Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
e_kb449.book Page 1 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright
Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement
attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée
à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il
est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SDHC est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le
présent manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes
mémoire SD dans le présent manuel.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
e_kb449.book Page 1 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les
précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un
d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie
ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de s’exposer
à de graves blessures en cas de non-observation de la
précaution d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de s’exposer
à des blessures mineures ou modérées ou de subir des pertes
matérielles en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
1
Attention
e_kb449.book Page 2 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
• N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit.
Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries rechargeables lithium-ion
D-LI68 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de
décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez
encourir des troubles visuels sérieux.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez
vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI68 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (60 °C).
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un
voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de
décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
2
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de
e_kb449.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage pendant l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez
le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le
détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un
centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous
n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur
une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI68, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
3
Précautions d’utilisation
e_kb449.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles
que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements,
notamment images et sons, ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou
le transfert des données de l’appareil vers un ordinateur, etc. n’est pas possible
en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement
(carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou
dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules
où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit
bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
•
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il
aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.25) pour
la carte mémoire SD.
4
• Veuillez noter que le formatage d’une carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée
e_kb449.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
supprimera l’ensemble des données, qu’il est éventuellement possible de récupérer
grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Sachez que vous êtes
pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement
utilisé avec le chargeur D-BC68. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous
peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du
filetage du pied sur l’appareil.
Norme de sécurité LED
Cet appareil est un appareil photo numérique qui est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le
formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur le site PENTAX.
Nous vous remercions de votre collaboration.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur
(en bas à droite au recto).
5
Table des matières
e_kb449.book Page 6 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ..................................................1
e_kb449.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est
important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont
données.
2 Démarrage rapide –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos
et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation
des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres Opérations
de prise de vue, Enregistrement et lecture de son, Lecture/suppression/édition et Réglages.
4 Opérations de prise de vue –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de capture d’images et explique comment définir
les fonctions correspondantes, notamment l’utilisation de l’écran du mode capture qui permet
de sélectionner le mode le plus adapté à la situation.
5 Enregistrement et lecture de son ––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou ajouter un mémo vocal à
une image puis comment lire les mémos vocaux.
Ce chapitre explique comment lire des images sur l’appareil ou sur un téléviseur, comment
supprimer, redéfinir et recadrer des images et enfin comment les imprimer directement sans
passer par un ordinateur.
L’annexe présente les messages affichés sur l’écran LCD et indique comment procéder en
cas de problème.
1
2
3
4
5
6
7
8
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
9
Maîtriser l’appareil en un clin d’œil
e_kb449.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Vous êtes peut-être impatient d’utiliser votre ? Alors reportezvous aux étapes ci-dessous, qui expliquent toutes les manipulations de base,
comme la préparation de l’appareil, la prise de vue et le visionnage des images.
(Les pages entre parenthèses renvoient aux instructions correspondantes.)
Vérifiez l’emballage. (p.12)
Préparez l’appareil.
Fixez la courroie. (p.15)
Allumez l’appareil.
Chargez (p.17), puis insérez la batterie. (p.16)
Insérez la carte mémoire SD. (p.23)
Effectuez les réglages initiaux. (p.29-32)
Familiarisez-vous avec les manipulations
de base.
Allumez l’appareil, puis éteignez-le. (p.39)
Prenez des photos. (p.33-36)
Visionnez, puis supprimez les photos. (p.37-38)
Passez du mode capture au mode lecture et inversement.
(p.53)
Prenez des photos en mode simple. (p.59-60)
10
Le secret d’une
photo réussie ?
Le déclencheur !
Le moyen le plus
simple de prendre
des photos.
Utilisez les menus.
e_kb449.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Réglez les éléments des menus. (p.45-46)
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et
le niveau de qualité des images fixes. (p.95-97)
Il suffit de sélectionner
des icônes pour activer
le mode de capture ou
Utilisez les palettes des modes.
de retouche souhaité !
Sélectionnez des icônes dans les palettes
des modes. (p.50-52)
Sélectionnez un mode pour prendre des photos.
Mode programme image auto (p.61)
Modes photo (p.67-76)
Pour connaître les
Utilisez les fonctions de prise de vue.
Retardateur (p.83)
Zoom (p.88)
fonctions de chacun
des modes capture,
reportez-vous
à la p.194.
Une fois que vous maîtriserez toutes les manipulations de
base, vous pourrez enregistrer des séquences vidéo,
retoucher des photos ou imprimer vos images favorites.
11
Vérification du contenu de l’emballage
e_kb449.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Appareil
Optio A40
Câble AV
I-AVC7 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC68 (∗)
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires
optionnels.
Le chargeur de batterie D-BC68 n’est disponible que sous forme de kit comprenant le cordon
d’alimentation secteur et n’est pas vendu séparément.
Reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.196) pour plus de détails sur les accessoires
optionnels.
Courroie
O-ST20 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW68
Batterie lithium-ion
rechargeable
D-LI68 (∗)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
12
Descriptif de l’appareil
e_kb449.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Vue avant
Déclencheur
Interrupteur général,
témoin de mise sous
tension (vert)
Bouton d’aperçu Shake
Reduction
Flash
Récepteur de la
télécommande
Attache de
la courroie
Cache des ports
Vue arrière
Témoin du retardateur/
Lumière Aux. AF
Microphone
Objectif
Témoin d’accès
Trappe de protection du logement de
la batterie/de la carte
Écran LCD
Écrou de pied
Haut-parleur
13
Noms des éléments fonctionnels
e_kb449.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton d’aperçu du
stabilisateur d’image
Interrupteur général
Commande du zoom
Bouton de lecture Q
Bouton de navigation
Prise alimentation externe
Borne PC/AV
Bouton OK/affichage
Bouton vert/i
Bouton MENU
Bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, le bouton de navigation est décrit comme suit.
g
OK
b
q
MODE
Guide de fonctionnement des boutons
Le guide de fonctionnement des boutons s’affiche dans la partie inférieure
de l’écran LCD en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton MENU
Déclencheur
Bouton OK
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
2
Commande du zoom
3
4
Bouton vert/i
5
MENU
SHUTTER
OK
pour recadrer des images
ou corriger les yeux rouges
pour utilisation des
fonctions du Bouton vert
pour suppression
d’une image
14
Préparation de l’appareil
e_kb449.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Fixation de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle à l’extrémité de la courroie.
1
Préparation de l’appareil
15
Alimentation de l’appareil
e_kb449.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
1
Préparation de l’appareil
Batterie
2
Levier de
verrouillage
de la batterie
3
2
1
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie avec l’appareil.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/
de la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué , puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors d’elle-même .
12
2Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers l’écran LCD ;
utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier
de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
3Fermez la trappe de protection du logement de la
batterie/carte.
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2Pour libérer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier
de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion.
La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil.
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC63 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.21)
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date peut être de nouveau réglée si l’appareil est resté longtemps
sans batterie.
1
16
Témoin de charge
e_kb449.book Page 17 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Pendant la charge :
témoin vert
Charge terminée :
témoin éteint
3
2
Sur prise secteur
Chargeur de batterie
Cordon d’alimentation
secteur
1
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant de placer celle-ci dans l’appareil
pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message
[Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou
NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur
minimale 1,8 m »
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC68.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit visible.
Le témoin de charge est vert pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie
est chargée.
4Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 115 minutes
(maximum). La plage de température ambiante pour une charge correcte
de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C. (Le temps de charge peut
varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.)
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle se décharge peu de
temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• Le chargeur D-BC68 ne doit pas servir à recharger des batteries autres que
les batteries lithium-ion rechargeables D-LI68 sous peine de surchauffe ou
de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas
alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
1
Préparation de l’appareil
17
• Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI68 est
e_kb449.book Page 18 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables : Environ 240 (à 23 °C, écran LCD allumé et
Durée de lecture: Environ 250 min*
1
Temps d’enregistrement
Préparation de l’appareil
de séquences vidéo: Environ 80 min*
Temps d’enregistrement audio: Environ 210 min*
1 Le nombre d’images enregistrables repose sur les mesures de la norme CIPA
*
et peut varier en fonction des conditions et du mode de prise de vue.
2 Données basées sur les normes PENTAX ; sous réserve d’écarts en fonction
*
des conditions d’utilisation.
flash sollicité pour 50 % des prises de vue)*
2
2
2
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent
temporairement lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil
par une température basse, maintenez-le au chaud en le mettant dans
votre poche ou à l’abri dans votre manteau. La batterie recouvrera ses
performances maximales à température ambiante.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à
l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre
de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole affiché
sur l’écran LCD.
(voyant vert):Niveau de charge suffisant.
↓
(voyant vert):Batterie en cours de décharge.
↓
(voyant jaune):Décharge avancée de la batterie.
↓
(voyant rouge):Batterie faible.
↓
[Piles épuisées]:L’appareil s’arrête après l’affichage du message.
1
18
Charge de la batterie à l’étranger
e_kb449.book Page 19 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement à
la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays
où il est utilisé.
Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre et d’une région
à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier la forme
de prise femelle en vigueur dans le pays de destination (voir « Principaux types
de prise femelle dans les principaux pays du monde » (p.20)) et d’emporter
l’adaptateur correspondant. (Les formes de prise femelle peuvent varier selon
les régions d’un même pays. Vérifiez la forme utilisée dans la région.)
La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge.
• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement
défectueux.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le chargeur n’est pas
utilisé.
TypeABBFCS
Forme
l’adaptateur
Prise de
—
1
Préparation de l’appareil
19
Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde
e_kb449.book Page 20 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Puerto Rico, Venezuela, Mexique
Brésil, Pérou99
Chili99
Argentine999
Koweït99
Jordanie99
Kenya, Afrique du Sud99
Algérie999
Égypte999
Zambie, Tanzanie99
ABBFCS
9
9
20
4
e_kb449.book Page 21 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Sur prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur
Repères 4
2
Adaptateur secteur
3
Utilisation de l’adaptateur secteur (optionnel)
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC63 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’écran LCD ou de connexion de l’appareil à un ordinateur.
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir
le cache des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée
DC de l’appareil, en veillant à faire correspondre les repères 4.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du
débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement
soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue,
les données pourraient être perdues.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
• Veillez à faire correspondre les repères 4 lors de la connexion des bornes DC.
L’insertion des fiches avec une force excessive risque de les endommager.
1
Préparation de l’appareil
21
Précautions d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur
e_kb449.book Page 22 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Veillez à lire la section « Utilisation de votre appareil en toute sécurité » à la page 1
pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique lors de l’utilisation
du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur.
1
Préparation de l’appareil
22
Installation de la carte mémoire SD
e_kb449.book Page 23 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Carte mémoire SD
321
Pour retirer la carte,
2
1
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD (et SDHC). Les images
peuvent donc être enregistrées sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire
intégrée de l’appareil.
Prise de vue avec une carte mémoire SD dans l’appareil
Le symbole ? s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD et les images
sont enregistrées sur la carte.
Prise de vue sans carte mémoire SD dans l’appareil
Le symbole @ s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD et les images
sont enregistrées dans la mémoire intégrée.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou
de retirer la carte mémoire SD.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non
utilisées ou celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à
« Formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée » (p.174)
pour connaître les consignes de formatage.
appuyez puis
extrayez-la
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué , puis relâchez-la. Elle s’ouvre alors d’elle-même .
1
2
2Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
(côté comportant le symbole 2) soit dirigée vers l’écran LCD
et enfoncez la carte jusqu’à ce que l’on entende un « clic ».
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour
l’éjecter puis extrayez-la.
