Pentax A40 User Manual [es]

Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de esta cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logo SDHC es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. © 2003-2006 FotoNation Inc. Face Tracker software © 2005-2006 FotoNation Inc. In Camera Red Eye – cubiertos por las patentes de EE.UU. No. 6,407,777 y 7,042,505. Otras patentes pendientes.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
el usuario pueda experimentar lesiones personales graves si se ignoran estas advertencias.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar lesiones personales ligeras o moderadas o pérdidas materiales si se ignoran las advertencias.
1
Precaución
• No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que podría estallar.
• No cargue baterías que no sean las de ión-litio D-LI8. Las baterías podrían explotar o incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión, no los frote. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI8:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. La tensión específica es de 100-240 V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
2
• Si aparece humo o algún olor extr3año en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• Extraiga la pila y desenchufe el cable AC cuando no esté usando el cargador de batería.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/ UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
• No utilice el cargador de pilas para pilas diferentes a las de ión-litio recargables D-LI8, ya que podría recalentarse y dañarse.
3
Cuidados durante el manejo
Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que no es impermeable.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.25) con respecto a la tarjeta de memoria SD.
4
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna, se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su responsabilidad.
• El cable de corriente alterna suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de pilas D-BC8. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, procure no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
Estándar de seguridad LED Este dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha en la parte delantera).
5
ÍNDICE
Cómo utilizar la cámara de forma segura........................................................ 1
Cuidados durante el manejo............................................................................4
Índice del Manual de instrucciones.................................................................. 9
Lecciones rápidas para dominar la cámara ...................................................10
Verificar el contenido de la caja ..................................................................... 12
Nombres de las piezas ..................................................................................13
Puesta en marcha 15
Guía rápida 33
Operaciones más usuales 39
Cómo fotografiar 53
6
Nombres de las piezas operativas ................................................................. 14
Cómo fijar la correa............................................................................................. 15
Para conectar la cámara ..................................................................................... 16
Cómo instalar la pila ...................................................................................... 16
Extracción de la pila ....................................................................................... 16
Para cargar la pila.......................................................................................... 17
Para cargar la batería en el extranjero .......................................................... 19
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ............................21
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ........................................................... 23
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas.................................................26
Tamaño y calidad de los vídeos ....................................................................27
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)............................... 29
Cómo fijar el idioma de la pantalla................................................................. 29
Cómo ajustar la Fecha y la Hora ................................................................... 30
Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................33
Cómo reproducir imágenes fijas .............................................................. 37
Cómo reproducir una imagen ........................................................................ 37
Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente............................................37
Cómo encender y apagar la cámara.................................................................. 39
Cómo encender la cámara en el Modo Captura............................................39
Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción ................................40
Cómo utilizar las funciones de los botones ..................................................... 41
Modo Captura ................................................................................................ 41
Modo Reproducir ........................................................................................... 42
Modo Grabación de voz ................................................................................. 44
Ajuste de los menús ........................................................................................... 45
Cómo ajustar los menús ................................................................................ 45
Lista de menús...............................................................................................48
Funcionamiento de la paleta de modos ............................................................ 50
Como operar el modo Paleta ......................................................................... 50
Cómo fotografiar ................................................................................................. 53
Cómo cambiar el modo .................................................................................. 53
Cómo seleccionar el modo de captura ..........................................................53
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ................... 53
Cómo hacer fotos utilizando la función Shake Reduction..............................57
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde) .....................................59
Cómo tomar fotos automáticamente Modo (Fotografía Automática) .............61
Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones................................. 63
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo
(modo Imagen)............................................................................................... 67
Cómo tomar imágenes de escenas oscuras (Modo Esce. Noct.).................. 77
Cómo reducir el movimiento de la cámara y la borrosidad
cuando se fotografía (Digital SR Mode).........................................................78
Cómo tomar vídeos (modo Vídeo)................................................................. 79
Cómo tomar fotos en modo Composición imagen ......................................... 81
Utilizando el Temporizador ............................................................................ 83
Disparo continuo (Modo Disparo continuo)....................................................84
Al disparar el modo Multi-exposición ............................................................. 85
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional) ..............................86
Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema ..................................88
Cómo ajustar las funciones de disparo ............................................................ 90
Cómo seleccionar el Modo de Enfoque......................................................... 90
Cómo seleccionar el Modo Flash...................................................................93
Cómo seleccionar los Píxel. Grabados de las Imágenes fijas.......................95
Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas ..............................97
Cómo ajustar el Balance blancos .................................................................. 98
Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque...........................................100
Cómo ajustar el Modo de Medición
de la Luz para determinar la exposición ...................................................... 103
Cómo ajustar la Sensibilidad ....................................................................... 104
Cómo fijar la exposición Exposición (Compensación VE) ........................... 106
Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos ........................................ 107
Cómo ajustar la función Shake Reduction para
imágenes fijas en Activado ..........................................................................110
Cómo ajustar el tiempo de Rev. instantánea ............................................... 111
Cómo ajustar la Prioridad Cara en Encendido............................................. 112
Cómo fijar la Compensación de la gama D ................................................. 113
Cómo fijar la función PF con un toque en Encendido..................................114
Ajuste del Aju. Botón Verde ......................................................................... 115
Cómo ajustar la nitidez de la imagen........................................................... 118
Cómo ajustar la Saturación del color ........................................................... 119
Cómo ajustar el Contraste de la imagen...................................................... 120
Cómo ajustar la Marcar Fecha..................................................................... 121
Cómo guardar los ajustes ................................................................................ 122
Cómo guardar ítems de menú (Memoria).................................................... 122
Cómo grabar y reproducir sonido 124
Cómo grabar sonido (Grabación de voz Mode) ............................................. 124
Cómo reproducir sonido .................................................................................. 126
Cómo añadir una Notas de Voz ....................................................................... 127
Cómo grabar una Notas de Voz ..................................................................127
Cómo reproducir una Notas de Voz............................................................. 128
Reproducir/Borrar/Editar 129
Cómo visualizar las imágenes ......................................................................... 129
Cómo reproducir las imágenes fijas.............................................................129
Zoom............................................................................................................ 129
Cómo recuperar las imágenes de la memoria interna.................................130
Cómo reproducir vídeos...............................................................................131
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducción............ 132
Visualización de nueve imágenes/Visualización de calendario ................... 133
Presentación ................................................................................................ 135
7
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos................................................... 137
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido...............................137
Cómo borrar todas las imágenes, vídeos o archivos de sonido .................. 139
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes) ...............................................140
Cómo proteger las imágenes, vídeos y sonido
para que no se borren (Proteger) ................................................................142
Cómo ver imágenes en el equipo AV .............................................................. 144
Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia
(opcional) .....................................................................................................145
Cómo ajustar la impresión (DPOF).................................................................. 146
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 146
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................148
Impresión directa utilizando PictBridge.......................................................... 149
Cómo conectar la cámara a la impresora .................................................... 149
Cómo imprimir imágenes individuales ......................................................... 150
Cómo imprimir todas las imágenes..............................................................151
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF ................................................152
Cómo desconectar la cámara de la impresora ............................................ 152
Cómo editar imágenes ...................................................................................... 153
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ........................................ 153
Recorte de imágenes...................................................................................155
Cómo rotar la imagen visualizada................................................................156
Cómo editar imágenes con filtros de color...................................................157
Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital ........................................ 159
Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad.........................................161
Cómo editar vídeos......................................................................................163
Cómo eliminar los ojos rojos ........................................................................ 166
Cómo añadir un recuadro (Composición imagen) ....................................... 168
Cómo copiar archivos....................................................................................... 170
Ajustes 172
Ajustes de la cámara......................................................................................... 172
Cómo configurar la Pantalla Inic. ................................................................. 172
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna .............174
Cómo cambiar los parámetros de sonido .................................................... 175
Cómo cambiar la fecha y hora ..................................................................... 178
Cómo ajustar la Hora Mundial ..................................................................... 180
Cómo cambiar el Idioma de visualización.................................................... 182
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes .................................183
Cómo cambiar el Modo Conexión USB .......................................................184
Cómo cambiar el formato de salida de vídeo .............................................. 185
Ajuste de la Luminosidad del monitor LCD.................................................. 186
Cómo ajustar el Ahorro energía ................................................................... 187
Cómo ajustar la Autodesconexión ...............................................................188
Cómo ajustar la Pantalla guía...................................................................... 189
Cómo restaurar los ajustes predeterminados..............................................189
Apéndice 190
Lista de ciudades .............................................................................................. 190
Valores predeterminados ................................................................................. 191
Accesorios opcionales ..................................................................................... 196
Mensaje .............................................................................................................. 197
Problemas y soluciones ................................................................................... 199
Principales especificaciones ...........................................................................201
GARANTÍA ......................................................................................................... 204
8
Índice.................................................................................................................. 209
Índice del Manual de instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir sonido”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar el modo de captura más idóneo para cada situación.
5 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo reproducir memos de voz.
6 Reproducir/Borrar/Editar –––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV, cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la impresora.
7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
8 Apéndice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema.
1
2
3
4
5
6
7
8
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
9
Lecciones rápidas para dominar la cámara
Si desea dominar la cámara poco después de adquirir la ....
Diríjase a las operaciones básicas desde las secciones de preparación, fotografía y revisión, tal como se muestra a continuación. (Si desea información sobre las instrucciones básicas, consulte las páginas entre paréntesis.)
Verifique el contenido de la caja. (p.12)
Prepare la cámara.
Coloque la correa. (p.15) Encienda la cámara.
Cargue (p.17) e instale las pilas. (p.16) Instale la Tarjeta de memoria SD. (p.23) Realice los ajustes iniciales. (p.29-32)
10
Familiarícese con las operaciones básicas.
Encienda y apague la cámara. (p.39) Tome imágenes fijas. (p.33-36) Reproduzca y elimine las imágenes. (p.37-38) Conmute entre el modo de Captura y el modo de Reproducción. (p.53)
Haga las fotos en modo Básico. (p.59-60)
Dominar el disparador es la clave para hacer fotos de buena calidad.
Esta es la forma más fácil de hacer fotos.
Utilice los menús.
Fije los elementos del menú. (p.45-46) Seleccione los píxeles grabados y el nivel de calidad para las imágenes fijas. (p.95-97)
Utilice el modo Paleta.
Seleccione los iconos del Modo Paleta. (p.50-52)
Seleccione un modo para capturar imágenes.
Modo fotografía automática (p.61) Modos de fotografía (p.67-76)
Para obtener
Utilice las funciones de disparo
Temporizador (p.83) Zoom (p.88)
información sobre las funciones de cada Modo de Captura, vea p.194.
Flash (p.93) Estabilizador de imagen (p.57)
Sólo seleccionado los iconos, se pueden activar los modos deseados para capturar o editar imágenes.
