Bitte lesenSie dieseBedienungsanleitung
vollständig undsorgfältig durch.Sie gehört
zu diesemProdukt undenthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahmeund Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, oballe Teile richtigmontiert sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Zutrittsmelder ZM03 reagiert mit dem eingebauten
passiven Infrarot-Bewegungsmelder (PIR) auf die
Bewegungen Wärme abstrahlender Körper innerhalb von
Flächen oder an Durchgängen (Türen). Diese meldet er
akustisch, wahlweise mit einem Sirenengeräusch oder
einem Zweiklangton. Er kann an eine Klingeltaste oder
einen anderen Schließerkontakt angeschlossen werden
und als Türgong verwendet werden. Das Gerät ist zum
Aufstellen oder der Montage in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Zum Betrieb ist der
Anschluss einer 9-Volt-Blockbatterie oder der eines 9-VoltNetzgerätes zulässig (beides ist nicht im Lieferumfang
enthalten).
Batteriefach)
( sieheAbb. A)
(PIR) mitFresnel-Linse
bei 20°C)
- vertikal:ca. 6m x 2°
alkalisch)
oder
Netzgerät 9VoltDC,
min. 200 mA (Innenpol des Steckers
positiv, z.B. Art.Nr. 32108 (beides
nicht imLieferumfang enthalten)
max. 100mA (Netzgerät)
Schließerkontakt-Anschluss
30 sec dauerndes
Sirenengeräusch ca. 90 dB(A)
Lieferumfang
1 x Zutrittsmelder
1 x Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel (im
2 x Befestigungsschrauben (imBatteriefach)
1 x Bedienungsanleitung
Klingeltaste-Schließerkontakt Anschluss: 2 xZweiklang
Einschaltverzögerung: ca. 15sec
D
Sicherheitshinweise
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Ver-packungsmaterialund Gerät!
!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder
Tele-kommunikationbeim Befestigen!
!
Vermeiden Sie Haut- und Körperkontakt mit
ausgelaufenen oder beschädigten Batterien!
Verwenden Sie geeignete Schutz-handschuhe und
Schutzbekleidung!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze
!
oder lang andauernder hoher Temperatureinwirkung
aus!
Stellen Sie sicher, dass das Sirenengeräusch nicht in
!
unmittelbarer Nähe zum Gehör ausgelöst wird!
Andernfalls drohenschwere Gehörschäden!
Behandeln Sie das Anschlusskabel vorsichtig. Verlegen
!
Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann und
keine Stolpergefahrdarstellt
Schließen Sie keineFremdspannung an die Klingeltaste-
!
Schließerkontakt-Anschlusskabel-Buchse an.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einer 9-V-
!
Block-batterie odereinem Netzgerät9 Volt!
Entfernen Sie die Batterie bei längerem Nichtgebrauch
!
aus demGerät!
VergewissernSie sichvor demNetzstromanschluss eines
!
Netzgerät 9 Volt, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig
mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer max. 16 Ampere
Sicherung ausgestattet ist!
Verhindern Sie, dass das Gerät mit Feuchtigkeit in
!
Berührung kommt!
Schützen Sie das Gerät vor starken magnetischen oder
!
elektrischen Feldern!
Inbetriebnahme
Sie können den Zutrittsmelder zur akustischen Meldung
der Bewegungen von erwünschten (z.B. Familienangehörige) und unerwünschten Besuchern (z.B.
Einbrechern) verwenden. Wahlweise ertönt ein
Zweiklangton oder ein ca. 30 sec anhaltendes
Sirenengeräusch. Das Gerät kann beim waagerechten
Gebrauch Raumflächen und beim senkrechten Gebrauch
Ein-/Ausgänge („Lichtschrankeneffekt“) des überwachten
Raumes erfassen(siehe Abb.D).
Mit dem Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel
kann der Zutrittsmelder an eine Klingeltaste oder einen
anderen Schließerkontakt angeschlossen und als Türgong
verwendet werden.
!
Richten Sie das Gerät so ein, dass sich im
Erfassungsbereich der Sensorblende keine
Wärmequellen wie Heizungskörper oder
Abluftöffnungen befinden! Temperaturabstrahlung
dieser Objekte könnten vom funktionsbereiten
Zutrittsmelder, als Bewegungen Wärme abstrahlender
Körper gemeldetwerden.
