’uso impostate
il valore adeguato.
Page 23
00
AF540FGZ
book
Page21Thursday
April202006
9:35
AM
Impostazione della posizione zoom (angolo di
2
copertura del flash)
Col selettore delle impostazioni sul (punto bianco),
premete il pulsante zoom (ZOOM) per impostare
l’angolo di copertura del flash adatto alla focale
dell’obiettivo in uso. La posizione della parabola
zoom cambia come mostrato a pagina 23.
Auto zoom (A.Zoom):
Consente di impostare automaticamente l’angolo
di copertura del flash quando l’esposimetro della
fotocamera è attivo (informazioni visualizzate nel
mirino). Questo modo è supportato dalla
combinazione delle seguenti fotocamere e obiettivi.
FotocameraTipi di obiettivi
Serie * is t DDA, D FA, FA J , FA, F
Reflex autofocus 35mm D FA, FA J, FA, F
645N2, 645NFA645
● Per l’impiego in Auto Zoom, verificate che sul pannello
LCD compaia (A.Zoom).
● L’Auto Zoom non funziona quando il flash è impostato
in modo Auto (A).
Zoom manuale (M.Zoom):
Consente di impostare manualmente l’angolo di
copertura del flash. Selezionate questo modo quando
la fotocamera o l’obiettivo è impostato sulla messa
a fuoco manuale.
21
Page 24
In modo zoom manuale, fate riferimento al pannello
00
AF540FGZ
book
Page22Thursday
April202006
9:35
AM
●
LCD facendo in modo che l’angolo di emissione
corrisponda all’angolo di campo della focale in uso
o di una focale inferiore.
● Quando si fa uso del diffusore grandangolare, il
pulsante zoom (ZOOM) è disabilitato. (Il diffusore
grandangolare si trova in una feritoia sulla calotta
superiore del flash. Estraetelo in modo che copra la
parabola del flash. Se il pannello per luce a effetto
non è necessario, lasciatelo nella feritoia.)
Fotocamera 645 Fotocamera 67Fotocamera
22
* Con diffusore grandangolare
digitale
Page 25
F
otocamera 35mmFotocamera 645Fotocamera 67
00
AF540FGZ
book
Page23Thursday
April202006
9:35
AM
Fotocamera digitale
23
Page 26
Nel modo (A.Zoom), l’angolo di copertura del flash
00
AF540FGZ
book
Page24Thursday
April202006
9:35
AM
●
viene regolato automaticamente per adattarsi alla
focale in uso quando si preme a metà corsa il pulsante
di scatto, attivando l’esposimetro.
● Quando il flash non è in grado di coprire la lunghezza
focale in uso, viene visualizzato il seguente segnale
di avvertimento.
- L’indicatore dello zoom lampeggia con le seguenti
combinazioni di fotocamere e obiettivi.
FotocameraTipi di obiettivi
Serie *ist DDA, D FA, FA J, FA, F
Reflex autofocus 35mmD FA, FA J, FA, F
645N2, 645NFA645
- L’avvertimento non viene visualizzato con le seguenti
combinazioni di fotocamere e lunghezze focali.
FotocameraLunghezza focale
*ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6,
MZ-S
*ist DL, *ist DS, *ist D
20 mm e oltre, inferiore
a 24 mm
13 mm e oltre, inferiore
a 16 mm
24
● Nel modo [A.Zoom], se manca l’informazione sulla
focale, l’angolo di copertura viene impostato
automaticamente per 24mm con fotocamere 35mm.
Con gli apparecchi 645, viene impostato 45mm, 60mm
con quelli 67 e 16 mm con fotocamere digitali.
● Usando il diffusore grandangolare, l’angolo rimarrà
fisso su 20 mm per fotocamere 35 mm, 35 mm per
fotocamere 645, 55 mm per fotocamere 67 e 13 mm
per fotocamere digitali, in A.Zoom come in M.Zoom.
Page 27
Uso dei modi flash
00
AF540FGZ
book
Page25Thursday
April202006
9:35
AM
L’AF540FGZ dispone dei seguenti modi flash.
Selezionate quello più adatto alle condizioni di ripresa.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta il modo flash
desiderato.
➝Fotocamere che supportano ciascun modo flash
(Pagina 60)
2. Se è possibile usare la funzione desiderata con la
combinazione di fotocamera e modo flash
impostato.
➝Funzioni relative a ciascun modo flash (Pagina 64
- 71)
P-TTL auto flash (P-TTL)
Prima del lampo sincronizzato con lo scatto, il flash emette
un pre-lampo la cui riflessione consente al sensore per la
misurazione multi-zona di rilevare la distanza del soggetto,
la differenza di luminosità, eventuali condizioni di controluce,
ecc. I dati così ottenuti vengono integrati per stabilire la
corretta intensità di emissione del lampo. Questa modalità
offre risultati più accurati rispetto al sistema TTL convenzionale.
Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo flash consultate
pagina 26.
TTL auto flash (TTL)
In base alla quantità di luce riflessa dalla pellicola, la
fotocamera regola automaticamente l’emissione del flash
per ottenere un’esposizione corretta. Per istruzioni
sull’utilizzo di questo modo flash consultate pagina 27.
Auto flash (A)
Il sensore incorporato nel flash regola automaticamente
l’emissione del flash. Usate questo modo con fotocamere
non compatibili con l’automatismo flash P-TTL o TTL. Per
istruzioni sull’utilizzo di questo modo flash consultate
pagina 28.
Flash manuale (M)
Con la fotocamera e il flash in modalità manuale, si può
regolare l’intensità di emissione flash in funzione della
distanza del soggetto e dell’apertura di diaframma.
La potenza di emissione del flash può essere selezionata
su 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 o 1/64. Per istruzioni
sull’utilizzo di questo modo flash consultate pagina 30.
25
Page 28
■
00
AF540FGZ
book
Page26Thursday
April202006
9:35
AM
Flash automatico P-TTL
Effective flash range
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo modo
flash consultate pagina 25.
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (P-TTL) sul pannello LCD.
26
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
3
sincro sulla prima tendina (), sincro sulla seconda
tendina (), o con controllo del contrasto ()
in base alle esigenze della ripresa. (Consultate
pagina 32.)
● Dopo l’accensione (ON), il flash si imposta su (P-TTL)
e (A.Zoom).
Regolate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
4
varia in base alla fotocamera e all’obiettivo. Consultate
pagina 21.)
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del flash
risulta corretta, l’indicatore del modo flash e il simbolo
( ) nel mirino lampeggiano.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 11.
● Nel modo automatico P-TTL si ha un’emissione del
flash corretta solo se il flash viene usato con obiettivi
autofocus.
● Se necessario, è possibile impostare una
compensazione dell’esposizione tra +1.0 e -3.0 f/
stop a passi di 0,5 stop. (Consultate pagina 18.)
Page 29
00
AF540FGZ
book
Page27Thursday
April202006
9:35
AM
■
Flash automatico TTL
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 25.
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (TTL) sul pannello LCD.
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
3
sincro sulla prima tendina (), sincro sulla seconda
tendina (), o con controllo del contrasto ()
in base alle esigenze della ripresa. (Consultate
pagina 32.)
Regolate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
4
varia in base alla fotocamera e all’obiettivo. Consultate
pagina 21.)
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del flash
risulta corretta, l’indicatore del modo flash e il simbolo
( ) nel mirino lampeggiano.
Reflex 35 mm
645N2, 645N, 645, LX, Super A/Super Program
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 11.
ad eccezione di SF7/SF10, 672,
27
Page 30
■
00
AF540FGZ
book
Page28Thursday
April202006
9:35
AM
Flash automatico
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 25.
28
Page 31
00
AF540FGZ
book
Page29Thursday
April202006
9:35
AM
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (A) sul pannello LCD.
Impostate l’apertura del diaframma e il valore ISO
3
Premete il pulsante di selezione (S) per far
lampeggiare (f/stop) sul pannello LCD.
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare il
valore del diaframma.
● La portata effettiva del flash viene visualizzata sul
grafico a barre del pannello LCD.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata
utile del flash e premete il pulsante di selezione (S).
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare la
sensibilità ISO dopo che (ISO) abbia iniziato a
lampeggiare.
Premete il pulsante di selezione (S). L’impostazione
è completata se (ISO) smette di lampeggiare.
Impostate il diaframma dell’obiettivo sullo stesso
4
valore di apertura impostato sul pannello LCD del
flash.
● Il valore di apertura del diaframma sulla fotocamera
viene sincronizzato con quello del flash quando la
modalità di esposizione della fotocamera è impostata
su AE programmata o AE a priorità dei tempi.
Regolate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
5
varia in base alla fotocamera e all’obiettivo. Consultate
pagina 21.)
● Selezionate (M.Zoom) a prescindere dal tipo di obiettivo
in uso.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
6
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del flash
risulta corretta, l’indicatore del modo flash e il simbolo
( ) nel mirino lampeggiano.
645, LX, Super A/Super Program, MZ-M/ZX-M, P30T,
P30N/P3N, P30/P3, P50/P5, A3Date, A3DateS, Program
A/Program Plus
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 11.
● Se il flash viene temporaneamente spento, alla
riaccensione si commuta su auto P-TTL o TTL.
Ripristinate l’impostazione Auto.
● Il modo di sincronizzazione rimane fissato su sincro
normale (prima tendina).