Disfrute revisando las fotos que ha tomado.
Visualización zoom, visualización de nueve imágenes y visualización de calendario (p.129-134) Presentación (p.135)
Una vez que se familiarice con las funciones básicas, disfrute tomado fotos, editándolas o imprimiéndolas.
11
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio A40
Cable AV
I-AVC7 (∗)
Cargador de la pila
D-BC8 (∗)
Los artículos marcados con un asterisco () están disponibles también como accesorios opcionales. El cargador de la pilas D-BC8 sólo está disponible como un kit incluyendo el cable de corriente alterna, y no se vende como un artículo independiente. Para obtener detalles sobre los accesorios ópticos, consulte “Accesorios opcionales” (p.196).
Correa
O-ST20 (∗)
Cable USB
I-USB7 (∗)
Cable de corriente alterna Manual de instrucciones
Software CD-ROM
S-SW68
Pila de ión-litio recargable
D-LI8 (∗)
(el presente manual)
12
Nombres de las piezas
Delante
Disparador Interruptor eléctrico,
Indicador de corriente (verde)
Botón de vista previa del Estabilizador de imagen
Flash
Receptor del control a distancia
Enganche para la correa
Tapa del terminal
Atrás
Luz de autodisparador/ Luz AF auxiliar
Micrófono
Objetivo
Luz de acceso
Tapa de la pila/tarjeta
Monitor LCD
Rosca del trípode
Altavoz
13
Nombres de las piezas operativas
Botón de vista previa del Estabilizador de imagen
Interruptor de corriente
Botón zoom
Q Botón Reproducir
Controlador de cuatro direcciones
Terminal de corriente continua
Terminal PC/AV
Botón Aceptar/Pantalla
Botón verde/i
Botón MENU
Controlador de cuatro direcciones
En este manual de instrucciones, el controlador de cuatro direcciones se describe de la siguiente manera.
g
OK
b
q
MODE
Guía de funcionamiento del botón
La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor LCD durante el funcionamiento. Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón del MENÚ para borrar una imagen
Disparador
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones (2) Controlador de cuatro direcciones (5)
Controlador de cuatro direcciones (3) Controlador de cuatro direcciones (4)
Botón de zoom
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
para recortar imágenes y eliminar el efecto ojos rojos
Botón verde/i
Para utilizar como el Botón verde
14
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla del extremo de la correa.
1
Puesta en marcha
15
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
Pila
Palanca
de bloqueo
de la batería
2
3
2
1
Cómo instalar la pila
Instale la pila suministrada con la cámara.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección . La tapa se abrirá automáticamente en la dirección cuando levante los dedos.
2
2 Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Extracción de la pila
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta. 2 Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca de
bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional). (1p.21)
• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, retire la batería.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, la fecha podría reajustarse.
1
1
16
2
Toma de corriente
Indicador de carga
3
Durante la carga:
Se enciende en rojo
Carga finalizada:
Se enciende en verde
1
Puesta en marcha
Cable de corriente alterna
1
Cargador
Para cargar la pila
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC8. 2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. 3 Coloque la batería en el cargador con el logotipo PENTAX
bien visible.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están cargando y cambia a verde cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 100 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.)
• Se recomienda que cargue la pila el día anterior o el mismo día que vaya a utilizar la cámara.
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
17
• No use el cargador D-BC8 para cargar pilas que no sean las de Ión-litio recargables D-LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no
1
Puesta en marcha
se enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
• Si guarda la pila completamente cargada podría deteriorarse su rendimiento. No guarde las pilas, especialmente en lugares a temperaturas elevadas. Cuando se deja la pila en la cámara durante mucho tiempo, fluirá una pequeña cantidad de corriente eléctrica y la pila se descargará, reduciendo su vida útil.
• Tiempo de funcionamiento aproximado (con pila D-LI8 totalmente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 180 (a 23°C con el monitor LCD y el
Tiempo de reproducción : Aprox. 200 min.*
flash utilizados para el 50% de los disparos)*
Tiempo de grabación de vídeo : Aprox. 70 min.* Tiempo de grabación de sonido : Aprox. 180 min.*
1 El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA
*
y puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones
2
2
2
de disparo.
2 Medido en base al estándar de PENTAX y puede variar según las condiciones
*
de utilización.
• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Pilas Indicador de nivel
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
1
(se ilumina en verde)
(se ilumina en verde)
(se ilumina en amarillo):La pila está muy baja.
(se ilumina en rojo)
[Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
:
Queda suficiente carga.
:
La batería está baja.
:
Pilas gastadas.
18
Para cargar la batería en el extranjero
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para cambiar automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del sistema eléctrico del país o región donde se utilice. No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro. Antes de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de destino (consulte “Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo” (p.20)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes eléctricos pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en el país de destino). La forma del enchufe no afecta al método de carga.
• Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.
• Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice el cargador de baterías.
Tipo A B BF C S
Forma
adaptador
Enchufe
1
Puesta en marcha
19
Principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo
1
Norteamérica EE.UU., Canadá 9
Puesta en marcha
Europa, antigua Unión Soviética
Asia Taiwán, Japón 9
Oceanía Australia, Tonga, Nueva Zelanda, Fiji 9
América Central y Sudamérica
Oriente Medio Israel, Irán 9
África Islas Canarias, Guinea, Mozambique, Marruecos 9
Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca, Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia, Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia
Reino Unido 99 España 99 Suiza, Polonia, Portugal 99
Sri Lanka, Maldivas 9 Nepal, Bangla Desh, Mongolia 9 Vietnam 99 India, Indonesia, Pakistán, Macao 99 Tailandia 999 Corea 99 9 Filipinas 999 Singapur, Hong Kong 99 China 99999 Malasia 999
Guam 9 Tahití 9 Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas,
Puerto Rico, Venezuela, México Brasil, Perú 99 Chile 99 Argentina 999
Kuwait 99 Jordania 99
Kenia, Sudáfrica 99 Argelia 999 Egipto 999 Zambia, Tanzania 99
ABBFCS
9
9
20
Toma de corriente
4
Cable de corriente alterna
4 marcas
2
Adaptador de corriente alterna
3
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna K-AC63 (opcional).
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al
terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que coincidan las marcas 4.
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador
de corriente alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías.
• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de instrucciones que lo acompaña.
• Asegúrese de que coincidan las marcas 4 cuando conecte los terminales DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.
1
Puesta en marcha
21
Precauciones durante el uso del cargador de batería o del adaptador AC
Lea atentamente la sección de “Cómo utilizar la cámara de forma segura” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el cargador de batería o el adaptador de CA.
1
Puesta en marcha
22
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
321
Para extraer la
2
1
Puede utilizar una Tarjeta de memoria SD (y SDHC) con esta cámara. Las imágenes se graban en la Tarjeta de memoria SD o en la memoria interna de la cámara.
Cuando se dispara con una tarjeta de memoria SD instalada
? aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes se graban en la tarjeta.
Cuando se dispara sin una tarjeta de memoria SD instalada
@ aparece en la esquina superior derecha del monitor LCD y las imágenes se graban en la memoria interna.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna”. (p.174)
tarjeta, presione y tire hacia afuera
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta en la dirección . La tapa se abrirá automáticamente en la dirección cuando levante los dedos.
2
1
2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta
(el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
1
Puesta en marcha
23
• El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada. (1p.26)
• Si guarda sus imágenes y sonidos favoritos en la memoria interna, podrá
1
Puesta en marcha
Seguridad de los datos
En algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria interna. Como medida de seguridad recomendamos que transfiera los datos importantes a un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna.
reproducirlos siempre que lo desee (Función Mi álbum). (1p.130)
24
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna”. (p.174)
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas. (3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo. (4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Antes de comprar una tarjeta de memoria SD, visite el sitio web de PENTAX para comprobar que es compatible con su cámara.
• Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier dato personal o información delicada. Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación de datos. Existen programas de software comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Interruptor de protección contra escritura
1
Puesta en marcha
25
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas
Seleccione el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin. Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el tamaño
1
del archivo resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.
Puesta en marcha
Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación tras el disparo. Seleccione el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig. Capt].
Cómo ajustar los menús 1p.45
Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas 1p.95
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.97
Tamaños idóneos según uso
12M (4000×3000) 10M (3648×2736)
7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 3M (2048×1536)
1024 (1024×768)0
640 (640×480)
El ajuste predeterminado es 12M (4000×3000).
Calidad idónea según uso
C Óptimo
Mejor
D
Bueno
E
El valor predeterminado es D.
Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora, imprimir una tamaño A4 o mayor, o editar y procesar imágenes
Para imprimir a tamaño postal
Claro, fino
Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes a los correos electrónicos
La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías grandes en tamaño A4.
Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador.
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web.
26
Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por
tamaño y calidad
Nivel calidad
Píxel. Grabados
12M (4000×3000) 201 291 404 10M (3648×2736)
7M (3072×2304) 342 495 685 5M (2592×1944) 481 695 963 3M (2048×1536) 728 1053 1458
1024 (1024×768) 1856 2682 3714
640 (640×480) 3405 4918 6811
• En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
C
Óptimo
242 350 486
D
Mejor
E
Bueno
Sonido
17 hr.
11 min. 28 seg.
Tamaño y calidad de los vídeos
Seleccione el tamaño y la calidad que mejor se adapten a su fin. Cuanto mayor sea el tamaño y el nivel de calidad E, más claras serán las imágenes en movimiento, pero aumentará el tamaño del archivo. Seleccione el tamaño y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig. Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos 1p.107
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.108
Tamaños idóneos (Píxel. Grabados) Según uso
640 (640×480)
320 (320×240) Un archivo más pequeño permite un mayor tiempo de grabación.
El valor predeterminado es 640 (640×480).
Cómo ver vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo registrable es más corto.
1
Puesta en marcha
27
Tiempo aproximado de grabación según el tamaño (Píxel. Grabados)
y la calidad
Nivel calidad
Píxel. Grabados
1
640 (640×480) 46 min. 0 seg. 57 min. 38 seg. 69 min. 11 seg.
Puesta en marcha
320 (320×240) 177 min. 56 seg. 221 min. 3 seg. 254 min. 52 seg.
El valor predeterminado es C.
• En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
28
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)
Interruptor de corriente
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:
1p.29 - 30 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo ajustar la Fecha y la Hora”
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.30 - 31 “Cómo ajustar la Fecha y la Hora”
Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.178) y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma en que se visualizarán los menús y los mensajes de error entre: [Inglés], [Francés], [Alemán], [Español], [Portugués], [Italiano], [Holandés], [Danés], [Sueco], [Finlandés], [Polaco], [Checoslovaco], [Húngaro], [Turco], [Ruso], [Tailandés], [Coreano], [Chino (tradicional y simplificado)], y [Japonés].