1
Préparation de l’appareil
23
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité
e_kb449.book Page 24 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée ainsi que de la taille et
de la qualité d’image sélectionnées. (1p.26)
• Si vous enregistrez vos images et fichiers son favoris dans la mémoire
1
Préparation de l’appareil
intégrée, vous pourrez y accéder à tout moment (fonction Mon Album).
(1p.130)
Sauvegarde des données
Très rarement, les données enregistrées dans la mémoire intégrée peuvent ne plus être lisibles.
Dans un but de sauvegarde, nous vous recommandons de transférer les données importantes
sur un ordinateur ou sur un support autre que la mémoire intégrée.
24
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
e_kb449.book Page 25 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la trappe de protection du logement
de la batterie/carte.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
[VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes
en empêchant l’enregistrement de nouvelles données,
la suppression des données existantes ou le formatage
de la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude
immédiatement après utilisation de l’appareil,
retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est
connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte
endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre
pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou celles
ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD ou de
la mémoire intégrée » (p.174) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et
de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans
les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la
suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD,
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité
statique ou des interférences électriques,
(3) non-utilisation prolongée de la carte,
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de
l’enregistrement ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée
pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires
sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique
ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température
brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête
lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire,
ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Avant tout achat d’une carte mémoire SD, rendez-vous sur le site Internet de PENTAX pour
vérifier quelles sont les cartes compatibles.
• Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer
l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations
sensibles ou privées. Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas
nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains
logiciels disponibles dans le commerce. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement
conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement
responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Commutateur écriture-protection
1
Préparation de l’appareil
25
Taille et qualité des images fixes
e_kb449.book Page 26 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Sélectionnez la taille et la qualité d’image les plus adaptées en fonction de l’usage.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images à l’impression, mais la taille du fichier limite alors le nombre
1
total de photos pouvant être prises.
Préparation de l’appareil
Lorsque vous sélectionnez une qualité d’image élevée ainsi qu’une grande taille
d’image, l’enregistrement peut prendre au moins dix secondes après la prise de vue.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité dans le
menu [A Param. Capture].
Comment régler les menus 1p.45
Sélection des pixels enregistrés des images fixes 1p.95
Sélection du niveau de qualité des images fixes 1p.97
Sélection de la taille en fonction de l’usage
12M (4000×3000)
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
Le réglage par défaut est 12M (4000×3000 pixels).
Sélection de la qualité en fonction de l’usage
C Excellent
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D.
Impression d’images avec les paramètres haute résolution
de l’imprimante, impression au format A4 ou supérieur,
traitement et retouche d’images
Impression au format carte postale
Images à insérer sur des sites Web ou à joindre à des messages
Net, Parfait
électroniques
Taux de compression le plus faible. Convient pour l’impression
de photos grand format sur support A4.
Taux de compression standard. Convient pour l’impression
de photos ou la visualisation sur ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
26
Nombre approximatif d’images enregistrables en fonction de la taille
e_kb449.book Page 27 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
• Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images et le temps d’enregistrement approximatifs
avec une carte mémoire SD d’un giga-octect (Go).
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil
définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue,
le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
C
Excellent
242350486
D
Très bon
E
Bon
Son
17 h
11 min 28 s
Taille et qualité des séquences vidéo
Sélectionnez la taille et la qualité qui conviennent le mieux à votre objectif.
Plus la taille et le niveau de qualité sélectionnés E sont élevés, plus les
séquences vidéo produites sont nettes mais la taille des fichiers importante.
Sélectionnez la taille et le niveau de qualité qui conviennent dans le menu
[A Param. Capture].
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 1p.107
Sélection du niveau de qualité des séquences vidéo 1p.108
Sélection de la taille (Pixels enreg) en fonction de l’usage
640 (640×480)
320 (320×240)Un fichier de taille plus petite permet de prolonger la durée d’enregistrement.
Le réglage par défaut est 640 (640×480 pixels).
Visualisation de séquences vidéo d’excellente qualité au format VGA.
La durée d’enregistrement est plus courte.
1
Préparation de l’appareil
27
Durée d’enregistrement approximative en fonction de la taille
e_kb449.book Page 28 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
(Pixels enreg) et de la qualité
Niveau qualité
Pixels enreg
1
640 (640×480)46 min 0 s57 min 38 s69 min 11 s
Préparation de l’appareil
320 (320×240)177 min 56 s221 min 3 s254 min 52 s
Le réglage par défaut est C.
• Le tableau ci-dessus indique le temps d’enregistrement approximatif lorsqu’une
carte mémoire SD 1 Go est utilisée.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil
définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue,
le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
28
Réglages initiaux (réglage de la langue
e_kb449.book Page 29 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
d’affichage ainsi que de la date et de l’heure)
Interrupteur général
Bouton de navigation
Bouton OK
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît :
1p.29 - 30 “Réglage de la langue d’affichage”,
“Réglage de Date et Heure”
Si l’écran de réglage de la date apparaît :
1p.30 - 31 “Réglage de Date et Heure”
Si vous souhaitez modifier les réglages initiaux, reportez-vous à « Changement
de la date et de l’heure » (p.178) et « Changement de la langue d’affichage »
(p.182).
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner parmi les suivantes la langue dans laquelle les menus
ou messages d’erreur sont affichés : [anglais], [français], [allemand], [espagnol],
[portugais], [italien], [néerlandais], [danois], [suédois], [finnois], [polonais],
[tchèque], [hongrois], [turc], [russe], [thaï], [coréen], [chinois (traditionnel et
simplifié)] et [japonais].
1Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
Le réglage par défaut est l’anglais.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
OFF
DST
OKCancel
1
Préparation de l’appareil
29
3Pressez le bouton 4.
e_kb449.book Page 30 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
4Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [W].
5Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
1
Préparation de l’appareil
la ville (Ma ville) souhaitée.
6Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
[O (Oui) / P (Arrêt)].
8Appuyez sur le bouton 4.
L’écran Réglage date apparaît.
Réglage de Date et Heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Appuyez sur le bouton de
navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
2Utilisez le bouton de navigation (23).
pour sélectionner le format d’affichage
de la date.
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
3Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
30
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
6Appuyez sur le bouton
e_kb449.book Page 31 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
1
Préparation de l’appareil
7Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23)
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre
bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
• Si vous appuyez sur le bouton 4 une fois les réglages terminés,
le nombre de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton 4 lorsque le top
(à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
JJ/MM/AA
24h
01/01/2007
0:00
OK
OK
31
•
e_kb449.book Page 32 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Il est possible d’annuler les réglages initiaux en appuyant sur le bouton
Si vous prenez des photos sans avoir terminé les réglages initiaux, l’écran
réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Vous pourrez ultérieurement modifier vos réglages initiaux à l’aide
1
Préparation de l’appareil
du menu [H Préférences].
Langue : « Changement de la langue d’affichage » (p.182)
Ville, horaire d’été : « Réglage de l’Heure monde » (p.180)
Date et heure : « Changement de la date et de l’heure » (p.178)
• Le format de sortie vidéo est automatiquement réglé en fonction de la
langue sélectionnée. Si le format est différent de celui utilisé dans
votre pays ou région, changez-le selon les procédures décrites
dans « Modification du format de sortie vidéo » (p.185).
e_kb449.book Page 33 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Reduction
Démarrage rapide
Prise d’images fixes
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom
Bouton 4/affichage
Bouton vert
Vous trouverez ci-dessous la procédure la plus simple pour prendre des images
fixes, puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2Composez votre photo sur l’écran LCD.
L’appareil effectue la mise au point sur la zone
située dans la mire (autofocus).
Pressez la commande du zoom pour ajuster la
taille du sujet.
Commande du zoom (x) : agrandit le sujet.
Commande du zoom (w) : réduit le sujet.
Si la fonction Priorité visage est activée, une mire
de mise au point jaune apparaît sur le visage
lorsque celui-ci est reconnu par l’appareil. La
position et la taille de la mire changent tandis que
l’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet en mouvement.
Mire de mise au point
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
363636
3Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
Si le paramètre [Shake Reduction] est réglé sur [O Oui], (Shake
Reduction Oui) s’affiche sur l’écran LCD. Pour prendre une photo avec
la fonction anti-bougé, suivez l’étape 4 une fois que apparaît.
4Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
L’image s’affiche à l’écran LCD pendant 0,5 seconde (Affich. Immédiat). Elle est
enregistrée sur la carte mémoire SD ou, à défaut, dans la mémoire intégrée.
2
Démarrage rapide
33
Actionnement du déclencheur
e_kb449.book Page 34 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Il convient de presser lentement le déclencheur, en deux temps. Vous
optimiserez ainsi la mise au point tout en évitant les risques de bougé.
Utilisation du déclencheur
1Pressez le déclencheur à mi-course.
Appuyez légèrement sur le déclencheur, jusqu’à
2
Démarrage rapide
ce que vous sentiez un déclic.
2Vérifiez que la mire de mise au point
de l’écran LCD devient verte.
Maintenez votre pression sur le déclencheur et
attendez que la mire devienne verte, c’est-à-dire
que le sujet soit mis au point.
La mise au point est correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
Pressez lentement le déclencheur, jusqu’à ce que
l’obturateur se déclenche.
La photo est prise.
Vous pouvez appuyer à fond sur le déclencheur (une seule étape) si
Mode centre est réglé sur Standard (Autofocus) et si PF en une pression,
dans le menu [A Param. capture], est réglé sur Oui. (1 p.114)
Ceci vous permet de déclencher l’obturateur au bon moment, avec
la profondeur de champ adéquate (Hyperfocale).
34
Verrouillage de mise au point
e_kb449.book Page 35 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Si la mise au point automatique du sujet est difficile, suivez les conseils ci-dessous.
La mise au point automatique peut s’avérer plus difficile pour les sujets
suivants :
• Endroits sombres, objets noirs ou sujets qui ne peuvent refléter la lumière.
• Zones de forte réflexion de la lumière ou sujets en contre-jour.
• Motifs fins.
• Sujets qui se déplacent rapidement.
• Sujet distant et sujet proche tous deux situés dans la mire de mise au point.
1Essayez de trouver un autre sujet, situé à distance égale
du sujet de départ.
2Effectuez la mise au point sur l’autre sujet.
Orientez l’appareil de sorte que le sujet apparaisse dans la mire
de mise au point de l’écran LCD.
3Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte dès que la mise au point est correcte.
4Déplacez l’appareil pour revenir au sujet initial et recomposer
votre photo, tout en maintenant la pression sur le déclencheur.
La mise au point est verrouillée sur le sujet sélectionné à l’étape 3,
même si vous recomposez votre photo. (Verrouillage de mise au point)
5Pressez le déclencheur à fond.
2
Démarrage rapide
35
Affichage immédiat
e_kb449.book Page 36 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Par défaut, l’image apparaît sur l’écran LCD pendant 0,5 seconde après la prise
de vue (Affich. Immédiat). Vous avez la possibilité de modifier la durée d’Affich.
Immédiat. (1p.111)
Si vous augmentez la durée, vous pourrez supprimer les photos pendant qu’elles
sont affichées sur l’écran LCD.
1L’image étant affichée, appuyez sur le bouton vert/i.
2
Démarrage rapide
L’écran de suppression de l’image apparaît.
2Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image affichée sur l’écran LCD est supprimée.
Augmentation du rétro-éclairage de l’écran LCD
Vous pouvez temporairement augmenter l’intensité du rétro-éclairage de l’écran
LCD afin d’améliorer votre confort de visionnage. (Mode LCD lumineux)
Ceci est utile pour examiner l’écran LCD en extérieur ou lorsque l’intensité
lumineuse est forte.
1Actionnez le bouton 4/affichage pendant plus d’une
seconde en mode capture.
L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors temporairement.
Vous pouvez annuler cette fonction en utilisant l’une des possibilités
suivantes.
- Faites passer le mode d’affichage sur Rétro-éclairage LCD désactivé.