29
Page 32
■
00
AF540FGZ
book
Page30Thursday
April202006
9:35
AM
Flash manuale
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 25.
30
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il pulsante del modo flash (MODE) per
2
visualizzare(M) (1/xx) sul pannello LCD.
● La potenza di emissione del flash può essere
regolata tra 1/1 e 1/64. Consultate pagina 18.
Impostate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
3
di impostazione dipende dalla fotocamera
e dall’obiettivo. Consultate pagina 21.)
Impostate il diaframma sull’obiettivo in base alla distanza
4
dal soggetto.
Esempio:
Con parabola zoom in posizione 50mm, distanza dal soggetto
(distanza tra AF540FGZ e soggetto) di 4 m e sensibilità
ISO 100, il calcolo è il seguente:
A piena potenza (1/1), il Numero Guida è 45 (vedi tabella
dei Numeri Guida).
Diaframma = Numero Guida 45 / Distanza dal soggetto
4 m = 11,25 cioè circa 11 (f/stop)
● Consultate pagina 82 per la tabella dei numeri guida.
Page 33
00
AF540FGZ
book
Page31Thursday
April202006
9:35
AM
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del flash
risulta corretta, l’indicatore del modo flash e il simbolo
( ) nel mirino lampeggiano.
645, LX, MZ-M/ZX-M
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 11.
31
Page 34
Uso del modo sincro
00
AF540FGZ
book
Page32Thursday
April202006
9:35
AM
L’AF540FGZ dispone dei seguenti modi sincro.
Selezionate quello più adatto alle condizioni di ripresa.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta il modo sincro
desiderato.
➝Fotocamere che supportano ciascun modo sincro
(Pagina 62)
2. Se è possibile usare il modo sincro desiderato con la
combinazione di fotocamera e modo flash impostata.
➝Funzioni relative a ciascun modo flash
(Pagina 64 - 71)
3. Restrizioni per l’uso di ciascun modo sincro.
➝Restrizioni per i modi sincro (Pagina 72 - 76)
Modo sincro sulla prima tendina
Si tratta della sincronizzazione di uso più comune. In questo
modo, l’emissione del lampo avviene nell’istante in cui la prima
tendina dell’otturatore ha completato la sua corsa. Questo
modo può essere utilizzato con tempi di posa pari o più lunghi
di quello indicato come sincro X. Per istruzioni sull’utilizzo
di questo modo sincro consultate pagina 33.
32
Modo sincro sulla seconda tendina
In questo modo sincro, il lampo viene emesso nell’attimo in
cui inizia la corsa della seconda tendina. Con un tempo di
posa lungo, è possibile bloccare un soggetto in movimento,
seguito da una scia luminosa che ne sottolinea l’azione.
Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo sincro consultate
pagina 33.
Modo sincro con tempi rapidi
Questo modo sincro consente la sincronizzazione del lampo
con tempi di posa più brevi di quello indicato come sincro X.
Potendo utilizzare qualunque tempo di posa, la sincronizzazione
coi tempi rapidi è utile per il lampo di schiarita in luce diurna.
Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo sincro consultate
pagina 34.
Modo sincro con controllo del contrasto
Questo modo sincro consente la ripresa con più lampeggiatori,
utilizzando differenti intensità luminose per i vari flash.
Il rapporto dell’intensità luminosa tra il flash impostato su
questo modo sincro e un altro è di 1:2. Per istruzioni
sull’utilizzo di questo modo sincro consultate pagina 36.
Page 35
00
AF540FGZ
book
Page33Thursday
April202006
9:35
AM
■
Modo sincro sulla prima tendina
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo modo
sincro consultate pagina 32.
Procedura
Portate l’interruttore di alimentazione del flash sulla
1
posizione (ON).
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
2
sincro sulla prima tendina ().
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
3
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
■ Modo sincro sulla seconda tendina
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo sincro consultate pagina 32.
Procedura
Portate l’interruttore di alimentazione del flash sulla
1
posizione (ON).
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
2
sincro sulla seconda tendina ().
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
3
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Il lampeggiatore si imposta sul modo di
sincronizzazione sulla seconda tendina quando
viene premuto a metà corsa il pulsante di scatto.
33
Page 36
■
00
AF540FGZ
book
Page34Thursday
April202006
9:35
AM
Modo sincro con tempi rapidi
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo modo
sincro consultate pagina 32.
● Come si può vedere dalla tabella di pagina 84, mano
a mano che il tempo si abbrevia, il numero guida
diminuisce. Di conseguenza si riduce anche il campo
utile per la ripresa flash.
34
Procedura
Accendete la fotocamera. Impostate una modalità di
1
esposizione diversa da AE Programmata.
Montate il flash sulla slitta a contatto caldo della
2
fotocamera e accendetelo.
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
3
sincro con tempi rapidi ().
● Il flash si predispone per la sincronizzazione con
tempi rapidi e [] compare sul pannello LCD
soltanto se il tempo di posa risulta più rapido del
sincro X.
Per impostare la compensazione dell’esposizione,
4
premete il pulsante di selezione (S) in modo che (0.0)
lampeggi. Quindi ruotate la ghiera di regolazione per
impostare il valore desiderato per la compensazione
dell’esposizione. Premete di nuovo il pulsante di
selezione (S) per fermare il lampeggio.
Il valore di compensazione dell’esposizione può
essere impostato tra +1.0 e -3.0 stop in passi di 0.5
stop. (Consultate pagina 18.)
Regolate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
5
varia in base alla fotocamera e all’obiettivo. Consultate
pagina 21.)
Page 37
00
AF540FGZ
book
Page35Thursday
April202006
9:35
AM
Verificate il campo utile del flash tramite il grafico a barre
6
sul pannello LCD.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
7
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
● Per informazioni operative sulla fotocamera, consultate
il relativo manuale d’istruzioni.
● Il sincro con tempi rapidi è possibile anche con la
fotocamera separata dall’AF540FGZ (senza cavi).
(Consultate pagina 46.)
35
Page 38
■
00
AF540FGZ
book
Page36Thursday
April202006
9:35
AM
Sincro flash con controllo del contrasto
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo modo
sincro consultate pagina 32.
● Per l’impiego dell’AF540FGZ separato dalla fotocamera,
consultate “Collegamento dell’AF540FGZ tramite il
cavo di prolunga” a pagina 59.
36
Procedura
Accendete il flash.
1
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
2
controllo del contrasto ().
Regolate la posizione della parabola zoom. (Il metodo
3
varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 21.)
● Se l’AF540FGZ è molto più vicino al soggetto rispetto
all’altro flash da usare in combinazione, utilizzate la
modalità [M.Zoom] per regolare la parabola per una
focale più corta rispetto a quella dell’obiettivo in uso.
Accendete il flash da usare in combinazione.
4
● Se intendete usare il flash incorporato nella fotocamera,
sollevatelo.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa. Quindi
scattate la foto.
Page 39
00
AF540FGZ
book
Page37Thursday
April202006
9:35
AM
Ripresa con un solo flash
● Utilizzando un solo flash, si può utilizzare soltanto il
modo sincro sulla prima tendina, anche portando il
selettore del modo di sincronizzazione su controllo
del contrasto ().
Ripresa sincro flash con controllo del contrasto
37
Page 40
Funzioni avanzate
00
AF540FGZ
book
Page38Thursday
April202006
9:35
AM
■ Modo senza cavi (wireless)
Con l’AF540FGZ, è possibile fotografare col lampeggiatore
separato dalla fotocamera, in modo P-TTL senza cavi (wireless).
Combinate il lampeggiatore esterno col flash incorporato
nella fotocamera o con un altro AF540FGZ montato sulla
fotocamera.
● Il flash AF360FGZ può essere usato insieme a
lampeggiatori AF540FGZ per la ripresa flash senza
cavi.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta questa funzione.
➝Fotocamere che supportano il modo wireless
(pagina 63)
2. Se è possibile usare questa funzione con la
combinazione di fotocamera e modo flash
impostato.
➝Funzioni relative a ciascun modo flash
(pagina 64 - 71)
3. Se il modo servo-flash è impostato SL1.
➝ Impostazione del modo servo-flash (pagina 52)
38
Note sul controllo flash senza cavi
(ripresa in P-TTL)
Usando l’AF540FGZ in modo wireless, le informazioni riportate
di seguito vengono scambiate tra il flash montato sulla
fotocamera e quelli esterni, prima che i flash emettano
i lampi per l’esposizione.
Il pulsante di scatto viene premuto a fondo.
Il flash montato sulla fotocamera emette un breve
lampo di controllo (trasmette il modo flash della
fotocamera).
Il lampeggiatore AF540FGZ esterno emette un pre-
lampo (verifica lo stato del soggetto).
Il flash montato sulla fotocamera emette un breve
lampo di controllo (trasmette la potenza di emissione
all’AF540FGZ esterno).
● Se è stato impostato HS (sincro con tempi rapidi), il
flash montato sulla fotocamera emette un ulteriore
pre-lampo per trasmettere al lampeggiatore esterno
la durata del lampo.
Il flash AF540FGZ esterno emette il lampo principale
(per emettere i lampi principali con entrambi i
lampeggiatori, consultate pagina 44).
Page 41
00
AF540FGZ
book
Page39Thursday
April202006
9:35
AM
Lampo di controllo e lampo principale
●
Lo scopo dei lampi di controllo in modalità wireless
è di inviare informazioni all’altro flash prima che si
attivi l’otturatore. Il lampo principale si ha in tempo
reale durante l’esposizione, con le stesse modalità
di una ripresa normale.