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar el idioma.
El valor por defecto es el inglés.
Initial Setting
Hometown New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
OFF
DST
OKCancel
1
Puesta en marcha
29
3 Pulse el botón 4. 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [W].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
1
Puesta en marcha
para seleccionar la ciudad de (Ciudad Origen).
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [O (Encendido) / P (Apagado)].
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Ajuste de Fecha.
Cómo ajustar la Fecha y la Hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el estilo de presentación de la fecha y la hora.
Presentación
Fecha
Hora
MENU
Ajuste de Fecha
Cancelar
dd/mm/aa
24h
01/01/2008
0:00
OK
OK
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar 24H (presentación de 24 horas) o 12H (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Presentación].
30
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
MENU
Cancelar
24h
dd/mm/aa
01/01/2008
0:00
OK
OK
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Fecha].
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
MENU
Cancelar
24h
dd/mm/aa
01/01/2008
0:00
OK
OK
1
Puesta en marcha
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
Ajuste de Fecha
Presentación
Fecha
Hora
MENU
Cancelar
A continuación cambie la hora. Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón 4, el reloj de la cámara se repondrá a 00 segundos.
• Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.
dd/mm/aa
24h
01/01/2008
0:00
OK
OK
31
1
Puesta en marcha
• Puede cancelar los ajustes del Ajuste inicial pulsando el botón 3. Si toma fotos sin antes completar los Ajuste iniciales, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla de Ajustes iniciales.
• Puede cambiar los parámetros para los Ajustes iniciales utilizando el menú [H Preferencias]. Idioma: “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.182) Ciudad, horario de verano: “Cómo ajustar la Hora Mundial” (p.180) Fecha y hora: “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.178)
• El formato de salida de vídeo se fija automáticamente de acuerdo con el idioma seleccionado. Si el formato de salida es diferente del utilizado en su país o región, cambie el formato realizando el procedimiento descrito en “Cómo cambiar el formato de salida de vídeo” (p.185).
Idioma Formato de salida de vídeo Inglés (English) NTSC Francés ( ) PAL Alemán (Deutsch) PAL Español ( ) PAL Portugués ( ) PAL Italiano (Italiano) PAL Holandés (Nederlands) PAL Danés (Dansk) PAL Sueco (Svenska) PAL Finlandés (Finnish) PAL Polaco (Polish) PAL Checo (Czech) PAL Húngaro (Hungarian) PAL Turco ( ) PAL Ruso ( ) PAL Tailandés ( ) PAL Coreano ( ) NTSC Chino (tradicional) ( ) PAL Chino (simplificado) ( ) PAL Japonés NTSC
32
Cómo tomar imágenes fijas
15 /0 1/ 20 08
12 :0 0
Botón de vista previa Shake Reduction
Guía rápida
Interruptor de corriente Disparador
Botón de zoom
Botón 4/Pantalla
Botón verde
A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
2 Componga la imagen en
el monitor LCD.
El AF de la cámara se enfocará en el área comprendida dentro del recuadro de enfoque. Pulse el botón zoom para cambiar el tamaño del tema. Botón zoom (x) : Amplía el tema. Botón zoom (w) : Reduce el tema. Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento.
Recuadro de enfoque
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
363636
3 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada. Cuando [Shake Reduction] se fija en [O Encendido], (Shake Reduction Encendido) aparece en el monitor LCD. Para hacer la foto compensando el movimiento de la cámara, vaya al paso 4 después de que aparezca .
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía. La imagen aparece en el monitor LCD durante 0,5 segundos (Rev. instantánea). La imagen se graba en la Tarjeta de memoria SD instalada en la cámara, o en la memoria interna de la misma.
2
Guía rápida
33
Pulsando el disparador
Pulse el disparador lentamente en dos etapas. Esto permite enfocar exactamente e impide el movimiento de la cámara.
Forma básica de soltar el disparador
1 Pulse el disparador hasta la
2
Guía rápida
mitad de recorrido.
Pulse ligeramente el disparador hasta que note el clic en su dedo.
2 Compruebe que el recuadro de
enfoque del monitor LCD se ilumina de color verde.
Mantenga pulsado el disparador y espere hasta que el recuadro de enfoque se ilumine de color verde. La cámara está enfocada.
La cámara está enfocada.
3 Pulse a fondo el disparador.
Púlselo lentamente hasta que se dispare el disparador.
Se toma la fotografía.
Puede pulsar a fondo el disparador (una etapa) para hacer la foto si el Modo de Enfoque de la cámara está fijado en Estándar (Autoenfoque) y “PF de un toque” del menú [A Cfig.Capt] se fija en Encendido. (1 p.114) Esto le permite soltar el disparador en el momento adecuado. Las fotos se toman como disparos con enfoque profundo (enfoque multi af).
34
Enfoque bloqueado
Cuando experimente dificultades para enfocar automáticamente un tema, intente uno de los procedimientos siguientes.
Podría tener dificultades durante el enfoque automático cuando trate de fotografiar los temas siguientes:
• El contraste del tema es muy bajo. (cielo azul, pared blanca sólida, etc.)
• Lugares oscuros, objeto de color negro, o temas que no pueden reflejar la luz.
• Áreas con luz intensamente reflejada u objetos a contraluz.
• Motivos muy menudos.
• Objetos que se mueven rápidamente.
• Cuando un objeto distante y uno cercano están en el mismo recuadro de enfoque.
1 Busque un tema alternativo que esté a la misma distancia de
la cámara que el tema deseado.
2 Enfoque el tema alternativo.
Búsquelo en el recuadro de enfoque del monitor LCD.
3 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
4 Mientras mantiene pulsado el disparador a medio recorrido,
mueva la cámara hasta obtener la composición deseada.
Incluso si modifica la composición, el enfoque estará bloqueado en el punto que haya fijado en el paso 3. (Bloqueo del enfoque)
5 Pulse a fondo el disparador.
2
Guía rápida
35
Comprobación instantánea
Por defecto, la imagen se visualiza en el monitor LCD durante 0,5 segundos después del disparo (Rev. instantánea). Se puede cambiar el tiempo de visualización para la Rev. instantánea. (1p.111) Si lo aumenta, podrá eliminar la imagen mientras está visualizada en el monitor LCD.
1 Pulse el botón Verde/i mientras se muestra la imagen.
2
Guía rápida
Aparece la pantalla para eliminar la imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.
Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD.
Luminosidad del contraluz del LCD
Puede iluminar temporalmente el contraluz del LCD para mejorar la visualización. (Modo Luminosidad del LCD) Resulta útil cuando utiliza el monitor LCD al aire libre i en lugares muy luminosos.
1 En modo de Captura, pulse y mantenga pulsado el botón
4/Pantalla durante más de 1 segundo.
El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo.
Puede cancelar la función haciendo uno de los procedimientos siguientes.
- Cambie el modo de visualización al modo de Contraluz del LCD apagado. (1 p.54)
- Desconecte la cámara.
36
Guía rápida
15 /0 1/ 20 08
12 :0 0
100 -00 10
Cómo reproducir imágenes fijas
Botón para reproducir
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4/Pantalla
Botón verde
Cómo reproducir una imagen
Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.
1 Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD. Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo.
Zoom 1p.129
100-0010
100-0010
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
Cómo reproducir la imagen anterior o siguiente
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Controlador de cuatro direcciones (4) : Visualiza la imagen previa. Controlador de cuatro direcciones (5) : Visualiza la imagen siguiente.
2
Guía rápida
37
Cómo borrar la imagen visualizada
100-00 10
Eliminar
Todo
1 Pulse el botón Verde/i mientras
se reproduce una imagen.
Aparece la pantalla para eliminar la imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
2
Guía rápida
[Eliminar] y pulse el botón 4.
Se elimina la imagen visualiza en el monitor LCD.
3 Pulse de nuevo el botón Reproducir
Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos. Puede pulsar el disparador a medio recorrido para volver al modo de Captura.
• Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al modo Reproducción.
• Puede ampliar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón zoom. (Si pulsa el botón zoom para ampliar una imagen rotada, la imagen ampliada regresará a su posición original. Si deja de ampliarla, la imagen volverá a rotar.)
• Si no hay imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imagen ni sonido].
Zoom 1p.129
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido 1p.137
Todo
Eliminar
Eliminar
Cancelar
N archivo
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTodo
38
Operaciones más usuales
Cómo encender y apagar la cámara
Interruptor eléctrico, indicador de potencia
Botón para reproducir
Cómo encender la cámara en el Modo Captura
1 Pulse el interruptor principal.
El indicador principal se enciende con una luz verde. El objetivo avanza y la cámara se enciende en modo Captura. La cámara está lista para tomar fotos pulsando el disparador. Puede cambiar a otros modos pulsando el botón Reproducir Q.
• Pulse el botón Q Reproducir una vez para cambiar al “modo Reproducción”. (El objetivo no está retraído.)
• Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante 2 segundos para cambiar al “modo Reproducción”. (El objetivo está retraído.)
• Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de 4 segundos para ver el contenido de las imágenes almacenadas en la memoria interna con la tarjeta de memoria SD instalada.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga con el objetivo retraído.
Si pulsa y mantiene pulsado el interruptor de potencia durante un rato, la cámara se apagará.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción 1p.53
3
Operaciones más usuales
39
Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción
1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón
Reproducción Q.
El botón de encendido se ilumina en verde y la cámara se enciende en el modo Reproducción con el objetivo cerrado. Para cambiar al “modo de Captura”, pulse otra vez el botón Q Reproducir.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.37
3
Operaciones más usuales
40
Cómo utilizar las funciones de los botones
1
2
3 4 5 6
7
Modo Captura
Botttón de vista previa Shake Reduction
1
Muestra la imagen compensada en el monitor LCD mientras mantiene pulsado el botón. Le permite ver la vista previa de la imagen compensada antes de disparar. (1p.57)
w/x Botón Zoom
2
Cambia el tamaño del tema. (1p.33, p.88)
Q Botón Reproducir
3
Cambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Captura. (1p.37)
Controlador de cuatro direcciones (2345)
4
(q5) Cambia el modo de enfoque. (1p.90) (g2) Cambia el modo de avance. (1p.83 a p.87) (X 3) Visualiza la Paleta del modo Captura. (1p.50) (b4) Cambia el modo flash. (1p.93)
Botón 4/Pantalla
5
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.53) Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.36)
Botón verde/i
6
Accede al Modo Verde. (1p.59) Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (1p.115)
Botón 3
7
Visualiza los menús [A Cfig.Capt]. (1p.45)
3
Operaciones más usuales
41
3
Operaciones más usuales
Modo Reproducir
w/x Botón Zoom
1
Pulse w/f en visualización de una imagen para cambiar a visualización de nueve imágenes, y pulse de nuevo x/y para volver a la visualización anterior. (1p.133) Pulse x/y para ampliar la imagen en modo de visualización de una sola imagen. Pulse w/f para volver a la visualización previa. (1p.129) En la visualización de nueve imágenes, pulse w/f para cambiar a la visualización de calendario. (1p.133)
Q Botón Reproducir
2
Cambia al modo de Captura. Cuando se cambia al modo de Reproducción pulsando el botón Q Reproducir en modo de Grabación de voz, al pulsar de nuevo el botón Q Reproducir se cambia al modo de Grabación de voz.
