Per un impiego corretto, vi invitiamo prima a leggere con attenzione il presente manuale
Please read this operating manual carefully first for proper use.
Page 2
Vi ringraziamo per l’acquisto del flash automatico PENTAX AF360FGZ.
00
AF360FGZ
book
Page0Monday
June122006
4:41
PM
Oltre ad un facile impiego in auto TTL con sincronizzazione in luce diurna, il flash AF360FGZ consente la ripresa in
auto TTL (automatismo P-TTL) senza fili e con sincro a tempi rapidi. È un lampeggiatore per innesto su slitta (clip-on)
dotato di illuminatore ausiliario AF che assicura una messa a fuoco automatica di precisione anche al buio.
Accessori in dotazione
Con questo prodotto vengono forniti i componenti qui riportati.
Prima dell’uso controllate di avere a disposizione quanto previsto.
l Custodia
l Manuale Istruzioni (il presente manuale)
l Certificati
PENTAX è un marchio di fabbrica di PENTAX Corporation.
Page 3
00
AF360FGZ
book
Page1Monday
June122006
4:41
PM
PER UN IMPIEGO IN SICUREZZA DEL VOSTRO LAMPEGGIATORE
Sebbene questo flash sia stato realizzato per un impiego in piena sicurezza, vi preghiamo ugualmente di attenervi
alle precauzioni e alle avvertenze indicate a pagina 2.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica precauzioni che, se non rispettate, possono comportare gravi lesioni all’utente.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica precauzioni che, se non rispettate, possono comportare lesioni più o meno gravi all’utente o danni
all’attrezzatura.
è un simbolo che indica operazioni da evitare assolutamente.
è un simbolo che evidenzia un’avvertenza.
1
Page 4
00
AF360FGZ
book
Page2Monday
June122006
4:41
PM
AVVERTENZA
Il flash include circuiti elettronici che funzionano
ad alto voltaggio. Non cercate mai di smontare
il flash per nessun motivo, perché correreste
rischi di scariche elettriche.
Nel caso le parti interne del flash risultassero
scoperte a causa di urti o altro, non toccatele
perché correreste rischi di scariche elettriche.
Per prevenire rischi di scariche elettriche,
non esponete il flash all’acqua o all’umidità.
2
ATTENZIONE
Non utilizzate il flash a breve distanza dagli
occhi, perché può provocare danni irreversibili
alla vista. Prestate particolare attenzione in
presenza di neonati.
I seguenti comportamenti potrebbero causare
un’esplosione o un incendio.
l Cortocircuitare le batterie
l Esporre le batterie al fuoco
l Disassemblare le batterie
l Cercare di ricaricare batterie non ricaricabili
Togliete immediatamente le batterie dalla
fotocamera nel caso in cui si surriscaldino
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di
rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
Page 5
00
AF360FGZ
book
Page3Monday
June122006
4:41
PM
Precauzioni per l’utilizzo del flash
l Per la pulizia del flash, non utilizzate mai solventi organici come diluenti per vernici, alcool o benzene.
l Evitate di lasciare il flash per lungo tempo in ambienti ad alta umidità o temperatura elevata, come, ad esempio,
all’interno di un’automobile.
l Non sottoponete il flash a vibrazioni, urti o pressioni di elevata intensità. Durante i viaggi in moto, auto o barca,
proteggetelo con un’adeguata imbottitura.
l Non usate il flash dove potrebbe venire esposto direttamente a pioggia, spruzzi, ecc.
l Utilizzando il flash separato dalla fotocamera, evitate che qualunque oggetto metallico possa toccare i contatti
elettrici e non montate accessori incompatibili. In caso contrario, il sistema auto TTL può rimanere danneggiato
e inutilizzabile.
l Per mantenere a lungo le prestazioni, si consigliano controlli periodici del flash almeno ogni uno a due anni.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo o in previsione di un impiego per riprese importanti si raccomanda di far
scattare alcune volte il flash tramite il pulsante test. Questa procedura va eseguita di tanto in tanto anche per
conservare il flash nelle migliori condizioni di efficienza.
l Evitate il contatto con rifiuti, sporco, sabbia, polvere, acqua, gas tossici, sale, ecc. Se il flash dovesse entrare
in contatto con pioggia o umidità, pulitelo con un panno morbido e asciutto.
l Fotografando soggetti molto scuri o molto chiari, usate la compensazione dell’esposizione.
l Non montate accessori dotati di slitta con un numero di contatti elettrici diverso da quello del flash. In caso contrario,
alcune funzioni possono non funzionare correttamente.
l Pentax non si assume responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di questo prodotto con fotocamere
fabbricate da aziende diverse da Pentax.
3
Page 6
nPrecauzioni riguardanti le batterie
00
AF360FGZ
book
Page4Monday
June122006
4:41
PM
l Questo flash può utilizzare 4 batterie stilo “AA” di tipo alcalino, al litio o nickel-metal-idruro. Non usate altri tipi
di batterie. In base al tipo di batterie impiegate, il flash potrebbe non funzionare correttamente, oppure potrebbe
dare prestazioni insoddisfacenti, oppure potrebbe generare calore eccessivo.
l Le batterie stilo "AA“ alcaline e al litio non sono ricaricabili. Non cercate di aprire le batterie. Tentativi di ricaricare
o aprire queste batterie possono provocare esplosioni o perdita di liquido elettrolitico.
l Ricaricando batterie ricaricabili, non mischiate batterie di diversi fabbricanti, tipi e capacità.
l Non inserite le batterie invertendo le polarità positive (+) e negative (-). L’inserimento scorretto potrebbe causare
un’esplosione o un incendio.
l Le prestazioni delle batterie risultano ridotte alle basse temperature. In situazioni di freddo intenso, vanno quindi
tenute il più possibile al riparo dal gelo.
l Se prevedete di non usare il flash per un tempo prolungato, rimuovete le batterie. Lasciando a lungo le batterie
all’interno del flash si rischierebbero danni all’apparecchio a causa di perdite di liquido elettrolitico o altro.
Regolazione angolo di inclinazione
Pannello LCD
Pulsante del modo flash
Pulsante di selezione
Ghiera di regolazione
Pulsante illuminazione pannello LCD/Pulsante formato
Pulsante zoom/Pulsante canale
Pulsante test/Pulsante luce pilota/Spia flash carico
Selettore impostazioni
Interruttore di alimentazione
Selettore modo wireless (senza cavi)
Selettore modo di sincronizzazione
6
Pulsante di sblocco per inclinazione parabola
Sportellino del vano batterie
Perno di blocco
Contattiera flash
Piedino per slitta
Leva di bloccaggio
Diffusore grandangolare
Pannello per luce ad effetto
Illuminatore AF
Sensore auto flash
Parabola flash
Sensore per colloquio wireless
Quando la luce ambiente non consente una corretta visione
del pannello LCD, premendo il pulsante (LIGHT) il pannello
LCD si illumina per circa 10 secondi. Un’ulteriore pressione
lo spegne.
l Premendo il pulsante di illuminazione del pannello
LCD del flash (LIGHT), si accende anche il pannello
LCD e si attiva l’esposimetro sulla fotocamera
riportata di seguito: MZ-S.
Visualizzazione Auto Check
Se la potenza di illuminazione del flash risulta corretta,
l’indicatore del modo flash e il simbolo () nel mirino
lampeggiano.
>
@
Se i simboli di auto check non lampeggiano, l’emissione del
flash è insufficiente. Verificate la portata effettiva del flash
(pagina 77) e riducete la distanza dal soggetto, oppure
regolate il diaframma per una maggiore apertura (valore
numerico inferiore).
Anche se i simboli di auto check lampeggiano, l’emissione
del flash potrebbe non essere corretta nel caso di soggetto
troppo vicino.
l Con certe combinazioni di modo flash e fotocamera,
l’indicazione auto check potrebbe non essere
corretta.
9
Page 12
Installazione delle batterie
00
AF360FGZ
book
Page10Monday
June122006
4:41
PM
Aprite lo sportellino del vano batterie facendolo
12
scorrere come in figura.
10
Inserite quattro batterie stilo “AA”, verificando che
l’orientamento delle polarità più/meno (+, -)
corrisponda al diagramma all’interno del vano.
Page 13
00
AF360FGZ
book
Page11Monday
June122006
4:41
PM
Tipi di batterie
Il flash utilizza quattro batterie stilo “AA”, tutte dello stesso
tipo, tra quelle riportate di seguito.
- Batterie alcaline (LR6)
- Batterie al litio (FR6)
- Batterie ricaricabili Nickel-Metal-Idruro (Ni-MH)
(non sono ammesse batterie nickel manganese (Ni-Mn)
e nickel cadmio (Ni-Cd))
l Per informazioni sui tempi di ricarica e sul numero
totale dei lampi, consultate “Caratteristiche
tecniche” a pagina 85.
l Se le informazioni sul pannello LCD o la spia di flash
carico non si accendono, le batterie potrebbero
essere esaurite o non inserite correttamente.
Verificate l’orientamento delle batterie o, nel caso il
pannello e la spia continuassero a rimanere spenti,
sostituitele con batterie nuove.
l Eseguendo una serie di lampi in rapida successione
con batterie al litio, queste tendono a surriscaldarsi,
attivando un circuito di sicurezza che disattiva
temporaneamente il flash. In questa evenienza,
lasciate riposare il flash fino a riportare la
temperatura delle batterie a livelli normali.
11
Page 14
Montaggio sulla fotocamera
00
AF360FGZ
book
Page12Monday
June122006
4:41
PM
1
Rimuovete il coperchietto protettivo della slitta
1
a contatto caldo sulla fotocamera.
Montate il flash sulla fotocamera.
2
Ruotate la leva di bloccaggio del flash in direzione
opposta a quella indicata da (FIXÝ) (in senso
orario guardando il pannello LCD).
Inserite da dietro il piedino del flash nella slitta
a contatto caldo della fotocamera, facendolo
scorrere in avanti.
Ruotate la leva di bloccaggio nella direzione
indicata da (FIXÝ) per bloccare il flash.
12
2
l
Le fotocamere riportate di seguito dispongono di un
sistema di bloccaggio a pernino. Montando il flash,
ruotate la leva di bloccaggio in direzione (FIX
e bloccate il flash sulla fotocamera col pernino di
bloccaggio a slitta. Per rimuovere il flash, accertatevi
di farlo soltanto dopo avere ruotato la leva di
bloccaggio in direzione opposta a quella indicata da
Ý
), avendo così disinserito il perno di bloccaggio
(FIX
a slitta. In caso contrario la slitta verrebbe danneggiata.
Serie *ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-60/ZX-60.
l Il corpo camera 672 non incorpora una slitta per il
montaggio di accessori. A questo scopo va utilizzata
l’impugnatura opzionale 672 dotata di slitta a
contatto caldo.
Ý
)
Page 15
00
AF360FGZ
book
Page13Monday
June122006
4:41
PM
Accensione
œŦŢťźġŭŢŮű
Portando l’interruttore di alimentazione su (ON) il flash si
accende. La spia di flash carico si accende al completamento
della carica del flash. Portando l’interruttore di alimentazione
su (OFF) il flash si spegne.
Se la ricarica del flash richiede oltre 20 secondi, le batterie
sono esaurite e vanno rimpiazzate con altre fresche. Se il
flash viene utilizzato con batterie esaurite, le impostazioni
possono ritornare ai valori predefiniti.
l Accendete la fotocamera prima di accendere il flash.
l La posizione WIRELESS dell’interruttore di
alimentazione si usa per le modalità wireless
e servo-flash. Per maggiori dettagli, consultate
le spiegazioni relative a ciascuna funzione.