!
Verwenden Sie das Gerät nur bei normalen
Zimmertemperturen. Höhere oder niedrigere
Temperaturen können zu Funktionsbeeinchtigungen
führen.
!
Der Zutrittsmelder reagiert empfindlich und schnell auf
Bewegungen, die querzum Erfassungsbereich ablaufen
(siehe Abb. C/1). Der Zutrittsmelder reagiert weniger
empfindlich auf Bewegungen, die direkt auf den
Erfassungsbereich zuerfolgen (sieheAbb.C/2).
9-Volt-Blockbatterie
!
Stellen Sieden Funktionsschalter[4] auf die Position 0.
!
Lösen Sie den Batteriefachdeckel [12] vollständig von
der Gehäuserückseitedes Zutrittsmelders[1].
!
Schließen Sie eine neuwertige 9-Volt-Blockbatterie an
den Klippfür 9-V-Blockbatterie [11]an.
Befestigen Sie den Batteriefachdeckel vollständig an der
Gehäuserückseite desZutrittsmelders.
Netzgerät 9Volt
!
Achten Sievor demAnschluss auf dierichtige Polung!
!
Stellen Sieden Funktionsschalter[4] auf die Position 0.
!
Schließen Sie das Netzgerät 9 Volt an die Netzgerät-9
VoltDC - Buchse[8] an.
!
Schließen Siedas Netzgerät9 Voltan den Netzstroman.
Aufstellen /Montage
Ermessen Sie den vermutlichen Bewegungsablauf von
Wärme abstrahlenden Körpern und bestimmen Sie den
Erfassungsbereich. Vom Zutrittsmelder aus kann ein
Bereich beiFlächen mit ca.100° auf 10m Ausdehnung und
Durchgänge können mit 2° auf 6 m erfasst werden (siehe
Abb. Cund D).
Überwachung derFläche einesRaumes
Positionieren Sie den Zutrittmelder in einer Höhe von ca.
1,0 - 1,5 m. Richten Sie die Fresnel- Linse [3] waagerecht
auf denErfassungsbereich aus.
Überwachung einesDurchgangs
Positionieren Sie den Zutrittsmelder oberhalb des
Erfassungsbereiches. Richten Sie die Fresnel - Linse [3]
senkrecht aufden Erfassungsbereichaus.
Montage
Sie können den Zutrittsmelder zur Überwachung eines
Erfassungsbereiches montieren – dies empfiehlt sichbeim
Dauerbetrieb z.B. im Eingangsbereich Ihrer Wohnung. Sie
können den Winkel zur Ausrichtung des Zutrittsmelders
am Montagebügeleinstellen
!
Lösen Sie den Montagebügel behutsam vom
Zutrittsmelder.
!
Halten Sieden Montagebügelan die Montagestelle und
markieren Sie mit dem Stift die Aussparungen in der
rechteckigen Flächedes Montagebügels[2] .
!
Schrauben Sie den Montagebügel mit den
Befestigungsschrauben 6 an derMontagestelle fest.
!
Befestigen Sie den Zutrittsmelder behutsam am
Montagebügel undkontrollieren Siedie Ausrichtung.
Tipp!
Sie können den Zutrittsmelder zur kurzfristigen
Überwachung eines Erfassungsbereiches aufstellen – dies
empfiehlt sich beim Gebrauch auf Reisen z.B. in Ihrem
Hotelzimmer.
!
Stellen Sieden Zutrittsalarm aufz.B. einMöbelstück und
kontrollieren Siedie Ausrichtung.
Alarmfunktionen aktivieren/ deaktivieren
Sie können die Funktion des Zutrittsmelders mit dem
Funktionsschalter [4] und durch Anschluss an eine
Klingeltaste oder einen anderen Schließerkontakt
bestimmen.
-Gongfunktion aktivieren
!
Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position.
Der Zutrittsalarm meldet jeden Bewegungsablauf eines
Wärme abstrahlendenKörpers miteinem Zweiklangton.
-Alarmfunktion aktivieren
!
Stellen Sieden Funktionsschalterauf die Position.
!
Verlassen Sie den Erfassungsbereich des Zutrittsalarms
innerhalb der Einschaltverzögerung von ca. 15 sec. Der
Zutrittsalarm meldet anschließend jeden
Bewegungsablauf Wärme abstrahlender Körper, mit
einem ca.30 secdauernden Sirenengeräusch.