Controlador de cuatro direcciones (2345)
3
Para reproducir imágenes fijas
(45) : Visualiza la imagen anterior o siguiente. (1p.37)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (1p.52) (2345) : Desplaza el área de visualización de la imagen ampliada. (1p.129)
Para reproducir vídeo
(2) : Reproduce y detiene un vídeo. (1p.131) (45) : Permite avanzar o retroceder fotograma a fotograma, avanza y retrocede
(3) : Interrumpe un vídeo durante la reproducción. (1p.131)
1
2
3
4 5 6
Cuando se gira la imagen visualizada, la imagen gira 90 grados en sentido horario cada vez que pulsa el (5), y 90 grados en sentido antihorario cada vez que pulsa el (4). (1p.156)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.133) Selecciona una fecha en el calendario. (1p.133)
un vídeo durante la reproducción. (1p.131)
42
Para reproducir archivos de grabación de voz (1p.126)
(2) : Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe
la reproducción.
(45) : Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción.
Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción. Archivos sin índices grabados: (4) Rebobina cinco segundos. (5) Avanza cinco segundos Archivos con índices grabados: (4) Reproduce comenzando desde el índice anterior. (5) Reproduce comenzando desde el siguiente índice.
4
Botón 4/Pantalla
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.132) Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.37) Cambia a visualización de una sola imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.133) Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa en formato de calendario. (1p.133)
Botón verde/i
5
Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.137)
Botón 3
6
Visualiza los menús [H Preferencias]. (1p.45)
3
Operaciones más usuales
43
1
2
3
3
Operaciones más usuales
Modo Grabación de voz
Disparador
1
Cuando se pulsa comienza a grabar. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación. Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.
Botón Reproducir Q
2
Cambia al modo Reproducir. (1p.40) Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Reproducir voz.
Botón 4/Pantalla
3
Enciende y apaga el monitor LCD.
Botón 3
4
Cuando se pulsa durante la grabación puede añadirse un índice. Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de reproducir, aparece el menú [A Cfig.Capt]. (1p.45)
4
44
Ajuste de los menús
Pulse el botón 3 para visualizar el menú en el monitor LCD. Existen dos menús diferentes, el menú [A Cfig.Capt] y el menú [H Preferencias].
Cómo ajustar los menús
La guía de funcionamiento del botón aparece en la parte inferior del monitor LCD mientras realiza la configuración de los menús.
1 Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt]. (Si se pulsa el botón 3 en modo de Captura, aparece el menú [H Preferencias]) El área seleccionada aparecerá resaltada.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Cada vez que lo pulsa, se conmuta entre el menú [A Cfig.Capt] y el menú [H Preferencias].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un elemento.
Mueve el área resaltada hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable o la pantalla de ajustes. En el menú desplegable aparecen sólo aquellos ítems que pueden seleccionarse para los ajustes actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (23).
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el parámetro y la cámara vuelve al “modo de Captura”. Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
3
Operaciones más usuales
45
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
6 Pulse el botón Q Reproducción.
Se guarda el parámetro y la cámara accede al “modo de Reproducción”.
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
6 Pulse el botón 3.
3
Operaciones más usuales
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían dependiendo de la pantalla activada en dicho momento. Consulte la guía de funcionamiento del botón que aparece en la parte inferior del monitor LCD.
Salir : Para guardar el ajuste actual, salir de la operación y volver
MENU
MENU
Cancelar : Para cancelar la selección en curso, salir de la operación
MENU
• El ajuste se cancela si se pulsa el botón 3 con el menú desplegable visualizado.
• Si se pulsa el botón 4, el botón 3 o el controlador de cuatro direcciones (4) con el menú desplegable visualizado, el menú vuelve a la pantalla utilizada para seleccionar un ítem.
• El menú desaparece automáticamente un minuto después de la última operación.
a la pantalla original (modo Captura o Reproducción).
: Para guardar el ajuste actual y volver al punto 1.
y volver al punto 3.
46
Ejemplo del funcionamiento del menú
Botón 3
1
Menú [A Cfig.Capt] Menú [H Preferencias]
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
3
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
3
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
3
12M
AWB
AUTO 800
Salir
OK OK
12M
AWB
AUTO 800
Salir
OK
12M
AWB
AUTO 800
Salir
OK
2
OK
OK
4
OK
OK
OK
4’
OK
Preferencias
Formatear Sonido Ajuste de Fecha Hora Mundial Language/ Carpeta Estándar
MENU
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU OK
Español
Salir
12M
AWB
Auto
Cancelar
Pantalla de Selección
Cfig.Capt
Compen. D-Range PF con un toque Memoria Aju. Botón Verde Nitidez Saturación
MENU
Salir
3
OK
Apagado
OK
Memoria
Modo Flash Modo Fotografiar Modo de Enfoque Posic. del zoom Enfoque Manual Balance blancos
OK
MENU
Cancelar
OK
OK
A la siguiente pantalla
3
Operaciones más usuales
OK
OK
47
Lista de menús
Menú [A Cfig.Capt]
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles p.95
Nivel calidad
Balance blancos Para ajustar el balance de blancos según la iluminación p.98
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.100
Ajustes Af
Limit. Enfoque
3
Operaciones más usuales
Luz AF auxiliar
Medición AE
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.104 Compensación VE Para ajustar la exposición entre –2.0EV y +2.0EV p.106
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar los píxeles grabados del vídeo p.107 Nivel calidad Para seleccionar el nivel de calidad del vídeo p.108 Movie SR Para compensar el movimiento de la cámara p.109
Shake Reduction
Zoom Digital Para tomar fotos con zoom digital p.88 Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.111 Prioridad Cara Para ajustar la función de reconocimiento de caras p.112
Compen. D-Range
PF con un toque
Memoria
Aju. Botón Verde Para grabar una función en el Botón verde p.115 Nitidez Para fijar la nitidez p.118 Saturación Para fijar la saturación p.119 Contraste Para fijar el contraste p.120 Marcar Fecha Para imprimir la fecha en las imágenes fijas p.121
Para seleccionar la velocidad de compresión de la imagen
Para limitar la gama de enfoque del objetivo de acuerdo con las condiciones de disparo
Para enfocar con la luz AF auxiliar cuando el tema es oscuro y el autoenfoque no funciona correctamente
Para fijar el método de medición con el fin de determinar la exposición
Para reducir las vibraciones de la cámara mientras se toman imágenes fijas
Para iluminar las partes oscuras mientras mantiene el nivel de exposición para la imagen completa
Para pulsar el disparador a fondo (una etapa) y acortar el retraso del disparador al tomar la foto
Para guardar los ajustes de la función de disparo cuando se apaga la cámara
p.97
p.101
p.102
p.103
p.110
p.113
p.114
p.122
48
Menú [H Preferencias]
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.174
Para ajustar el sonido de funcionamiento y el volumen de
Sonido
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha y la hora y el estilo de la pantalla p.178 Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.180
Language/
Carpeta
Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.184 Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.185 Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.186
Ahorro energía Para fijar la función de ahorro de energía p.187
Zoom Rápido
Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.188
Pantalla guía
Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.189
reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, el sonido del autodisparador.
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes
Para seleccionar la forma en que se nombrarán las carpetas de imágenes
Para visualizar la imagen a la ampliación especificada pulsando una vez el botón del zoom
Para mostrar el modo seleccionado en la pantalla en modo de Captura, el estado del controlador de cuatro direcciones y la asignación del Botón verde. Para mostrar la descripción del elemento seleccionado en el modo Paleta
p.175
p.182
p.183
p.130
p.189
3
Operaciones más usuales
49
Funcionamiento de la paleta de modos
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar Paleta de Modos en el monitor LCD. Existen dos modos Paleta diferentes, la “Paleta del modo captura” y la “Paleta del modo Reproducir.” Puede activar el modo de Captura más adecuado para las condiciones de disparo o editar las imágenes simplemente seleccionando los iconos.
Como operar el modo Paleta
3
Mientras utiliza el modo Paleta, en la parte inferior del monitor LCD aparece
Operaciones más usuales
la guía de funcionamiento del botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
En modo de Captura, aparece la “Paleta de modo Captura”. En modo de Reproducir, aparece la “Paleta de modo Reproducir”.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar un icono.
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla par el modo seleccionado.
Lista de modos Paleta
Paleta del modo de captura
Fotografía Automática
OKMENU
Cancelar
Icono Elemento Descripción Página
Modo Fotografía Automática Selecciona el mejor modo de captura. p.61
Modo Programa
R
Modo Exposición manual
Modo Esce. Noct.
A
Modo Vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos. p.79
C
OK
Le permite tomar imágenes nítidas a la velocidad de obturación y exposición adecuadas.
Ajusta apertura auto. cuando se selecciona manualmente una veloc de obturación.
Le permite fijar manualmente el valor de la velocidad de obturación y la apertura.
Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como imágenes nocturnas.
50
p.63Modo Prioridad obturador
p.77
Icono Elemento Descripción Página
Modo Grabación de voz Registra sonido, como las voces. p.124
O
q
<
z
L
E
K
Y
Modo Paisaje
Modo Flor
Modo Tono Piel Natural
Modo Retrato
Modo de fotografía
Modo Retrato cintura arriba
Modo Niños
Modo Surf y Nieve
Modo Deportes
Modo Mascota
Modo Texto
Modo Alimento Para tomar fotos apetitosas de alimentos. p.67
Modo Digital SR
Modo Composición imagen Le permite tomar fotos con un marco decorativo. p.81
Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.
Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.
Le permite hacer fotos con un tono de piel más hermoso que el modo de Retrato.
Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.
Le permite hacer retratos con un cierto ángulo de visión.
Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte un aspecto saludable.
Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas.
Le permite tomar fotos de objetos en movimientos a una alta velocidad de obturación para que el movimiento parezca desenfocado.
Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo.
Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color.
Fija una mayor sensibilidad para reducir las sacudidas y la borrosidad de la cámara
p.67
p.69
p.67
p.75
p.76
p.78
• Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente 3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado.