Modo wireless (Page 35 - 46)
Ý
Ý
Servo-flash (Page 47 - 48)
13
Page 16
n Funzione di spegnimento automatico
00
AF360FGZ
book
Page14Monday
June122006
4:41
PM
Se il flash rimane inutilizzato per circa 3 minuti, con
l’interruttore di alimentazione su (ON), esso si spegne
automaticamente per risparmiare le batterie.
l Nel modo auto flash (A), l’alimentazione si spegne
automaticamente dopo circa 6 minuti.
l Nel modo senza cavi (wireless), l’alimentazione si
spegne automaticamente dopo circa 1 ora di non
utilizzo.
n Funzione di riaccensione rapida
Se il flash è montato su una fotocamera autofocus, per
riaccenderlo è sufficiente premere a metà corsa il pulsante
di scatto.
14
Page 17
Funzioni del pulsante di selezione (S)/Ghiera di regolazione
00
AF360FGZ
book
Page15Monday
June122006
4:41
PM
Per il pulsante di selezione (S) e la ghiera di regolazione sono disponibili 4 tipi di impostazioni, come indicato alla pagina
seguente.
Procedura
Premete il pulsante di selezione (S) per far
1
lampeggiare il numero da regolare.
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare
2
il numero lampeggiante al valore desiderato.
15
Page 18
Compensazione
00
AF360FGZ
book
Page16Monday
June122006
4:41
PM
dell’esposizione flash
Impostazione ISO / F
(valore del diaframma)
Regolazione manuale
della potenza
Impostazione della
potenza flash
16
Effettuata la regolazione, premete il pulsante di
3
selezione (S) per fermare il lampeggio. Regolate
le altre opzioni impiegando la stessa procedura.
l Quando utilizzate più lampeggiatori in automatismo
P-TTL o TTL e desiderate variare contemporaneamente
tutte le intensità di emissione, utilizzate la
compensazione di esposizione sulla fotocamera.
Modo flash selezionatoCampo di regolazione
Flash automatico P-TTLDa -3.0 a +1.0 stop (EV) (passi da 0.5 stop)
Auto flash (A)Da ISO 25 a ISO 1600, da F2 a F22 (con ISO100)
Manuale (M)1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
Flash wireless (W) principale (M=master)
Flash wireless (W) servo (S=slave)
1/1, 2/3, 1/2, 1/3
Page 19
Formato della fotocamera e angolo di copertura del flash
00
AF360FGZ
book
Page17Monday
June122006
4:41
PM
Per un’efficiente distribuzione dell’illuminazione flash,
l’angolo di copertura del flash AF360FGZ può essere
regolato in modo da corrispondere al campo inquadrato
dall’obiettivo in uso.
L’angolo di copertura del flash viene indicato dalle
lunghezze focali previste sul pannello LCD del flash,
in base al formato di ripresa (FORMAT) adottato dalla
fotocamera.
Impostazione del formato di ripresa
1
Per prima cosa, impostate FORMAT affinché
corrisponda alle dimensioni dell’immagine ripresa
dalla fotocamera in uso.
Quando l’AF360FGZ viene usato in
combinazione con le fotocamere seguenti,
il formato viene impostato automaticamente
premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6, *ist DL2, *ist DS2,
*ist DL, *ist DS, *ist D
Prima di usare altre fotocamere, impostate FORMAT
in base alle dimensioni dell’immagine ripresa
utilizzando la procedura qui riportata.
Spingete in basso il selettore delle impostazioni
(punto giallo).
Premete più volte il pulsante FORMAT per
visualizzare i possibili formati della fotocamera
(dimensioni dell’immagine) sul pannello LCD.
Nell’ordine, vengono visualizzati 35mm Ý 645 Ý
67 Ý 35mm.
17
Page 20
00
AF360FGZ
book
Page18Monday
June122006
4:41
PM
Impostazione della posizione zoom (angolo di
2
copertura del flash)
Quindi impostate lo zoom (angolo di copertura
del flash) in base alla focale dell’obiettivo in uso.
Auto Zoom (A.Zoom)
Se la fotocamera e l’obiettivo sono autofocus,
l’angolo di copertura del flash viene adeguato
automaticamente alla lunghezza focale dell’obiettivo
premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
La funzione auto zoom è attiva quando l’esposimetro
è in funzione (quando i dati vengono visualizzati nel
mirino).
18
Impostando manualmente il formato, riportate
il selettore delle impostazioni nella posizione
superiore (punto bianco).
Quando sul pannello LCD è visualizzato (M.Zoom),
premete più volte il pulsante zoom (ZOOM) fino
a visualizzare (A.Zoom).
l Quando il modo flash è impostato su auto flash,
la funzione auto zoom non è attiva nemmeno se
tanto la fotocamera quanto l’obiettivo sono di tipo
autofocus. In tal caso impostate manualmente lo
zoom per adeguarlo al campo inquadrato dall’
obiettivo.
Zoom manuale (M.Zoom)
Se la fotocamera, l’obiettivo o entrambi sono a messa
a fuoco manuale, occorre impostare manualmente
l’angolo di copertura del flash.
Impostando manualmente il formato, riportate
il selettore delle impostazioni nella posizione
superiore (punto bianco).
Premete il pulsante zoom (ZOOM) fino a visualizzare
sul pannello LCD la focale dell’obiettivo in uso,
oppure quella più vicina dal lato grandangolare
se non è disponibile la focale esatta.
La posizione dello zoom cambia nell’ordine
rappresentato nello schema a pagina 20.
Page 21
00
AF360FGZ
book
Page19Monday
June122006
4:41
PM
Posizioni della parabola zoom in base al formato della fotocamera
il pulsante zoom (ZOOM) è disabilitato. (Il diffusore
grandangolare si trova in una feritoia sulla calotta
superiore del flash. Estraetelo in modo che copra la
parabola del flash. Se il pannello per luce a effetto
non è necessario, lasciatelo nella feritoia.)
19
Page 22
F
otocamera 35mmFotocamera 645Fotocamera 67
00
AF360FGZ
book
Page20Monday
June122006
4:41
PM
20
Fotocamera digitale
Page 23
00
AF360FGZ
book
Page21Monday
June122006
4:41
PM
l Nel modo (A.Zoom), l’angolo di copertura del flash
viene regolato automaticamente per adattarsi alla
focale in uso quando si preme a metà corsa il
pulsante di scatto, attivando l’esposimetro.
l Quando il flash non è in grado di coprire la
lunghezza focale in uso, viene visualizzato
il seguente segnale di avvertimento.
- L’indicatore dello zoom lampeggia con le seguenti
combinazioni di fotocamere e obiettivi.
FotocameraTipi di obiettivi
Serie *ist DDA, D FA, FA J, FA, F
Reflex autofocus 35mmD FA, FA J, FA, F
645N2, 645NFA645
- L’avvertimento non viene visualizzato con le seguenti
combinazioni di fotocamere e lunghezze focali.
FotocameraLunghezza focale
*ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6,
MZ-S
*ist DL, *ist DS, *ist D
20 mm e oltre, inferiore
24 mm
13 mm e oltre, inferiore
16 mm
l Nel modo [A.Zoom], se manca l’informazione sulla
focale, l’angolo di copertura viene impostato
automaticamente per 24mm con fotocamere 35 mm
e digitali. Con gli apparecchi 645 l’angolo viene
impostato su 45mm, mentre con quelli 67 viene
impostato su 60mm.
l Usando il diffusore grandangolare, l’angolo rimarrà
fisso su 20 mm per fotocamere 35 mm, 35 mm per
fotocamere 645, 55 mm per fotocamere 67 e 13 mm
per fotocamere digitali, in A.Zoom come in M.Zoom.
21
Page 24
Uso dei modi flash
00
AF360FGZ
book
Page22Monday
June122006
4:41
PM
L’AF360FGZ dispone delle seguenti modalità flash.
Selezionate quella più adatta alle condizioni di ripresa.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta il modo flash
desiderato.
Ý Fotocamere che supportano ciascun modo flash
(Pagina 57).
2. Se è possibile usare la funzione desiderata con
la combinazione di fotocamera e modo flash
impostato.
Ý Funzioni relative a ciascun modo flash
(Pagina 61 - 68).
P-TTL auto flash (P-TTL)
Prima del lampo sincronizzato con lo scatto, il flash emette
un pre-lampo la cui riflessione consente al sensore per la
misurazione multi-zona di rilevare la distanza del soggetto,
la differenza di luminosità, eventuali condizioni di controluce,
ecc. I dati così ottenuti vengono integrati per stabilire la
corretta intensità di emissione del lampo. Questa modalità
offre risultati più accurati rispetto al sistema TTL
convenzionale. Per istruzioni sull’utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 23.
22
TTL auto flash (TTL)
In base alla quantità di luce riflessa dalla pellicola, la fotocamera regola automaticamente l’emissione del flash per
ottenere un’esposizione corretta. Per istruzioni sull’utilizzo
di questo modo flash consultate pagina 24.
Auto flash (A)
Il sensore incorporato nel flash regola automaticamente
l’emissione del flash. Usate questo modo con fotocamere
non compatibili con l’automatismo flash P-TTL o TTL.
Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo flash consultate
pagina 25.
Flash manuale (M)
Con la fotocamera e il flash in modalità manuale, si può
regolare l’intensità di emissione flash in funzione della
distanza del soggetto e dell’apertura di diaframma.
La potenza di emissione del flash può essere selezionata
su 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, o 1/32. Per istruzioni sull’utilizzo
di questo modo flash consultate pagina 27.
Page 25
00
AF360FGZ
book
Page23Monday
June122006
4:41
PM
n Flash automatico P-TTL
EffectiveFlash range
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 22.
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (P-TTL) sul pannello LCD.
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
3
sincro sulla prima tendina (), sincro sulla
seconda tendina (), o con controllo del
contrasto () in base alle esigenze della
ripresa. (Consultate pagina 29.)
l Dopo l’accensione (ON), il flash si imposta su
(P-TTL) e (A.Zoom).
Regolate la posizione della parabola zoom.
4
(Il metodo varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 18.)
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del flash
risulta corretta, l’indicatore del modo flash e il
simbolo ( ) nel mirino lampeggiano.
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 9.
l Nel modo automatico P-TTL si ha un’emissione del
flash corretta solo se il flash viene usato con obiettivi
autofocus.
l Se necessario, è possibile impostare una compensa-
zione dell’esposizione tra +1.0 e -3.0 f/stop a passi di
0,5 stop. (Consultate pagina 15.)
23
Page 26
n Flash automatico TTL
00
AF360FGZ
book
Page24Monday
June122006
4:41
PM
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 22.
24
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (TTL) sul pannello LCD.
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
3
sincro sulla prima tendina (), sincro sulla
seconda tendina (), o con controllo del
contrasto () in base alle esigenze della
ripresa. (Consultate pagina 29.)
Regolate la posizione della parabola zoom.
4
(Il metodo varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 18.)
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del
flash risulta corretta, l’indicatore del modo flash
e il simbolo ( ) nel mirino lampeggiano.
Reflex 35 mm
645N2, 645N, 645, LX, Super A/Super Program
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto
Check” a pagina 9.
ad eccezione di SF7/SF10, 672,
Page 27
n Flash automatico
00
AF360FGZ
book
Page25Monday
June122006
4:41
PM
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 22.
25
Page 28
Procedura
00
AF360FGZ
book
Page26Monday
June122006
4:41
PM
Accendete il flash.
1
Premete il selettore del modo flash (MODE) fino a far
2
comparire l’indicazione (A) sul pannello LCD.
Impostate l’apertura del diaframma e il valore ISO
3
Premete il pulsante di selezione (S) per far
lampeggiare (f/stop) sul pannello LCD.
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare
il valore del diaframma.
l La portata effettiva del flash viene visualizzata sul
grafico a barre del pannello LCD.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata
utile del flash e premete il pulsante di selezione (S).