● Allestendo un flash separato dalla fotocamera, usate
l’adattatore off-camera F per montarlo su un treppiedi,
oppure il morsetto con slitta CL-10 per fissarlo in
un’altra posizione, come ad esempio un tavolo, una
sedia, ecc.
● Mantenete entro i 4 metri la distanza dal soggetto,
per il flash incorporato e per l’AF540FGZ.
39
Page 42
Uso di un AF540FGZ separato insieme al flash incorporato
00
AF540FGZ
book
Page40Thursday
April202006
9:35
AM
L’AF540FGZ può essere usato in combinazione col
●
flash incorporato solo con le seguenti fotocamere.
*ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
40
Setting switch
Page 43
00
AF540FGZ
book
Page41Thursday
April202006
9:35
AM
Per prima cosa, impostate il modo wireless e il canale
12
dell’AF540FGZ, quindi fateli registrare alla fotocamera
come riportato di seguito.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF540FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare SLAVE
sul pannello LCD.
● Non è possibile impostare il flash su SLAVE mentre
l’esposimetro della fotocamera è acceso (quando i
dati sono visualizzati nel mirino).
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
Fatto questo, rimuovete il flash dalla fotocamera
e collocatelo nella posizione desiderata.
● Se il flash fosse impostato su un modo diverso da
auto P-TTL, premete il pulsante del modo flash (MODE)
fino a visualizzare (P-TTL).
Abilitate il flash incorporato della fotocamera e impostate
3
il modo flash della fotocamera su (WIRELESS).
Verificate che l’AF540FGZ e il flash incorporato siano
4
carichi e scattate la fotografia.
Una spia sull’AF540FGZ lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
● Nel modo P-TTL sono possibili regolazioni
dell’emissione del lampo (1/1, 2/3, 1/2, e 1/3) e la
compensazione dell’esposizione flash (da -3.0 a +1.0).
(Consultate pagina 18.)
● Il modo flash sulla fotocamera deve essere impostato
su (WIRELESS), altrimenti l’AF540FGZ non si attiva.
● Cambiando le impostazioni della fotocamera, è
possibile impostare il flash incorporato in modo da
non essere il flash principale. Per effettuare questa
impostazione consultate il manuale d’istruzioni della
fotocamera.
● Per emettere un lampo di prova, consultate pagina 58.
41
Page 44
Uso dell’AF540FGZ montato sulla fotocamera come flash di controllo
00
AF540FGZ
book
Page42Thursday
April202006
9:35
AM
Flash
principale
Solo flash di controllo: non
utilizzato per il lampo di ripresa
(Preparazione del flash montato sulla fotocamera)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash montato sulla fotocamera, facendoli registrare
alla fotocamera.
Montate l’AF540FGZ sulla slitta a contatto caldo
della fotocamera, dopo averla spenta.
42
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare
CONTROL sul pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
Page 45
00
AF540FGZ
book
Page43Thursday
April202006
9:35
AM
Accendendo la fotocamera e premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, il canale del flash viene
registrato dalla fotocamera.
(Preparazione del flash separato)
A questo punto, impostate il canale del flash
2
separato (wireless) sullo stesso canale del flash
montato sulla fotocamera.
Collocate l’AF540FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare SLAVE
sul pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
● I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
(Esecuzione delle fotografie)
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
3
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
43
Page 46
Uso combinato di un AF540FGZ montato sulla fotocamera e un altro flash separato, con
00
AF540FGZ
book
Page44Thursday
April202006
9:35
AM
emissione di lampi di ripresa
Entrambi i flash emettono il lampo in ripresa
(Preparazione del flash montato sulla fotocamera)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash montato sulla fotocamera, facendoli registrare
alla fotocamera.
Montate l’AF540FGZ sulla slitta a contatto caldo
della fotocamera, dopo averla spenta.
44
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare MASTER
sul pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Page 47
00
AF540FGZ
book
Page45Thursday
April202006
9:35
AM
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, il canale del flash viene
registrato dalla fotocamera.
(Preparazione del flash separato)
A questo punto, impostate il canale del flash separato
2
(wireless) sullo stesso canale del flash montato sulla
fotocamera.
Collocate l’AF540FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare SLAVE
sul pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
● I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
(Esecuzione delle fotografie)
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
3
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
45
Page 48
Ripresa sincronizzata con tempi rapidi senza cavi (wireless)
00
AF540FGZ
book
Page46Thursday
April202006
9:35
AM
(Uso dell’AF540FGZ insieme al flash incorporato
nella fotocamera)
Per prima cosa, impostate il modo wireless e il canale
1
dell’AF540FGZ, quindi fateli registrare alla fotocamera
come riportato di seguito.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF540FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare SLAVE
sul pannello LCD.
46
● Non è possibile impostare il flash su SLAVE mentre
l’esposimetro della fotocamera è acceso (quando i
dati sono visualizzati nel mirino).
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
Page 49
00
AF540FGZ
book
Page47Thursday
April202006
9:35
AM
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
Fatto questo, rimuovete il flash dalla fotocamera
2
e collocatelo nella posizione desiderata.
● Se il flash fosse impostato su un modo diverso da
P-TTL, premete il pulsante del modo flash (MODE)
fino a visualizzare (P-TTL).
Impostate la posizione della parabola zoom.
3
(Consultate pagina 21)
● Impostate la posizione dello zoom con (M.Zoom),
indipendentemente dall’obiettivo in uso.
Abilitate il flash incorporato della fotocamera e fate
4
visualizzare () sul pannello LCD.
Impostate il selettore del modo di sincronizzazione
5
del flash wireless su sincro sulla prima tendina ().
Impostate il modo di esposizione della fotocamera su
6
esposizione manuale, con un tempo di posa più
rapido del sincro X.
● Se il tempo di posa è pari o più lungo del tempo
sincro X della fotocamera, il flash sarà impostato sul
modo P-TTL; se invece il tempo è più rapido del
sincro X, il flash sarà impostato sul modo sincro X
con tempi rapidi.
Verificate che l’AF540FGZ e il flash incorporato siano
7
carichi, quindi scattate la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per
confermare l’avvenuto funzionamento.
● Il flash incorporato opera solo come flash di controllo.
Esso non emette il lampo principale per la ripresa.
● Per le modalità operative della fotocamera
consultate il relativo manuale d’istruzioni.
47
Page 50
(Usando l’AF540FGZ insieme ad un altro
00
AF540FGZ
book
Page48Thursday
April202006
9:35
AM
AF540FGZ)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash montato sulla fotocamera, facendoli registrare
alla fotocamera.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF540FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
48
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per selezionare CONTROL
o MASTER.
CONTROL: Per usare il flash montato sulla
MASTER:Per usare ambedue i flash per
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
fotocamera come flash di controllo.
emettere il lampo principale per la
ripresa.
Page 51
00
AF540FGZ
book
Page49Thursday
April202006
9:35
AM
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
A questo punto, impostate il canale del flash separato
2
(wireless) sullo stesso canale del flash montato sulla
fotocamera.
Collocate l’AF540FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il
numero di volte richiesto per visualizzare SLAVE
sul pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso il
(punto giallo) per visualizzare il canale sul pannello
LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
● I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
Impostate il selettore del modo di sincronizzazione
3
del flash wireless su sincro sulla prima tendina ().
Impostate il modo di esposizione della fotocamera su
4
esposizione manuale, con un tempo di posa più rapido
del sincro X.
● Se il tempo di posa è pari o più lungo del tempo
sincro X della fotocamera, il flash sarà impostato sul
modo P-TTL; se invece il tempo è più rapido del
sincro X, il flash sarà impostato sul modo sincro X
con tempi rapidi.
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
5
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
49
Page 52
■
00
AF540FGZ
book
Page50Thursday
April202006
9:35
AM
Servo-flash
Con l’AF540FGZ, è possibile fotografare col lampeggiatore
separato dalla fotocamera, azionandolo senza cavi (wireless)
in modalità automatica o manuale.
Combinate il lampeggiatore col flash incorporato della
fotocamera o con un altro flash montato sulla fotocamera.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se è possibile usare questa funzione con la
combinazione di fotocamera e modo flash impostato.
➝Funzioni relative a ciascun modo flash
(pagina 64 - 71)
2. Precauzioni nelle riprese con flash asservito (pagina 79)
● Per conoscere le fotocamere che supportano il modo
wireless consultate pagina 63.
50
Procedura
Verificate che il modo servo-flash sia impostato su SL2.
1
(Consultate pagina 52.)
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
2
(WIRELESS).
Premete il pulsante del modo wireless (M/C/S) il numero
3
di volte richiesto per selezionare SLAVE sul pannello
LCD.
Premete il pulsante del modo flash (MODE) per
4
impostare il modo flash.
Page 53
00
AF540FGZ
book
Page51Thursday
April202006
9:35
AM
Regolate la parabola zoom e posizionate il flash in base
5
alle esigenze della ripresa.
● Allestendo un flash separato dalla fotocamera, usate
l’adattatore off-camera F per montarlo su un treppiedi,
oppure il morsetto con slitta CL-10 per fissarlo in
un’altra posizione, come ad esempio un tavolo, una
sedia, ecc.
Accendete il flash sulla fotocamera.
6
● Se intendete usare il flash incorporato nella fotocamera,
sollevatelo.