• Para z//, // y L/ , aparecen los iconos que pueden seleccionarse. El icono del modo seleccionado aparece en la Paleta de Modos. Si se cambia la selección, los iconos recién seleccionados reemplazarán a los anteriores.
3
Operaciones más usuales
51
Paleta del modo Reproducir
Presentación
OKMENU
OKCancelar
Icono Elemento Descripción Página
Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.135
3
Operaciones más usuales
Cambiar Dimens.
Recorte Para recortar imágenes y guardarlas como imágenes separadas p.155
Cpia imgn/son
Rotación
s
Imagen
Filtro color Para procesar imágenes utilizando el filtro de color p.157
Filtro Digital
Filtro
&
luminosidad
Editar Vídeo Para editar imágenes p.163
Efecto Ojos
Z
Rojos
Notas de Voz Para agregar una nota de voz a una imagen p.127
Proteger
Z
DPOF
Pantalla Inic. Para ajustar el pantalla de inicio p.172
Composición
Y
imagen
Para cambiar el tamaño y el nivel de calidad de las imágenes p.153
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD y viceversa
Para visualizar imágenes fijas rotadas
Para aplicar efectos especiales como la ilustración o el efecto estilizante a imágenes fijas
Para ajustar el brillo de las imágenes utilizando un filtro p.161
Para retocar los ojos rojos, una fenómeno que puede ocurrir cuando se dispara con el flash
Para proteger imágenes y sonido para evitar borrados accidentales
Para imprimir imágenes desde una impresora compatible DPOF o un servicio de impresión
Para añadir un marco decorativo a una foto fija p.168
p.170
p.156
p.159
p.166
p.142
p.146
52
Cuando selecciona un icono en la Paleta de Modos, espere aproximadamente 3 segundos y aparecerá la descripción del modo seleccionado.
Cómo fotografiar
15 /0 1/ 20 08
F2 .8
36
12 :0 0
1/ 60
Cómo fotografiar
Cómo cambiar el modo
En “Modo Captura”, se pueden tomar fotos. En “Modo Reproducir”, se pueden reproducir o eliminar imágenes.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
Para cambiar del “Modo Captura” al “Modo Reproducir”
• Pulse el botón Q Reproducción.
Para cambiar desde el “Modo Reproducir” al “Modo Captura”
• Pulse el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido.
Cómo seleccionar el modo de captura
Visualice la “Paleta de modos de captura” y seleccione el icono para el modo deseado. (1p.50)
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura
En el modo Captura, pulse el botón 4/Pantalla para cambiar los “modos de visualización”. Existen 5 modos de visualización para el modo Captura.
Visualización normal
Al encender la cámara aparecerá la información de disparo.
1 Modo de captación
de imágenes
3 Modo flash 4 Modo de avance 5 Modo de enfoque 6 Recuadro de enfoque 7 Zoom digital 8 Tarjeta/memoria interna 9 Indicador de la batería
Número restante de imágenes que pueden
10
registrarse
11 Fecha y hora 12 Ajuste Hora mundial 13 Marcar Fecha 14 Estabilizador de
15 Apertura 16 17 Prioridad a la cara activada
La información del Shake Reduction se visualiza como sigue.
2 Compen. D-Range
imagen activado Velocidad de obturación
1/60
1/60 F2.8
F2.8
61 32 4 5 87 109
15/01/2008
15/01/2008
bb
12:00
12:00
1112131617 15 14
4
Cómo fotografiar
36
36
53
(Shake Reduction Encendido) : Aparece cuando se pulsa el disparador
F2 .8
36
1/ 60
AWB
ISO AUTO
a medio recorrido con [Shake Reduction] fijado en [Encendido].
l (Shake Reduction Apagado) : Se visualiza siempre que el [Shake
Reduction] se fija en [Apagado].
(Advertencia anti-sacudidas) : Aparece cuando podría producirse
el movimiento de la cámara debido a la baja velocidad del obturador.
Pantalla Histograma
Se visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.
1 Píxel. Grabados 2 Nivel calidad
1/60
4
3 Balance blancos 4 Medición AE
Cómo fotografiar
5 Sensibilidad 6 Histograma
1/60 F2.8
F2.8
Pantalla con rejilla
Las rejillas dividen la pantalla en nueve partes. Estas cuadrículas le ayudan a mejorar la composición.
Sin iconos
No se muestra la información de disparo.
• El recuadro de enfoque aparece en modo de enfoque automático.
• Si se cambia alguno de los ajustes, el icono de dicho ajuste aparece durante unos segundos.
1
36
36
12M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
6
23
45
Contraluz del LCD desactivado
El monitor LCD se apaga.
Cómo guardar el modo de visualización
1p.122
54
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón 4/Pantalla durante más de 1 segundo, se activa el Modo Luminosidad del LCD. El monitor LCD se vuelve más brillante durante un cierto tiempo. (1p.36)
• En condiciones de disparo en las que es posible que la cámara se mueva, aparecerá (advertencia Anti-sacudidas). Tome las fotos utilizando la función de Shake Reduction o con la cámara en un trípode o en otra superficie estable. (1p.57)
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando está apagado el contraluz del LCD. Pulse el disparador para tomar fotos de forma habitual.
4
Cómo fotografiar
55
Cómo usar el Histograma
Un histograma es un gráfico que indica la claridad de una imagen en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical (gráfico de distribución de la claridad). El histograma le ayuda a detectar el brillo de la imagen tomada. Por ejemplo, los picos del gráfico tienden a aparecer en el lado izquierdo para una imagen más oscura, y en el lado derecho para una imagen más clara. En general, cuando el valor del exposímetro de su imagen está bien equilibrado, los picos del gráfico tienen a aparecer en el medio.
4
Por el contrario, cuando el exposímetro está desequilibrado con tendencia a
Cómo fotografiar
oscuro y claro sin mostrar una claridad neutra, los picos aparecen en el centro pero no en los lados.
Oscura Neutra Clara
Número de píxeles
Nivel de brillo
(Oscura) (Clara)
56
Botón de vista previa Shake Reduction
Disparador
Cómo hacer fotos utilizando la función Shake Reduction
El “Movimiento de la cámara” se produce con el movimiento de las manos mientras sujeta la cámara. Cuando hace fotos del tema en movimiento, éste parecerá “Borroso”. Esta cámara incluye sistemas de compensación de la imagen y funciones que actúan tanto sobre el “movimiento de la cámara” como la “borrosidad”. Disfrute haciendo fotos y vídeos sin preocuparse de la borrosidad.
Función Shake Reduction para imágenes fijas
Se activa el sistema Estabilizador de imagen con cambio CCD * La cámara detecta el movimiento de sus manos y compensa automáticamente la borrosidad de la imagen. Puede ver la vista previa de la imagen compensada en el monitor LCD antes de tomar la foto.
Modo Digital SR
Este modo le permite fijar la sensibilidad a un máximo de ISO3200. La mayor velocidad de obturación le permite reducir tanto el “movimiento de la cámara” como la “borrosidad”.
“Reducción del movimiento de la cámara y en las imágenes (Modo Digital SR)” 1p.78
* Exclusivo sistema estabilizador de imagen de PENTAX.
4
Cómo fotografiar
Función Movie SR para vídeos
La función del estabilizador de imagen compensa electrónicamente la borrosidad de la imagen. Le permite hacer vídeos de buena calidad sin preocuparse del movimiento de la cámara.
“Cómo compensar el movimiento de la cámara mientras se toman vídeos (Movie SR)” 1p.109
57
Cuando [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.Capt] se fija en [O (Encendido)],
15 /0 1/ 20 08
F2 .8
1/ 60
00 :2 3
12 :0 0
la cámara siempre compensa su movimiento. ([O (Encendido)] es el valor predeterminado.) Siga los procedimientos siguientes si desea ver una vista previa de la imagen compensada en el monitor LCD antes de tomar la foto.
1 Pulse el botón de vista previa
Shake Reduction.
La imagen compensada aparece en el monitor LCD mientras pulsa el botón.
2 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
4
Cómo fotografiar
No pulse el botón de vista previa del Shake Reduction a menos que sea necesario. Si lo pulsa, incluso si la cámara no está en modo Captura, la función del Shake Reduction se activará y se gastarán las pilas.
Si no desea ver la imagen previa de la imagen compensada antes de disparar, tome la foto de la forma básica, es decir, pulse el disparador a medio recorrido, y después púlselo a fondo. Asegúrese de confirmar que
aparece en el monitor LCD antes de pulsar a fondo el disparador.
“Cómo activar la función del Shake Reduction para las imágenes fijas” 1p.110
1/60
1/60 F2.8
F2.8
00:23
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
36
58
Disparador
Botón verde
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)
En Modo Verde, puede tomar fotos fácilmente pulsando el disparador. Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el Botón verde
en modo Captura.
La cámara accede al Modo Verde. Pulse de nuevo el Botón verde para volver al estado anterior.
36
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• En Modo Verde, no se puede cambiar la información visualizada en el monitor LCD pulsando el botón 4/Pantalla.
• En Modo Verde, no se puede visualizar el menú [A Cfig.Capt] ni la Paleta del modo de captura. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar esta función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas).
• Cuando al cámara cambia desde el Modo Verde hasta el modo Reproducción, no se puede visualizar el menú [H Preferencias] pulsando el botón 3. Si trata de mostrarlos, aparece el mensaje [Para usar esta función se debe anular modo Verde.] y - (icono de bloqueo de teclas).
• Cuando se apaga la cámara en el Modo Verde, se volverá a encender en Modo Verde la próxima vez que encienda la cámara.
4
Cómo fotografiar
Puede asignar una función diferente al Botón verde seleccionando [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (p.115)
59
La lista siguiente muestra los ajustes para el Modo Verde.
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Píxel. Grabados Nivel calidad D (Mejor) Balance blancos F (Auto) Área de Enfoque J (Múltiple) Limit. Enfoque O (Encendido) Luz AF auxiliar O (Encendido) Medición AE [ (Multisegmentos) Sensibilidad AUTO Compensación VE ± 0.0
4
Zoom Digital O (Encendido)
Cómo fotografiar
Rev. instantánea 0,5 seg. Prioridad Cara O (Encendido) Compen. D-Range P (Apagado) PF con un toque O (Encendido) Nitidez (Estándar) Saturación (Estándar) Contraste (Estándar) Marcar Fecha P (Apagado)
El valor predeterminado es , (Auto). Puede seleccionar a (Desactivar Flash).
El valor predeterminado es P (Estándar). Puede seleccionar g (Temporizador).
El valor predeterminado es = (Estándar). Puede seleccionar q (modo Macro), PF (Enfoque Multi AF).