0 - Alarm-/ Gongfunktion deaktivieren
!
Stellen Sieden Funktionsschalterauf die Position 0.
!
Die Überwachung des Erfassungsbereiches ist
ausgeschaltet.
Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschluss
!
Schließen Sie den Zutrittsmelder mit dem KlingeltasteSchließerkontakt-Anschlusskabel [7]an eine Klingeltaste
oder einenanderen Schließerkontaktan. Beim Betätigen
der angeschlossenen Klingeltaste oder des
Schließerkontaktes erklingt zweimal ein Zweiklangton.
Diese Funktion istaktiv, unabhängig von der gewählten
Position des Funktionsschalters (, oder 0).
[]
Fehler beheben
FehlerUrsacheBehebung
Der Zutrittsmelder Die Batterie istSetzen Sie eine
unktioniert nicht verbraucht.
fneue Batterie
oder nicht
Ordnungsgemäß.
Langsame Reaktion Bewegungsrichtung Ändern Sie die
oder kurzeist nicht querMontagestelle
Reichweite.zum Sensor
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit
und Funktion desGerätes.
!
Entnehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die 9-VoltBlockbatterie.
!
Verwenden Sie ein fusselfreies Tuch und ein mildes
Mittel (kein Lösungsmittel) zur Reinigung der
Kunststoff-und Metalloberfächen.
Entsorgung
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. DasGerät wurde sorgfältigproduziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Kaufnachweis auf. Setzen Diese Garantie
gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht
übertragbar.
Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.Sie gilt nicht fürVerschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Es besteht
kein Anspruch auf Schadensersatz im Falle eines
Einbruches. Ein Alarmgerät ist kein Ersatz für
Versicherungsschutz und ersetzt nicht Ihre
Sorgfaltspflicht.
Bei missbräuchlicher und / oder unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von der Servicestellevorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichenRechte werden durch diese
Garantie nichteingeschränkt.
Das Netzgerät ist
nicht polrichtig
angeschlossen.
Reichweite ist
Temperatur
abhängig.
strahlung,oder MontageLuftbewegung, Tiere stelle ändern
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente
Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll
entsorgen, führenSie sieder Wiederverwertung zu.
Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste
Sammelstelle erfragenSie beiIhrer Gemeinde.
.
ein.
Polung des
Netzgeräts
korrigieren.
Ändern Sie die
Montagestelle.
Wärmequelle
F
Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement et
attentivement. Le manuel accompagne ce produit et
Contient des instructions essentielles pour la mise en
service etla manipulation. Toujours respecterles consignes
de sécurité. Avant la mise en service, véri. er le montage
correct detous lescomposants.
Utilisation conforme
Le détecteur d’intrusion ZM03 grâce à son capteur de
mouvement passif à infrarouge intégré, détecte les
déplacements de corps dégageant de la chaleur dans des
surfaces ou despassages (portes). Ceux-ci sontsignalés au
choix par une sirène ou une sonnerie à deux tons. Ce
détecteur peutêtre raccordéà une touchede sonnetteou à
un autre contact de fermeture et être utilisé comme gong
de porte. Cet appareil est conçu pour être installé ou
monté dans des locauxsecs etfermés. Lefonctionne-ment
est homologué avec une pile bloc de 9 volts ou un bloc
d’alimentation de 9 volts (tous deux non inclus dans la
fourniture).
Fourniture
1 x Détecteur d’intrusion
1 x Câble de branchement touche de sonnette-contact
de fermeture (dans le boîtier à piles)
2 x Vis de fixation (dans le boîtier à piles)
1 x Mode d’emploi
Équipement
Face avant du boîtier (voir ill. A) :
de fermeture
Face arrière du boîtier (voir ill. B) :
sonnette-contact de fermeture
Caractéristiques
Capteur IR:Détecteur de mouvement passif à
Secteur de détection PIR: - horizontal : env. 10 m x 100°
Consommation :max. 60 mA, (pile) max. 100 mA (bloc
Fonctions :, 0, et branchement touche de
Signal sonore :: 1 x deux tons
Branchement touche
Desonnette-contact
de fermeture : 2 x deux tons
Délai d’amorçage:env. 15 sec
!
!