Ruotate la ghiera di regolazione per impostare
la sensibilità ISO dopo che (ISO) abbia iniziato
a lampeggiare.
Premete il pulsante di selezione (S).
L’impostazione è completata se (ISO)
smette di lampeggiare.
Impostate il diaframma dell’obiettivo sullo stesso
4
valore di apertura impostato sul pannello LCD
del flash.
l Il valore di apertura del diaframma sulla fotocamera
viene sincronizzato con quello del flash quando la
26
modalità di esposizione della fotocamera è impostata
su AE programmata o AE a priorità dei tempi.
Regolate la posizione della parabola zoom.
5
(Il metodo varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 18.)
l Selezionate (M.Zoom) a prescindere dal tipo
di obiettivo in uso.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
6
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del
flash risulta corretta, l’indicatore del modo flash
e il simbolo ( ) nel mirino lampeggiano.
645, LX, Super A/Super Program, MZ-M/ZX-M, P30T,
P30N/P3N, P30/P3, P50/P5, A3Date, A3DateS,
Program A/Program Plus
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto Check”
a pagina 9.
l Se il flash viene temporaneamente spento, alla
riaccensione si commuta su auto P-TTL o TTL.
Ripristinate l’impostazione Auto.
l Il modo di sincronizzazione rimane fissato su sincro
normale (prima tendina).
Page 29
00
AF360FGZ
book
Page27Monday
June122006
4:41
PM
n Flash manuale
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo flash consultate pagina 22.
Procedura
Accendete il flash.
1
Premete il pulsante del modo flash (MODE)
2
per visualizzare(M) (1/xx) sul pannello LCD.
l La potenza di emissione del flash può essere
regolata tra 1/1 e 1/32. Consultate pagina 15.
Impostate la posizione della parabola zoom.
3
(Il metodo di impostazione dipende dalla fotocamera
e dall’obiettivo. Consultate pagina 18.)
Impostate il diaframma sull’obiettivo in base alla
4
distanza dal soggetto.
Esempio:
Con parabola zoom in posizione 35mm, distanza dal
soggetto (distanza tra AF360FGZ e soggetto) di 3 m
e sensibilità ISO 100, il calcolo è il seguente:
A piena potenza (1/1), il Numero Guida è 25
(vedi tabella dei Numeri Guida).
Diaframma = Numero Guida 25 / Distanza dal
soggetto 3 m = 8,3 cioè circa 8 (f/stop).
l Consultate pagina 79 per la tabella dei numeri guida.
27
Page 30
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
00
AF360FGZ
book
Page28Monday
June122006
4:41
PM
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Con le seguenti fotocamere, se l’emissione del
flash risulta corretta, l’indicatore del modo flash
e il simbolo ( ) nel mirino lampeggiano.
645, LX, MZ-M/ZX-M
Per dettagli, consultate “Visualizzazione Auto
Check” a pagina 9.
28
Page 31
Uso del modo sincro
00
AF360FGZ
book
Page29Monday
June122006
4:41
PM
L’AF360FGZ dispone dei seguenti modi sincro.
Selezionate quello più adatto alle condizioni di ripresa.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta il modo sincro
desiderato.
Ý Fotocamere che supportano ciascun modo sincro
(Pagina 59).
2. Se è possibile usare il modo sincro desiderato con
la combinazione di fotocamera e modo flash
impostata.
Ý Funzioni relative a ciascun modo flash
(Pagina 61 - 68).
3. Restrizioni per l’uso di ciascun modo sincro.
Ý Restrizioni per i modi sincro (Pagina 69 - 73).
Modo sincro sulla prima tendina
Si tratta della sincronizzazione di uso più comune. In questo
modo, l’emissione del lampo avviene nell’istante in cui la
prima tendina dell’otturatore ha completato la sua corsa.
Questo modo può essere utilizzato con tempi di posa pari
o più lunghi di quello indicato come sincro X. Per istruzioni
sull’utilizzo di questo modo sincro consultate pagina 30.
Modo sincro sulla seconda tendina
In questo modo sincro, il lampo viene emesso nell’attimo in
cui inizia la corsa della seconda tendina. Con un tempo di
posa lungo, è possibile bloccare un soggetto in movimento,
seguito da una scia luminosa che ne sottolinea l’azione.
Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo sincro consultate
pagina 30.
Modo sincro con tempi rapidi
Questo modo sincro consente la sincronizzazione del lampo
con tempi di posa più brevi di quello indicato come sincro X.
Potendo utilizzare qualunque tempo di posa, la sincronizzazione coi tempi rapidi è utile per il lampo di schiarita in
luce diurna. Per istruzioni sull’utilizzo di questo modo sincro
consultate pagina 31.
Modo sincro con controllo del contrasto
Questo modo sincro consente la ripresa con più lampeggiatori,
utilizzando differenti intensità luminose per i vari flash.
Il rapporto dell’intensità luminosa tra il flash impostato
su questo modo sincro e un altro è di 1:2. Per istruzioni
sull’utilizzo di questo modo sincro consultate pagina 33.
29
Page 32
n Modo sincro sulla prima tendina
00
AF360FGZ
book
Page30Monday
June122006
4:41
PM
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo sincro consultate pagina 29.
Procedura
Portate l’interruttore di alimentazione del flash sulla
1
posizione (ON).
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
2
sincro sulla prima tendina ().
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
3
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
30
n Modo sincro sulla seconda tendina
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo sincro consultate pagina 29.
Procedura
Portate l’interruttore di alimentazione del flash sulla
1
posizione (ON).
Portate il selettore del modo di sincronizzazione su
2
sincro sulla seconda tendina ().
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
3
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Il lampeggiatore si imposta sul modo di sincronizza-
zione sulla seconda tendina quando viene premuto
a metà corsa il pulsante di scatto.
Page 33
00
AF360FGZ
book
Page31Monday
June122006
4:41
PM
n Modo sincro con tempi rapidi
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo sincro consultate pagina 29.
l Come si può vedere dalla tabella di pagina 81,
il numero guida diminuisce mano a mano che
il tempo si abbrevia nel modo sincro con tempi
rapidi. Di conseguenza, occorre tenere presente che
si riduce anche il campo utile per la ripresa flash.
Procedura
Accendete la fotocamera. Impostate una modalità
1
di esposizione diversa da AE Programmata.
Montate il flash sulla slitta a contatto caldo della
2
fotocamera e accendetelo.
Portate il selettore del modo di sincronizzazione
3
su sincro con tempi rapidi ().
l Il flash si predispone per la sincronizzazione con
tempi rapidi e [] compare sul pannello LCD
soltanto se il tempo di posa risulta più rapido del
sincro X.
Per impostare la compensazione dell’esposizione,
4
premete il pulsante di selezione (S) in modo che
(0.0) lampeggi. Quindi ruotate la ghiera di regolazione
per impostare il valore desiderato per la compensazione
dell’esposizione. Premete di nuovo il pulsante di
selezione (S) per fermare il lampeggio.
Il valore di compensazione dell’esposizione può
essere impostato tra +1.0 e -3.0 stop in passi
di 0.5 stop. (Consultate pagina 15.)
Regolate la posizione della parabola zoom.
5
(Il metodo varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 18.)
31
Page 34
Verificate il campo utile del flash tramite il grafico
00
AF360FGZ
book
Page32Monday
June122006
4:41
PM
6
a barre sul pannello LCD.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
7
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
l Per informazioni operative sulla fotocamera,
consultate il relativo manuale d’istruzioni.
l Il sincro con tempi rapidi è possibile anche con
la fotocamera separata dall’AF360FGZ (senza cavi).
(Consultate pagina 43.)
32
Page 35
00
AF360FGZ
book
Page33Monday
June122006
4:41
PM
n Sincro flash con controllo del contrasto
Per le caratteristiche e le condizioni di utilizzo di questo
modo sincro consultate pagina 29.
l Per l’impiego dell’AF360FGZ separato dalla
fotocamera, consultate “Collegamento
dell’AF360FGZ tramite il cavo di prolunga” a
pagina 56.
Procedura
Accendete il flash.
1
Portate il selettore del modo di sincronizzazione
2
su controllo del contrasto ().
Regolate la posizione della parabola zoom.
3
(Il metodo varia in base alla fotocamera e all’obiettivo.
Consultate pagina 18.)
l Se l’AF360FGZ è più vicino al soggetto rispetto all’
altro flash da usare in combinazione, utilizzate
la modalità (M.Zoom) per regolare la parabola per
una focale più corta rispetto a quella dell’obiettivo in
uso.
Accendete il flash da usare in combinazione.
4
l Se intendete usare il flash incorporato nella
fotocamera, sollevatelo.
Verificate che il soggetto si trovi entro la portata utile
5
del flash e che la spia di flash carico sia accesa.
Quindi scattate la foto.
33
Page 36
Ripresa con un solo flash
00
AF360FGZ
book
Page34Monday
June122006
4:41
PM
l Utilizzando un solo flash, si può utilizzare soltanto
il modo sincro sulla prima tendina, anche portando
il selettore del modo di sincronizzazione su controllo
del contrasto ().
34
Ripresa sincro flash con controllo del contrasto
Page 37
Funzioni avanzate
00
AF360FGZ
book
Page35Monday
June122006
4:41
PM
n Modo wireless (senza cavi)
Con l’AF360FGZ, è possibile fotografare col lampeggiatore
separato dalla fotocamera, in modo P-TTL senza cavi
(wireless).
Combinate il lampeggiatore esterno col flash incorporato
nella fotocamera o con un altro AF360FGZ montato sulla
fotocamera.
l Il flash AF540FGZ può essere usato insieme
a lampeggiatori AF360FGZ per la ripresa flash
senza cavi.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta questa funzione.
Ý Fotocamere che supportano il modo wireless
(pagina 60).
2. Se è possibile usare questa funzione con la
combinazione di fotocamera e modo flash
impostato.
Ý Funzioni relative a ciascun modo flash
(pagina 61 - 68).
3. Se il modo servo-flash è impostato su SLAVE1.
Ý Impostazione del modo servo-flash (pagina 49).
Note sul controllo flash senza cavi
(ripresa in P-TTL)
Usando l’AF360FGZ in modo wireless, le informazioni
riportate di seguito vengono scambiate tra il flash montato
sulla fotocamera e quelli esterni, prima che i flash emettano
i lampi per l’esposizione.
Il pulsante di scatto viene premuto a fondo.
Il flash montato sulla fotocamera emette un breve
lampo di controllo (trasmette il modo flash della
fotocamera).
Il lampeggiatore AF360FGZ esterno emette un pre-
lampo (verifica lo stato del soggetto).
Il flash montato sulla fotocamera emette un breve
lampo di controllo (trasmette la potenza di emissione
all’AF360FGZ esterno).
l Se è stato impostato HS (sincro con tempi rapidi),
il flash montato sulla fotocamera emette un ulteriore
pre-lampo per trasmettere al lampeggiatore esterno
la durata del lampo.
Il flash AF360FGZ esterno emette il lampo principale
(per fare emettere i lampi principali ad entrambi
i lampeggiatori, consultate pagina 41).
35
Page 38
l Lampo di controllo e lampo principale
00
AF360FGZ
book
Page36Monday
June122006
4:41
PM
Lo scopo dei lampi di controllo in modalità wireless
è di inviare informazioni all’altro flash prima che si
attivi l’otturatore. Il lampo principale si ha in tempo
reale durante l’esposizione, con le stesse modalità
di una ripresa normale.
l Allestendo un flash separato dalla fotocamera,
usate l’adattatore off-camera F per montarlo su
un treppiedi, oppure il morsetto con slitta CL-10
per fissarlo in un’altra posizione, come ad esempio
un tavolo, una sedia, ecc.
l Mantenete entro i 4 metri la distanza dal soggetto,
per il flash incorporato e per l’AF360FGZ.