(1 p.54)
- Mettez l’appareil hors tension.
36
Démarrage rapide
10 /09 /20 07
12 :00
100 -0010
e_kb449.book Page 37 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Lecture des images fixes
Bouton de lecture
Bouton de navigation
Bouton 4/affichage
Bouton vert
Lecture d’une image
Vous avez la possibilité d’afficher la photo que vous venez de prendre.
1Appuyez sur le bouton de lecture Q
après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton 4/affichage
pendant plus d’une seconde, vous activerez le
mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de
l’écran LCD augmentera alors temporairement.
Lecture zoom 1p.129
Lecture de l’image précédente ou suivante
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
1Appuyez sur le bouton de lecture Q après avoir
pris une photo.
L’image apparaît sur l’écran LCD.
2Appuyez sur le bouton de navigation (45).
Bouton de navigation (4) : affiche l’image précédente.
Bouton de navigation (5) : affiche l’image suivante.
100-0010
100-0010
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
2
Démarrage rapide
37
Suppression de l’image affichée
100-00 10
Supprimer
Tout
e_kb449.book Page 38 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
1Appuyez sur le bouton vert/i pendant
la lecture d’une image.
L’écran de suppression de l’image apparaît.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(2) pour sélectionner [Supprimer]
2
Démarrage rapide
puis appuyez sur le bouton 4.
L’image affichée sur l’écran LCD est supprimée.
3Appuyez de nouveau sur le bouton
de lecture Q ou sur le déclencheur
à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Vous pouvez appuyer sur le déclencheur à mi-course
pour revenir en mode capture.
• Lorsque le mode lecture est activé, la dernière photo prise s’affiche
sur l’écran LCD.
• Pour agrandir l’image affichée sur l’écran LCD, appuyez sur la commande
du zoom. (S’il s’agit d’une image ayant subi une rotation, elle revient
à sa position initiale. Si vous interrompez l’agrandissement, l’image pivote
à nouveau.)
• En l’absence d’image, le message [Pas d’images & son] apparaît.
Lecture zoom 1p.129
Suppression d’une seule image, d’une seule séquence vidéo
ou d’un seul son 1p.137
Tout
Supprimer
Supprimer
Annuler
N fichier
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTout
38
Opérations de base
e_kb449.book Page 39 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur général,
Témoin de mise sous tension
Bouton de lecture
Mise sous tension de l’appareil en mode capture
1Pressez l’interrupteur général.
Le témoin de mise sous tension s’allume en vert. L’objectif se déploie
et l’appareil se met sous tension en mode capture. Il suffit alors de presser
le déclencheur pour prendre des photos.
Appuyez sur le bouton de lecture Q pour changer de mode.
• Appuyez brièvement sur le bouton de lecture Q pour passer
en mode lecture. (L’objectif ne se rétracte pas.)
• Actionnez le bouton de lecture Q pendant deux secondes pour
passer en mode lecture. (L’objectif se rétracte.)
• Actionnez le bouton de lecture Q pendant plus de quatre secondes
pour afficher les images contenues dans la mémoire intégrée en
présence de la carte mémoire SD.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil s’éteint et l’objectif se rétracte.
Si vous actionnez longuement l’interrupteur général, l’appareil s’éteint.
3
Opérations de base
Passage du mode capture au mode lecture 1p.53
39
Mise sous tension de l’appareil en mode lecture seule
e_kb449.book Page 40 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur
le bouton de lecture Q.
Le témoin de mise sous tension s’allume en vert et l’appareil est mis sous
tension en mode lecture avec objectif rétracté.
Pour passer en mode capture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de
lecture Q.
Lecture des images fixes 1p.37
3
Opérations de base
40
Utilisation des fonctions des boutons
e_kb449.book Page 41 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
1
2
3
4
5
6
7
Mode capture
Bouton d’aperçu Shake Reduction
1
Cette fonction permet d’afficher l’image compensée sur l’écran LCD aussi longtemps
que le bouton est actionné. Elle sert à contrôler l’image compensée avant d’effectuer
la prise de vue. (1p.57)
Commande du zoom w/x
2
Change la taille du sujet. (1p.33, p.88)
Bouton de lecture Q
3
Permet de basculer en mode lecture/capture à chaque pression. (1p.37)
Bouton de navigation(2345)
4
(q5) Change le mode centre. (1p.90)
(g2) Change le mode de prise de vue. (1p.83 à p.87)
(X3) Affiche la palette du mode capture. (1p.50)
(b4)Change le mode flash. (1p.93)
Bouton 4/affichage
5
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1 p.53)
Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde, vous activerez
le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera
alors temporairement. (1p.36)
Bouton vert/i
6
Accède au Mode Vert. (1p.59)
Vous pouvez affecter une autre fonction au Bouton vert en sélectionnant
[Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Param. capture]. (1p.115)
Bouton 3
7
Affiche les menus [A Param. capture]. (1p.45)
3
Opérations de base
41
3
e_kb449.book Page 42 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Opérations de base
Mode lecture
Commande du zoom w/x
1
Appuyez sur w/f en affichage image par image pour basculer en affichage neuf
images et sur x/y pour revenir à l’affichage précédent. (1p.133)
Appuyez sur x/y pour agrandir l’image en affichage image par image et sur w/f
pour revenir à l’affichage précédent. (1p.129)
En affichage neuf imagettes, appuyez sur w/f pour passer en affichage calendaire.
(1p.133)
Bouton de lecture Q
2
Passe en mode capture. Si vous êtes passé(e) en mode lecture par pression du bouton
de lecture Q en mode Enregistrement vocal, une nouvelle pression sur ce bouton
permet de repasser en mode Enregistrement vocal.
Bouton de navigation (2345)
3
Lecture d’images fixes
(45): Affiche l’image précédente ou suivante, image par image. (1p.37)
(3): Affiche la palette du mode lecture (1p.52)
(2345) : Déplace la zone d’affichage de l’image agrandie. (1p.129)
Lecture de séquences vidéo
(2): Démarre la lecture d’une séquence vidéo et la met en pause. (1p.131)
(45): Vue suivante, vue précédente, avance et fait reculer rapidement une
(3): Arrête une séquence vidéo pendant la lecture. (1p.131)
1
2
3
4
5
6
La rotation de l’image s’effectue par étapes de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre chaque fois que vous appuyez sur 5 et de 90°
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre chaque fois que vous
appuyez sur 4. (1p.156)
Sélectionne une image en affichage neuf images. (1p.133)
Sélectionne une date en affichage calendaire. (1p.133)
séquence vidéo pendant la lecture. (1p.131)
42
Lecture de fichiers son (1p.126)
e_kb449.book Page 43 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
(2) : Démarre/met en pause la lecture.
(45) : Sélectionne un fichier enregistré avant lecture. Effectue les opérations
suivantes en cours de lecture.
Fichiers sans index enregistré :
(4) Rembobine de cinq secondes.
(5) Avance de cinq secondes.
Fichiers avec index enregistrés :
(4) Commence la lecture à partir de l’index précédent.
4
5
6
(5) Commence la lecture à partir de l’index suivant.
Bouton 4/affichage
Modifie les informations affichées sur l’écran LCD. (1 p.132)
Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus d’une seconde, vous activerez le mode
LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD augmentera alors
temporairement. (1p.37)
Remet l’affichage neuf images en affichage image par image. (1p.133)
Affiche l’image sélectionnée en plein écran au format calendaire. (1p.133)
Bouton vert/i
Supprime l’image affichée sur l’écran LCD. (1p.137)
Bouton 3
Affiche les menus [H Préférences]. (1p.45)
3
Opérations de base
43
1
e_kb449.book Page 44 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
2
3
3
Opérations de base
Mode Enregistrement vocal
Déclencheur
1
Une pression sur le déclencheur démarre l’enregistrement ; une nouvelle
pression du déclencheur arrête l’enregistrement.
Lorsque l’on appuie sur le déclencheur pendant plus d’une seconde,
l’enregistrement se poursuit aussi longtemps que le bouton est maintenu
enfoncé et s’arrête dès que le bouton est relâché.
Bouton de lecture Q
2
Bascule en mode lecture (1p.40) dictaphone à chaque pression.
Bouton 4/affichage
3
Met l’écran LCD sous et hors tension.
Bouton 3
4
Par pression de ce bouton pendant l’enregistrement, un index peut être ajouté.
Par pression pendant une mise en attente ou avant lecture, permet d’afficher le
menu [A Param. capture]. (1p.45)
4
44
Réglage des menus
e_kb449.book Page 45 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Appuyez sur le bouton 3 pour faire apparaître le menu sur l’écran LCD.
Il existe deux menus, à savoir le menu [A Param. capture] et le menu
[H Préférences].
Comment régler les menus
Le guide de fonctionnement des boutons apparaît dans la partie inférieure de
l’écran LCD lorsque vous paramétrez les menus.
1Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [A Param. capture] apparaît. (Le menu [H Préférences] apparaît
si vous appuyez sur le bouton 3 en mode lecture.)
La zone sélectionnée est mise en surbrillance.
2Appuyez sur le bouton de navigation (45).
Chaque pression permet d’alterner entre les menus [A Param. capture] et
[H Préférences].
3Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
un élément.
Fait monter ou descendre la mise en surbrillance.
4Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Apparaît un menu déroulant ou un écran de réglage.
Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être
sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.
5Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier
le réglage.
Le réglage change à chaque pression du bouton de navigation (23).
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
6Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est enregistré et l’appareil bascule en mode capture.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
3
Opérations de base
45
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
e_kb449.book Page 46 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
6Appuyez sur le bouton de lecture Q.
Le réglage est enregistré et l’appareil bascule en mode lecture.
Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations du
menu
6Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
3
6Appuyez sur le bouton 3.
Opérations de base
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Les fonctions du bouton 3 varient au gré des différents écrans. Consultez
le guide de fonctionnement des boutons situé dans la partie inférieure de l’écran
LCD.
Exit: Sauvegarde le réglage actuel, quitte l’opération et revient
MENU
MENU
Annulé : Annule la sélection actuelle, quitte l’opération et revient
MENU
• Si vous appuyez sur le bouton 3 alors que le menu déroulant
est affiché, le réglage est annulé.
• Si vous appuyez sur les boutons 4, 3 ou de navigation (4) alors
que le menu déroulant est affiché, le menu revient à l’écran utilisé pour
sélectionner un élément.
• Le menu se referme automatiquement au bout d’une minute si aucun
bouton n’est actionné.
à l’écran d’origine (mode capture ou lecture).
: Sauvegarde le réglage actuel et revient à l’étape 1.
à l’étape 3.