!
!
!
!
!
(voir ill. A)
1 Détecteur d’intrusion
2 Étrier de montage
3 Capteur IR avec lentille de Fresnel (PIR intégré)
4 Commutateur de fonction
5 Haut-parleur
6 2 vis
7 Câble de branchement touche de sonnette-contact
8 Prise 9 volts DC pour bloc d’alimentation
9 Prise du câble de branchement touche de
10 Boîtier à piles
11 Connecteur de la pile 9 V
12 Couvercle du boîtier à piles
infrarouges (PIR) avec lentille de
Fresnel
(max.à 20° C)
- vertical : env.6mx2°
bloc secteur 9 Volts DC, min. 200
mA (Art.Nr. 32108) (pôle interne de la
fiche positif) (tous deux non inclus
dans la fourniture).
secteur)
sonnettecontact de fermeture
: sirène permanente 30 sec d’env.
90 dB(A)
Consignes de sécurité
Ne pas laisser des enfants en bas âge sans surveillance
avec lematériel d’emballageet avec l'appareil!
Veiller à ne pas endommager des conduites degaz, des
lignes électriquesou téléphoniqueslors de lafixation !
Éviter tout contact dela peau et ducorps avec des piles
oulées oudéfectueuses !Utiliser desgants et vêtements
de protectionadéquats !
Ne pas installer l’appareil à proximité de flammes
ouvertes, d’une source de chaleur, ni l’exposer
longtemps àdes hautetempératures supérieures !
Toujours veiller à se tenir à l’écart avant de déclencher
l’alarme! Dangerde gravestroubles auditifs !
Manipuler lecâble de branchementavec soin. Veiller àle
poser de manière à prévenir tout endommagement et
risque detrébuchement,
Ne pas raccorder de tension externe à la prise du câble
de branchement touche de sonnette-contact de
fermeture.
ou
Exclusivement faire fonctionner cet appareil avec une
!
pile 9V ouun bloc secteur9 volts!
Retirer la pile de l’appareil en cas d’inutilisation
!
prolongée !
Avant debrancher unbloc secteurde 9volts, vérifier que
!
le courant secteur corresponde à 230V ~ 50Hz et soit
équipé d’unfusible demax. 16 ampères!
Éviter quel’appareil prennel’humidité !
!
Protéger l’appareilcontre les forts champs magnétiques
!
ou électriques !
Mise en service
Vous pouvez utiliser ledétecteur d’intrusion pour signaler
les mouvements d’invités bienvenus (famille) et
indésirables (cambrioleurs).Le signalémit est au choixune
sonnerie deux tons ou une sirène permanente d’env. 30
sec. Lorsque l’appareilest installé à l’horizontale,il permet
de surveiller la surface de la pièce, installé à la verticale, il
permet de surveiller des entrées/sorties („barrage
photoélectrique“) dela piècesurveillée (voir ill.D).
Le câble de branchement touche de sonnette-contact de
fermeture permet de raccorder le détecteur d’intrusion à
une touchede sonnetteou àun autrecontact de fermeture
pour servirde gongde porte.
Installer l’appareil de manière à ce que le secteur de
!
détection du capteur ne soit pas dirigé vers des sources
de chaleur telles que des radiateurs ou des ori. ces
d’échappement d’air!
Le rayonnement thermique de ces objets peut être
!
interprété comme le déplacement d’un corps
dégageant de la chaleur par le détecteur d’intrusion
activé.
Uniquement utiliser cet appareil dans des pièces avec
!
des températures ambiantes normales. Des
températures plus hautes ou plus basses peuvent
affecter lebon fonctionnement.
Le détecteur d’intrusion réagit de manière sensible et
!
rapide aux mouvements effectués dans le plan
transversal du secteur de détection. Il est
moins sensible aux
en directiondu secteurde détection (voirill. C/2).
Pile 9 volts
!
Régler lecommutateur defonction [4] sur laposition 0.
!
Entièrement démonter le couvercle du boîtier à piles
[12] dela face arrièredu boîtier
[1].
!
Brancher unepile neuve de 9volts au connecteurde pile
[11].
!
Remonter entièrement lecouvercle du boîtier àpiles sur
la facearrière duboîtier du détecteurd’intrusion.
Bloc secteur9 volts
!
Contrôler lapolarité correcteavant le branchement!