36
Page 39
00
AF360FGZ
book
Page37Monday
June122006
4:41
PM
Uso dell’AF360FGZ insieme al flash incorporato nella fotocamera
l L’AF360FGZ può essere usato in combinazione col
flash incorporato solo con le seguenti fotocamere.
*ist D, *ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6.
ŔŦŵŵŪůŨġŴŸŪŵŤũ
37
Page 40
Per prima cosa, impostate il modo wireless e il canale
00
AF360FGZ
book
Page38Monday
June122006
4:41
PM
12
dell’AF360FGZ, quindi fate registrare il canale alla
fotocamera come riportato di seguito.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF360FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
in modo che SLAVE venga visualizzato nell’
angolo superiore destro del pannello LCD.
l Non è possibile impostare il flash su SLAVE mentre
l’esposimetro della fotocamera è acceso (quando
i dati sono visualizzati nel mirino).
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso
il (punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
Fatto questo, rimuovete il flash dalla fotocamera
e collocatelo nella posizione desiderata.
l Se il flash fosse impostato su un modo diverso
da auto P-TTL, premete il pulsante del modo flash
(MODE) fino a visualizzare (P-TTL).
Abilitate il flash incorporato della fotocamera
3
e impostate il modo flash della fotocamera su
(WIRELESS).
Verificate che l’AF360FGZ e il flash incorporato
4
siano carichi e scattate la fotografia.
Una spia sull’AF360FGZ lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
l Nel modo P-TTL sono possibili regolazioni dell’
emissione del lampo (1/1, 2/3, 1/2, e 1/3) e la
compensazione dell’esposizione flash (da -3.0
a +1.0). (Consultate pagina 15.)
l Il modo flash sulla fotocamera deve essere
impostato su (WIRELESS), altrimenti l’AF360FGZ
non si attiva.
l Cambiando le impostazioni della fotocamera,
è possibile impostare il flash incorporato in modo da
non essere il flash principale. Per effettuare questa
impostazione consultate il manuale d’istruzioni della
fotocamera.
l Per emettere un lampo di prova, consultate pagina 55.
38
Page 41
Uso dell’AF360FGZ montato sulla fotocamera come flash di controllo
00
AF360FGZ
book
Page39Monday
June122006
4:41
PM
Flash principale
Solo flash di controllo:
non utilizzato per il lampo di ripresa
(Preparazione del flash montato sulla
fotocamera)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash AF360FGZ montato sulla fotocamera,
facendo registrare il canale alla fotocamera.
Montate l’AF360FGZ sulla slitta a contatto caldo
della fotocamera, dopo averla spenta.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (C),
in modo che CONTROL venga visualizzato nell’
angolo superiore destro del pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH)
per selezionare un canale da 1CH a 4CH.
39
Page 42
Riportate il selettore impostazioni in alto verso
00
AF360FGZ
book
Page40Monday
June122006
4:41
PM
il (punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, il canale del flash viene
registrato dalla fotocamera.
(Preparazione del flash separato)
40
A questo punto, impostate il canale del flash
2
separato (wireless) sullo stesso canale del flash
montato sulla fotocamera.
Collocate l’AF360FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
in modo che SLAVE venga visualizzato
nell’angolo superiore destro del pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso
il (punto bianco).
l I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
(Esecuzione delle fotografie)
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
3
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
Page 43
00
AF360FGZ
book
Page41Monday
June122006
4:41
PM
Uso combinato di un AF360FGZ montato sulla fotocamera e un altro flash separato,
con emissione congiunta dei lampi di ripresa
Entrambi i flash emettono il lampo in ripresa
(Preparazione del flash montato sulla
fotocamera)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash AF360FGZ montato sulla fotocamera,
facendo registrare il canale alla fotocamera.
Montate l’AF360FGZ sulla slitta a contatto caldo
della fotocamera, dopo averla spenta.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (M),
in modo che MASTER venga visualizzato
nell’angolo superiore destro del pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH)
per selezionare un canale da 1CH a 4CH.
41
Page 44
Riportate il selettore impostazioni in alto verso
00
AF360FGZ
book
Page42Monday
June122006
4:41
PM
il (punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, il canale del flash viene
registrato dalla fotocamera.
(Preparazione del flash separato)
42
A questo punto, impostate il canale del flash
2
separato (wireless) sullo stesso canale del flash
montato sulla fotocamera.
Collocate l’AF360FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
in modo che SLAVE venga visualizzato
nell’angolo superiore destro del pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
l I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
(Esecuzione delle fotografie)
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
3
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
Page 45
00
AF360FGZ
book
Page43Monday
June122006
4:41
PM
Ripresa sincronizzata con tempi rapidi senza cavi (wireless)
(Uso dell’AF360FGZ insieme al flash
incorporato nella fotocamera)
Per prima cosa, impostate il modo wireless e il canale
1
dell’AF360FGZ, quindi fate registrare il canale alla
fotocamera come riportato di seguito.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF360FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
in modo che SLAVE venga visualizzato nell’
angolo superiore destro del pannello LCD.
l Non è possibile impostare il flash su SLAVE mentre
l’esposimetro della fotocamera è acceso (quando
i dati sono visualizzati nel mirino).
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH) per
selezionare un canale da 1CH a 4CH.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso
il (punto bianco).
43
Page 46
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
00
AF360FGZ
book
Page44Monday
June122006
4:41
PM
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
Fatto questo, rimuovete il flash dalla fotocamera
2
e collocatelo nella posizione desiderata.
l Se il flash fosse impostato su un modo diverso da
P-TTL, premete il pulsante del modo flash (MODE)
fino a visualizzare (P-TTL).
Impostate la posizione della parabola zoom.
3
(Consultate pagina 18).
l Impostate la posizione dello zoom con (M.Zoom),
indipendentemente dall’obiettivo in uso.
Abilitate il flash incorporato della fotocamera e fate
4
visualizzare () sul pannello LCD.
Impostate il selettore del modo di sincronizzazione
5
del flash wireless su sincro sulla prima tendina ().
Impostate il modo di esposizione della fotocamera
6
su esposizione manuale, con un tempo di posa più
rapido del sincro X.
44
l Se il tempo di posa è pari o più lungo del tempo
sincro X della fotocamera, il flash sarà impostato
sul modo P-TTL; se invece il tempo è più rapido del
sincro X, il flash sarà impostato sul modo sincro X
con tempi rapidi.
Verificate che l’AF360FGZ e il flash incorporato
7
siano carichi, quindi scattate la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per
confermare l’avvenuto funzionamento.
l Il flash incorporato opera solo come flash di controllo.
Esso non emette il lampo principale per la ripresa.
l Per le modalità operative della fotocamera
consultate il relativo manuale d’istruzioni.
Page 47
00
AF360FGZ
book
Page45Monday
June122006
4:41
PM
(Usando l’AF360FGZ insieme ad un altro
AF360FGZ)
Per prima cosa impostate il modo wireless e il canale
1
del flash AF360FGZ montato sulla fotocamera,
facendo registrare il canale alla fotocamera.
Spegnete la fotocamera e montate l’AF360FGZ
sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (C)
o(M).
CONTROL: Per usare il flash montato sulla
fotocamera come flash di controllo.
MASTER:Per usare ambedue i flash per
emettere il lampo principale per
la ripresa.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete quindi il pulsante del canale (CH)
per selezionare un canale da 1CH a 4CH.
45
Page 48
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
00
AF360FGZ
book
Page46Monday
June122006
4:41
PM
(punto bianco).
Accendendo la fotocamera e premendo il pulsante
di scatto a metà corsa, il canale viene registrato
sulla fotocamera.
A questo punto, impostate il canale del flash
2
separato (wireless) sullo stesso canale del flash
montato sulla fotocamera.
Collocate l’AF360FGZ separato nella posizione
desiderata.
Portate l’interruttore di alimentazione del flash su
(WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
in modo che SLAVE venga visualizzato
nell’angolo superiore destro del pannello LCD.
Spingete il selettore impostazioni in basso verso
il (punto giallo) per visualizzare il canale sul
pannello LCD.
Premete il pulsante del canale (CH) selezionando
lo stesso canale impostato sul flash montato sulla
fotocamera.
Riportate il selettore impostazioni in alto verso il
(punto bianco).
l I due lampeggiatori vanno impostati sullo stesso
canale, altrimenti quello separato dalla fotocamera
non entrerà in funzione.
46
Impostate il selettore del modo di sincronizzazione
3
del flash wireless su sincro sulla prima tendina ().
Impostate il modo di esposizione della fotocamera
4
su esposizione manuale, con un tempo di posa più
rapido del sincro X.
l Se il tempo di posa è pari o più lungo del tempo
sincro X della fotocamera, il flash sarà impostato
sul modo P-TTL; se invece il tempo è più rapido del
sincro X, il flash sarà impostato sul modo sincro X
con tempi rapidi.
Verificate che entrambi i flash siano carichi e scattate
5
la fotografia.
Una spia sul flash wireless lampeggia per confermare
l’avvenuto funzionamento.
Page 49
00
AF360FGZ
book
Page47Monday
June122006
4:41
PM
n Servo-flash
Con l’AF360FGZ, è possibile fotografare col lampeggiatore
separato dalla fotocamera, azionandolo senza cavi
(wireless) in modalità automatica o manuale.
Combinate il lampeggiatore col flash incorporato della
fotocamera o con un altro flash montato sulla fotocamera.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se è possibile usare questa funzione con la
combinazione di fotocamera e modo flash
impostato.
Ý Funzioni relative a ciascun modo flash
(pagina 61 - 68).
2. Precauzioni nelle riprese con flash asservito
(pagina 76).
l Per conoscere le fotocamere che supportano
il modo wireless consultate pagina 60.
Procedura
Verificate che il modo servo-flash sia impostato
1
su SLAVE2. (Consultate pagina 49.)
Portate l’interruttore di alimentazione del flash
2
su (WIRELESS).
Impostate il selettore del modo wireless su (S),
3
in modo che SLAVE venga visualizzato nell’angolo
superiore destro del pannello LCD.
Premete il pulsante del modo flash (MODE) per
4
impostare il modo flash.
47
Page 50
Regolate la parabola zoom e posizionate il flash in
00
AF360FGZ
book
Page48Monday
June122006
4:41
PM
5
base alle esigenze della ripresa.
l Allestendo un flash separato dalla fotocamera,
usate l’adattatore off-camera F per montarlo su
un treppiedi, oppure il morsetto con slitta CL-10
per fissarlo in un’altra posizione, come ad esempio
un tavolo, una sedia, ecc.
Accendete il flash sulla fotocamera.
6
l Se intendete usare il flash incorporato nella
fotocamera, sollevatelo.
Verificate che la spia di carica del flash sia accesa,
7
quindi scattate la foto.
l Quando la carica è completa, il simbolo ( )
si accende nel mirino della fotocamera.
La spia di flash carico si accende sull’AF360FGZ.
l Posizionate il/i lampeggiatori asserviti in modo che
il loro sensore sia in grado di captare il lampo emesso
dal flash incorporato nella fotocamera o ad essa
collegato.
l L’AF360FGZ asservito emette il lampo
contemporaneamente al flash della fotocamera.
l Mantenete entro i 4 metri la distanza dal soggetto,
per il flash incorporato e per l’AF360FGZ.
48
l Se la funzione di spegnimento automatico è attivata,
il flash asservito si spegne automaticamente dopo
circa 1 ora di non utilizzo.
l Non utilizzate la funzione contro gli occhi rossi sul
flash della fotocamera. L’AF360FGZ verrebbe in tal
caso innescato dal pre-lampo. Per la stessa ragione,
in caso di uso continuato del flash, regolate la
fotocamera per la messa a fuoco manuale, in modo
che non si attivi l’illuminatore ausiliario AF con le
fotocamere dotate di questa funzione.