12
M
60
Disparador
15/01/2008
F2.8
1/60
12:00
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos automáticamente Modo (Fotografía Automática)
En (modo Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara selecciona el modo más adecuado entre los cuatro modos de captura - (modo Normal),
A (modo Esce. Noct.), q (modo Paisaje), y (modo Retrato)
simplemente pulsando el disparador. Las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” están activadas. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
Fotografía Automática
(Modo Fotografía Automática).
3 Pulse el botón 4.
OKMENU
Cancelar
OK
4
Cómo fotografiar
4 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada, y aparecerá el icono del modo seleccionado en la parte superior izquierda del monitor LCD.
1/60
1/60 F2.8
F2.8
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
36
61
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.33
• En modo Fotografía Automática, la exposición se fija en ±0,0. (1p.106)
• Cuando la cámara selecciona el modo Retrato, se activa “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, ésta la reconoce automáticamente, ajustando el enfoque y la exposición para tomar una foto de alta calidad. (1p.69)
4
Cómo fotografiar
62
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo utilizar el modo de exposición y otras funciones
(Modo Programa Programa), (Modo Prioridad obturador) y (Modo Exposición manual) le permiten tomar fotos con diversos ajustes de apertura y de velocidad de obturación (Modos de Exposición).
Programa
Prioridad obturador
Exposición manual
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes producen efectos también diferentes en la imagen.
Velocidad de obturación más lenta
Velocidad de obturación más rápida
Menor valor de apertura
Mayor valor de apertura
Fija la velocidad de obturación y la apertura se ajustan automáticamente para la exposición idónea.
Fija manualmente la velocidad de obturación. La apertura se fija automáticamente.
Fija manualmente tanto la velocidad de obturación como la apertura.
El obturador permanece más tiempo abierto. Si el tema está en movimiento, la imagen estará borrosa mientras el obturador está abierto, realzando así el efecto de movimiento.
El obturador permanece menos tiempo abierto. Permite congelar la acción de un tema en movimiento.
Reduce la cantidad de la luz que entra por el objetivo.
Aumenta la cantidad de la luz que entra por el objetivo.
4
Cómo fotografiar
63
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
Priorid Obturac
Progr a m
OK
Exposición manual
F2.8
1/320
OK
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar R (modo Programa).
Si ha elegido un modo de exposición diferente a R (Modo Programa), se visualizará el icono del modo seleccionado en el modo de Paleta.
3 Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado.
Programa
4
Cómo fotografiar
Para seleccionar el modo Programa
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar R modo Programa y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario.
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
Para seleccionar el modo Prioridad obturador
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar (modo Prioridad obturador) y pulse el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la pantalla de selección de la velocidad de obturación.
Programa
OKMENU
OKCancelar
Priorid Obturac
Exposición manual
OK
OK
64
1/320
1/320
F2.8
F2.8
Velocidad de obturación
OK
OK
6 Utilice el controlador de cuatro
15/01/2008
36
12:00
F2.8
1/250
0.3
+0.3
1/320 F2.8
OK
direcciones (45) para seleccionar la velocidad de obturación deseada.
Se fijará automáticamente el valor de apertura adecuado. Si la cámara no puede ajustarse correctamente, aparece una advertencia de exposición en la parte central inferior del monitor LCD. Ajuste la exposición utilizando la advertencia como referencia. Cuando aparece : Aumente la velocidad
de obturación.
Cuando aparece : Reduzca la velocidad de obturación.
-0.3
-0.3
1/250
1/250 F2.8
F2.8
+0.3
+0.3
Valor de compensación
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
Advertencia de exposición
36
36
Si se compensa la exposición (p.106) que ya ha sido fijada en el modo Prioridad obturador, el valor de compensación aparece debajo de la advertencia de exposición.
7 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario.
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
Para seleccionar el modo Exposición manual
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar (modo Exposición manual), y pulse el botón 4.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la pantalla para seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la velocidad de obturación deseada y (2) para seleccionar el valor de apertura deseado.
Dependiendo de la velocidad de obturación y del valor de apertura fijados, podría aparecer una advertencia de exposición como referencia.
Apertura
1/320
1/320
F2.8
F2.8
Velocidad de obturación
4
Cómo fotografiar
OK
OK
65
7 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos. Ajuste las demás funciones según sea necesario.
• En la Paleta de modos sólo se visualiza el icono del modo de exposición seleccionado. Cuando se cambia a otro modo de exposición, el icono del modo que acaba de seleccionar reemplaza al modo anterior.
• Puede visualizarse la Paleta del modo de captura pulsando el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se muestra la pantalla de selección de la velocidad de obturación y el valor de apertura.
• En (modo Prioridad obturador), la Sensibilidad se fija en AUTO800.
• En (modo Prioridad obturador) y (Modo Exposición manual), la advertencia de exposición se muestra de la forma siguiente.
4
Cómo fotografiar
- Cuando la exposición es mayor que +2,0EV o menor que -2,0EV, se visualiza un icono ( o ).
- Cuando la exposición está entre +2,0EV a -2,0EV, se visualizan un icono ( o ) y el valor de exposición.
- Cuando la exposición es la adecuada a 0EV, no se visualiza advertencia alguna.
“Cómo ajustar las funciones de disparo” 1p.90~p.120
66
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen)
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de 11 modos en modo Fotografía.
Paisaje Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.
q
Flor Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.
<
Tono Piel Natural
z
Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Retrato cintura
arriba
Niños
Deportes
Surf y Nieve
L
Mascota Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo.
E
Texto
Alimento Para tomar fotos apetitosas de alimentos.
K
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas tonalidades de piel.
Le permite hacer retratos con un cierto ángulo de visión.
Ideal para tomar fotos de niños en movimiento. También les imparte un aspecto saludable.
Le permite tomar fotos de objetos en movimiento a gran velocidad de obturación.
Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas.
Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color.
Fotografía Automática
4
Cómo fotografiar
Cancelar
OKMENU
OK
67
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar el modo deseado.
Por ejemplo, seleccione q (Modo Paisaje).
3 Pulse el botón 4. 4 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo de fotografía, Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos y Medición AE se ajustan automáticamente a sus valores predeterminados.
4
Cómo fotografiar
No es posible cambiar estos valores.
Paisaje
OKMENU
Modos de fotografía
OKCancelar
68
Disparador
Retrato cintura arriba
Retrato
Tono Piel Natural
OK
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos de personas (Modo Tono Piel Natural/Retrato/Retrato cintura arriba)
En z (modo Tono Piel Natural), (modo Retrato) y (modo Retrato cintura arriba), se activan las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
Tono Piel Natural
z
Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona. Modo Retrato
cintura arriba
Le permite tomar fotos con el flash suave para conseguir delicadas tonalidades de piel.
Le permite tomar retratos con un cierto ángulo de vista basado en el tamaño y la posición de la cara del sujeto cuando se reconoce la cara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar z (Tono Piel Natural).
Si (modo Retrato) o (Modo Retrato cintura arriba) fue seleccionado previamente, seleccione (modo Retrato) o (Retrato cintura arriba).
3 Pulse el botón 4.
Cuando se selecciona z (Tono Piel Natural), aparecen los inconos que pueden seleccionarse. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo deseado y pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
Retrato cintura arriba
MENU
Cancelar
Retrato
OK
OK
4
Cómo fotografiar
69
Cuando la cámara reconoce la cara del sujeto,
15/01/2008
14:25
aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto en modo Retrato, enfocará utilizando el Área de Área de Enfoque (Múltiple).
• “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no
4
Cómo fotografiar
funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara.
• El modo Medición AE se fija en Multisegmentos.
• Cuando se selecciona el modo Fotografía Automática y la cámara cambia automáticamente al modo Retrato, se activan “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”.
15/01/2008
15/01/2008
14:25
14:25
383838
70
Disparador
15/01/2008
14:25
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo hacer fotos de niños (Modo Niños)
(modo Niños) es ideal para hacer fotos de niños en movimiento, Al tiempo que les proporciona un aspecto saludable. Se activan las funciones “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE”. Cuando dirige la cámara hacia la cara del sujeto, la cámara la reconoce automáticamente, ajustando tanto el enfoque como la exposición.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
Niños
seleccionar C (modo Niños).
OKMENU
Cancelar
3 Pulse el botón 4.
Con la Prioridad a la Cara activada, cuando la cámara reconoce la cara del sujeto, aparece sobre ella un recuadro de enfoque amarillo. La posición y el tamaño del recuadro cambian mientras la cámara sigue ajustando el enfoque en el sujeto en movimiento.
4 Presione el disparador hasta
OK
15/01/2008
15/01/2008
14:25
14:25
383838
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
4
Cómo fotografiar
71
• “Reconocimiento de caras AF” y “Reconocimiento de caras AE” podrían no funcionar si la cara del sujeto está parcialmente cubierta, por ejemplo, con gafas de sol, o cuando el sujeto no está mirando a la cámara.
• El modo Medición AE se fija en Multisegmentos.
• Se activa la función de seguimiento automático AF. La cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador.
• La reducción de ojos rojos se realiza automáticamente cuando se utiliza la función de Reconocimiento de caras en modo Niños con el modo flash fijado en Auto o en Activar Flash.
4
Cómo fotografiar
72
Disparador
Deportes
Cancelar
Surf y Nieve
OK
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos de actividades deportivas y de ocio (Modo Deportes/Modo Surf y Nieve)
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar el movimiento de los objetos.
Le permite fotografiar contra fondos deslumbrantes, como las playas del océano o las pistas de ski.
L
Deportes
Surf y Nieve
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar
Si i (Modo Surf y Nieve) fue seleccionado previamente, aparecerá en la Paleta de modos en lugar de . Seleccione (modo Surf y Nieve).
(modo Deportes).
3 Pulse el botón 4.
MENU
Deportes
Cancelar
Cancelar
Surf y Nieve
Aparece el icono seleccionado.
4 Pulse el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar (modo Deportes) o
i (modo Surf y Nieve).
4
Cómo fotografiar
OK
OK
73
5 Pulse el botón 4.
15/01/2008
14:25
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• Los ajustes fijados para la Compensación VE, Balance blancos, Medición AE, Saturación, Contraste, y Nitidez de cada modo son permanentes y no pueden modificarse.
• En el modo Deportes, no puede utilizarse el flash, la luz AF está apagada, y se fija el área de seguimiento AF, pero estos ajustes pueden modificarse.
4
Cómo fotografiar
15/01/2008
15/01/2008
14:25
14:25
383838
74
Disparador
OK
15/01/2008
38
14:25
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
En E (modo Mascota), podrá hacer fotos de su mascota mostrando el color natural de su pelo. Elija el icono adecuado dependiendo del color de su mascota (más próximo al negro o al blanco, o un color intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar
E (Modo Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el modo mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos de mascotas; perros y gatos. La selección del icono del perro o del gato no afecta a la fotografía. Seleccione el que prefiera.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota deseado y la cámara está lista para tomar fotos.