46
Exemple d’une opération de menu
e_kb449.book Page 47 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton 3
1
Menu [A Param. capture]Menu [H Préférences]
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
3
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
3
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
3
12M
AWB
AUTO 800
Exit
OKOK
12M
AWB
AUTO 800
Exit
OK
12M
AWB
AUTO 800
Exit
OK
2
OK
OK
4
OK
OK
OK
4’
OK
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Language/
Nom FichierStandard
MENU
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Annuler
Francais
12
M
AWB
Auto
OK
Écran de sélection
Param. capture
Compens. D-Range
PF en 1 pression
Mémoire
Régl. Bout. Vert
Netteté
Saturation
MENU
Exit
3
OK
Arrêt
OK
Mémoire
Mode Flash
Mode Pr.de vues
Mode centre
Position zoom
Position MF
Balance blancs
OK
MENU
Annuler
OK
OK
Écran suivant
3
Opérations de base
OK
OK
47
Liste des menus
e_kb449.book Page 48 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Menu [A Param. capture]
ParamètreDescriptionPage
Pixels enregSélection du nombre de pixelsp.95
Niveau qualitéSélection du taux de compression de l’imagep.97
Balance blancs
Zone m.au pointModification de la plage de la mise au point automatiquep.100
Réglage AF
Limiteur de m.ap
3
Opérations de base
Lumière Aux. AF
Mesure AERéglage de la méthode de mesure pour définir l’expositionp.103
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.104
Correction ILRéglage de l’exposition entre –2,0 IL et +2,0 ILp.106
Pixels enregSélection des pixels enregistrés de la séquence vidéop.107
Vidéo
Niveau qualitéSélection du niveau de qualité de la séquence vidéop.108
Movie SR
Shake Reduction
Zoom numériquePrise de vue à l’aide du zoom numériquep.88
Affich. ImmédiatRéglage de la durée de l’affichage immédiatp.111
Priorité visageRéglage de la fonction de reconnaissance du visagep.112
Compens. D-Range
PF en 1 pression
Mémoire
Régl. Bout. VertEnregistrement d’une fonction sur le Bouton vertp.115
NettetéRéglage de la nettetép.118
SaturationRéglage de la saturationp.119
ContrasteRéglage du contrastep.120
Imprimer la dateImpression de la date sur les images fixesp.121
Réglage de l’équilibre chromatique en fonction
de l’éclairage
Limitation de la plage de mise au point de l’objectif
en fonction des conditions de prise de vue
Mise au point avec la lumière AF auxiliaire lorsque le sujet
est sombre et la mise au point ne s’effectue pas
correctement
Compensation automatique des bougés de l’appareil lors
de l’enregistrement de séquences vidéo
Atténuation des vibrations de l’appareil lors
de la prise de vue
Éclaircissement des parties sombres tout en maintenant
le niveau d’exposition pour l’intégralité de l’image
Pression complète sur le déclencheur (en une seule fois)
pour raccourcir la temporisation de déclenchement lors
de la prise de vue
Sauvegarde des paramètres de la prise de vue à la mise
hors tension de l’appareil
p.98
p.101
p.102
p.109
p.110
p.113
p.114
p.122
48
Menu [H Préférences]
e_kb449.book Page 49 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
ParamètreDescriptionPage
FormaterFormatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégréep.174
Son
Réglage dateRéglage de la date, de l’heure et du format d’affichagep.178
Heure mondeRéglage de l’heurep.180
Language/
Nom Fichier
Connexion USBModification du mode de connexion USBp.184
Sortie vidéoSystème de sortie vidéop.185
LuminositéModification de la luminosité de l’écran LCDp.186
Eco. d’énergieRéglage du système d’économie d’énergiep.187
Zoom rapide
Arrêt autoMise hors tension automatique de l’appareilp.188
Affichage Aide
RéinitialisationRetour des paramètres de l’appareil aux réglages par défautp.189
Ajustement du volume sonore de fonctionnement et de lecture
ainsi que réglage du type et du volume du son de démarrage,
d’obturateur, des touches et du retardateur
Modification de la langue d’affichage des menus et messagesp.182
Sélection de la méthode d’attribution des noms
de dossiers image
Affichage de l’image à l’agrandissement spécifié
par simple pression de la commande du zoom
Indication du mode sélectionné à l’écran en mode capture, de
l’état du bouton de navigation et de l’affectation du Bouton vert.
Affichage de la description de l’élément sélectionné sur la
palette de mode
p.175
p.183
p.130
p.189
3
Opérations de base
49
Fonctionnement de la palette de modes
e_kb449.book Page 50 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette de mode sur
l’écran LCD.
Il existe deux palettes de mode, à savoir la palette du mode capture et la palette
du mode lecture. Il suffit de sélectionner les icônes pour activer le mode capture
le plus adapté aux conditions de prise de vue ou retoucher les photos.
Fonctionnement de la palette de modes
Le guide de fonctionnement des boutons s’affiche dans la partie inférieure de
3
l’écran LCD lorsque vous utilisez la palette de mode.
Opérations de base
1Appuyez sur le bouton de navigation (3).
En mode capture, la palette du mode capture apparaît.
En mode lecture, la palette du mode lecture apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
une icône.
3Appuyez sur le bouton 4.
L’écran du mode correspondant apparaît.
Liste de la palette de modes
Palette du mode capture
Programme image auto
OKMENU
Annuler
IcôneParamètreDescriptionPage
Mode Programme image
auto
Mode Programme
R
Mode Exposition manuelle
Mode Nocturne
A
Mode VidéoPermet de prendre des séquences vidéo et du son. p.79
C
OK
Sélectionne le mode de capture le plus approprié.p.61
Permet de prendre des photos nettes à la vitesse
d’obturation et à l’exposition appropriées.
Règle automatiquement la valeur d’ouverture sur
sélection manuelle d’une vitesse d’obturation.
Permet de régler manuellement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture.
Vous permet de prendre des sujets faiblement
éclairés comme les scènes de nuit.
p.63Mode Priorité vitesse
p.77
50
IcôneParamètreDescriptionPage
e_kb449.book Page 51 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Mode Enregistrement vocal
O
q
<
z
L
E
K
Y
Mode Paysage
Mode Fleur
Mode Ton Chair naturel
Mode Portrait
Mode Portrait (buste)
Mode photo
Mode Enfants
Mode Mer & Neige
Mode Mouvements
Mode Animaux
Domestiques
Mode Texte
Mode Gastronomie
Mode Digital SR
Mode Compos. Cadre créa. Permet de prendre des photos avec un cadre décoratif. p.81
Vous permet d’enregistrer des sons,
des voix notamment.
Permet de photographier les couleurs naturelles
des paysages.
Permet de prendre des photos de fleurs aux
couleurs vivantes.
Vous permet de prendre des photos avec un teint
de peau plus beau qu’en mode portrait.
Permet de réaliser des portraits avec un effet
d’espace, mettant la personne en valeur.
Permet de réaliser des portraits à un certain
angle de vue.
Idéal pour photographier des enfants en mouvement.
Leur donne aussi un teint éclatant de santé.
Permet de prendre des photos avec des arrière-plans
éblouissants (plages ou montagnes enneigées).
Permet de prendre des photos nettes de sujets en
mouvement avec une vitesse d’obturation élevée
afin d’éviter que les images ne soient floues.
Permet de prendre des photos nettes de vos animaux
domestiques en fonction de la couleur de leur pelage.
Permet de prendre des photos nettes de textes ou
pièces manuscrites. Permet également de mettre
du texte coloré en noir et blanc ou en blanc sur
fond noir.
Permet de prendre des photos de plats préparés
des plus appétissantes.
Définit une sensibilité plus élevée pour réduire
les bougés et les flous de l’appareil.
p.124
p.67
p.69
p.67
p.75
p.76
p.67
p.78
3
Opérations de base
• Lorsque vous sélectionnez une icône sur la palette de modes, attendez
3 secondes et sa description s’affiche.
• Pour z//, // et L/ , les icônes pouvant être sélectionnées
sont affichées. Les icônes du mode actuellement sélectionné apparaissent
sur la palette de modes. Si vous modifiez la sélection, les nouvelles icônes
remplaceront les précédentes.
51
Palette du mode lecture
e_kb449.book Page 52 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Diaporama
OKMENU
Annuler
IcôneParamètreDescriptionPage
DiaporamaLecture successive des images enregistréesp.135
3
Opérations de base
RedéfinirModification de la taille et du niveau de qualité des imagesp.153
Recadrage
Copier image/
son
Rotation
s
d’image
Filtre couleurs Traitement des images à l’aide du filtre de couleurp.157
Filtre
numérique
Filtre Brillance Réglage de la luminosité des images à l’aide d’un filtrep.161
&
Montage
Vidéo
Réduction
Z
yeux rouges
Mémo vocalAjout d’un mémo vocal sur une imagep.127
Protéger
Z
DPOF
Ecran de
démarrage
Compos.
Y
Cadre créa.
OK
Recadrage des images puis enregistrement comme
images distinctes
Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire
SD et inversement
Affichage des images que l’on a fait pivoter
Application d’effets spéciaux tels qu’effet illustration ou
allongeant à des images fixes, en fonction de vos goûts
Édition de séquences vidéop.163
Retouche des yeux rouges, phénomène pouvant survenir lors de
la prise de vue avec flash
Protection des images et des sons afin d’éviter tout effacement
accidentel
Impression des images à partir d’une imprimante compatible
DPOF ou dans un laboratoire photo
Réglage de l’écran de démarragep.172
Ajout d’un cadre créatif sur une image fixep.168
p.155
p.170
p.156
p.159
p.166
p.142
p.146
Lorsque vous sélectionnez une icône sur la palette de modes, attendez
3 secondes et sa description s’affiche.
52
Opérations de prise de vue
10 /09 /20 07
F2 .8
36
12 :00
1/ 60
e_kb449.book Page 53 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Opérations de prise de vue
Changement de mode
Le mode capture permet de prendre des photos, tandis que le mode lecture sert
à visionner ou supprimer des images.
Passage du mode capture au mode lecture
Pour passer du mode capture au mode lecture
Appuyez sur le bouton de lecture Q.
Pour passer du mode lecture au mode capture
Appuyez sur le bouton de lecture Q ou pressez le déclencheur à mi-course.
Sélection du mode capture
Faites apparaître la palette du mode capture, puis sélectionnez l’icône
correspondant au mode souhaité. (1p.50)
Affichage du paramétrage de la prise de vue
en mode capture
En mode capture, appuyez sur le bouton 4/affichage pour passer d’un mode
d’affichage au suivant. Le mode capture prévoit 5 modes d’affichage différents.
Affichage normal
Le paramétrage de la prise de vue s’affiche lorsque
l’appareil est mis sous tension.
1 Mode capture2 Compens. D-Range
3 Mode flash4 Mode pr.de vues
5 Mode centre6 Mire de mise au point
7 Zoom numérique8 Carte mémoire/
∗ Les informations relatives à la fonction Shake Reduction apparaissent
comme suit :
61 324 587109
10/09/2007
10/09/2007
bb
12:00
12:00
111213161715 14
36
36
4
Opérations de prise de vue
53
(Shake Reduction Oui) : apparaît lorsque vous pressez le déclencheur
F2 .8
36
1/ 60
AWB
ISO AUTO
e_kb449.book Page 54 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
mi-course alors que le paramètre
l (Shake Reduction Arrêt) :
à
[Shake Reduction]
apparaît systématiquement lorsque le paramètre
est réglé sur [On].
[Shake Reduction] est réglé sur [Arrêt].
(avertissement anti-bougé): apparaît en présence d’un risque de bougé lié
à une vitesse d’obturation réduite.
Affichage histogramme
Affichage de la répartition de la luminosité
sur l’image. L’axe horizontal correspond à
la luminosité (le point le plus sombre étant à
l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité
droite) et l’axe vertical au nombre de pixels.
1 Pixels enreg2 Niveau qualité
1/60
4
3 Balance blancs4 Mesure AE
Opérations de prise de vue
5 Sensibilité6 Histogramme
1/60
F2.8
F2.8
Affichage grille
La grille divise l’écran en neuf parties
afin d’améliorer la composition.
Aucune icône
Aucune donnée du paramétrage de la prise
de vue n’est affichée.
• En mode autofocus, la mire apparaît.
• Si l’un des réglages est modifié, l’icône
correspondante apparaît pendant quelques
secondes.
1
36
36
12M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
6
23
45
Rétro-éclairage LCD désactivé
L’écran LCD est éteint.
Sauvegarde du mode d’affichage 1p.122
54
• Si vous appuyez sur le bouton 4/affichage pendant plus d’une seconde,
e_kb449.book Page 55 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
vous activerez le mode LCD lumineux. L’intensité lumineuse de l’écran LCD
augmentera alors temporairement. (1p.36)
• Dans les conditions de prise de vue où l’appareil est susceptible de bouger,
(avertissement anti-bougé) apparaît. Pour prendre vos photos,
utilisez la fonction Shake Reduction ou placez l’appareil sur un trépied
ou une surface stable. (1p.57)
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque
le rétro-éclairage LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos comme d’habitude.