Page 51
00
AF360FGZ
book
Page49Monday
June122006
4:41
PM
n Impostazione del modo servo-flash
Per un corretto controllo del flash asservito, è necessario
selezionare le relative impostazioni.
2 secondi
o più
Procedura
Spingete verso l’alto il selettore delle impostazioni.
1
Premete il pulsante per l’illuminazione del pannello
2
LCD (LIGHT) per almeno 2 secondi.
Verrà visualizzato SLAVE1.
Premendo il pulsante di selezione (S) si commuta
3
tra 1 e 2.
1: Fotografando in modo wireless (senza cavi)
2: Fotografando con flash asservito
l Il flash non funzionerà correttamente se il modo
flash asservito è stato impostato in modo sbagliato.
In tal caso potrebbe non emettere il lampo, oppure
potrebbe emetterlo insieme al lampo di controllo.
Premete il pulsante di illuminazione del pannello
4
LCD (LIGHT) per terminare l’impostazione.
l
In SLAVE2, in rare occasioni lo sfarfallio di tubi al neon
(fluorescenti) potrebbe far partire un lampo per errore.
49
Page 52
n Fotografia con sincro-flash su tempi lenti
00
AF360FGZ
book
Page50Monday
June122006
4:41
PM
Quando si utilizza il flash per riprendere di notte o di sera
un soggetto in primo piano, lo sfondo risulterà molto buio,
in quanto la luce del lampo non è in grado di raggiungerlo.
È però possibile ottenere un maggior equilibrio tra sfondo
e primo piano, illuminando quest’ultimo con il lampo e
delegando ad un tempo di posa prolungato l’esposizione
dello sfondo debolmente illuminato.
Prima di fotografare, verificate quanto segue.
1. Se la vostra fotocamera supporta questa funzione
Ý Fotocamere che supportano il sincro-flash su
tempi lenti (Pagina 61).
2. Se è possibile usare questa funzione con la combinazione di fotocamera e modo flash impostato.
Ý Funzioni relative a ciascun modo flash
(Pagina 61 - 68).
l Per dettagli consultate il manuale d’istruzioni della
fotocamera.
50
Page 53
00
AF360FGZ
book
Page51Monday
June122006
4:41
PM
n Lampo riflesso
Con l’AF360FGZ, si può inclinare la testa flash, in direzione
del soffitto o di un muro, per riflettere il lampo prima che
giunga al soggetto. Si ottiene così un ammorbidimento
di luci e ombre che rende l’immagine più naturale.
La riflessione del lampo ne diminuisce però l’intensità in
quanto aumenta la distanza che deve percorrere prima di
illuminare il soggetto. Per questa ragione, questa funzione
è efficace fotografando in modo P-TTL o TTL da brevi
distanze.
L’angolo di riflessione può essere impostato sui seguenti
valori.
Verso l’alto:0°, 45°, 60°, 75°, 90°
Verso il basso: 0°, -10°
51
Page 54
l Ciascuna posizione dispone di fermo a scatto.
00
AF360FGZ
book
Page52Monday
June122006
4:41
PM
l Per cambiare l’angolazione, muovete la testa
del flash tenendo contemporaneamente premuto
il relativo sblocco.
l Durante l’impiego del lampo riflesso, sul pannello
LCD compare l’indicazione ().
l Il campo di utilizzo effettivo del flash lampeggia se
la testa è inclinata di -10
l Per prevenire un’illuminazione disomogenea
quando la distanza dal soggetto è inferiore ad 1m,
si raccomanda di inclinare la parabola su -10
°
.
Fotografia con flash automatico P-TTL, TTL
L’intensità della luce riflessa varia in base alle caratteristiche
della superficie riflettente, all’angolo di incidenza e alla
distanza. Tuttavia, con i lampeggiatori automatici TTL
la ripresa con lampo riflesso non presenta particolari
difficoltà. Quando fotografate con questa tecnica, verificate
sempre dopo lo scatto la comparsa della spia di conferma,
nel mirino della fotocamera o sul pannello LCD del flash.
52
Fotografia con flash manuale
Nelle riprese con lampo riflesso, la quantità di luce che giunge
al soggetto è largamente influenzata dalle caratteristiche della
superficie riflettente; si consiglia quindi di effettuare alcuni
scatti di prova. In alternativa, si possono eseguire per ogni
posa più scatti con esposizioni variate.
l Nelle riprese a colori, se la superficie riflettente è
colorata l’immagine sarà affetta da una dominante
cromatica. Salvo ove questo risultato sia previsto
°
.
intenzionalmente a scopo creativo, va sempre
utilizzata una superficie bianca.
l La ripresa flash con lampo riflesso, viene influenzata
in larga misura dalle condizioni dell’ambiente circosta nte. Per ottenere i migliori risultati si raccomanda
di approfondire l’argomento su un manuale
fotografico o altra documentazione.
Page 55
00
AF360FGZ
book
Page53Monday
June122006
4:41
PM
n Illuminatore ausiliario AF
L’AF360FGZ incorpora un illuminatore ausiliario a luce
rossa per l’assistenza del sistema autofocus in situazioni
di luce e contrasto sfavorevoli. Utilizzandolo con una
fotocamera autofocus in luce debole, in certe condizioni
ambientali il flash emette automaticamente un fascio di
luce. La funzione è attiva soltanto se la fotocamera è impostata su autofocus. Impostando il modo flash su (SB),
l’AF360FGZ può essere utilizzato con la sola funzione di
ausilio per la messa a fuoco automatica in luce debole.
Uso dell’illuminatore AF esclusivamente
come ausilio per la messa a fuoco
1.Portate l’interruttore di alimentazione in posizione (ON).
2.Premete il pulsante del modo flash (MODE) per
selezionare (SB).
3.Impostate la fotocamera su autofocus.
4.Premete a metà corsa il pulsante di scatto per attivare
l’illuminatore ausiliario AF.
l L’illuminatore ausiliario AF non si attiva in
condizioni di luce intensa.
l Se la spia di messa a fuoco corretta non si accende
entro qualche secondo, il soggetto presenta
difficoltà per la messa a fuoco automatica.
Passate alla messa a fuoco manuale.
l Per modificare la composizione, rilasciate
il pulsante di scatto e premetelo nuovamente a metà
corsa per eseguire una nuova messa a fuoco.
l Quando si utilizza l’illuminatore ausiliario AF
dell’AF360FGZ, quello incorporato nella fotocamera
viene disabilitato.
l Il funzionamento dell’illuminatore ausiliario AF
sul flash è efficace soltanto se il lampeggiatore
è installato nella slitta a contatto caldo della
fotocamera.
l Il lampo non viene emesso quando si impiega
l’illuminatore AF esclusivamente come ausilio per
la messa a fuoco.
53
Page 56
n Diffusore grandangolare e pannello
00
AF360FGZ
book
Page54Monday
June122006
4:41
PM
per luce a effetto
L’AF360FGZ dispone di un diffusore grandangolare e di un
pannello per luce ad effetto posizionati sul lato superiore
della testa flash.
Se necessario, effettuate le seguenti operazioni.
Estraete insieme il diffusore grandangolare e
1
il pannello per luce ad effetto.
Fate rientrare il pannello che non intendete usare.
2
l Facendo rientrare il diffusore grandangolare,
trattenete il pannello per luce ad effetto, affinché
non sia trasportato dal diffusore grandangolare.
l Per far rientrare il pannello per luce ad effetto,
premetelo verso l’interno.
1.Diffusore grandangolare
Il diffusore grandangolare allarga l’angolo di copertura
del flash fino ad arrivare alle focali riportate di seguito.
La posizione della parabola zoom del flash dipende dalla
focale dell’obiettivo.
13 mm per fotocamera digitale, 20 mm per fotocamera 35 mm,
35 mm per fotocamera 645, 55 mm per fotocamera 67.
54
2.Pannello per luce a effetto
La luce ad effetto è un riflesso della fonte di illuminazione
negli occhi del soggetto.
Di solito appare come un punto bianco che rende più vivace
lo sguardo delle persone ritratte. Prima di eseguire la ripresa,
inclinate la testa flash di 90° verso l’alto e avvicinatevi al
soggetto.
Catchlight panel
Wide-angle panel
Page 57
00
AF360FGZ
book
Page55Monday
June122006
4:41
PM
n Luce pilota/Lampo di prova
Prima di scattare, l’emissione di luce pilota consente
di valutare l’effetto delle ombre sul soggetto.
Luce pilota
Spingete in basso il selettore di impostazione su
1
(punto giallo).
Verificate che la spia di flash carico sia accesa,
2
quindi premete il pulsante luce pilota (MODELING).
Il flash emetterà lampi continuati per un secondo.
Dopo l’emissione pilota, riportate il selettore
3
impostazioni verso l’alto (punto bianco).
l Per prevenire surriscaldamenti e danni alla
lampada flash, non utilizzate l’emissione pilota
consecutivamente per più di 10 volte.
Dopo la decima accensione, lasciate riposare il flash
per almeno 10 minuti.
Emissione di un lampo di prova
Verificate che la spia di flash carico sia accesa, quindi
premete il pulsante di prova (TEST). Il flash emetterà
un lampo di conferma funzionale.
Fotocamere in grado di emettere luce pilota
o lampo di prova con un proprio pulsante
Con le fotocamere riportate di seguito, è possibile usare
un pulsante sulla fotocamera al posto del pulsante luce
pilota (MODELING) o del pulsante di prova (TEST).
Questa operazione è consentita con un flash collegato
oppure in modo wireless. Per informazioni su questa
operazione, consultate il manuale d’istruzioni della fotocamera.
*ist D: È possibile usare il pulsante OK. (Consultate
"Riepilogo Funzioni Custom" nel manuale
d’istruzioni della fotocamera.)
*ist:È possibile usare il pulsante di sollevamento del
flash. (Consultate "Impostazione della Funzione
di Personalizzazione" nel manuale d’istruzioni
della fotocamera.)
MZ-S: È possibile usare il pulsante di illuminazione
dell’LCD. (Consultate "Funzioni PENTAX" nel
manuale d’istruzioni della fotocamera.)
55
Page 58
n Collegamento dell’AF360FGZ tramite
00
AF360FGZ
book
Page56Monday
June122006
4:41
PM
il cavo di prolunga
Per usare l’AF360FGZ separato dalla fotocamera e collegato
via cavo, usate il cavo di prolunga opzionale F5P. Collegate
il cavo di prolunga F5P alla fotocamera tramite l’adattatore
a contatto caldo F
(opzionale). Fate riferimento alla figura a destra.
l Per usare l’AF360FGZ insieme al flash incorporato
nelle fotocamere riportate di seguito, usate l’adattatore
a contatto caldo F
è possibile sollevare il flash incorporato.
*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D, *ist,
MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S, MZ-60/ZX-60,
/ZX-5N, MZ-30/ZX-30, MZ-7/ZX-7, MZ-3,
MZ-5
N
MZ-5/ZX-5, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50
Con fotocamere diverse da quelle riportate sopra
è possibile usare l’adattatore a slitta F.
l Il corpo camera 672 non incorpora una slitta per il
montaggio di accessori. A questo scopo va utilizzata
l’impugnatura opzionale 672 dotata di slitta a
contatto caldo. Per istruzioni consultate il manuale
dell’impugnatura con slitta a contatto caldo 672.
56
(opzionale) o con l’adattatore a slitta F
G
. Usando l’adattatore a slitta F, non
G
l Allestendo un flash separato dalla fotocamera,
usate l’adattatore off-camera F per montarlo su
un treppiedi, oppure il morsetto con slitta CL-10
per fissarlo in un’altra posizione, come ad esempio
un tavolo, una sedia, ecc.