Verificate che la spia di carica del flash sia accesa,
7
quindi scattate la foto.
● Quando il flash incorporato o il flash montato sulla
fotocamera è carico, si accende il simbolo del flash
( ) nel mirino; quando il flash AF540FGZ è carico, la
spia di pronto flash sull’AF540FGZ lampeggia.
● Posizionate il/i lampeggiatori asserviti in modo che il
loro sensore sia in grado di captare il lampo emesso
dal flash incorporato nella fotocamera o ad essa
collegato.
● L’AF540FGZ asservito emette il lampo
contemporaneamente al flash della fotocamera.
● Mantenete entro i 4 metri la distanza dal soggetto,
per il flash incorporato e per l’AF540FGZ.
● Se la funzione di spegnimento automatico è attivata,
il flash asservito si spegne automaticamente dopo
circa 1 ora di non utilizzo.
● Non utilizzate la funzione contro gli occhi rossi sul
flash della fotocamera. L’AF540FGZ verrebbe in tal
caso innescato con il pre-lampo. Per la stessa
ragione, in caso di uso continuato del flash, regolate
la fotocamera per la messa a fuoco manuale, in modo
che non si attivi l’illuminatore ausiliario AF con le
fotocamere dotate di questa funzione.
51
Page 54
■
00
AF540FGZ
book
Page52Thursday
April202006
9:35
AM
Impostazione del modo servo-flash
Per un corretto controllo del flash asservito, è necessario
selezionare le relative impostazioni.
2 secondi o
più
52
Procedura
Spingete verso l’alto il selettore delle impostazioni.
1
Premete il pulsante di illuminazione del pannello
2
LCD (LIGHT) per almeno 2 secondi. Verrà visualizzato
SL1.
Premete il pulsante di selezione (S) per selezionare
3
SL 1 o SL 2.
SL 1: Fotografando in modo wireless (senza cavi)
SL 2: Fotografando con flash asservito
● Il flash non funzionerà correttamente se il modo
flash asservito è stato impostato in modo sbagliato.
In tal caso potrebbe non emettere il lampo, oppure
potrebbe emetterlo insieme al lampo di controllo.
Premete il pulsante di illuminazione del pannello
4
LCD (LIGHT) per terminare l’impostazione.
● In SL 2, in rare occasioni lo sfarfallio di tubi al neon
(fluorescenti) potrebbe far partire un lampo per errore.
Page 55
00
AF540FGZ
book
Page53Thursday
April202006
9:35
AM
■
Fotografia con sincro-flash su tempi
lenti
Quando si utilizza il flash per riprendere di notte o di sera
un soggetto in primo piano, lo sfondo risulterà molto buio,
in quanto la luce del lampo non è in grado di raggiungerlo.
È però possibile ottenere un maggior equilibrio tra sfondo e
primo piano, illuminando quest’ultimo con il lampo e delegando
ad un tempo di posa prolungato l’esposizione dello sfondo
debolmente illuminato.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta questa funzione
➝Fotocamere che supportano il sincro-flash su
tempi lenti (Pagina 64)
2. Se è possibile usare questa funzione con la
combinazione di fotocamera e modo flash impostato.
➝Funzioni relative a ciascun modo flash
(Pagina 64 - 71)
● Per dettagli consultate il manuale d’istruzioni della
fotocamera.
53
Page 56
■
00
AF540FGZ
book
Page54Thursday
April202006
9:35
AM
Lampo riflesso
Con l’AF540FGZ, si può inclinare e ruotare la testa flash verso
l’alto o verso il basso, in direzione del soffitto o di un muro,
per riflettere il lampo prima che giunga al soggetto. Si ottiene
così un ammorbidimento di luci e ombre che rende l’immagine
più naturale. La riflessione del lampo ne diminuisce però
l’intensità in quanto aumenta la distanza che deve percorrere
prima di illuminare il soggetto. Per questa ragione, questa
funzione è efficace fotografando in modo P-TTL o TTL da
brevi distanze.
54
L’angolo di riflessione può essere impostato sui seguenti
valori.
Verso destra: 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150°, 180°
Verso sinistra: 0°, 30°, 60°, 90°, 135°
Verso l’alto:0°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Verso il basso: 0°, -10°
Page 57
00
AF540FGZ
book
Page55Thursday
April202006
9:35
AM
Ciascuna posizione dispone di fermo a scatto.
●
● Per regolare l’inclinazione su un angolo di -10
premuto il pulsante di sblocco e inclinate la testa del
flash.
● Durante l’impiego del lampo riflesso, sul pannello
LCD compare l’indicazione ().
● Il campo di utilizzo effettivo del flash lampeggia se la
testa è inclinata di -10
°
.
°
, tenete
● Per prevenire un’illuminazione disomogenea quando
la distanza dal soggetto è inferiore ad 1m, si
raccomanda di inclinare la parabola su -10
°
.
Fotografia con flash automatico P-TTL, TTL
L’intensità della luce riflessa varia in base alle caratteristiche
della superficie riflettente, all’angolo di incidenza e alla distanza.
Tuttavia, con i lampeggiatori automatici TTL la ripresa con
lampo riflesso non presenta particolari difficoltà. Quando
fotografate con questa tecnica, verificate sempre dopo lo
scatto la comparsa della spia di conferma, nel mirino della
fotocamera o sul pannello LCD del flash.
Fotografia con flash manuale
Nelle riprese con lampo riflesso, la quantità di luce che
giunge al soggetto è largamente influenzata dalle caratteristiche
della superficie riflettente; si consiglia quindi di effettuare
alcuni scatti di prova. In alternativa, si possono eseguire
per ogni posa più scatti con esposizioni variate.
● Nelle riprese a colori, se la superficie riflettente è
colorata l’immagine sarà affetta da una dominante
cromatica. Salvo ove questo risultato sia previsto
intenzionalmente a scopo creativo, va sempre
utilizzata una superficie bianca.
● La ripresa flash con lampo riflesso, viene influenzata
in larga misura dalle condizioni dell’ambiente
circostante. Per ottenere i migliori risultati si
raccomanda di approfondire l’argomento su un
manuale fotografico o altra documentazione.
55
Page 58
■
00
AF540FGZ
book
Page56Thursday
April202006
9:35
AM
Illuminatore ausiliario AF
L’AF540FGZ incorpora un illuminatore ausiliario a luce rossa
per l’assistenza del sistema autofocus in situazioni di luce
e contrasto sfavorevoli. Utilizzandolo con una fotocamera
autofocus in luce debole, in certe condizioni ambientali il
flash emette automaticamente un fascio di luce. La funzione
è attiva soltanto se la fotocamera è impostata su autofocus.
Impostando il modo flash su (SB), l’AF540FGZ può essere
utilizzato con la sola funzione di ausilio per la messa a fuoco
automatica in luce debole.
Impiego dell’AF540FGZ come solo ausilio
per la messa a fuoco
1.Portate l’interruttore di alimentazione in posizione (ON).
2.Premete il pulsante del modo flash (MODE) per selezionare
(SB).
3.Impostate la fotocamera su autofocus.
4.Premete a metà corsa il pulsante di scatto per attivare
l’illuminatore ausiliario AF.
● L’illuminatore ausiliario AF non si attiva in condizioni
di luce intensa.
● Se la spia di messa a fuoco corretta non si accende
entro qualche secondo, il soggetto presenta difficoltà
per la messa a fuoco automatica. Passate alla messa
a fuoco manuale.
● Per modificare la composizione, rilasciate il pulsante
di scatto e premetelo nuovamente a metà corsa per
eseguire una nuova messa a fuoco.
56
● Quando si utilizza l’illuminatore ausiliario AF
dell’AF540FGZ, quello incorporato nella fotocamera
viene disabilitato.
● Il funzionamento dell’illuminatore ausiliario AF sul
flash è efficace soltanto se il lampeggiatore è installato
nella slitta a contatto caldo della fotocamera.
● Il lampo non viene emesso quando si impiega
l’AF540FGZ esclusivamente come ausilio per la
messa a fuoco.
Page 59
00
AF540FGZ
book
Page57Thursday
April202006
9:35
AM
■
Diffusore grandangolare e pannello per
luce a effetto
L’AF540FGZ dispone di un diffusore grandangolare e di un
pannello per luce ad effetto posizionati sul lato superiore
della testa flash.
Quando necessario, effettuate le seguenti operazioni.
Estraete insieme il diffusore grandangolare e il pannello
1
per luce ad effetto.
Fate rientrare il pannello che non intendete usare.
2
● Facendo rientrare il diffusore grandangolare, trattenete
il pannello per luce ad effetto, affinché non sia
trasportato dal diffusore grandangolare.
● Per far rientrare il pannello per luce ad effetto,
premetelo verso l’interno.
1.Diffusore grandangolare
Il diffusore grandangolare allarga l’angolo di copertura del
flash fino ad arrivare alle focali riportate di seguito. La posizione
della parabola zoom del flash dipende dalla focale dell’obiettivo.
13mm per fotocamera digitale, 20mm per fotocamera 35mm,
35mm per fotocamera 645, 55mm per fotocamera 67.
2.Pannello per luce a effetto
La luce ad effetto è un riflesso della fonte di illuminazione
negli occhi del soggetto.
Di solito appare come un punto bianco che rende più vivace
lo sguardo delle persone ritratte. Prima di eseguire la ripresa,
inclinate la testa flash di 90° verso l’alto e avvicinatevi al
soggetto.