Raccorder lebloc secteur9 voltsà laprise de blocsecteur
9 VDC [8].
!
Brancher lebloc secteur9 V auréseau.
Installation /montage
Calculer le déplacement supposé des corps dégageant de
la chaleur et déterminer le secteur de détection. Le
détecteur d’intrusion peut réaliser la surveillance de
surfaces àun angle d’env.100° sur 10m et de couloirsà un
angle de2° sur6 m
Surveillance dela surfaced’une pièce
!
Positionner ledétecteur d’intrusion à unehauteur d’env.
1,0 -1,5 m.Diriger la lentillede Fresnel[3] à l’horizontale
vers lesecteur dedétection.
Surveillance d’uncouloir
!
Positionner le détecteur d’intrusion au-dessus du
secteur de détection.Diriger la lentille de Fresnel [3] àla
verticale versle secteurde détection.
mouvements effectués directement
(voir ill.C etD).
(voir ill. C/1)
du détecteurd’intrusion
Montage
Vous pouvez monter le détecteur d’intrusion pour
surveiller en permanence un secteur de détection, par ex.
dans l’entrée de votre logement. L’angle d’orientation du
détecteur d’intrusion peut être réglé sur l’étrier de
montage.
!
Démontez l’étrier de montage du détecteur d’intrusion
avec précaution.
!
Positionnez l'étrier de montage sur lazone de montage
et, à l’aide d’un crayon, tracez les évidements dans la
surface rectangulairede l’étrierde montage [2].
!
Fixer l’étrierde montage aumoyen des visde fixation[6]
au pointde montage.
: Vous pouvez poser le détecteur d’intrusion pour
surveiller temporairement un secteurde détection, par ex.
en voyage,dans votrechambre d’hôtel.
!
Poser le détecteur d’intrusion sur par ex. un meuble et
contrôler l’orientation.
Activer / désactiver les fonctions d’alarme
Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement du
détecteur d’intrusion avecle commutateur de fonction [4]
et par branchement sur une touche de sonnette ou un
autre contactde fermeture.
- Activer la fonction gong
Régler le commutateur de fonctionsur la position. Le
détecteur d’intrusion signale chaque mouvement d’un
corps dégageantde lachaleur par unesonnerie deuxtons.
- Activerla fonctiond’alarme
!
Régler le commutateur de fonction surla position.
Veuillez quitter la zone de détection du détecteur
d’intrusion pendant le délai d’amorçage d’environ 15
secondes. Le détecteur d’intrusion signale ensuite
chaque mouvementd’un corpsdégageant de la chaleur
par unesirène permanented’env. 30 sec.
0 -Désactiver lafonction alarme/gong
!
Placer lecommutateur defonction sur laposition 0.
!
La surveillancedu secteurde détection estéteinte.
Branchement touche de sonnette-contact de
fermeture
!
Raccorder ledétecteur d’intrusion aumoyen du câble de
branchement touche de sonnette-contactde fermeture
[7] à une touche ou un autre contact de fermeture.
Lorsque la touche de sonnette ou le contact de
fermeture raccordé sont actionnés, une sonnerie deux
tons retentit deux fois. Cette fonction est active
indépendamment de la position réglée sur le
commutateur defonction ( , ou 0).
Dépannage
Problème
Le détecteur
d‘intrusion ne
fonctionne
pas ou pas
correctement.
Entretien et nettoyage
!
Couper l’alimentation électrique du détecteur
d’intrusion avantd’effectuer l’entretienet le nettoyage.
!
Contrôler régulièrement la sécurité technique et le
fonctionnement correctde l’appareil.
!
Retirer lapile 9V en casd’inutilisation prolongée.
!
Utiliser un chiffon anti-effilochant et un détergent
neutre (pas de solvants) pour nettoyer les surfaces en
plastique eten métal.
CauseRemède
La pile est usée.Insérer une
Le bloc secteur n‘est Corriger la
pas raccordé avec
la polarité correcte. bloc secteur.
pile neuve.
polarité du
Mise au rebut
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles
usagées et les appareilseux-mêmes, mais amenezles à des emplacements de récupération. La
déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus
proche vous seront communiqués par votre
administration communale.