Hot shoe
adapter F
G
Extension cord F5P
R
Page 59
00
AF360FGZ
book
Page57Monday
June122006
4:41
PM
Funzioni supportate dalle fotocamere PENTAX
n Fotocamere che supportano ciascun modo flash
Di seguito sono elencate le fotocamere che supportano ciascun modo flash.
Tenete presente che le funzioni relative a ciascun modo flash sono differenti. Consultate "Funzioni relative a ciascun modo
flash" (pagina 61 - 68).
- Fotografando in modalità di esposizione AE programmata, AE a priorità dei
tempi, o AE a priorità dei diaframmi, anche impostando il modo flash su
manuale (M), esso si commuterà automaticamente su (P-TTL) quando
l’esposimetro della fotocamera è attivo (quando i dati sono visualizzati nel
mirino). Si potrà effettivamente usare la modalità flash manuale (M) quando
anche la fotocamera è impostata per l’esposizione manuale (M).
(Con le *ist DS2, *ist DS, e *ist D, se la ghiera dei diaframmi sull’obiettivo
è in posizione diversa da A, il modo flash passa a TTL.)
- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto,
il modo flash viene automaticamente commutato su (P-TTL) premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
- Se l’esposimetro della fotocamera è attivo, non è possibile selezionare (A)
o (M) premendo il pulsante del modo flash (MODE).
- Con le fotocamere riportate di seguito, anche se viene visualizzato (P-TTL),
la fotografia sarà scattata con esposizione (TTL).
LX, Super A/Super Program, 645.
57
Page 60
Modalità flashFotocameraNote
00
AF360FGZ
book
Page58Monday
June122006
4:41
PM
Flash automatico
TTL (TTL)
672
645N2, 645N,
Serie Z/PZ,
serie MZ/ZX (eccetto
MZ-M/ZX-M), SFX
, SFX/SF1
SF1
N
- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto,
il modo flash viene automaticamente commutato su (TTL) premendo a metà corsa
il pulsante di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
- Nelle modalità di esposizione AE programmata, AE a priorità dei tempi, o AE a priorità
dei diaframmi, il modo flash viene automaticamente commutato su (TTL), anche se è
stato impostato su manuale (M). Si potrà effettivamente usare la modalità flash
manuale (M) quando anche la fotocamera è impostata per l’esposizione manuale (M).
/
N
- Nei modi sincro sulla seconda tendina o sincro a controllo del contrasto, il modo
flash viene automaticamente commutato su (TTL) premendo a metà corsa il pulsante
di scatto, anche se è stato impostato su manuale (M).
- Se l’esposimetro della fotocamera è attivo (dati visualizzati nel mirino), non è
possibile selezionare (A) o (M) premendo il pulsante del modo flash (MODE).
- Non è possibile usare (TTL) con la SF7/SF10.
645, Super A/
Super Program, LX
Flash automatico
(A)
Flash manuale
(M)
Fotocamere reflex
PENTAX che
consentono
l’impostazione
del diaframma
Fotocamere reflex
PENTAX che
- Nelle condizioni riportate di seguito, le fotocamere autofocus possono anche
usare (A).
- La fotocamera è impostata sulla modalità di esposizione manuale.
- L’esposimetro è spento.
-
Con le seguenti combinazioni di fotocamere e modalità di esposizione, non si può avere
un’esposizione corretta se il diaframma è impostato su un valore più aperto di F2.
Fotocamera: Z-5P, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-1/PZ-1, SFX
Modalità di esposizione: AE programmata e AE a priorità dei tempi.
consentono
l’impostazione
del diaframma
58
-
/SF1N, SF7/SF10, SFX/SF1
N
-
Page 61
00
AF360FGZ
book
Page59Monday
June122006
4:41
PM
n Fotocamere che supportano ciascun modo sincro
Le fotocamere che supportano ciascuno dei modi sincro sono elencate di seguito.
Tenete presente che le condizioni nelle quali possono essere usate cambiano in base al modello e alle impostazioni.
Per dettagli, consultate le pagine di riferimento sulle restrizioni.
Pagina
Modo sincroFotocamera
Sincro sulla prima tendina
Tutte le fotocamere reflex PENTAX dotate di slitta a contatto caldopagina 69
*ist, serie Z/PZ, serie MZ/ZX
(eccetto MZ-M/ZX-M), SFX
SF1
, SFX/SF1, SF7/SF10
N
*ist DS, *ist D
672, 645N2, 645N
*ist, serie Z/PZ, serie MZ/ZX
(eccetto MZ-M/ZX-M), SFX
, SFX/SF1, SF7/SF10
SF1
N
N
N
di riferimento
per restrizioni
pagina 69
/
pagina 71
/
59
Page 62
Modo sincroFotocamera
00
AF360FGZ
book
Page60Monday
June122006
4:41
PM
Sincro con tempi rapidi () Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2, *ist DL,
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
*ist DS, *ist D
*ist, MZ-S, MZ-L/ZX-L/MZ-6
n Fotocamere che supportano il modo wireless
FunzioneFotocameraNote
Modo senza cavi
()
Se la vostra fotocamera non supporta il modo wireless, potete considerare il modo flash asservito. In questo casa si hanno
a disposizione i modi automatico e manuale (pagina 47).
60
Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2,
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
*ist DL, *ist DS,
*ist D
*ist, MZ-S, MZ-L/
ZX-L/MZ-6
- Per fotografare in modo wireless,
impostate il modo servo-flash su SLAVE1
(Consultate pagina 49).
- Non è possibile fotografare in modo wireless
comandato dal flash incorporato con le seguenti
fotocamere.
*ist DL2, *ist DS2, *ist DS, *ist DL
Pagina
di riferimento
per restrizioni
pagina 73
Page 63
00
AF360FGZ
book
Page61Monday
June122006
4:41
PM
n Fotocamere che supportano il sincro-flash su tempi lenti
Fotocamere a pellicola
(reflex 35mm con messa
a fuoco manuale)
*ist D
*ist, serie MZ/ZX, serie Z/PZ, SFX
, SFX/SF1, SF7/SF10
SF1
N
672, 645N2, 645N, 645
Fotocamere che rispecchiano
le seguenti condizioni:
- In grado di impostare tempi di posa
più lenti del sincro X
- Il tempo di posa non viene impostato
automaticamente sul sincro X
quando il flash ha terminato la sua
carica
La sincronizzazione coi tempi lenti
non è possibile con le fotocamere
riportate di seguito, ad eccezione
/
N
della posa B (esposizione a tempo).
- Fotocamere che non siano in
grado di impostare tempi di posa
più lenti del sincro X.
- Fotocamere nelle quali il tempo
di posa viene impostato automaticamente sul sincro X quando il
flash ha terminato la sua carica.
- Fotocamere il cui unico tempo
di posa manuale sia la posa B
(esposizione a tempo).
n Funzioni relative a ciascun modo flash
I modi flash e i modi sincro supportati sono differenti nei vari modelli.
Fate riferimento alla tabella seguente.
(Si: utilizzabile, #: utilizzabile in certe condizioni, No: inutilizzabile, -: Modo flash non supportato)
* Se il modo flash è impostato su SB (illuminatore ausiliario AF), il lampo non viene emesso (Consultate pagina 53).
61
Page 64
1. Fotocamere che supportano il modo flash automatico P-TTL
00
AF360FGZ
book
Page62Monday
June122006
4:41
PM
Tipo A (Fotocamere reflex digitali):*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS, *ist D
Tipo B (Fotocamere a pellicola (reflex autofocus 35mm)):*ist, MZ-L/ZX-L/MZ-6, MZ-S
Modalità flash
Tipo di fotocamera(A)(B)(A)(B)(A), (B)(A), (B)(A), (B)
Sincro sulla prima tendinaSiSiSiSiSiSiSincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lentiSiSiSiSiSiSiSincro con tempi rapidiSiSiSiSiNoNoCommutazione automa-
<Fotocamere a pellicola (reflex 35mm con messa a fuoco manuale)>
Tipo G: LX
Tipo H: Super A/Super Program
Modalità flash
Tipo di fotocamera(G), (H)(G)(H)(G)(H)(G)(H)(G), (H)
Sincro sulla prima tendina-SiSiSiSiSiSiSincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti-SiSiNoSiNoSiSincro con tempi rapidi-NoNoNoNoNoNoCommutazione automatica
sul tempo di sincro X a flash
carico.
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
Visualizzazione Auto Check-SiSiSiSiSiNoServo-flash-NoNoNoNoNoNoControllo wireless-NoNoNoNoNoNoRiduzione occhi rossi-NoNoNoNoNoNoIlluminatore ausiliario AF--------
(P-TTL) Ripresa con
flash automatico P-TTL
-SiSiNoNoNoNo-
-SiSiSiSiSiSi-
-SiSiSiSiSiSi-
(TTL) Ripresa con flash
automatic
o TTL
(A) Ripresa con
flash automatico
(M) Ripresa con flash
manuale
Illuminatore
ausiliario AF
(SB)
65
Page 68
3. Fotocamere che non supportano i modi flash automatici P-TTL e TTL
00
AF360FGZ
book
Page66Monday
June122006
4:41
PM
<Fotocamere a pellicola (reflex 35mm autofocus)>
Tipo A:SF7/SF10
Modalità flash
Tipo di fotocamera(A)(A)(A)(A)(A)
Sincro sulla prima tendina--SiSiSincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti--SiSiSincro con tempi rapidi--NoNoCommutazione automatica
sul tempo di sincro X a flash
carico.
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
Visualizzazione Auto Check--NoNoServo-flash--SiSiControllo wireless--NoNoRiduzione occhi rossi--SiSiIlluminatore ausiliario AF--NoSiSi
(P-TTL) Ripresa con
flash automatico P-TTL
--NoNo-
--SiSi-
--SiSi-
(TTL) Ripresa con flash
automatic
o TTL
(A) Ripresa con
flash automatico
(M) Ripresa con flash
manuale
66
(SB)
Illuminatore
ausiliario AF
Page 69
<Fotocamere a pellicola (reflex 35mm con messa a fuoco manuale, fotocamera 67)>
00
AF360FGZ
book
Page67Monday
June122006
4:41
PM
Tipo B:MZ-M/ZX-M
Tipo C: P30T, P30N/P3N, P30, P50/P5, A3Date, A3DateS, Program A/Program Plus
Tipo D: ME, ME-Super, MG, ME-F/MEF, MV1/MV
Modalità flash
Tipo di fotocamera(B), (C), (D)(B), (C), (D)(B)(C)(D)(B)(C)(D)(B), (C), (D)
Sincro sulla prima tendina--SiSiSiSiSiSiSincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti--Si
Sincro con tempi rapidi--NoNoNoNoNoNoCommutazione automatica
sul tempo di sincro X a flash
carico.
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
Visualizzazione Auto Check--SiSiNoSiNoNoServo-flash--NoNoNoNoNoNo Controllo wireless--NoNoNoNoNoNoRiduzione occhi rossi--NoNoNoNoNoNoIlluminatore ausiliario AF---------
*1: Sincro con tempi lenti con posa B (esposizione a tempo) per la A3Date e A3DateS.
2
: Eccetto ME.
*
(P-TTL) Ripresa con
flash automatico P-TTL
--NoNoNoNoNoNo-
--SiSi
--SiSi
(TTL) Ripresa con flash
automatic
o TTL
(A) Ripresa con
flash automatico
Si
*1NoSiSi*1No-
(M) Ripresa con
flash manuale
Si
*2SiSiSi*
Si
*2SiSiSi*
Illuminatore
ausiliario AF
2
2
(SB)
-
-
67
Page 70
Tipo E:Fotocamere reflex 35mm non incluse nei tipi da A a D, fotocamera 67
00
AF360FGZ
book
Page68Monday
June122006
4:41
PM
Modalità flash
Tipo di fotocamera(E)(E)(E)(E)(E)
Sincro sulla prima tendina--SiSiSincro sulla seconda
tendina
Sincro con tempi lenti--NoNoSincro con tempi rapidi--NoNoCommutazione automatica
sul tempo di sincro X a flash
carico.