OK
OK
38
38
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
15/01/2008
15/01/2008
14:25
14:25
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cuando se selecciona el modo Mascota o Deportes, se activa la función de seguimiento automático AF y la cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador.
4
Cómo fotografiar
75
Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto)
OK
Contraste del texto
15/21/2008
38
14:25
Este modo le permite hacer fotos translúcidas de texto escrito. Esto resulta conveniente si desea capturar una copia digital de un documento importante o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar (modo Texto).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el modo Texto.
4
Cómo fotografiar
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar , , , .
Color Mantiene el color original del texto.
Color Neg. Invierte el color del texto.
ByN El texto aparece en blanco y negro.
ByN Neg. Invierte el texto en blanco/negro.
Pulsar el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el contraste.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de texto seleccionado y la cámara está lista para tomar la foto.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
76
Contraste del texto
Contraste del texto
OK
OK
15/21/2008
15/01/2008
14:25
14:25
38
38
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar imágenes de escenas oscuras (Modo Esce. Noct.)
Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los valores apropiados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
Esce. Noct.
seleccionar A (Esce. Noct. mode).
3 Pulse el botón 4. 4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
Cancelar
OKMENU
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una velocidad de obturación menor (aproximadamente 1/4 de segundo o menor), ya que se activa la función de reducción de ruido para reducir el ruido.
La velocidad de obturación disminuye cuando se toman fotos de escenas nocturnas. En estas circunstancias, es probable que la cámara se mueva. A continuación se ofrecen consejos para evitar este movimiento. (1 p.57, 110)
- Active la función Shake Reduction.
- Fije Shake Reduction en Apagado y coloque la cámara en un trípode
u otro objeto estable.
4
Cómo fotografiar
OK
77
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo reducir el movimiento de la cámara y la borrosidad cuando se fotografía (Digital SR Mode)
El modo (Digital SR) le permite fijar una sensibilidad más alta que en otros
modos con el fin de reducir el movimiento de la cámara y de las imágenes.
4
La velocidad de obturación y la apertura se fijan automáticamente de acuerdo
Cómo fotografiar
con el valor de sensibilidad elegido. Utilice el modo en que tienden a producirse el movimiento de la cámara o de las imágenes.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
Digital SR
seleccionar (modo Digital SR).
3 Pulse el botón 4. 4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
MENU
Cancelar
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
OK
OK
78
• Los Píxeles grabados se ajustan en 5M, y no pueden cambiarse.
• En modo Digital SR, la Sensibilidad se ajusta por defecto en AUTO1600. La gama de corrección ISO puede ajustarse al máximo ISO 50-3200. (1p.104)
Disparador
15/01/2008
00:23
12:00
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo tomar vídeos (modo Vídeo)
Este modo le permite filmar vídeos con sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
en el modo de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar C (Vídeo mode).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la siguiente información de disparo en el monitor LCD y la cámara estará lista para tomar vídeos.
Prioridad a la cara
1
activada Icono Flash apagado
3
Tiempo grabable
5
Icono del
2
modo vídeo Tarjeta/memoria
4
interna Movie SR activada
6
4 Pulse el disparador.
Comienza el disparo. Pulse el botón zoom para cambiar el tamaño del tema utilizando el Zoom Digital. Botón zoom (x) : Amplía el tema. Botón zoom (w) : Reduce el tema.
21 3 4 5
6
5 Pulse el disparador.
Termina el disparo.
Vídeo
OKMENU
OKCancelar
00:00:23
00:23
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
4
Cómo fotografiar
79
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán vídeos todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.
• Las funciones siguientes no están disponibles en el modo Vídeo.
- Flash
- Disparo continuo
- Multi-exposición
- Funcionamiento con una unidad de mando a distancia
- Zoom óptico y Zoom Inteligente (Disponibles antes de comenzar
a disparar.)
• Fije Movie SR en Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar Zoom Digital en modo Vídeo. (1 p.109)
• En modo Vídeo, el Área de Enfoque se ajusta en Puntual, y el Limit.
4
Cómo fotografiar
Enfoque y la luz AF auxiliar en Apagado. Cuando el Modo de Enfoque se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro, o Super Macro el AF funciona una sola vez antes de comenzar a grabar el vídeo.
• Puede grabar continuamente un vídeo hasta que el tamaño del archivo alcance 2 GB en una Tarjeta de memoria SD de alta capacidad.
Cómo reproducir vídeos 1p.131
80
Disparador
Seleccione la imagen
para componer
Cambio
15/01/2008
12:00
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4 Botón verde
Cómo tomar fotos en modo Composición imagen
Con la función Composición imagen se pueden tomar fotos con un recuadro decorativo. La cámara tiene almacenados tres recuadros.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.
Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de
cuatro direcciones
Composición imagen
(2345) para seleccionar Y (Composición imagen).
OKMENU
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de recuadros.
Seleccione la imagen
Seleccione la imagen
para componer
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar un fotograma.
para componer
Cambio
Cambio
OK
4
Cómo fotografiar
OKCancelar
OKOKOK
5 Pulse el botón 4.
El tema aparece en el recuadro seleccionado.
6 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
2
2
81
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• Los Píxel. Grabados se ajustan en 3M, y no pueden cambiarse a ningún otro tamaño.
• El Disparo continuo no es posible en el modo Composición imagen.
Cómo registrar un nuevo recuadro
Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el Botón verde en el punto 3. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los tres recuadros existentes en la memoria interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero en la tarjeta de memoria SD.
Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la
4
Cómo fotografiar
memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna.
1 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione
el que desee eliminar y pulse el Botón verde.
Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD que puede registrar en la memoria interna.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el recuadro que desee registrar y pulse el botón 4.
El recuadro se registra en la memoria interna en lugar del recuadro seleccionado en el Punto 1.
Visite el sitio Web de PENTAX en la URL que aparece a continuación para descargar nuevos fotogramas.
http://www.pentax.co.jp/english/support/digital/frame_02.html
82
Disparador
OK
Modo Fotografiar
Temporizador
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Utilizando el Temporizador
En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo
de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar g (Temporizador) o (Autodisparo 2 seg).
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para hacer fotos utilizando el autodisparador.
MENU
Cancelar
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.
Comienza a funcionar el temporizador. g (Temporizador) : La fotografía se toma después de que la luz del
(Autodisparo 2 seg) : La fotografía se toma después de que la luz del
El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• La cuenta atrás aparece en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador.
• Al pulsar el disparador a medio recorrido durante la cuenta atrás, ésta se interrumpe. Pulse a fondo el disparador para reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
autodisparador se encienda durante unos siete segundos, y después parpadea durante unos tres segundos.
autodisparador parpadea durante unos dos segundos.
Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.200
4
Cómo fotografiar
OK
OK
OK
83
Disparador
OK
Modo Fotografiar Disparo continuo
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Disparo continuo (Modo Disparo continuo)
Es posible cambiar el modo Modo Fotografiar to [Disparo continuo]. Se toman imágenes continuas mientras se pulsa el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
4
Cómo fotografiar
en el modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar j (Disparo continuo).
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para el disparo continuo.
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
MENU
5 Pulse a fondo el disparador.
Mientras el obturador esté pulsado, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
• El intervalo variará dependiendo de los ajustes de Píxel. Grabados y Nivel calidad.
• El intervalo del disparo continuo podría ser más largo en las siguientes condiciones.
- Cuando Sensibilidad se fija en 1600
- Cuando se utiliza el zoom inteligente
- Cuando se utilizan los modos Digital SR, Tono Piel Natural,
Retrato cintura arriba, o Esce. Noct.
- Cuando se utiliza Compen. D-Range
- Cuando se utiliza la función Marcar Fecha
• En modo Disparo continuo no se disparará el flash.
84
• El Toma continua no está disponible en los modos Vídeo y Composición imagen.
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos se determinan en el primer fotograma.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar Disparo continuo
Disparo continuo
Cancelar
OK
OK
OK
Disparador
OK
mero de toma
3
Modo Fotografiar
Multi-exposici
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Al disparar el modo Multi-exposición
Puede cambiar el Modo Fotografiar al modo [Disparo Multi-exposición]. Al crear una sola imagen, puede superponer varios fotogramas.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
(Multi-exposición).
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para especificar el número de disparos.
4 Pulse el botón 4.
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Multi-exposici
Multi-exposición
Número de toma
Número de toma 3
MENU
Cancelar
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
6 Pulse a fondo el disparador. 7 Repita los pasos 5 y 6 para el número especificado
de disparos.
• Cuando selecciona , puede utilizar (Autodisparo 2 seg), que le permite tomar una foto dos segundos después de pulsar el disparador o, si desea reducir el movimiento de la cámara, utilice el Mando a distancia (opcional) para accionar el disparador.
• Para cancelar el disparo a medio recorrido Multi-exposición, cambie el Modo Fotografiar.
• Cuando cancela el disparo Multi-exposición antes de que se hayan tomado el número especificado de fotos, las fotos tomadas no se grabarán.
• Cuando dispara en modo Multi-exposición, los píxeles grabados se fijan en 5M. (Cuando utiliza el Retrato cintura arriba junto con la Multi-exposición, los píxeles grabados se fijan en 3M.)
4
Cómo fotografiar
ón
3
OK
OK
OK
85
Disparador
OK
Modo Fotografiar
0 s mando distancia
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Botón de zoom
Unidad de mando a distancia E (El mando a distancia F no tiene botón de zoom).
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)
Puede cambiar el modo Modo Fotografiar al modo Mando a distancia y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
4
Cómo fotografiar
Cómo tomar fotos usando el Mando a distancia
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2)
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar i (3 s mando distancia) oh(0 s mando distancia).
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
0 s mando distancia
0 s mando distancia
3 Pulse el botón 4.
El indicador de autodisparo parpadea lentamente y la cámara está lista para tomar fotos.
MENU
Cancelar
4 Pulse el disparador del mando
a distancia.
i(3 s mando distancia) : La imagen se toma después de que
h(0 s mando distancia) : La imagen se toma inmediatamente.
el indicador de autodisparo parpadea rápidamente durante unos tres segundos.
OK
OK
OK
86
• El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• No se puede utilizar el mando a distancia en modo Vídeo.
Cómo cambiar la ampliación utilizando la unidad de mando a distancia
No sólo se pueden capturar imágenes con el disparador, también puede cambiar la ampliación del zoom con el botón de zoom utilizando el mando a distancia E (opcional).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo
de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar i (3 s mando distancia) o h(0 s mando distancia).
La función es la misma tanto en i (3 s mando distancia) como en h(0 s mando distancia).