4
Opérations de prise de vue
55
Utilisation de l’histogramme
e_kb449.book Page 56 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Un histogramme est un graphique indiquant
la luminosité de l’image sur l’axe horizontal
et le nombre de pixels sur l’axe vertical
(schéma de répartition de la luminosité).
L’histogramme vous aide à détecter la
luminosité de la photo que vous avez prise.
Par exemple, le pic du graphique tend vers
la gauche si l’image est trop sombre et vers
la droite si l’image est trop claire.
En général, lorsque la mesure d’exposition
est paramétrée pour une image équilibrée,
le pic se trouve au milieu du graphique.
À l’inverse, si la mesure d’exposition du
sujet n’est pas équilibrée, c’est-à-dire que la
4
photo comporte des parties sombres ou lumineuses, les pics apparaissent alors
Opérations de prise de vue
plutôt sur les côtés.
SombreNeutreLumineux
Nombre de pixels
(Sombre)(Lumineux)
Luminosité
56
Bouton d’aperçu Shake Reduction
e_kb449.book Page 57 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Déclencheur
Prise de vue avec la fonction Shake Reduction
Le « bougé » renvoie aux vibrations de l’appareil au moment de la prise de vue
(mouvements de la main). Le « flou » est une altération de l’image, fréquente
lorsque vous photographiez un sujet en mouvement. Cet appareil met en œuvre
des systèmes et fonctions qui compensent le « bougé » et le « flou ». Vous pouvez
donc laisser libre cours à votre créativité sans vous soucier de la netteté de vos
photos et séquence vidéo.
Fonction Shake Reduction pour les images fixes
Cette fonction active le système de décentrement du capteur CCD* afin de réduire
le bougé.
L’appareil détecte le mouvement de vos mains et le compense automatiquement
pour éviter les risques de flou. Vous avez la possibilité de prévisualiser l’image
compensée sur l’écran LCD avant de prendre la photo.
* Système anti-bougé exclusif « Shake Reduction system » PENTAX.
Mode Digital SR
Ce mode vous permet de régler la sensibilité au maximum (ISO3200).
L’augmentation de la vitesse d’obturation permet de réduire les risques
de « bougé » et de « flou ».
« Réduction du « bougé » et du « flou » sur les photos (mode Digital SR) » 1p.78
4
Opérations de prise de vue
Fonction Movie SR pour les séquences vidéo
La fonction anti-bougé vidéo compense le flou des images grâce à un procédé
électronique. Elle vous permet de filmer des séquences vidéo sans vous soucier
des risques de bougé.
« Compensation des vibrations de l’appareil en cours d’enregistrement de séquences
vidéo (Movie SR) » 1p.109
57
Si le paramètre [Shake Reduction] du menu [A Param. capture] est réglé sur
10 /09 /20 07
F2 .8
1/ 60
00 :23
12 :00
e_kb449.book Page 58 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
[O (Oui)], l’appareil compense systématiquement le bougé. ([O (Oui)] est le
réglage par défaut.)
Suivez les instructions ci-dessous pour visualiser l’image compensée sur l’écran
LCD avant de prendre la photo.
1Appuyez sur le bouton d’affichage
Shake Reduction.
L’image compensée s’affiche sur l’écran LCD
tant que le bouton est actionné.
2Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
N’effectuez pas d’aperçu Shake Reduction si ce n’est pas nécessaire. Toute
pression sur le bouton active en effet la fonction Shake Reduction même si
l’appareil n’est pas en mode capture et vous risquez donc de solliciter
inutilement la batterie.
Si vous ne souhaitez pas visualiser l’image compensée avant la prise de vue,
utilisez la procédure simple, en pressant le déclencheur d’abord à mi-course,
puis à fond. Vérifiez que apparaît sur l’écran LCD avant de presser le
déclencheur à fond.
« Activation de la fonction Shake Reduction pour les images fixes » 1p.110
1/60
1/60
F2.8
F2.8
00:23
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
36
58
Déclencheur
e_kb449.book Page 59 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton vert
Prise de vue en mode simple (Mode Vert)
En Mode Vert, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur pour prendre des photos
de la manière la plus simple qui soit.
Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage sont activées. Il suffit d’orienter
l’appareil face à une personne pour qu’il détermine l’emplacement du visage
et règle la mise au point et l’exposition.
1Appuyez sur le Bouton vert
en mode capture.
L’appareil passe en Mode Vert.
Appuyez à nouveau sur Bouton vert pour revenir
à l’état précédent.
36
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la
mise au point est correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
59
• En Mode Vert, il est impossible de modifier les informations affichées sur
e_kb449.book Page 60 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
l’écran LCD à l’aide du bouton 4/affichage.
• En Mode Vert, vous ne pouvez afficher ni le menu [A Param. capture],
ni la palette du mode capture. Si vous tentez de les faire apparaître,
le message [Annuler le mode vert pour utiliser cette fonction.]
et l’icône - (verrouillage des touches) apparaissent.
• Lorsque l’appareil passe du Mode Vert au mode lecture, vous ne pouvez
pas afficher le menu [H Préférences] à l’aide du bouton 3. Si vous
tentez de le faire apparaître, le message [Annuler le mode vert pour utiliser
cette fonction.] et l’icône - (verrouillage des touches) apparaissent.
• Si l’appareil est éteint en Mode Vert, il s’allume dans ce même mode
à la mise sous tension suivante.
Vous pouvez affecter une autre fonction au Bouton vert en sélectionnant
[Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Param. capture]. (p.115)
La liste ci-dessous reprend les paramètres du Mode Vert.
4
Opérations de prise de vue
Mode Flash
Mode Pr.de vues
Mode centre
Pixels enreg
Niveau qualitéD (très bon)
Balance blancsF (Auto)
Zone m.au pointJ (Multiple)
Limiteur de m.apO (Oui)
Lumière Aux. AFO (Oui)
Mesure AE[ (Multizone)
SensibilitéAUTO
Correction IL± 0.0
Zoom numériqueO (Oui)
Affich. Immédiat0,5 s
Priorité visageO (Oui)
Compens. D-RangeP (Arrêt)
PF en 1 pressionO (Oui)
Netteté (Standard)
Saturation (Standard)
Contraste (Standard)
Imprimer la dateP (Arrêt)
La valeur par défaut est , (Auto).
a (Flash Eteint) peut être sélectionné.
La valeur par défaut est P (Standard).
g (Retardateur) peut être sélectionné.
La valeur par défaut est = (Standard).
q (Macro mode), PF (Hyperfocale) peut être sélectionné.
12M
60
Déclencheur
10/09/2007
F2.8
1/60
12:00
e_kb449.book Page 61 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prise de vue en mode automatique
(mode Programme image auto)
En mode (Programme image auto mode), il vous suffit de presser le déclencheur
pour que l’appareil sélectionne le mode capture le plus approprié parmi les options
suivantes : - (mode normal),
A (Nocturne), q (Paysage) et (Portrait).
Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage sont activées. Il suffit
d’orienter l’appareil face à une personne pour qu’il détermine l’emplacement
du visage et règle la mise au point et l’exposition.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez (mode Programme
image auto) à l’aide du bouton
Programme image auto
de navigation (2345).
3Appuyez sur le bouton 4.
OKMENU
Annuler
OK
4
Opérations de prise de vue
4Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte et l’icône du mode
sélectionné apparaît en haut à gauche de
l’écran LCD.
1/60
1/60
F2.8
F2.8
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
36
61
5Pressez le déclencheur à fond.
e_kb449.book Page 62 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
La photo est prise.
Prise de vue images fixes 1p.33
• En mode Programme image auto, l’exposition est réglée sur ±0,0. (1p.106)
•
Lorsque l’appareil sélectionne le mode Portrait, les fonctions de reconnaissance
AF et AE du visage sont activées. Il suffit d’orienter l’appareil face à une
personne pour qu’il détermine l’emplacement du visage et règle la mise
au point et l’exposition de manière à obtenir une photographie d’excellente
qualité. (1p.69)
4
Opérations de prise de vue
62
Déclencheur
e_kb449.book Page 63 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Utilisation du mode exposition et des autres fonctions
Les modes (Programme), (Priorité vitesse) et (Exposition manuelle)
vous permettent de prendre des photos avec divers paramètres d’ouverture et de
vitesse d’obturation (modes d’exposition).
Programme
Priorité vitesse
Exposition
manuelle
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.
Des combinaisons différentes produisent divers effets sur une photo.
Vitesse d’obturation
plus lente
Vitesse d’obturation
plus rapide
Valeur d’ouverture
moindre
Valeur d’ouverture
plus élevée
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
conformément à l’exposition.
Réglez manuellement la vitesse d’obturation.
L’ouverture est réglée automatiquement.
Réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture.
L’obturateur reste ouvert plus longtemps. Si le sujet bouge, l’image
présentera un certain flou qui intensifie l’effet de mouvement.
L’obturateur reste ouvert moins longtemps. Il permet de « geler »
l’action d’un sujet en mouvement.
Réduit la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif.
Augmente la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif.
4
Opérations de prise de vue
63
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
OK
Expo manuelle
Priorité vitesse
Pro gr am
F2.8
1/320
OK
e_kb449.book Page 64 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
La palette de modes apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
R (mode Programme).
Si vous avez sélectionné un mode d’exposition
autre que R (Programme), l’icône du mode
sélectionné apparaît sur la palette de mode.
3Appuyez sur le bouton 4.
L’icône sélectionnée apparaît.
Programme
OKMENU
Programme
Priorité vitesse
Expo manuelle
OKAnnuler
4
Opérations de prise de vue
Pour sélectionner le mode Programme
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
R (Programme) puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglez les autres fonctions si nécessaire.
Réglage des fonctions de la prise de vue 1p.90~p.120
Pour sélectionner le mode Priorité vitesse
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
(Priorité vitesse) puis appuyez sur le bouton 4.
5Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
L’écran de sélection de la vitesse
d’obturation apparaît.
64
1/320
1/320
F2.8
F2.8
Vitesse d’obturation
OK
OK
OK
OK
6Utilisez le bouton de navigation (45)
10/09/2007
36
12:00
F2.8
1/250
0.3
+0.3
1/320
F2.8
OK
e_kb449.book Page 65 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
pour sélectionner une vitesse
d’obturation souhaitée.
La valeur d’ouverture appropriée sera
automatiquement définie.
Si l’appareil ne peut pas correctement la régler,
un avertissement apparaît en bas et au milieu
de l’écran LCD.
Ajustez l’exposition en vous référant à l’indication
de l’avertissement.
Lorsque apparaît : augmentez la vitesse
d’obturation.
Lorsque apparaît : diminuez la vitesse d’obturation.
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Valeur de
correction
-0.3
-0.3
10/09/2007
10/09/2007
+0.3
+0.3
Avertissement
relatif à
l’exposition
12:00
12:00
36
36
Si vous corrigez l’exposition (p.106) déjà définie en mode Priorité vitesse,
la valeur de correction apparaît sous l’avertissement relatif à l’exposition.
7Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglez les autres fonctions si nécessaire.
Réglage des fonctions de la prise de vue 1p.90~p.120
Pour sélectionner le mode Exposition manuelle
4Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
(Exposition manuelle mode) puis appuyez sur le bouton 4.
5Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
L’écran de sélection de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture apparaît.
6Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une
vitesse d’obturation et (2)
pour sélectionner une
valeur d’ouverture.
En fonction de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture définies,
un avertissement relatif à l’exposition est susceptible d’apparaître à titre
indicatif.
1/320
1/320
F2.8
F2.8
Ouverture
OK
OK
Vitesse d’obturation
4
Opérations de prise de vue
65
7Appuyez sur le bouton 4.
e_kb449.book Page 66 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
L’appareil est prêt à photographier.