Visualizzazione di flash
pronto nel mirino
Visualizzazione Auto Check--NoNoServo-flash--NoNoControllo wireless--NoNoRiduzione occhi rossi--NoNoIlluminatore ausiliario AF-----
(P-TTL) Ripresa con
flash automatico P-TTL
--NoNo-
--NoNo-
--NoNo-
(TTL) Ripresa con flash
automatic
o TTL
(A) Ripresa con
flash automatico
(M) Ripresa con flash
manuale
68
(SB)
Illuminatore
ausiliario AF
Page 71
00
AF360FGZ
book
Page69Monday
June122006
4:41
PM
n Restrizioni per i modi sincro
Sincronizzazione sulla prima tendina ()
Questo tipo di sincronizzazione può essere usato con tutte le reflex PENTAX dotate di slitta a contatto caldo. Si hanno
tuttavia restrizioni in base al tipo di fotocamera e alle impostazioni.
ModelloImpostazioni della fotocameraRestrizioni
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-5PModo di esposizione: AE programmato (Hyper
/SF1
SFX
N
N
Program), Hyper Program AE con priorità ai
diaframmi, AE con priorità ai diaframmi,
Hyper Manual premendo il pulsante IF
Modo di esposizione: Hyper Program AE
con priorità ai tempi
Modo di esposizione: AE programmato,
AE con priorità ai tempi
Modo di esposizione: AE con priorità ai diaframmiIl tempo di posa è fisso su 1/125.
Sincronizzazione sulla seconda tendina ()
Le fotocamere che supportano questo tipo di sincronizzazione sono riportate di seguito.
I tempi di posa utilizzabili dipendono dal tipo di fotocamera.
Categoria di
fotocamera
Fotocamere reflex digitali *ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS1/90 sec. o più lento
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
*ist D1/60 sec. o più lento
6721/15 sec. fisso (nel modo AE con priorità ai diaframmi)
ModelloTempo di posa
1/15 sec. o più lento (con esposizione manuale)
Il tempo di posa minimo varia in base alla focale
dell’obiettivo in uso.
Il tempo di posa minimo varia in base alla luminosità
dell’ambiente.
Il tempo di posa varia da 1/60 a 1/125.
69
Page 72
Categoria di
00
AF360FGZ
book
Page70Monday
June122006
4:41
PM
fotocamera
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
Fotocamere a pellicola
(reflex 35mm autofocus)
645N2, 645N
MZ-S1/90 sec. o più lento
Z-1/PZ-1, Z-5, Z-1P/PZ-1P, Z-5P1/125 sec. o più lento (nei modi AE programmato e AE con priorità ai
Z-10/PZ-101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
SFX
/SF1N, SFX/SF1, SF7/SF10 1/60 sec. fisso (nei modi AE programmato, AE con priorità ai tempi e AE
N
Reflex 35mm autofocus diverse da quelle
riportate sopra
ModelloTempo di posa
1/45 sec. fisso (nei modi AE programmato e AE con priorità ai diaframmi)
1/45 sec. o più lento
(nel modo AE con priorità ai tempi e con esposizione manuale)
diaframmi in Hyper Program)*
1/125 sec. o più lento
(nel modo AE con priorità ai tempi in Hyper Program)*
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
con priorità ai diaframmi)
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
1/60 sec. o più lento
1
*1: Il tempo di posa minimo varia in base alla focale dell’obiettivo in uso.
*2: Il tempo di posa minimo varia in base alla luminosità dell’ambiente.
l Nelle seguenti condizioni, il modo flash si commuta automaticamente su flash automatico P-TTL:
il modo flash è impostato su manuale (M), e il modo sincro è impostato per la seconda tendina ().
l () viene visualizzato sul pannello LCD solo nel caso seguente:
Il pulsante di scatto della fotocamera è premuto a metà corsa e l’esposimetro della fotocamera è attivato
(i dati sono visualizzati nel mirino).
l I flash incorporati nelle seguenti fotocamere non dispongono della funzione di sincro sulla seconda tendina.
Usato insieme all’AF360FGZ, il flash incorporato non emette il lampo (si attiva solo il flash esterno).
SFX/SF1, SFX
/SF1N, SF7/SF10, Z-10/PZ-10.
N
70
2
Page 73
00
AF360FGZ
book
Page71Monday
June122006
4:41
PM
Sincronizzazione con controllo del contrasto ()
I flash che supportano questo modo sincro sono riportati di seguito.
Va ricordato che i modi flash, le fotocamere, e i tempi di posa utilizzabili cambiano in base al flash. Impostate il tempo di posa
in base a quanto riportato nell’apposita colonna più in basso.
FlashModalità flashModello
AF360FGZ, AF540FGZ,
flash incorporati
AF330FTZ, AF500FTZ,
AF400FTZ, AF240FT
Categoria di fotocameraModelloTempo di posa
Fotocamere reflex digitali*ist DL2, *ist DS2, *ist DL, *ist DS1/180 sec. o più lento
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
Fotocamere a pellicola
(medio formato)
Flash automatico P-TTL
(Anche impostando il flash su un altro modo
flash, la foto viene scattata
automaticamente nel modo flash
automatico P-TTL)
Flash automatico TTL
(Anche impostando il flash su un altro modo
flash, la foto viene scattata
automaticamente nel modo flash
automatico TTL)
*ist D1/150 sec. o più lento
6721/15 sec. fisso (nel modo AE con priorità ai diaframmi)
672, 645N2, 645N, o qualunque reflex 35mm autofocus
1/15 sec. o più lento (con esposizione manuale)
(nei modi AE programmato e AE con priorità ai diaframmi)
1/45 sec. o più lento
(nel modo AE con priorità ai tempi e con esposizione
manuale)
71
Page 74
Categoria di fotocameraModelloTempo di posa
00
AF360FGZ
book
Page72Monday
June122006
4:41
PM
Fotocamere a pellicola
(reflex autofocus 35mm)
Z-1/PZ-1, Z-1P/PZ-1P, Z-5, Z-5P1/60 sec. fisso (nei modi AE programmato e AE con priorità
Z-10/PZ-101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
SFXN/SF1N, SFX/SF1, e SF7/SF101/60 sec. fisso (nel modo AE programmato)
Tutte le reflex 35mm autofocus non riportate
sopra
ai diaframmi in Hyper Program)*
1/60 sec. o più lento
(nel modo AE con priorità ai tempi in Hyper Program)*
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
1/60 sec. o più lento (con esposizione manuale)
1/60 sec. o più lento
*1: Il tempo di posa minimo varia in base alla focale dell’obiettivo in uso.
*2: Il tempo di posa minimo varia in base alla luminosità dell’ambiente.
l Il modo flash commuta automaticamente su automatico P-TTL nelle seguenti condizioni:
Quando il modo flash è impostato su manuale (M), e il modo sincro è impostato su controllo del contrasto ().
l () viene visualizzato sul pannello LCD solo nel caso seguente:
Il pulsante di scatto della fotocamera è premuto a metà corsa e l’esposimetro della fotocamera è attivato
(i dati sono visualizzati nel mirino).
72
1
2
Page 75
Fotografia con modo sincro con tempi rapidi ( )
00
AF360FGZ
book
Page73Monday
June122006
4:41
PM
Le fotocamere che supportano questo modo sincro sono riportate di seguito. Accertatevi di impostare la fotocamera come segue:
- Tempo di posa: più rapido del tempo di sincronizzazione X.
- Modo di esposizione: Tv (priorità ai tempi), Av (priorità ai diaframmi), M (manuale).
Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo modo sincro.
Fate riferimento alla colonna “Modi di esposizione non supportati dal sincro con tempi rapidi”.
B (Posa B).
Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo metodo
fotografico. Fate riferimento alla colonna “Modi di esposizione non supportati dal sincro con tempi
lenti”.
Modi di esposizione non supportati
dal sincro con tempi lenti
AUTO PICT, ,
Modi P (eccettuate *ist e MZ-L/ZX-L/MZ-6),
SCN (*ist DL2), Av (Priorità ai diaframmi)
programmato) e Av (Priorità ai diaframmi)
,,,,,
/SF1N, SFX/SF1 e SF 7/SF10),
N
Note
È consentita la ripresa nel modo sincro
con tempi lenti usando il metodo seguente
quando la fotocamera è in modo P
(Hyper Program).
- Impostate la fotocamera tramite la
ghiera Av o Tv in modo che il tempo
di posa risulti più lento di 1/150 sec.
74
Page 77
00
AF360FGZ
book
Page75Monday
June122006
4:41
PM
Modello
MZ-S, MZ-5N/ZX-5N, MZ-3,
MZ-5/ZX-5, MZ-M/ZX-M, Z-50P,
Program A/ Program Plus
MZ-50/ZX-50Modi PICT e Av (Priorità ai diaframmi)
MZ-30/ZX-30Modi , Av (Priorità
MZ-10/ZX-10Modi Auto picture, PICT, e Av (Priorità
SF10, Super A/ Super Program
LXModo AE con priorità ai diaframmi
/SF1N, SFX/SF1, SF7/
N
Modi di esposizione non supportati
dal sincro con tempi lenti
Modi P (AE programmato)
e Av (Priorità ai diaframmi)
ai diaframmi)
ai diaframmi)
AE programmato, Av (Priorità ai diaframmi),
e HyM (Hyper Manual) premendo il pulsante IF
(Priorità ai diaframmi)
Modi AE programmato, AE con priorità
ai diaframmi, AE con priorità ai tempi
,,,,,
Note
È consentita la ripresa nel modo sincro
con tempi lenti usando il metodo seguente
quando la fotocamera è in modo HyP
(Hyper Program).
- Impostate la fotocamera tramite la
ghiera Av o Tv in modo che il tempo
di posa risulti più lento di 1/250 sec.
75
Page 78
n Precauzioni nelle riprese con flash asservito
00
AF360FGZ
book
Page76Monday
June122006
4:41
PM
l Accertatevi di avere impostato la fotocamera come riportato di seguito:
- Modo di esposizione: M (manuale) o B (Posa B)
l Impostate il modo servo-flash del lampeggiatore su SLAVE2 (Consultate pagina 49).
76
* Modi di esposizione diversi da quelli riportati sopra non sono compatibili con questo metodo
di ripresa.
Page 79
Campo utile del flash
00
AF360FGZ
book
Page77Monday
June122006
4:41
PM
n Calcolo del campo utile per la ripresa
col flash
Quando l’apertura di diaframma viene impostata manualmente, calcolate il numero guida del lampo a piena potenza
tenendo conto della posizione della parabola zoom e della
sensibilità ISO. Dividete il valore risultante per il valore di
diaframma in uso. Otterrete così la portata massima del
lampo. La distanza minima approssimativa si ottiene dividendo la distanza massima per 10.
Se però si ottiene un valore inferiore a 0,7m, la distanza
minima corrisponderà comunque a 0,7m.
Consultate pagina 82 per la tabella dei numeri guida.
Esempio:
Con un obiettivo 50mm su f/4 e sensibilità su ISO100
Per la posizione zoom = 50mm, e sensibilità ISO100, il numero guida è 30.
30 (numero guida) /4 (diaframma) = 7,5m (distanza massima).
7,5m (distanza massima) /10 = 0,75m (distanza minima). Il campo utile si estende quindi approssimativamente
da 0,75m a 7,5m.
77
Page 80
Visualizzazione del campo utile
00
AF360FGZ
book
Page78Monday
June122006
4:41
PM
Il campo utile per la ripresa con il lampo viene indicato sul
pannello LCD. Prima di fotografare, assicuratevi sempre
che il soggetto si trovi all’interno di questo campo.
l Il campo utile viene visualizzato per le seguenti
combinazioni di fotocamere e obiettivi.