3 Pulse el botón Zoom en el mando a distancia.
Cada vez que se pulse el botón de zoom cambiará la posición del zoom entre tele, media y gran angular.
No se puede cambiar la ampliación del zoom con la unidad de mando a distancia en modo Super Macro. Puede cambiarse en modo Macro.
• Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.
• Compruebe que el mando a distancia esté a unos cuatro metros de la parte frontal de la cámara.
• Cuando se utiliza la unidad de mando a distancia, sólo está disponible el zoom óptico. El Zoom Digital y el Zoom Inteligente no están disponibles con la unidad de mando a distancia.
Duración de la pila del mando a distancia
El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.)
4
Cómo fotografiar
87
Disparador
198
2.0 x
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones
Botón 3
Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema
La cámara le permite acercarse rápidamente al tema que está a distancia o alejarse rápidamente para capturar una escena más extensa.
4
1 Pulse el botón zoom en el modo de captura.
Cómo fotografiar
Botón zoom (w):Reduce el tema
(Granangular).
Botón zoom (x) : Amplía el tema
(Teleobjetivo). Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón, la cámara cambia automáticamente desde el zoom óptico hasta el Intelligent Zoom, y del Zoom innnteligente al Zoom Digital.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
Acérquese al tema con alta calidad de imagen.
Barra de zoom
Acérquese al tema con cierto grado de deterioro de la imagen.
198
198
2.0 x
2.0 x
Relación zoom
88
Rango del zoom óptico*
*1 Puede ampliar la imagen a un máximo óptico de 3x. *2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
1
Gama del zoom
2
inteligente*
Gama Zoom Digital
Vea el cuadro siguiente.
Píxeles grabados y relación de zoom
Píxeles grabados Rango del zoom óptico Zoom inteligente Gama Zoom Digital
12M 1× a 3× 3.3× a 17.9× 10M 1× a 3× 3.3× 3.9× a 17.9×
7M 1× a 3× 3.3× a 3.9× 4.6× a 17.9× 5M 1× a 3× 3.3× a 4.6× 5.7× a 17.9× 3M 1× a 3× 3.3× a 5.7× 11.4× a 17.9×
1024 1× a 3× 3.3× a 11.4× 13.9× a 17.9×
640 1× a 3× 3.3× a 17.9×
• El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes.
- Cuando Zoom Digital se fija en Apagado
- Cuando los píxeles grabados son 12M. (3× zoom óptico disponible)
- En modo Digital SR o en modo Vídeo
• La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en el monitor LCD con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen.
• Sólo el Zoom Digital está disponible en modo Vídeo. Fije Movie SR en Apagado en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar el Zoom Digital en modo Vídeo. (1 p.109)
Cómo ajustar el Zoom Digital
El [Zoom Digital] se fija en [O(Encendido)] como ajuste predeterminado. Para tomar las fotos con el zoom digital, fije el [Zoom Digital] en [P(Apagado)].
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar [O (Encendido)/P (Apagado)].
4 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
Cómo guardar el ajuste de la función Zoom Digital 1p.122
Cfig.Capt
Compensación VE Vídeo Shake Reduction Zoom Digital Rev. instantánea Prioridad Cara
MENU
Salir
±0.0
0.5seg0.5seg
4
Cómo fotografiar
89
Cómo ajustar las funciones de disparo
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo seleccionar el Modo de Enfoque
4
Modo de Enfoque
Cómo fotografiar
Estándar (Modo de enfoque
=
automático)
Modo Macro
q
Modo Super Macro
r
Modo Enfoque Multi AF
Modo Infinito
s
MF modo
z
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 35 cm (16 pulg).
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 12 cm – 40 cm (4,7 pulg – 16 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 6 cm – 15 cm (2,3 pulg – 5,9 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático.
Este modo se emplea cuando se disparan juntos temas cercanos y distantes o cuando el tema es difícil de enfocar.
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador de cuatro direcciones.
90
Cómo guardar Modo de Enfoque 1p.122
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
OK
Modo de Enfoque
Est
ndar
OK
.12
0.4
0.2
.08 .06
en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Est
ándar
Estándar
el modo de enfoque.
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.
Luz AF auxiliar
• La luz AF auxiliar puede desactivarse con baja iluminación en modo de enfoque automático.
• La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia corta, ya que puede marearse.
• El ajuste predeterminado para todos ellos es (Autoenfoque).
• El zoom se fija en gran angular total en modo Super Macro.
• Cuando el Modo de Enfoque se fija en Estándar (Autoenfoque), Macro o Super Macro en modo Vídeo, el AF funciona una sola vez justo antes de comenzar a tomar el vídeo.
MF
En modo MF (MF), pulse el botón 4 para ampliar la parte central de la imagen a pantalla completa para ajustar el enfoque. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras observa el indicador.
Controlador de cuatro direcciones (2) : Enfoca más lejos. Controlador de cuatro direcciones (3) : Enfoca más cerca.
0.4
0.4
0.2
0.2 .12
.12 .08
.08 .06
.06
MENU
m
m
OK
OK
OK
OK
OK
OK
4
Cómo fotografiar
Indicador
91
Tras determinar el punto de enfoque, pulse el botón
15/01/2008
12:00
4 para fijar la posición de enfoque y volver a la pantalla de captura normal. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para reajustar la posición de enfoque.
• Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si desea enfocar rápidamente.
• Cuando se utiliza el MF en modo Vídeo, ajuste el enfoque justo antes de tomar un vídeo. No se puede ajustar el enfoque mientras se toma el vídeo.
• Para cambiar el Modo de Enfoque desde el MF a cualquier otro, pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5) mientras el indicador se visualiza en el monitor LCD.
4
Cómo fotografiar
15/01/2008
15/01/2008
12:00
12:00
2
2
92
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Cómo seleccionar el Modo Flash
Modo Flash
Auto
Desactivar Flash
a
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
b
Auto+Ojos Rojos
c
FlashAct.+Ojos Rojos
d
Flash suave
b
• El Modo Flash se fija en Desactivar Flash en las siguientes condiciones.
- En modo Vídeo
- En Disparo continuo
- Cuando el Modo de Enfoque se fija en modo Infinito
• La imagen se toma cuando se descarga el último flash después del pre-flash. (El intervalo entre los disparos del flash es más largo cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos.)
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
4
Cómo fotografiar
93
1 Pulse el controlador de cuatro
OK
Modo Flash
Auto
direcciones (4) en el modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el modo flash.
3 Pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.
Cómo guardar el Modo Flash 1p.122
• Si se usa el flash en modo Macro puede hacer que la imagen aparezca sobreexpuesta.
4
Cómo fotografiar
• En modo Super Macro, el flash se fija automáticamente en desactivado; sin embargo, todavía podrá elegir el modo de flash deseado.
• El disparo del flash en modo Super Macro causa el viñeteo en la esquina inferior izquierda de la imagen.
• Observe que la velocidad de obturación se hace más lenta cuando se toman fotos con el flash en modo de Esce. Noct.
• En las condiciones de disparo en que la velocidad de obturación tiende a ser más lenta (por ejemplo, tomando fotos de escenas nocturnas), la función del Shake Reduction podría no ser eficaz. Se recomienda fijar el Shake Reduction en Apagado y colocar la cámara en un trípode u otra superficie estable para evitar las sacudidas de la cámara. (1p.110)
Modo Flash
Modo Flash
Auto
Auto
OK
OK
OK
94
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 3
MENU
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
Salir
12M
AWB
AUTO 800
Cómo seleccionar los Píxel. Grabados de las Imágenes fijas
Seleccione el número de píxeles grabados para las imágenes fijas de acuerdo con cómo utilizará las imágenes. Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados, mayor será la calidad de las imágenes, pero el tamaño del archivo será mayor. El Nivel de Calidad seleccionado también afecta al tamaño del archivo de la imagen (1p.97).
Número de Píxel. Grabados
12M (4000×3000) 10M (3648×2736)
7M (3072×2304) 5M (2592×1944) 3M (2048×1536)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
Para imprimir imágenes a alta resolución en su impresora, imprimir a tamaño A4 o mayor, edición y procesado de imágenes
Para imprimir a tamaño postal
Claro, fino
Para utilizar como imágenes en los sitios web, o adjuntar imágenes a los correos electrónicos
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
Salir
12M
AWB
AUTO 800
4
Cómo fotografiar
95
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar los píxeles grabados.
Aparece el número de disparos para los píxeles de grabación seleccionados.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
• Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se imprime.
• El ajuste Píxel. Grabados se guarda cuando se apaga la cámara.
• La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados. (1p.89)
4
Cómo fotografiar
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af
Copias
Medición AE Sensibilidad
MENU OK
Cancelar
109
12M
6M
10M
7M
AWB
5M 3M
1024
Auto
640
OK
96
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón 3
MENU
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
Salir
12M
AWB
AUTO 800
Cómo seleccionar el Nivel calidad de las Imágenes fijas
Seleccione la calidad (relación de compresión de datos) para las imágenes fijas de acuerdo con cómo se van a utilizar las imágenes. Cuánto mayor sea E, mayor será la calidad de imagen, pero el tamaño del archivo es mucho mayor. El valor de Píxeles grabados seleccionado afecta también al tamaño del archivo de la imagen (1p.95).
Niveles de calidad
Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.
C
D
E
Mejor
Bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador. Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios Web.
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.
Aparece el número de disparos para el nivel de calidad seleccionado.
5 Presione el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara está lista para tomar fotos.
El ajuste Nivel calidad se guarda cuando se apaga la cámara.
Cfig.Capt
109
12M
AWB
AUTO 800
12M
AWB
AUTO 800
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
Salir
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af
Copias
Medición AE Sensibilidad
MENU OK
Cancelar
OK
4
Cómo fotografiar
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.26
97
Disparador
AWB
Auto
OK
Cancelar
Controlador de cuatro direcciones
Botón 3
MENU
Cfig.Capt
Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes Af Medición AE Sensibilidad
MENU
Salir
Cómo ajustar el Balance blancos
Las condiciones de luz de lugar donde se toman las fotos afectan la tonalidad de color global de las imágenes. Ajuste el balance de blancos para reproducir el color natural del tema.
4
Balance blancos
Cómo fotografiar
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
F
Luz del día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
G
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
H
Luz tungsteno
I
J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Manual
K
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno.
Ajusta manualmente el balance de blancos. Utilice este modo para reproducir los colores con mayor precisión o en los lugares donde se toman las fotos con fuentes de luz mixtas.
Fije otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en AWB (Auto).
1 Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Balance blancos.
Balance blancos
AWB
AWB
Auto
Auto
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
MENU
Cancelar
12M
AWB
AUTO 800
OK
OK
OK
98
Loading...