Catchlight panel
Wide-angle panel
57
Page 60
■
00
AF540FGZ
book
Page58Thursday
April202006
9:35
AM
Luce pilota/Lampo di prova
Prima di scattare, l’emissione di luce pilota consente di
valutare l’effetto delle ombre sul soggetto.
Luce pilota
Spingete in basso il selettore di impostazione su
1
(punto giallo).
Verificate che il flash sia carico, quindi premete il
2
pulsante luce pilota (MODELING). Il flash emetterà
lampi continuati per un secondo.
Dopo l’emissione pilota, riportate il selettore impostazioni
3
verso l’alto (punto bianco).
● Per prevenire surriscaldamenti e danni alla lampada
flash, non utilizzate l’emissione pilota
consecutivamente per più di 10 volte. Dopo la
decima accensione, lasciate riposare il flash per
almeno 10 minuti.
Emissione di un lampo di prova
Assicuratevi che il flash sia carico, quindi premete il pulsante
di prova (TEST). Il flash emetterà un lampo di conferma
funzionale.
58
Fotocamere in grado di emettere luce pilota o
lampo di prova con un proprio pulsante
Con le fotocamere riportate di seguito, è possibile usare un
pulsante sulla fotocamera al posto del pulsante luce pilota
(MODELING) o del pulsante di prova (TEST). Questa
operazione è consentita con un flash collegato oppure in
modo wireless. Per informazioni su questa operazione,
consultate il manuale d’istruzioni della fotocamera.
*ist D: È possibile usare il pulsante OK. (Consultate
"Riepilogo Funzioni Custom" nel manuale
d’istruzioni della fotocamera.)
*ist:È possibile usare il pulsante di sollevamento del
flash. (Consultate "Impostazione della Funzione di
Personalizzazione" nel manuale d’istruzioni della
fotocamera.)
MZ-S: È possibile usare il pulsante di illuminazione dell’LCD.
(Consultate "Funzioni Pentax" nel manuale d’istruzioni
della fotocamera.)
Page 61
00
AF540FGZ
book
Page59Thursday
April202006
9:35
AM
■
Collegamento dell’AF540FGZ tramite il
cavo di prolunga
Per usare l’AF540FGZ separato dalla fotocamera e collegato
via cavo, usate il cavo di prolunga opzionale F5P. Collegate
il cavo di prolunga F5P alla fotocamera tramite l’adattatore
a contatto caldo F
(opzionale). Fate riferimento alla figura a destra.
● Per usare l’AF540FGZ insieme al flash incorporato
nelle fotocamere riportate di seguito, usate l’adattatore
a contatto caldo F
non è possibile sollevare il flash incorporato.
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D, *ist,
MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S, MZ-60/ZX-60,
/ZX-5N, MZ-30/ZX-30, MZ-7/ZX-7, MZ-3,
MZ-5
N
MZ-5/ZX-5, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50
Con fotocamere diverse da quelle riportate sopra
è possibile usare l’adattatore a slitta F.
● Il corpo camera 672 non incorpora una slitta per il
montaggio di accessori. A questo scopo va utilizzata
l’impugnatura opzionale 672 dotata di slitta a contatto
caldo. Per istruzioni consultate il manuale
dell’impugnatura con slitta a contatto caldo 672.
(opzionale) o con l’adattatore a slitta F
G
. Usando l’adattatore a slitta F,
G
● Allestendo un flash separato dalla fotocamera, usate
l’adattatore off-camera F per montarlo su un treppiedi,
oppure il morsetto con slitta CL-10 per fissarlo in
un’altra posizione, come ad esempio un tavolo, una
sedia, ecc.
● L’adattatore off-camera F non può essere montato
sul supporto in dotazione al flash.
Hot shoe
adapter F
G
Extension cord F5P
59
Page 62
Funzioni supportate dalle fotocamere Pentax
00
AF540FGZ
book
Page60Thursday
April202006
9:35
AM
■ Fotocamere che supportano ciascun modo flash
Di seguito sono elencate le fotocamere che supportano ciascun modo flash.
Tenete presente che le funzioni relative a ciascun modo flash sono differenti. Consultate "Funzioni relative a ciascun modo
flash" (pagina 64 - 71).
- Nelle modalità di esposizione AE programmata, AE a priorità dei tempi, o AE
a priorità dei diaframmi, il modo flash viene automaticamente commutato su
(P-TTL), anche se è stato impostato su manuale (M).
- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto, il modo
flash viene automaticamente commutato su (P-TTL) premendo a metà corsa
il pulsante di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
- Se l’esposimetro della fotocamera è attivo (dati visualizzati nel mirino), non è
possibile selezionare (A) o (M) premendo il pulsante del modo flash (MODE).
- Con le fotocamere riportate di seguito, anche se viene visualizzato (P-TTL),
la fotografia sarà scattata con esposizione (TTL).
LX, Super A/Super Program, 645
Page 63
00
AF540FGZ
book
Page61Thursday
April202006
9:35
AM
Modalità flashFotocameraNote
Flash automatico
TTL (TTL)
672- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto, il
modo flash viene automaticamente commutato su (TTL) premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
645N2, 645N,
Serie Z/PZ, serie MZ/ZX
(eccetto MZ-M/ZX-M),
/SF1N, SFX/SF1
SFX
N
- Nelle modalità di esposizione AE programmata, AE a priorità dei tempi, o AE
a priorità dei diaframmi, il modo flash viene automaticamente commutato su
(TTL), anche se è stato impostato su manuale (M).
- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto, il modo
flash viene automaticamente commutato su (TTL) premendo a metà corsa il
pulsante di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
- Se l’esposimetro della fotocamera è attivo (dati visualizzati nel mirino), non
è possibile selezionare (A) o (M) premendo il pulsante del modo flash (MODE).
- Non è possibile usare (TTL) con la SF7/SF10.
645, Super A/
Super Program, LX
Flash automatico
(A)
Flash manuale
(M)
Fotocamere reflex
Pentax che consentono
l’impostazione del
diaframma
Fotocamere reflex
Pentax che consentono
l’impostazione del
diaframma
- Nelle condizioni riportate di seguito, le fotocamere autofocus possono anche
usare (A).
- La fotocamera è impostata sulla modalità di esposizione manuale.
- L’esposimetro è spento.
- Con le seguenti combinazioni di fotocamere e modalità di esposizione, non
si può avere un’esposizione corretta se il diaframma è impostato su un valore
più aperto di F2.
Fotocamera: Z-5P, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-1/PZ-1, SFX
Modalità di esposizione: AE programmata e AE a priorità dei tempi
-
/SF1N, SF7/SF10, SFX/SF1
N
-
61
Page 64
■
00
AF540FGZ
book
Page62Thursday
April202006
9:35
AM
Fotocamere che supportano ciascun modo sincro
Le fotocamere che supportano ciascuno dei modi sincro sono elencate di seguito.
Tenete presente che le condizioni nelle quali possono essere usate cambiano in base al modello e alle impostazioni. Per dettagli,
consultate le pagine di riferimento sulle restrizioni.
Modo sincroFotocamera
Sincro sulla prima tendina () Tutte le fotocamere reflex Pentax dotate di slitta a contatto caldopagina 72
Sincro sulla seconda tendina
()
Sincro con controllo del contrasto
()
Sincro con tempi rapidi ()Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2, *ist DL,
Fotocamere a pellicola (medio formato) 672, 645N2, 645N
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
Fotocamere a pellicol
(reflex autofocus 35mm)
*ist DS, *ist D
*ist, serie Z/PZ, serie MZ/ZX
(eccetto MZ-M/ZX-M),
/SF1N, SFX/SF1, SF7/
SFX
N
SF10
*ist DS, *ist D
*ist, serie Z/PZ, serie MZ/ZX
(eccetto MZ-M/ZX-M),
/SF1N, SFX/SF1, SF7/
SFX
N
SF10
*ist DS, *ist D
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
62
Pagina di
riferimento per
restrizioni
pagina 72
pagina 74
pagina 76
Page 65
00
AF540FGZ
book
Page63Thursday
April202006
9:35
AM
■
Fotocamere che supportano il modo wireless
FunzioneFotocameraNote
Modo wireless
()
Se la vostra fotocamera non supporta il modo wireless, potete considerare il modo flash asservito. In questo casa si hanno a
disposizione i modi automatico e manuale (pagina 50).
Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2,
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
*ist DL, *ist DS,
*ist D
*ist, MZ-S, MZ-L/
ZX-L/MZ-6
- Per fotografare in modo wireless, impostate il
modo servo-flash su SL1 (Consultate pagina 52).
- Non è possibile fotografare in modo wireless
comandato dal flash incorporato con le seguenti
fotocamere.
*ist DL2, *ist DS2, *ist DS, *ist DL
63
Page 66
■
00
AF540FGZ
book
Page64Thursday
April202006
9:35
AM
Fotocamere che supportano il sincro-flash su tempi lenti
Fotocamere a pellicola
(reflex 35mm con messa
a fuoco manuale)
*ist D
*ist, serie MZ/ZX, serie Z/PZ, SFX
SF1
, SFX/SF1, SF7/SF10
N
672, 645N2, 645N, 645
Fotocamere che rispecchiano le
seguenti condizioni:
- In grado di impostare tempi di posa
pari al sincro X o più lenti.
- Se il tempo di posa non viene
impostato automaticamente sul
sincro X quando il flash ha terminato
la sua carica.