Réglez les autres fonctions si nécessaire.
Réglage des fonctions de la prise de vue 1p.90~p.120
• Seule l’icône du mode d’exposition sélectionné apparaît sur la palette de
mode. Lorsque vous passez à un autre mode d’exposition, la nouvelle
icône correspondante remplace la précédente.
• Pour faire apparaître la palette du mode capture, appuyez sur le bouton
de navigation (3) en présence de l’écran de sélection de la vitesse
d’obturation et de la valeur d’ouverture.
• En mode (Priorité vitesse), la Sensibilité est fixée à AUTO800.
• En mode (Priorité vitesse) et (Exposition manuelle),
l’avertissement relatif à l’exposition apparaît comme suit.
4
Opérations de prise de vue
- Si l’exposition est supérieure +2,0 IL ou inférieure à -2,0 IL,
l’icône ( ou ) apparaît.
- Lorsque l’exposition est comprise entre +2,0 IL et -2,0 IL,
une icône ( ou ) et la valeur d’exposition apparaît.
- Lorsque l’exposition est égale à 0 IL, aucun avertissement n’apparaît.
66
Déclencheur
e_kb449.book Page 67 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Sélection du mode photo en fonction de la scène
(mode photo)
Vous pouvez sélectionner le mode photo en fonction de la prise de vue.
Le mode photo se décline en 11 modes différents.
PaysagePermet de photographier les couleurs naturelles des paysages.
q
FleurPermet de prendre des photos de fleurs aux couleurs vivantes.
<
Ton Chair naturel
z
Portrait
Portrait (buste)Permet de réaliser des portraits à un certain angle de vue.
Enfants
Mouvements
Mer & Neige
L
Animaux
E
Domestiques
Texte
GastronomiePermet de prendre des photos de plats préparés des plus appétissantes.
K
1Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
Permet de réaliser des photos avec le flash doux pour obtenir
de très beaux teints.
Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace,
mettant la personne en valeur.
Idéal pour photographier des enfants en mouvement.
Leur donne aussi un teint éclatant de santé.
Permet de prendre des photos nettes de sujets en mouvement
avec une vitesse d’obturation élevée.
Permet de prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants
(plages ou montagnes enneigées).
Permet de prendre des photos nettes de vos animaux domestiques en
fonction de la couleur de leur pelage.
Permet de prendre des photos nettes de textes ou pièces manuscrites.
Permet également de mettre du texte coloré en noir et blanc ou en blanc
sur fond noir.
Programme image auto
4
Opérations de prise de vue
Annuler
OKMENU
OK
67
2Utilisez le bouton de navigation
e_kb449.book Page 68 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
(2345) pour sélectionner
le mode souhaité.
Sélectionnez par exemple q (Paysage).
3Appuyez sur le bouton 4.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
En modes photo, Saturation, Contraste, Netteté, Balance blancs et Mesure AE
ont automatiquement leurs réglages par défaut. Vous ne pouvez pas les
modifier.
4
Opérations de prise de vue
Paysage
Annuler
Modes photo
OKMENU
OK
68
Déclencheur
Annuler
Portrait
Portrait (buste)
Ton Chair naturel
OK
e_kb449.book Page 69 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Photographie de personnes (Mode Ton Chair naturel/Portrait/Portrait
(buste))
En z (Ton Chair naturel), (Portrait) et (Portrait (buste)), les fonctions de
reconnaissance AF du visage et de reconnaissance AE du visage sont activées.
Il suffit d’orienter l’appareil face à une personne pour qu’il détermine automatiquement
l’emplacement du visage et règle la mise au point et l’exposition.
Ton Chair naturel
z
Portrait
Mode Portrait
(buste)
Permet de réaliser des photos avec le flash doux pour obtenir
de très beaux teints.
Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace,
mettant la personne en valeur.
Permet de réaliser des portraits à un certain angle de vue sur la base
de la taille et de la position du visage du sujet lors de la reconnaissance
du visage.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
z (Ton Chair naturel).
Si (Portrait) ou (Portrait (buste)) a été sélectionné au préalable,
sélectionnez (Portrait) ou (Portrait (buste)).
3Appuyez sur le bouton 4.
Lorsque z (Ton Chair naturel) est sélectionné,
les icônes pouvant être sélectionnées sont
affichées. Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le mode souhaité puis
appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos
selon le mode sélectionné.
Ton Chair naturel
Ton Chair naturel
MENU
Annuler
Annuler
Portrait
Portrait (buste)
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
69
Lorsque l’appareil reconnaît le visage du sujet,
10/09/2007
14:25
e_kb449.book Page 70 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
une mire de mise au point jaune l’encadre. La
position et la taille de la mire changent tandis
que l’appareil continue à ajuster la mise au point
sur le sujet en mouvement.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Si, en mode Portrait, l’appareil n’est pas en mesure de déterminer
l’emplacement du visage du sujet, il effectue la mise au point à l’aide
de Zone m.au point (multizone).
• Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas
être opérationnelles si le visage du sujet est partiellement caché, par des
4
Opérations de prise de vue
lunettes de soleil par exemple, ou si le sujet ne fait pas face à l’appareil.
• Le mode Mesure AE est fixé à multizone.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Programme image auto et que l’appareil
passe automatiquement en Portrait, les fonctions de reconnaissance AF et
AE du visage sont activées.
10/09/2007
10/09/2007
14:25
14:25
383838
70
Déclencheur
10/09/2007
14:25
e_kb449.book Page 71 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Photographie d’enfants (mode Enfants)
Le mode (Enfants) est idéal pour prendre des photographies d’enfants en
mouvement. Leur donne aussi un teint éclatant de santé. Reconnaissance AF du
visage et Reconnaissance AE du visage sont activées. Il suffit d’orienter l’appareil
face à une personne pour qu’il détermine l’emplacement du visage et règle la
mise au point et l’exposition.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
Enfants
C (mode Enfants).
OKMENU
Annuler
3Appuyez sur le bouton 4.
Si la fonction Priorité visage est activée, une mire
de mise au point jaune apparaît sur le visage
lorsque celui-ci est reconnu par l’appareil.
La position et la taille de la mire changent tandis
que l’appareil continue à ajuster la mise au point
sur le sujet en mouvement.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
OK
10/09/2007
10/09/2007
14:25
14:25
383838
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Opérations de prise de vue
71
• Les fonctions de reconnaissance AF et AE du visage risquent de ne pas
e_kb449.book Page 72 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
être opérationnelles si le visage du sujet est partiellement caché, par des
lunettes de soleil par exemple, ou si le sujet ne fait pas face à l’appareil.
• Le mode Mesure AE est fixé à multizone.
• La fonction AF suivi automatique est activée. L’appareil continue à ajuster
la mise au point sur le sujet en mouvement même lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
• La correction des yeux rouges s’effectue automatiquement avec la
reconnaissance du visage en mode Enfants, le mode flash étant
réglé sur Auto ou Flash en marche.
4
Opérations de prise de vue
72
Déclencheur
Mer & Neige
Mouvements
Annuler
OK
e_kb449.book Page 73 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (mode Mouvements/mode
Mer & Neige)
MouvementsPrenez des photos de sujets se déplaçant rapidement.
L
Mer & Neige
Prenez des photos avec des arrière-plans éblouissants, des plages
ou des pistes de ski, par exemple.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez (mode Mouvements) à l’aide du bouton de
navigation (2345).
Si i (mode Mer & Neige) a été sélectionné au préalable, sélectionnez est
affiché à la place de sur la palette des modes. Sélectionnez alors (mode
Mer & Neige).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’icône sélectionnée apparaît.
Mouvements
4Pour sélectionner (mode
Mouvements) ou
Neige), appuyez sur le bouton
de navigation (23).
i (mode Mer &
MENU
Annuler
Annuler
Mer & Neige
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
73
5Appuyez sur le bouton 4.
10/09/2007
14:25
e_kb449.book Page 74 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
L’appareil est prêt à prendre des photos
selon le mode sélectionné.
6Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
7Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Les réglages fixes de Correction IL, Balance blancs, Mesure AE,
Saturation, Contraste et Netteté pour chaque mode sont permanents
et ne peuvent être modifiés.
• En mode Sport, il n’est pas possible d’utiliser le flash, la lumière AF est
éteinte et le suivi de la mire AF est réglé mais ces réglages sont modifiables.
4
Opérations de prise de vue
10/09/2007
10/09/2007
14:25
14:25
383838
74
Déclencheur
OK
10/09/2007
38
14:25
e_kb449.book Page 75 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prise de vue de votre animal familier (mode Animaux Domestiques)
En mode E (Animaux Domestiques), vous pouvez prendre des photos naturelles
du pelage de votre animal de compagnie. Choisissez l’icône appropriée en fonction
de sa couleur (plutôt blanche, plutôt noire ou entre les deux).
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
E (mode Animaux Domestiques).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode animaux
domestiques apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner E, F, F, H, G ou G.
Il existe deux types d’icône pour les animaux
domestiques : chien et chat.
La sélection de l’une ou l’autre n’affecte pas la
photographie finale. Sélectionnez celle que vous préférez.
5Appuyez sur le bouton 4.
Le mode Animaux Domestiques souhaité est
sélectionné et l’appareil est prêt à photographier.
OK
OK
38
38
6Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte lorsque la mise au point
est correcte.
7Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le mode Animaux Domestiques ou Mouvements est sélectionné,
la fonction AF suivi automatique est activée. L’appareil continue à ajuster
la mise au point sur le sujet en mouvement même lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
10/09/2007
10/09/2007
14:25
14:25
4
Opérations de prise de vue
75
Prise de vue de texte (mode Texte)
OK
Contraste texte
10/29/2006
38
14:25
e_kb449.book Page 76 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Ce mode permet de prendre des photos nettes de textes écrits. Il est également
pratique pour obtenir une copie numérique d’un document important ou améliorer
la lisibilité des petits caractères.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez (mode Texte) à l’aide du bouton
de navigation (2345).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode Texte apparaît.
Contraste texte
4
Contraste texte
Opérations de prise de vue
4Sélectionnez , , , à l’aide du bouton
de navigation (23).
CouleurConserve la couleur originale du texte.
Nég. couleurInverse le texte coloré.
N & BMet le texte coloré en noir et blanc.
Nég. N&BInverse le texte noir et blanc.
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler le contraste.
5Appuyez sur le bouton 4.
Le mode texte souhaité est sélectionné
et l’appareil est prêt à photographier.
6Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte lorsque la mise au point
est correcte.
7Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
10/29/2006
10/09/2007
OK
OK
38
38
14:25
14:25
76
Déclencheur
e_kb449.book Page 77 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prise de vue en basse lumière (mode Nocturne)
Vous pouvez prendre des photos en basse lumière, comme des scènes de nuit,
en sélectionnant les réglages adéquats.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez A (mode Nocturne)
à l’aide du bouton de
Nocturne
navigation (2345).
3Appuyez sur le bouton 4.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
Annuler
OKMENU
OK
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation est plus
lente (inférieure ou égale à 1/4 de seconde), la réduction du bruit étant activée.
La vitesse d’obturation diminue lors des prises de vue en basse lumière, ce
qui augmente les risques de bougé. Pour éviter le bougé, suivez les conseils
suivants. (1 p.57, 110)
- Activez la fonction Shake Reduction.
- Désactivez la fonction Shake Reduction et fixez l’appareil sur un trépied
ou un support stable.
4
Opérations de prise de vue
77
Déclencheur
e_kb449.book Page 78 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Réduction du bougé de l’appareil et du flou sur
les images fixes (mode Digital SR)
Le mode (Digital SR) vous permet de régler la sensibilité à une valeur supérieure
à celle des autres modes afin d’atténuer le bougé et le flou. La vitesse d’obturation et
4
l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité que vous
Opérations de prise de vue
choisissez. Utilisez ce mode dans les conditions de prise de vue où l’appareil
vibre ou a tendance à produire des effets de flou.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez (mode Digital SR)
à l’aide du bouton de
Digital SR
navigation (2345).