FotocameraTipi di obiettivi
Serie *ist DDA, D FA, FA J, FA, F, A
Fotocamere reflex 35mm
autofocus
(eccettuate serie SF)
645N2, 645NFA645
Se la distanza massima supera i 22 metri, il simbolo
() si accende. Se la distanza minima risulta
inferiore a 0,7m, il simbolo () lampeggia.
l Il campo utile del flash dipende dalla sensibilità ISO,
dal diaframma dell’obiettivo in uso, e/o dalla
posizione zoom (angolo di copertura del flash).
Tenetelo presente, soprattutto fotografando con
uno zoom ad apertura variabile.
78
D FA, FA J, FA, F, A
Indicatore della portata effettiva
Page 81
00
AF360FGZ
book
Page79Monday
June122006
4:41
PM
l
n Numero Guida (NG)
Il numero guida è in relazione con l’intensità della luce
flash. Più è elevato, maggiore è la portata del lampo.
Tramite il numero guida si può agevolmente ottenere
l’apertura di diaframma richiesta per un’esposizione
ottimale.
Diaframma (f/stop) =
Tabella dei Numeri Guida*Con diffusore grandangolare montato
Per questo lampeggiatore sono disponibili diversi accessori dedicati.
Morsetto con slitta accessori CL-10
Morsetto per utilizzare l’AF360FGZ come servo-flash
senza cavi (wireless).
Adattatore per contatto caldo F
Adattatore per utilizzare l’AF360FGZ come flash separato
tramite il cavo di prolunga F5P. Si usa sulla fotocamera,
consentendo anche il sollevamento del flash incorporato.
Adattatore per contatto caldo off-camera F
Adattatore per collegare un flash esterno, separato dalla
fotocamera e fissato su un treppiede. Dotato di connettore
per il cavo di prolunga F5P, si usa dal lato flash separato.
Adattatore contatto caldo F
Adattatore per il cavo di prolunga F5P, utilizzabile dal lato
fotocamera o dal lato flash separato. Dotato di slitta sopra
e di piedino per slitta sotto.
84
G
Cavo di prolunga F5P
0,5m/1,5m/L (circa 3m)
Cavo sincro 5P per collegare una reflex e un flash separato
come AF360FGZ o AF540FGZ. Si usa in varie combinazioni
con l’adattatore per contatto caldo F
contatto caldo F, o l’adattatore per contatto caldo offcamera F.
, l’adattatore per
G
Impugnatura con slitta a contatto caldo 672
Adattatore per abbinare un flash come AF360FGZ
o AF540FGZ al corpo della fotocamera. Si collega
al terminale sincro 5P della 672 tramite il cavetto
sincro 5P in dotazione.
Page 87
00
AF360FGZ
book
Page85Monday
June122006
4:41
PM
Caratteristiche tecniche
TipoFlash TTL auto zoom con innesto a slitta e controllo in serie.
Numero Guida
ISO 100
ISO 200
Massimo 36 (ISO 100/m).
In modo manuale, regolazione in sei passi da M1/1 a M1/32. Le lunghezze focali
riportate nella seguente tabella sono riferite a reflex 35 mm (quindi al formato 35mm).
Durata del lampo (1/2 picco)
Intervallo di ricarica/Numero
totale di lampi
Emissione continuataCirca 2 fot/sec. per 50 volte, a potenza M 1/16 (con batterie stilo “AA” alcaline LR-6).
Angolo di copertura
del lampoAuto zoom abilitato con in combinazione con fotocamere autofocus e ottiche compatibili.
Temperatura di coloreLuce diurna (Adatta per pellicola a colori per luce diurna).
Campo utile del lampoCirca 0,7 m – 5,4 m (Numero Guida 30, ISO 100, f/5.6).
Illuminatore ausiliario AFEmette un fascio di luce rossa in condizioni di luce debole o di contrasto insufficiente.
Posizione zoom85mm70mm50mm35mm28mm24mm 20mm*
Copertura verticale23°26°34°45°53°60°85°
Copertura orizzontale
(zoom a 7 passi)
Portata effettiva: Circa 1 m - 7 m (In base alle condizioni di prova PENTAX.)
85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm*
Numero totale di lampi
di ricarica
*Con diffusore grandangolare.
31°36°46°60°70°78°98°
86
Page 89
00
AF360FGZ
book
Page87Monday
June122006
4:41
PM
Campo di sensibilitàISO 25 - 1600.
Modi flashAutomatico P-TTL, automatico TTL, automatico con sensore, manuale.
Compensazione dell’
esposizione flashIn modo P-TTL, da -3 a +1 EV (a passi di 0,5).
Regolazione della potenzaSenza cavi (wireless) master, slave: (1/1 Ý 2/3 Ý 1/2 Ý 1/3).
Modi di sincronizzazione
flashSincro sulla prima tendina (normale), Sincro sulla seconda tendina, Sincro con controllo
Flash senza cavi (wireless)(Sistema di controllo) Trasmissione di impulso ottico.
Lampo riflessoPossibile l’orientamento verticale, con fermi a scatto, funzione di blocco a 0°.
Risparmio energiaSpegnimento automatico: Dopo circa 3 min. di non utilizzo con interruttore
Riduzione occhi rossiOperativa con le fotocamere autofocus dotate di questa funzione.
Luce pilotaIl pulsante (MODELING) attiva l’emissione di lampi consecutivi per 1 secondo.
Diffusore grandangolare
Pannello per luce ad effetto
Illuminazione pannello LCDSi accende tramite pulsante (LIGHT). Si spegne dopo circa 10 sec. o con un’ulteriore
Alimentazione4 batterie stilo “AA”, (Alcaline (LR6), Nickel-Metal-Idruro (Ni-MH), o al litio (FR6)).
Dimensioni e peso70 mm (L) × 110 mm (H) × 115,5 mm (P).
Manuale: (1/1 Ý 1/2 Ý 1/4 Ý 1/8 Ý 1/16 Ý 1/32).
del contrasto, Sincro con tempi rapidi.
(Posizioni senza cavi) Master (M), Control (C), Servo (S).
Portata effettiva: Circa 4 m (In base alle condizioni di prova PENTAX.)
Verso l’alto: 0°, 45°, 60°, 75°, 90°.
Verso il basso: 0°, -10°.
di alimentazione su (ON). 6 minuti in Auto. Dopo 1 ora in modalità wireless.
Riaccensione rapida: Alla pressione a metà corsa del pulsante di scatto.
Si estrae manualmente e predispone la parabola zoom per la focale 20mm.
Si estrae manualmente.
pressione del pulsante.
270 g senza batterie.
87
Page 90
00
AF360FGZ
book
Page88Monday
June122006
4:41
PM
Garanzia
Tutti gli apparecchi PENTAX sono garantiti, dal fabbricante o dai suoi distributori autorizzati, da difetti di fabbricazione o di
materiale per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Entro i termini della garanzia le eventuali parti difettose vengono
sostituite o riparate senza spese, a condizione che l’apparecchio non presenti segni di urti, danni provocati da sabbia, liquidi,
fuoriuscite di acido dalle batterie, oppure sia stato manomesso, alterato o comunque usato con negligenza. Il fabbricante
o i suoi distributori autorizzati non saranno responsabili per qualsiasi riparazione o modifica eccetto per quelle fatte con
il loro consenso scritto, e non rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e conseguenti di qualsiasi natura, siano
essi causati da materiale o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente chiaro che la responsabilità del
fabbricante o dei suoi distributori in dipendenza di tutte le garanzie sia espresse che sottintese si limita strettamente alla
sostituzione o riparazione delle parti come più sopra descritto.
Procedura durante i 12 mesi di garanzia
Gli eventuali prodotti PENTAX difettosi durante il periodo di garanzia di 12 mesi devono essere restituiti al rivenditore presso
il quale sono stati acquistati oppure al fabbricante. Qualora non vi siano rappresentanti del fabbricante nel proprio Paese,
inviare il prodotto al fabbricante mediante pacco postale pre-pagato. In tal caso la restituzione del prodotto riparato
richiederà molto tempo, a causa delle complicate procedure doganali. Se l’attrezzatura è coperta da garanzia, per riparazioni
e ricambi non verrà addebitato alcun costo. Qualora l’attrezzatura non sia coperta da garanzia, i rappresentanti
addebiteranno i normali costi di riparazione. Le spese di spedizione sono a carico del proprietario. Qualora l’attrezzatura
PENTAX sia stato acquistata al di fuori del Paese di residenza durante il periodo di garanzia, le normali spese di riparazione
ed assistenza potranno essere addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò nondimeno, l’attrezzatura
PENTAX restituita al fabbricante verrà riparata gratuitamente ai sensi di questa procedura e della polizza di garanzia.
Al fine di poter provare la data d’acquisto del prodotto, si raccomanda di conservare lo scontrino fiscale o la ricevuta per
almeno un anno. Prima di inviare l’attrezzatura per l’assistenza, accertarsi di inviare l’attrezzatura a rappresentanti
autorizzati del fabbricante oppure a centri di assistenza autorizzati. Richiedere sempre un preventivo dei costi di riparazione
e, una volta accettati i costi pattuiti, confermare al punto assistenza di procedere alla riparazione.
Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti dell’acquirente fissati dalla legge.
In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i distributori PENTAX possono sostituire la presente garanzia. Per questo
motivo, si raccomanda di ricontrollare il certificato di garanzia fornito all’atto dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al proprio
distributore PENTAX per ricevere ulteriori informazioni ed una copia della garanzia.
88
Page 91
00
AF360FGZ
book
Page89Monday
June122006
4:41
PM
Informazioni sullo smaltimento
da parte degli utenti
1. Nell’Unione Europea
Se il vostro prodotto è contrassegnato
da questo simbolo, significa che le
apparecchiature elettriche/elettroniche
non vanno gettate coi rifiuti domestici.
È previsto un sistema di raccolta
differenziata per questo genere di prodotti.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate vanno
smaltite separatamente e in accordo con la legislazione
vigente, che ric3hiede un adeguato trattamento, recupero
e riciclaggio di questi prodotti.
In accordo con le applicazioni normative degli stati membri,
i privati nell’ambito dei paesi EU devono consegnare
le apparecchiature elettriche/elettroniche usate ai centri di
raccolta designati senza addebito*. In alcune nazioni anche
il rivenditore è tenuto a ritirare senza addebito il vecchio
prodotto in occasione dell’acquisto di uno nuovo simile.
*Per ulteriori dettagli rivolgetevi alle autorità locali.
Attraverso il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirete ad assicurare il necessario trattamento,
recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione
inappropriata.
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Per liberarvi di questo prodotto, rivolgetevi alle autorità locali
per avere indicazioni sul corretto metodo di smaltimento.
Per la Svizzera: le apparecchiature elettriche/elettroniche
usate possono essere rese senza addebito al rivenditore,
anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di
raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch
o www.sens.ch
89
Page 92
00
AF360FGZ
book
Page90Monday
June122006
4:41
PM
MEMO
90
Page 93
00
AF360FGZ
book
Page91Monday
June122006
4:41
PM
MEMO
91
Page 94
00
AF360FGZ
book
Page92Monday
June122006
4:41
PM
MEMO
92
Page 95
00
AF360FGZ
book
Page93Monday
June122006
4:41
PM
MEMO
93
Page 96
PENTAX Corporation2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano
Phone: (02) 5063403 - Fax: (02) 5063405
email: info@protege.it
COURTESY LINE (9.00-13.00): 800-914875
info.digital@pentaxitalia.com
Web: www.pentaxitalia.com
Il marchio CE attesta la conformità del prodotto alle direttive dell’Unione Europea.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare la fornitura degli accessori corredo,
le specifiche tecniche, e l'aspetto del prodotto, senza obbligo di preavviso.