La sincronizzazione coi tempi lenti
non è possibile con le fotocamere
riportate di seguito, ad eccezione
/
N
della posa B (esposizione a tempo).
- Fotocamere che non siano in
grado di impostare tempi di posa
pari al sincro X o più lenti.
- Fotocamere nelle quali il tempo di
posa viene impostato
automaticamente sul sincro X
quando il flash ha terminato la sua
carica.
- Fotocamere il cui unico tempo di
posa manuale sia la posa B
(esposizione a tempo).
■ Funzioni relative a ciascun modo flash
I modi flash e i modi sincro supportati sono differenti nei vari modelli.
Fate riferimento alla tabella seguente.
(N: utilizzabile, O: utilizzabile in certe condizioni, X: inutilizzabile, -: Modo flash non supportato)
* Se il modo flash è impostato su SB (illuminatore ausiliario AF), il lampo non viene emesso (Consultate pagina 56).
64
Page 67
00
AF540FGZ
book
Page65Thursday
April202006
9:35
AM
1. Fotocamere che supportano il modo flash automatico P-TTL
Tipo A (Fotocamere reflex digitali):*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D
Tipo B (Fotocamere a pellicola (reflex autofocus 35mm)):*ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S
(P-TTL) Ripresa con
Modalità flash
Tipo di fotocamera(A)(B)(A)(B)(A), (B)(A), (B)(A), (B)
Sincro sulla prima
tendina
Sincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lentiNNNNNN-
Sincro con tempi rapidiNNNNXX-
Commutazione
automatica sul tempo di
sincro X a flash carico.
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
Visualizzazione Auto
Check
Servo-flashXNXNNN-
Controllo wirelessN*NNNXX-
Riduzione occhi rossiNNNNNN-
Illuminatore ausiliario AFNNNNXNN
●
Nelle fotocamere di tipo A, impostando un diaframma diverso da (A), il modo flash passa ad automatico TTL.
*: L’AF540FGZ può essere usato insieme al flash incorporato solo con le fotocamere riportate di seguito.
*ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
flash automatico
P-TTL
NNNNNN-
NNNNXX-
NNNNNN-
NNNNNN-
XNXNXX-
(TTL) Ripresa con
flash automatic
TTL
(A) Ripresa con
o
flash
automatico
(M) Ripresa con
flash manuale
(SB)
Illuminatore
ausiliario AF
65
Page 68
2. Fotocamere che supportano il modo flash automatico TTL
Tipo B:MZ-3, MZ-5/ZX-5, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50
Tipo C:Z-10/PZ-10
Modalità flash
(P-TTL) Ripresa
con flash
automatico P-TTL
(TTL) Ripresa con
flash automatic
TTL
o
(A) Ripresa con
flash automatico
(M) Ripresa con
flash manuale
Tipo di fotocamera(A), (B), (C)(A)(B)(C)(A)(B)(C)(A)(B)(C) (A), (B), (C)
Sincro sulla prima tendina-N N N NNNNNN-
Sincro sulla seconda tendina-NNNXXXXXX-
Sincro con tempi lenti-N N N NNNNNN-
Sincro con tempi rapidi-XXXXXXXXXCommutazione automatica
sul tempo di sincro X a
flash carico
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
-N N N NNNNNN-
-N N N NNNNNN-
Visualizzazione Auto Check-NNNXXXXXX-
Servo-flash-XXXNNNNNNControllo wireless-XXXXXXXXX-
Riduzione occhi rossi-N*
1
O*2XN*1O*2XN*1O*2X-
Illuminatore ausiliario AF-NNNXXXNNNN
*1: Solo in combinazione con fotocamere dotate di funzione di riduzione degli occhi rossi.
*2: Solo quando l’AF540FGZ è staccato dalla fotocamera e collegato con un cavo di prolunga.
66
(SB)
Illuminatore
ausiliario AF
Page 69
00
AF540FGZ
book
Page67Thursday
April202006
9:35
AM
<Fotocamere a pellicola (medio formato)>
Tipo D: 672
Tipo E:645 N2, 645 N
Tipo F:645
Modalità flash
Tipo di fotocamera(D), (E), (F)(D)(E)(F)(D) (E) (F)(D)(E)(F)(D) (E) (F)
Sincro sulla prima
tendina
Sincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti-NNNNNXNN X---
Sincro con tempi rapidi-XXXXXXXXX--Commutazione
automatica sul tempo
di sincro X a flash
carico
Visualizzazione di
flash pronto nel mirino
Visualizzazione Auto
Check
Servo-flash-XXXNN XNN X---
Controllo wireless-XXXXXXXXX--Riduzione occhi rossi-XXXXXXXXX--Illuminatore ausiliario
AF
(P-TTL) Ripresa con
flash automatico
P-TTL
-NNNNNNNNN---
-NNNXXXXXX---
-NNNNNNNNN---
-NNNNNNNNN---
-NNNXXNXXN---
--N--X--N--N-
(TTL) Ripresa con
flash automatico
TTL
(A) Ripresa con
flash
automatico
(M) Ripresa con
flash manuale
(SB)
Illuminatore
ausiliario AF
67
Page 70
<Fotocamere a pellicola (reflex 35mm con messa a fuoco manuale)>
00
AF540FGZ
book
Page68Thursday
April202006
9:35
AM
Tipo G: LX
Tipo H: Super A/Super Program
(P-TTL) Ripresa con
Modalità flash
Tipo di fotocamera(G), (H)(G)(H)(G)(H)(G)(H)(G), (H)
Sincro sulla prima
tendina
Sincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti-NNXNXN-
Sincro con tempi rapidi-XXXXXXCommutazione
Questo tipo di sincronizzazione può essere usato con tutte le reflex Pentax dotate di slitta a contatto caldo. Si hanno tuttavia
restrizioni in base al tipo di fotocamera e alle impostazioni.
ModelloImpostazioni della fotocameraRestrizioni
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P,
Z-5P
/SF1
SFX
N
N
Modo di esposizione: AE programmato (Hyper
Program), Hyper Program AE con priorità ai
diaframmi, AE con priorità ai diaframmi, Hyper
Manual premendo il pulsante IF
Modo di esposizione: Hyper Program AE con
priorità ai tempi
Modo di esposizione: AE programmato, AE
con priorità ai tempi
Modo di esposizione: AE con priorità ai
diaframmi
Il tempo di posa minimo varia in base
alla focale dell’obiettivo in uso.
Il tempo di posa minimo varia in base
alla luminosità dell’ambiente.
Il tempo di posa varia da 1/60 a 1/125.
Il tempo di posa è fisso su 1/125.
Sincronizzazione sulla seconda tendina ()
Le fotocamere che supportano questo tipo di sincronizzazione sono riportate di seguito.
I tempi di posa utilizzabili dipendono dal tipo di fotocamera.
Categoria di
fotocamera
Fotocamere reflex
digitali
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS1/90 sec. o più lento
*ist D1/60 sec. o più lento
6721/15 sec. fisso (nel modo AE con priorità ai diaframmi)
ModelloTempo di posa
1/15 sec. o più lento (con esposizione manuale)
72
Page 75
00
AF540FGZ
book
Page73Thursday
April202006
9:35
AM
Categoria di
ModelloTempo di posa
fotocamera
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
645N2, 645N
1/45 sec. fisso (nei modi AE programmato e AE con priorità ai
diaframmi)
1/45 sec. o più lento (nel modo AE con priorità ai tempi e
con esposizione manuale)
Fotocamere a pellicola
(reflex 35mm autofocus)
MZ-S1/90 sec. o più lento
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-5P1/125 sec. o più lento (nei modi AE programmato e AE con
priorità ai diaframmi in Hyper Program)*
1/125 sec. o più lento (nel modo AE con priorità ai tempi in
Hyper Program)*
2
1
Z-10/PZ-101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
SFX
/SF1N, SFX/SF1, SF7/SF10 1/60 sec. fisso (nei modi AE programmato, AE con priorità
N
ai tempi e AE con priorità ai diaframmi)
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
Reflex 35mm autofocus diverse da
quelle riportate sopra
*1: Il tempo di posa minimo varia in base alla focale dell’obiettivo in uso.
*2: Il tempo di posa minimo varia in base alla luminosità dell’ambiente.
● Nelle seguenti condizioni, il modo flash si commuta automaticamente su flash automatico P-TTL:
il modo flash è impostato su manuale (M), e il modo sincro è impostato per la seconda tendina ().
1/60 sec. o più lento
● () viene visualizzato sul pannello LCD solo nel caso seguente:
Il pulsante di scatto della fotocamera è premuto a metà corsa e l’esposimetro della fotocamera è attivato
(i dati sono visualizzati nel mirino).
● I flash incorporati nelle seguenti fotocamere non dispongono della funzione di sincro sulla seconda tendina.
Usato insieme all’AF540FGZ, il flash incorporato non emette il lampo (si attiva solo il flash esterno).
SFX/SF1, SFX
/SF1N, SF7/SF10, Z-10/PZ-10
N
73
Page 76
Sincronizzazione con controllo del contrasto ()
00
AF540FGZ
book
Page74Thursday
April202006
9:35
AM
I flash che supportano questo modo sincro sono riportati di seguito.
Va ricordato che i modi flash, le fotocamere, e i tempi di posa utilizzabili cambiano in base al flash. Impostate il tempo di posa
in base a quanto riportato nell’apposita colonna più in basso.