3Appuyez sur le bouton 4.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
MENU
Annuler
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
OK
OK
• Les pixels enregistrés sont fixés à 5 M et ne peuvent en aucun cas
être modifiés.
• En mode Digital SR, la Sensibilité est réglée par défaut sur AUTO1600.
La plage de sensibilité ISO est comprise entre 50 et 3200. (1p.104)
78
Déclencheur
10/09/2007
00:23
12:00
e_kb449.book Page 79 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Commande du zoom
Bouton de navigation
Bouton 4
Réalisation de séquences vidéo (mode Vidéo)
Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo avec son.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez C (mode Vidéo) à l’aide
du bouton de navigation (2345).
Vidéo
4
Opérations de prise de vue
3Appuyez sur le bouton 4.
Les paramétrages de prise de vue suivants
apparaissent sur l’écran LCD ; l’appareil est
prêt à enregistrer des séquences vidéo.
Priorité visage activé2Icône du mode vidéo
1
Icône de flash coupé4Carte mémoire/
3
Temps
5
d’enregistrement
intégrée
Movie SR activé
6
4Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement commence. Utilisez Zoom
numérique pour modifier la taille du sujet.
Commande du zoom (x) : Agrandit le sujet.
Commande du zoom (w) : Réduit le sujet.
5Appuyez sur le déclencheur.
La prise de vue s’arrête.
Annuler
OKMENU
21345
00:00:23
00:23
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
6
OK
79
Maintien du doigt sur le déclencheur
e_kb449.book Page 80 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Pour lancer la prise de vue vidéo, appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une
seconde et maintenez-le dans cette position. Pour arrêter la prise de vue, libérez
le déclencheur.
• Les options indisponibles en mode Vidéo sont les suivantes :
- Flash
- Rafale
- Multi-exposition
- Déclenchement par télécommande
- Zoom optique et Intelligent Zoom (disponibles toutefois avant le début
de l’enregistrement.)
• Désactivez Movie SR dans le menu [A Param. capture] pour utiliser
Zoom numérique en mode Vidéo. (1 p.109)
• En mode Vidéo, la Zone m.au point est définie sur Point, le Limiteur de
4
Opérations de prise de vue
m.ap et la lumière AF auxiliaire sont réglés sur Arrêt. En Standard
(Autofocus), Macro ou Super macro, la mise au point automatique est
effectuée une fois, immédiatement avant le début de la prise de vue vidéo.
• Vous pouvez poursuivre l’enregistrement de la séquence vidéo jusqu’à ce
que la taille du fichier atteigne 2 Go, à condition de disposer d’une carte
mémoire SD haute capacité.
Lecture de séquences vidéo 1p.131
80
Déclencheur
Choisir les images pour
la composition
Modif.
10/09/2007
12:00
e_kb449.book Page 81 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Bouton vert
Prise de vue en mode Compos. Cadre créa.
Vous pouvez prendre des photos et y ajouter un cadre décoratif à l’aide de la
fonction Compos. Cadre créa. Trois cadres sont déjà enregistrés dans l’appareil.
1Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode capture.
La palette de modes apparaît.
2Sélectionnez Y (Compos. Cadre créa.)
à l’aide du bouton de
navigation (2345).
Compos. Cadre créa.
4
Opérations de prise de vue
3Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du cadre apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner un cadre.
5Appuyez sur le bouton 4.
Le sujet apparaît dans le cadre sélectionné.
6Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
Annuler
Choisir les images pour
Choisir les images pour
la composition
la composition
Modif.
Modif.
OKMENU
OK
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
OK
OKOKOK
2
2
81
7Pressez le déclencheur à fond.
e_kb449.book Page 82 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
La photo est prise.
• Pixels enreg est fixé à 3 M et ne peut en aucun cas être modifié.
• Rafale n’est pas possible en mode Compos. Cadre créa.
Enregistrement d’un nouveau cadre créatif
Pour basculer sur l’écran permettant d’enregistrer un cadre, appuyez sur le
Bouton vert à l’étape 3. Vous pouvez enregistrer des cadres que vous avez par
exemple téléchargés à partir d’Internet. Lors de l’enregistrement d’un nouveau
cadre, il remplace l’un des trois cadres présents dans la mémoire intégrée. Il faut
d’abord le copier sur la carte mémoire SD.
Lorsqu’un nouveau cadre de la carte mémoire SD est enregistré dans la
mémoire intégrée, il remplace l’un des cadres présents dans la mémoire
4
Opérations de prise de vue
intégrée, celui-ci étant effacé.
1Dans l’écran de sélection du cadre, sélectionnez celui que
vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le Bouton vert.
Un message apparaît, de même que les cadres présents sur la carte mémoire
SD pouvant être enregistrés dans la mémoire intégrée.
2Sélectionnez le cadre que vous souhaitez enregistrer
à l’aide du bouton de navigation (45), puis appuyez
sur le bouton 4.
Le cadre est enregistré dans la mémoire intégrée à la place de celui
sélectionné à l’étape 1.
Vous pouvez télécharger de nouveaux cadres depuis le site de PENTAX
à l’adresse URL suivante :
e_kb449.book Page 83 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Utilisation du Retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux
secondes après la pression du déclencheur.
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
2Sélectionnez g (Retardateur) ou
(Déclchmt retard. 2 s) à l’aide
du bouton de navigation (45).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier à l’aide
du retardateur.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
MENU
Annuler
Annuler
Retardateur
Retardateur
OK
5Pressez le déclencheur à fond.
Le retardateur démarre.
g (Retardateur): La photo est prise environ sept secondes après
(Déclchmt retard. 2 s) : La photo est prise environ deux secondes après le
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que
le témoin du retardateur clignote.
•
Le décompte apparaît sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours
et à fond pour le relancer.
Dépannage « Sujet non mis au point » 1p.200
l’apparition du témoin du retardateur auxquelles
s’ajoutent trois secondes de clignotement.
début du clignotement du témoin du retardateur.
4
Opérations de prise de vue
OK
OK
83
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
Rafale
Annuler
e_kb449.book Page 84 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prise de vue en rafale (mode Rafale)
Vous avez la possibilité de basculer le Mode Pr.de vues sur le mode [Rafale].
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
4
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
Opérations de prise de vue
2Sélectionnez j (Rafale) à l’aide du
bouton de navigation (45).
3Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale.
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
Rafale
Rafale
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que
la mise au point est correcte.
MENU
Annuler
Annuler
5Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé.
La prise de vue s’arrête lorsque vous libérez le déclencheur.
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire SD
ou la mémoire intégrée soit pleine.
• L’intervalle varie en fonction des réglages de Pixels enreg et Niveau qualité.
• L’intervalle entre les prises de vue en continu est susceptible d’être plus
long dans les conditions suivantes.
- Lorsque Sensibilité est réglée sur 1600
- Lorsque vous utilisez le zoom intelligent
- Lorsque vous utilisez le mode Digital SR, Ton Chair naturel, Portrait
(buste) ou Nocturne
- Lorsque vous utilisez Compens. D-Range
- Lorsque vous utilisez la fonction Imprimer la date
• Le flash ne se déclenche pas en mode Rafale.
• Pr.de vue en rafale n’est pas disponible dans les modes Vidéo et Compos.
Cadre créa.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées
à la première image.
OK
OK
OK
84
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
Multi-exposition
Nombre de vues 3
Annuler
e_kb449.book Page 85 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Prise de vue en mode Multi-exposition
Vous avez la possibilité de basculer le Mode Pr.de vues sur [Multi-exposition].
Vous pouvez superposer plusieurs vues dans le but de créer une seule image.
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
(Multi-exposition).
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour spécifier le nombre de
photos prises.
4Appuyez sur le bouton 4.
Mode Pr.de vues
Mode Pr.de vues
Multi-exposition
Multi-exposition
MENU
Annuler
Annuler
Nombre de vues 3
Nombre de vues 3
OK
OK
OK
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de l’écran LCD devient verte dès que la mise au point est correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
7Répétez les étapes 5 et 6 pour le nombre de photos spécifié.
• Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez utiliser (Déclchmt retard. 2 s)
qui vous permet de prendre une photo deux secondes après avoir appuyé
sur le déclencheur ou utiliser la Télécommande (optionnelle) pour actionner
le déclencheur afin d’atténuer les risques de bougé de l’appareil et donc
les clichés flous.
• Pour annuler la prise de vue Multi-exposition à mi-parcours, changez le
Mode Pr.de vues.
• Lorsque vous annulez la prise de vue Multi-exposition avant que le nombre
de photos spécifié n’ait été pris, les photos déjà prises ne sont pas enregistrées.
• En mode Multi-exposition, les pixels enregistrés sont fixés à 5 M.
(Si Portrait (buste) est utilisé en même temps que Multi-exposition,
les pixels enregistrés sont fixés à 3 M.)
4
Opérations de prise de vue
85
Déclencheur
OK
Mode Pr.de vues
commande 0 s
Annuler
e_kb449.book Page 86 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de
navigation
Bouton 4
Commande du zoom
Télécommande E (la
télécommande F ne dispose
pas de touche de zoom.)
Utilisation de la télécommande (en option)
Vous avez la possibilité de basculer du mode Mode Pr.de vues sur le mode
Télécommande. Les photos sont prises en utilisant la commande à distance
4
E ou F (en option).
Opérations de prise de vue
Prise de vue avec la Télécommande
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
2Appuyez sur le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
Mode Pr.de vues
i (Télécommande 3 s)
ou h(Télécommande 0 s).
Mode Pr.de vues
Télécommande 0 s
Télécommande 0 s
3Appuyez sur le bouton 4.
Le témoin du retardateur clignote lentement ;
l’appareil est prêt à photographier.
MENU
Annuler
Annuler
4Appuyez sur le déclencheur de
la télécommande.
i (Télécommande 3 s) : La photo est prise environ trois secondes après
h (Télécommande 0 s) : La photo est prise immédiatement.
le début du clignotement rapide du témoin
du retardateur.
OK
OK
OK
• La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que
le témoin du retardateur clignote.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande en mode Vidéo.
86
Modification du grossissement à l’aide de la télécommande
e_kb449.book Page 87 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Vous pouvez non seulement modifier le grossissement avec la commande
du zoom mais aussi prendre des photos avec le déclencheur à l’aide de la
télécommande E (en option).
1Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode capture.
2Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner
i (Télécommande 3 s) ou h(Télécommande 0 s).
La fonction est identique en i (Télécommande 3 s) ou h(Télécommande 0 s).
3Appuyez sur la commande du zoom sur la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la commande du zoom, la position passe
de télé à médian et grand angle.
En mode Super macro, vous ne pouvez pas modifier le grossissement
du zoom à l’aide de la télécommande. C’est en revanche possible
en mode Macro.
• Les boutons de l’appareil peuvent être utilisés de manière normale.
• Veillez à respecter une distance maximale de quatre mètres environ
entre la télécommande et l’avant de l’appareil.
• Avec la télécommande, seul le zoom optique est disponible ;
Zoom numérique et Zoom intelligent ne sont pas disponibles.
Durée de vie de la batterie de la télécommande
La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer
la pile, contactez le service après-vente PENTAX le plus proche. (Le changement
de pile est facturé.)
4
Opérations de prise de vue
87
Déclencheur
198
2.0 x
e_kb449.book Page 88 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Commande du zoom
Bouton de navigation
Bouton 3
Utilisation du zoom pour modifier la taille du sujet
L’appareil vous permet de faire un zoom avant sur un sujet distant ou un zoom
arrière pour élargir votre prise de vue.
4
1Pressez la commande du zoom en mode capture.
Opérations de prise de vue
Commande du zoom (w) : réduit le sujet
(grand-angle).
Commande du zoom (x) : agrandit le sujet
(télé). Lorsque
vous maintenez
le bouton enfoncé,
l’appareil passe
automatiquement
du zoom optique au
zoom intelligent et
du zoom intelligent
au Zoom
numérique.
La barre zoom s’affiche ainsi:
Zoom avant avec une
qualité d’image élevée.
Barre zoom
Zoom avant avec un certain niveau
de dégradation de l’image.
Rapport de
grossissement
198
198
2.0 x
2.0 x
Plage du zoom optique*
*1 Vous pouvez zoomer au maximum 3x en optique.
*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
Reportez-vous au tableau suivant.
88
1
Plage du zoom
2
intelligent*
Plage du zoom
numérique
Pixels enregistrés et rapport de grossissement
e_kb449.book Page 89 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Pixels enregistrésPlage du Zoom optiqueZoom intelligent
12M1× à 3×3,3× à 17,9×
10M1× à 3×3,3×3,9× à 17,9×
7M1× à 3×3,3× à 3,9×4,6× à 17,9×
5M1× à 3×3,3× à 4,6×5,7× à 17,9×
3M1× à 3×3,3× à 5,7×11,4× à 17,9×
10241× à 3×3,3× à 11,4×13,9× à 17,9×
6401× à 3×3,3× à 17,9×
Plage du Zoom
numérique
• Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants:
- Lorsque Zoom numérique est réglé sur Arrêt
-
Lorsque les pixels enregistrés équivalent à 12 M (zoom optique 3× disponible)
- En mode Digital SR ou Vidéo
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière
sur l’écran LCD mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image.
• Seul le Zoom numérique est disponible en mode Vidéo. Réglez Movie SR
sur Arrêt dans le menu [A Param. capture] pour utiliser le Zoom numérique
en mode Vidéo. (1 p.109)
Réglage du Zoom numérique
Le [Zoom numérique] est réglé sur [O(Oui)] par défaut. Pour prendre des photos
uniquement avec le zoom optique, réglez le [Zoom numérique] to [P(Arrêt)].
Enregistrement du réglage de la fonction Zoom numérique 1p.122
89
Réglage des fonctions de la prise de vue
e_kb449.book Page 90 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de navigation
Bouton 4
Sélection du Mode centre
4
Mode centre
Opérations de prise de vue
Standard
=
(mode autofocus)
Mode Macro
q
Mode Super macro
r
Mode Hyperfocale
Mode Infini
s
Mode M. au point
z
manuelle
L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur de la
mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Utilisez
ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est supérieure
à 35 cm environ.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 12 à 40 cm
environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur
de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 6 à 15 cm
environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur
de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode sert à prendre ensemble des sujets proches et distants
ou lorsque la mise au point est difficile.
Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés.
Réglez manuellement la mise au point à l’aide du bouton
de navigation.
Enregistrement du Mode centre 1p.122
90
1Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode capture.
Focus Mode
Standard
OK
.12
0.4
0.2
.08
.06
e_kb449.book Page 91 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
2Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le mode centre.
Focus Mode
Mode centre
Standard
Standard
3Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos
selon le mode centre sélectionné.
Lumière Aux. AF
• La lumière auxiliaire AF peut être activée en mode autofocus, en cas de
faible luminosité.
• La lumière auxiliaire AF de cet appareil est conforme à la norme de sécurité
(CEI60825-1) pour les produits LED de classe 1. Le fait de fixer la lumière
ne présente pas de danger. Cependant, mieux vaut ne pas regarder la
source de trop près sous peine d’éblouissement.
• Le paramètre par défaut est Standard (Autofocus).
• En mode Super macro, le zoom reste en grand angle maximum.
• En mode Vidéo, lorsque le Mode centre est réglé sur Standard (Autofocus),
Macro ou Super macro, la mise au point automatique est effectuée une
fois, immédiatement avant le début de la prise de vue vidéo.
M. au point manuelle
En mode MF (M. au point manuelle), appuyez sur le bouton 4 pour agrandir
la partie centrale de l’image en plein écran pour le réglage de la mise au point.
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour régler la mise au point tout en
surveillant le témoin.
Bouton de navigation (2) : mise au point plus lointaine.
Bouton de navigation (3) : mise au point plus proche.
m
m
0.4
0.4
0.2
0.2
.12
.12
.08
.08
.06
.06
MENU
OK
OKOKOK
OK
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
Témoin
91
Une fois le point de mise au point déterminé,
10/09/2007
12:00
e_kb449.book Page 92 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
appuyez sur le bouton 4 pour régler la position de
mise au point et revenir à l’écran de capture normale.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour ajuster
la position de mise au point.
• Maintenez le bouton de navigation (23) enfoncé pour effectuer une mise
au point rapide.
• En mode Vidéo, lorsque vous utilisez la M. au point manuelle, faites la mise
au point juste avant de commencer la séquence vidéo, car il est impossible
de l’ajuster en cours de séquence.
• Pour faire passer le Mode centre de la M. au point manuelle à un autre mode,
appuyez sur le bouton de navigation (5) en présence de l’indicateur sur
4
l’écran LCD.
Opérations de prise de vue
10/09/2007
10/09/2007
12:00
12:00
2
2
92
Bouton de navigation
e_kb449.book Page 93 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton 4
Sélection du Mode Flash
Mode Flash
Auto
Flash Eteint
a
Flash en marcheLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Auto+Yeux rouges
c
Flash+Yeux rouges
d
Flash Doux
b
• Le Mode Flash est fixé à Flash Eteint dans les conditions suivantes.
- En mode Vidéo
- En mode Rafale
- Lorsque le Mode centre est réglé sur Infini
• La photo est prise lors du déclenchement du dernier flash, après le
pré-flash. (L’intervalle séparant les flashs est plus long si vous utilisez
la fonction d’atténuation des yeux rouges.)
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos en semi-obscurité,
dans des musées, etc., où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se
décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair
du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge quelles
que soient les conditions d’éclairage.
Ce mode réduit l’intensité du flash de sorte qu’il ne soit pas trop
fort même lorsqu’il est déclenché à courte distance. Le flash se
décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
4
Opérations de prise de vue
93
1Appuyez sur le bouton de navigation
OK
Mode Flash
Auto
e_kb449.book Page 94 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
(4) en mode capture.
2Sélectionnez le mode flash à l’aide
du bouton de navigation (23).
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto
3Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon
le mode de flash sélectionné.
Enregistrement du Mode Flash 1p.122
• L’utilisation du flash en mode Macro peut conduire à une surexposition
de l’image.
• Le flash est automatiquement coupé en mode Super macro mais vous
pouvez malgré tout choisir le mode de flash souhaité.
4
Opérations de prise de vue
• Le déclenchement du flash en mode Super macro provoque un vignetage
dans le coin inférieur gauche de l’image.
• Notez que la vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue avec
flash en mode Nocturne.
• En cas d’utilisation de vitesses d’obturation très lentes (scènes nocturnes
par exemple), la fonction Shake Reduction risque de ne pas être opérationnelle.
Il est recommandé de désactiver cette fonction (Arrêt) et de fixer l’appareil
sur un trépied ou une surface stable pour éviter que l’appareil ne vibre.
(1p.110)
OK
OK
OK
94
Déclencheur
e_kb449.book Page 95 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de
navigation
Bouton 3
MENU
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
12M
AWB
AUTO 800
Sélection du nombre de Pixels enreg des images fixes
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes en fonction de
l’utilisation de celles-ci.
Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus la qualité des images est
élevée mais plus la taille du fichier augmente. Le niveau de qualité sélectionné
affecte aussi la taille du fichier image (1p.97).
Nombre de Pixels enreg
12M (4000×3000)
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Impression d’images selon les réglages haute résolution de l’imprimante,
impression au format A4 ou supérieur, ou édition et traitement d’images
Impression au format carte postale
Net, Parfait
Images à insérer sur des sites Web ou à joindre à des
messages électroniques
1Appuyez sur le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Pixels enreg].
3Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
12M
AWB
AUTO 800
4
Opérations de prise de vue
95
4Modifiez les pixels enregistrés à l’aide
e_kb449.book Page 96 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
du bouton de navigation (23).
Apparaît le nombre de prises de vue pour
les pixels enregistrés sélectionnés.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
• La sélection d’une taille élevée donne une image claire à l’impression.
• Le réglage de Pixels enreg est sauvegardé à la mise hors tension de l’appareil.
• La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés
sélectionné. (1p.89)
Taille et qualité des images fixes 1p.26
4
Opérations de prise de vue
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Exemplaires
Mesure AE
109
Sensibilité
MENU
Annuler
12M
6M
10M
7M
AWB
5M
3M
1024
Auto
640
OK
OK
96
Déclencheur
e_kb449.book Page 97 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de
navigation
Bouton 3
MENU
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
12M
AWB
AUTO 800
Sélection du Niveau qualité des images fixes
Sélectionnez la qualité (taux de compression des données) pour les images fixes
en fonction de l’utilisation de celles-ci.
Plus le nombre de E est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier
importante. Les pixels enregistrés sélectionnés affectent aussi la taille du fichier
image (1p.95).
Niveaux de qualité
C
D
E
Excellent
Très bon
Bon
Taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression
de photographies.
Taux de compression standard. Adapté à la visualisation de l’image
sur un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de
messages électroniques ou pour créer des sites Web.
1Appuyez sur le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Niveau qualité].
3Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le niveau de qualité.
Apparaît le nombre de prises de vue pour
le niveau de qualité sélectionné.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Le réglage de Niveau qualité est sauvegardé à la mise hors tension
de l’appareil.
Taille et qualité des images fixes 1p.26
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Exemplaires
Mesure AE
109
Sensibilité
MENU
Annuler
12M
AWB
AUTO 800
12M
AWB
AUTO 800
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
97
Déclencheur
AWB
Auto
OK
Annuler
e_kb449.book Page 98 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
Bouton de
navigation
Bouton 3
MENU
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
12M
AWB
AUTO 800
Réglage de la Balance blancs
La luminosité du lieu de la prise de vue affecte les nuances de couleur des photos.
Ajustez la balance des blancs pour reproduire au mieux la couleur naturelle du sujet.
Balance blancs
4
Opérations de prise de vue
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
JLumière fluoCe mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente.
Manuel
K
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil
en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre
en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique
ou par une autre source de lumière tungstène.
Règle manuellement la balance des blancs. Utilisez ce mode pour
reproduire les couleurs de manière plus précise ou les sources
lumineuses sont multiples.
Réglez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance
des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur AWB (Auto).
1Appuyez sur le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Balance blancs].
3Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran Balance blancs apparaît.
Balance blancs
AWB
AWB
Auto
Auto
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
MENU
Annuler
OK
OK
OK
98
5Pressez le déclencheur à mi-course.
AWB
OK
Annuler
gler
e_kb449.book Page 99 Tuesday, October 9, 2007 2:12 PM
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement de la Balance blancs 1p.122
Réglage manuel
Placez un support blanc, une feuille de papier par exemple, devant votre appareil
pour régler la balance des blancs.
1Sélectionnez K (Manuel) sur l’écran
Balance blancs.
2Pointez l’appareil vers le support
Balance blancs
AWB
AWB
blanc et faites en sorte qu’il occupe
tout l’écran.
3Appuyez sur le Bouton vert.
La balance des blancs est réglée automatiquement.
[Terminé] apparaît sur l’écran LCD.
MENU
Régler
Régler
Annuler
OK
OK
OK
4Appuyez sur le bouton 4
Le réglage effectué est sauvegardé et l’écran revient
au menu [A Param. capture].
5Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
4
Opérations de prise de vue
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.