FlashModalità flashModello
AF540FGZ, AF360FGZ,
flash incorporati
AF330FTZ, AF500FTZ,
AF400FTZ, AF240FT
Categoria di fotocameraModelloTempo di posa
Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS1/180 sec. o più lento
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
Flash automatico P-TTL
(Anche impostando il flash su un altro
modo flash, la foto viene scattata
automaticamente nel modo flash
automatico P-TTL.)
Flash automatico TTL
(Anche impostando il flash su un altro
modo flash, la foto viene scattata
automaticamente nel modo flash
automatico TTL.)
*ist D1/150 sec. o più lento
6721/15 sec. fisso (nel modo AE con priorità ai diaframmi)
645N2, 645N1/45 sec. fisso (nei modi AE programmato e AE con
672, 645N2, 645N, o qualunque reflex 35mm
autofocus
1/15 sec. o più lento (con esposizione manuale)
priorità ai diaframmi)
1/45 sec. o più lento (nel modo AE con priorità ai
tempi e con esposizione manuale)
74
Page 77
00
AF540FGZ
book
Page75Thursday
April202006
9:35
AM
Categoria di fotocameraModelloTempo di posa
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
Z-1/PZ-1, Z-1P/PZ-1P, Z-5, Z-5P1/60 sec. fisso (nei modi AE programmato e AE con
priorità ai diaframmi in Hyper Program)*
1/60 sec. o più lento (nel modo AE con priorità ai
tempi in Hyper Program)*
2
1
Z-10/PZ-101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
SFX
/SF1N, SFX/SF1, e SF7/SF101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
N
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
Tutte le reflex 35mm autofocus non
riportate sopra
*1: Il tempo di posa minimo varia in base alla focale dell’obiettivo in uso.
*2: Il tempo di posa minimo varia in base alla luminosità dell’ambiente.
1/60 sec. o più lento
● Il modo flash commuta automaticamente su automatico P-TTL nelle seguenti condizioni:
Quando il modo flash è impostato su manuale (M), e il modo sincro è impostato su controllo del contrasto ().
● () viene visualizzato sul pannello LCD solo nel caso seguente:
Il pulsante di scatto della fotocamera è premuto a metà corsa e l’esposimetro della fotocamera è attivato
(i dati sono visualizzati nel mirino).
75
Page 78
Fotografia con modo sincro con tempi rapidi ()
00
AF540FGZ
book
Page76Thursday
April202006
9:35
AM
Le fotocamere che supportano questo modo sincro sono riportate di seguito. Accertatevi di impostare la fotocamera come segue:
- Tempo di posa:tempo più rapido del sincro X
- Modo di esposizione:Tv (priorità ai tempi), Av (priorità ai diaframmi), M (manuale)
Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo modo sincro.
Fate riferimento alla colonna “Modi di esposizione non supportati dal sincro con tempi rapidi”.
MZ-S, MZ-5
MZ-5/ZX-5, MZ-M/ZX-M,
Z-50P, Program A/Program Plus
MZ-50/ZX-50Modi PICT e Av (Priorità ai diaframmi)
N
B (Posa B)
Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo metodo fotografico.
Fate riferimento alla colonna “Modi di esposizione non supportati dal sincro con tempi lenti”.
Modi di esposizione non supportati dal
sincro con tempi lenti
/ZX-5N, MZ-3,
AUTO PICT, ,
Modi P (eccettuate *ist e MZ-L/ZX-L/MZ-6),
SCN (*ist DL2), Av (Priorità ai diaframmi)
programmato) e Av (Priorità ai diaframmi)
Modi P (AE programmato) e Av (Priorità ai
diaframmi)
,,,,,
/SF1N, SFX/SF1 e SF 7/SF10),
N
Note
È consentita la ripresa nel modo sincro
con tempi lenti usando il metodo
seguente quando la fotocamera è in
modo P (Hyper Program).
- Impostate la fotocamera tramite la
ghiera Av o Tv in modo che il tempo
di posa risulti più lungo di 1/150 sec.
77
Page 80
Modello
00
AF540FGZ
book
Page78Thursday
April202006
9:35
AM
MZ-30/ZX-30Modi , Av (Priorità ai
MZ-10/ZX-10Modi Auto picture, PICT, e Av (Priorità ai
Z-20P, Z-70P, Z-20/PZ-20Modi Verde, Picture, e Av (Priorità ai
Z-10/PZ-10Modo P (AE Programmato)
645, SFX
SF10, Super A/Super Program
LXModo AE con priorità ai diaframmi
/SF1N, SFX/SF1, SF7/
N
Modi di esposizione non supportati dal
sincro con tempi lenti
diaframmi)
diaframmi)
Av (Priorità ai diaframmi), e HyM (Hyper Manual)
premendo il pulsante IF
diaframmi)
Modi AE programmato, AE con priorità ai
diaframmi, AE con priorità ai tempi
,,,,,
78
Note
È consentita la ripresa nel modo sincro
con tempi lenti usando il metodo
seguente quando la fotocamera è in
modo HyP (Hyper Program).
- Impostate la fotocamera tramite la
ghiera Av o Tv in modo che il tempo
di posa risulti più lento di 1/250 sec.
Page 81
00
AF540FGZ
book
Page79Thursday
April202006
9:35
AM
■
Precauzioni nelle riprese con flash asservito
● Accertatevi di avere impostato la fotocamera come riportato di seguito:
- Modo di esposizione:M (manuale) o B (Posa B)
* Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo metodo di ripresa.
● Impostate il modo servo-flash del lampeggiatore su SL 2 (Consultate pagina 52).
79
Page 82
Campo utile del flash
00
AF540FGZ
book
Page80Thursday
April202006
9:35
AM
■ Calcolo del campo utile per la ripresa
col flash
Quando l’apertura di diaframma viene impostata manualmente,
calcolate il numero guida del lampo a piena potenza tenendo
conto della posizione della parabola zoom e della sensibilità
ISO. Dividete il valore risultante per il diaframma in uso.
Otterrete così la portata massima del lampo. La distanza
minima approssimativa si ottiene dividendo la distanza
massima per 10.
Esempio:
Con un obiettivo 85mm su f/4 e sensibilità su ISO100
Per la posizione zoom = 85mm, e sensibilità ISO100, il numero guida è 54.
54 (numero guida) /4 (diaframma) = 13,5m (distanza massima)
13,5m (distanza massima) /10 = 1,35m (distanza minima). Il campo utile si estende quindi approssimativamente
da 1,35m a 13,5m.
80
Se però si ottiene un valore inferiore a 0,7m, la distanza
minima corrisponderà comunque a 0,7m.
Consultate pagina 82 per la tabella dei numeri guida.
Page 83
00
AF540FGZ
book
Page81Thursday
April202006
9:35
AM
Visualizzazione del campo utile
Il campo utile per la ripresa con il lampo viene indicato sul
pannello LCD. Prima di fotografare, assicuratevi sempre
che il soggetto si trovi all’interno di questo campo.
● Il campo utile viene visualizzato per le seguenti
combinazioni di fotocamere e obiettivi.
FotocameraTipi di obiettivi
Serie *ist DDA, D FA, FA J, FA, F, A
Fotocamere reflex 35mm
autofocus (eccettuate
serie SF)
645N2, 645NFA645
Se la distanza massima supera i 22 metri, il simbolo
() lampeggia. Se la distanza minima risulta inferiore
a 0,7m, il simbolo () lampeggia.
● Il campo utile del flash dipende dalla sensibilità ISO,
dal diaframma dell’obiettivo in uso, e/o dalla posizione
zoom (angolo di copertura del flash). Tenetelo
presente, soprattutto fotografando con uno zoom ad
apertura variabile.
D FA, FA J, FA, F, A
Indicatore della portata effettiva
81
Page 84
■
00
AF540FGZ
book
Page82Thursday
April202006
9:35
AM
Numero Guida (NG)
Il numero guida è in relazione con l’intensità della luce flash.
Più è elevato, maggiore è la portata del lampo. Tramite il
numero guida si può agevolmente ottenere l’apertura di
diaframma richiesta per un’esposizione ottimale.
Diaframma (f/stop) =
Tabella dei Numeri Guida*Con diffusore grandangolare montato
Per questo lampeggiatore sono disponibili diversi accessori dedicati.
TR Power Pack-3 (Prossima disponibilità)
Alimentatore esterno che fornisce energia da sei batterie di
formato “C” (mezza torcia).
Morsetto con slitta accessori CL-10
Morsetto per utilizzare l’AF540FGZ come servo-flash
senza cavi (wireless).
Adattatore per contatto caldo F
Adattatore per utilizzare l’AF540FGZ come flash separato
tramite il cavo di prolunga F5P. Si usa sulla fotocamera,
consentendo anche il sollevamento del flash incorporato.
G
Adattatore per contatto caldo off-camera F
Adattatore per collegare un flash esterno, separato dalla
fotocamera e fissato su un treppiede. Dotato di connettore
per il cavo di prolunga F5P, si usa dal lato flash separato.
● L’adattatore off-camera F non può essere montato
sul supporto in dotazione al flash.
Adattatore contatto caldo F
Adattatore per il cavo di prolunga F5P, utilizzabile dal lato
fotocamera o dal lato flash separato. Dotato di slitta sopra
e di piedino per slitta sotto.
Cavo di prolunga F5P
0,5m/1,5m/L(circa 3m)
Cavo sincro 5P per collegare una reflex e un flash separato
come AF540FGZ o AF360FGZ. Si usa in varie combinazioni
con l’adattatore per contatto caldo F
caldo F, o l’adattatore per contatto caldo off-camera F.
Impugnatura con slitta a contatto caldo 672
Adattatore per abbinare un flash come AF540FGZ o
AF360FGZ al corpo della fotocamera. Si collega al terminale
sincro 5P della 672 tramite il cavetto sincro 5P in dotazione.
, l’adattatore per contatto
G
87
Page 90
Caratteristiche tecniche
00
AF540FGZ
book
Page88Thursday
April202006
9:35
AM
TipoFlash TTL auto zoom con innesto a slitta e controllo in serie.
Numero Guida
88
(ISO 100)
(ISO 200)
Massimo 54 (ISO 100/m). In modo manuale, regolazione in sette passi da M1/1 a M1/64.
Le lunghezze focali riportate nella seguente tabella sono riferite a reflex35 mm (quindi al formato
35mm). *Utilizzando il diffusore grandangolare
Durata del lampo (1/2 picco)
Intervallo di ricarica/Numero totale
di lampi
Emissione continuataCirca 2 fot/sec. per 50 volte, a potenza M 1/16 (con batterie alcaline LR-6).
Angolo di copertura del lampoAuto zoom abilitato con in combinazione con fotocamere autofocus e ottiche compatibili.
Tipo di batteriaIntervallo di ricaricaNumero totale di lampi
85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm*
*Con diffusore grandangolare.
(zoom a 7 passi)
Temperatura di coloreLuce diurna (Adatta per pellicola a colori per luce diurna).
Campo utile del lampoCirca 0,8 m – 8,0 m (Numero Guida 45, ISO 100, f/5.6).
89
Page 92
Illuminatore ausiliario AFEmette un fascio di luce rossa in condizioni di luce debole o di contrasto insufficiente.
00
AF540FGZ
book
Page90Thursday
April202006
9:35
AM
Campo di sensibilitàISO 25 - 1600
Modi flashAutomatico P-TTL, automatico TTL, automatico con sensore, manuale.
Compensazione
dell’esposizione flashIn modo P-TTL, da -3 a +1 EV (a passi di 0,5).
Regolazione della potenzaSenza cavi (wireless) master, slave: (1/1 ➝ 2/3 ➝ 1/2 ➝1/3)
Modi di sincronizzazione flashSincro sulla prima tendina (normale), Sincro sulla seconda tendina, Sincro con controllo del
Flash senza cavi (wireless) (Sistema di controllo) Trasmissione di impulso ottico
Lampo riflessoPossibile l’orientamento verticale e orizzontale, con fermi a scatto, funzione di blocco a 0°.
Risparmio energiaSpegnimento automatico: Dopo circa 3 min. di non utilizzo con interruttore di alimentazione su
Riduzione occhi rossiOperativa con le fotocamere autofocus dotate di questa funzione.
Luce pilotaIl pulsante (MODELING) attiva l’emissione di lampi consecutivi per 1 secondo.
Diffusore grandangolare
Pannello per luce ad effetto
Illuminazione pannello LCDSi accende tramite pulsante (LIGHT). Si spegne dopo circa 10 sec. o con un’ulteriore pressione
Portata effettiva: Circa 1 m - 7 m (In base alle condizioni di prova Pentax.)
(Posizioni senza cavi) Master (M), Control (C), Servo (S)
(Canali) da 1 a 4
Modi compatibili: P-TTL, Automatico (A), Manuale (M)
Portata effettiva: Circa 4 m (Impostato su SL1. In base alle condizioni di prova Pentax.)
Verso destra: 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150°, 180°
Verso sinistra: 0°, 30°, 60°, 90°, 135°
Verso l’alto: 0°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Verso il basso: 0°, -10°
(ON). 6 minuti in Auto. Dopo 1 ora in modalità senza cavi.
Riaccensione rapida: Alla pressione a metà corsa del pulsante di scatto.
Si estrae manualmente e predispone la parabola zoom per la focale 20mm.
Si estrae manualmente.
del pulsante.
90
Page 93
00
AF540FGZ
book
Page91Thursday
April202006
9:35
AM
Alimentazione4 batterie stilo “AA”, (Alcaline (LR6), Nickel-Metal-Idruro (Ni-MH), o al litio (FR6))
Dimensioni e peso76 mm (L) × 142 mm (H) × 107 mm (P)
Alimentazione esterna opzionale: TR Power Pack-3 (prossima disponibilità).
380 g senza batterie
91
Page 94
Garanzia
00
AF540FGZ
book
Page92Thursday
April202006
9:35
AM
Tutti gli apparecchi PENTAX sono garantiti, dal fabbricante o dai suoi distributori autorizzati, da difetti di fabbricazione o di
materiale per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Entro i termini della garanzia le eventuali parti difettose vengono
sostituite o riparate senza spese, sempreché l’apparecchio non presenti segni di urti, danni provocati da sabbia, liquidi,
fuoriuscite di acido dalle batterie, oppure sia stato manomesso, alterato o comunque usato con negligenza. Il fabbricante o i
suoi distributori autorizzati non saranno responsabili per qualsiasi riparazione o modifica eccetto per quelle fatte con il loro
consenso scritto, e non rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e conseguenti di qualsiasi natura, siano essi
causati da materiale o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente chiaro che la responsabilità del fabbricante o
dei suoi distributori in dipendenza di tutte le garanzie sia espresse che sottintese si limita strettamente alla sostituzione o
riparazione delle parti come più sopra descritto.
Procedura durante i 12 mesi di garanzia
Gli eventuali prodotti PENTAX difettosi durante il periodo di garanzia di 12 mesi devono essere restituiti al rivenditore presso
il quale sono stati acquistati oppure al fabbricante. Qualora non vi siano rappresentanti del fabbricante nel proprio Paese,
inviare il prodotto al fabbricante mediante pacco postale pre-pagato. In tal caso la restituzione del prodotto riparato
richiederà molto tempo, a causa delle complicate procedure doganali. Se l’attrezzatura è coperta da garanzia, per riparazioni
e ricambi non verrà addebitato alcun costo. Qualora l’attrezzatura non sia coperta da garanzia, i rappresentanti addebiteranno
i normali costi di riparazione. Le spese di spedizione sono a carico del proprietario. Qualora l’attrezzatura PENTAX sia stato
acquistata al di fuori del Paese di residenza durante il periodo di garanzia, le normali spese di riparazione ed assistenza
potranno essere addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò nondimeno, l’attrezzatura PENTAX restituita
al fabbricante verrà riparata gratuitamente ai sensi di questa procedura e della polizza di garanzia.
Al fine di poter provare la data d’acquisto del prodotto, si raccomanda di conservare lo scontrino fiscale o la ricevuta per
almeno un anno. Prima di inviare l’attrezzatura per l’assistenza, accertarsi di inviare l’attrezzatura a rappresentanti
autorizzati del fabbricante oppure a centri di assistenza autorizzati. Richiedere sempre un preventivo dei costi di riparazione
e, una volta accettati i costi pattuiti, confermare al punto assistenza di procedere alla riparazione.
Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti dell’acquirente fissati dalla legge.
In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i distributori PENTAX possono sostituire la presente garanzia. Per questo
motivo, si raccomanda di ricontrollare il certificato di garanzia fornito all’atto dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al proprio
distributore PENTAX per ricevere ulteriori informazioni ed una copia della garanzia.
92
Page 95
00
AF540FGZ
book
Page93Thursday
April202006
9:35
AM
Informazioni sullo smaltimento
da parte degli utenti
1. Nell’Unione Europea
Se il vostro prodotto è contrassegnato da
questo simbolo, significa che le
apparecchiature elettriche/elettroniche non
vanno gettate coi rifiuti domestici. È previsto
un sistema di raccolta differenziata per
questo genere di prodotti.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate vanno
smaltite separatamente e in accordo con la legislazione
vigente, che richiede un adeguato trattamento, recupero
e riciclaggio di questi prodotti.
In accordo con le applicazioni normative degli stati membri,
i privati nell’ambito dei paesi EU devono consegnare le
apparecchiature elettriche/elettroniche usate ai centri di
raccolta designati senza addebito*. In alcune nazioni anche
il rivenditore è tenuto a ritirare senza addebito il vecchio
prodotto in occasione dell’acquisto di uno nuovo simile.
*Per ulteriori dettagli rivolgetevi alle autorità locali.
Attraverso il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirete ad assicurare il necessario trattamento,
recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione
inappropriata.
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Per liberarvi di questo prodotto, rivolgetevi alle autorità
locali per avere indicazioni sul corretto metodo di smaltimento.
Per la Svizzera: le apparecchiature elettriche/elettroniche
usate possono essere rese senza addebito al rivenditore,
anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di
raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch
o www.sens.ch
93
Page 96
PENTAX Corporation2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano
Phone: (02) 5063403 - Fax: (02) 5063405
email: info@protege.it
COURTESY LINE (9.00-13.00): 800-914875
info.digital@pentaxitalia.com
Web: www.pentaxitalia.com
Il marchio CE attesta la conformità del prodotto alle direttive dell’Unione Europea.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare la fornitura degli accessori corredo, le specifiche tecniche,
e l'aspetto del prodotto, senza obbligo di preavviso.