Garantie
Cet appareil dispose d’une garantie de 2 ans à partir de la
date d’achat. Cetappareil a étéfabriqué avec soin et a fait
l’objet d’un strict contrôle avant la livraison. Veuillez
conserver leticket decaisse comme justificatifd’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et
n’est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie
ne s’applique qu’en cas de vicematériel ou defabrication.
Elle ne s’applique pas aux pièces d’usures, ni aux
dommages des éléments fragiles tels qu’interrupteurs ou
piles. Ce produit est seulement destiné à un usage
domestique et non pascommercial. Il n’existe aucun droit
de dédommagement en cas de cambriolage. Une alarme
ne sauraittenir lieu de couvertured’assurance niremplacer
votre devoir dediligence.La garantie est annulée encas de
manipulation abusive et/ouincorrecte, d’usage de la force
ainsi qu’en cas d’interventions non réalisées par le S.A.V.
Vosdroits légaux nesont paslimités par cettegarantie.
Lees dezehandleiding ende veiligheidsinstructies
volledig enzorgvuldig door. Zijhoort bijdit producten
bevat Belangrijke aanwijzingenvoor de ingebruikname en
de bediening.Neem altijdde veiligheidsinstructies in acht.
Controleer vóór de ingebruikname of alle onderdelen
goed gemonteerdzijn.
Doelmatig gebruik
De toegangsmelder ZM03 reageert met de geïntegreerde
passieve infrarood-bewegingsmelder (PIR) op de
bewegingen van warmteafstralende lichamenbinnen een
oppervlak of aan doorgangen (deuren). Bewegingen
worden akoestisch gemeld, naar wens met een sirene of
een geluid mettwee klanken. Hij kan wordenaangesloten
op een beltoets of een ander sluitcontact en op deze
manier als deurbel worden gebruikt. Het apparaat kan in
droge en gesloten ruimten worden geplaatst of
gemonteerd. De aansluitingvan een 9-Volt-blokbatterij of
een 9-Volt-netapparaat is voor het bedrijf toegestaan
(beide nietbij delevering inbegrepen).
Leveringsomvang
1 x toegangsmelder
1 x aansluitkabel voor het beltoets-sluitcontact (in het
batterijvakje)
2 x bevestigingsschroeven (in het batterijvakje)
1 x handleiding
Uitrusting
Voorzijde van de behuizing (zie afb. A)
1 Toegangsmelder
2 Montagebeugel
3 Infraroodsensor met Fresnel-lens (geïntegreerde
PIR)
4 Functieschakelaar
5 Luidsprekers
6 2 schroeven
7 Aansluitkabel voor het beltoets-sluitcontact
Achterzijde van de behuizing (zie afb. B)
8 Netapparaat 9 Volt DC-bus
9 Bus voor aansluitkabel van het beltoets-
sluitcontact
10 Batterijvakje
11 Clip voor 9-Volt-blokbatterij
12 Deksel van het batterijvakje
(zie afbeelding A)
NL
Technische gegevens
Sensor:passieve infraroo-bewegingsmelder
PIR-registratiebereik : - horizontaal: ca. 10 m x 100°
Akoestische melding: : 1 x geluid met twee klanken
Aansluitkabel voor het
beltoets-sluitcontact: 2 x geluid met wee klanken
Inschakelvertraging: ca. 15 sec
Veiligheidsinstructies
!
Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt
van verpakkingsmateriaalen apparaat!
!
Beschadig geen leidingen voor gas, stroom of
telecommunicatie tijdenshet bevestigen!
!
Vermijd huid- en lichaamscontact met lekkende of
beschadigde batterijen! Draag geschikte veiligheidshandschoenen enveiligheidskleding!
!
Plaats het apparaat niet in de buurt van vuur, hitte of
hoge langdurigetemperatuurinwerkingen !
!
Waarborg dat hetalarmgeluid nietdirect in debuurt van
het gehoor wordt geactiveerd! In het andere geval
dreigt ernstigegehoorschade!
!
Wees voorzichtig met de aansluitkabel. Leg de kabel
zodanig datdeze niet kann wordenbeschadigd en geen
struikelgevaar vormt.
!
Sluit géén externe spanning aan op de bus voor de
aansluitkabel vanhet beltoets-sluitcontact.
!
Gebruik het apparaat uitsluitend met een 9-Voltblokbatterij ofeen netapparaat9 Volt!
!
Verwijderde batterijwanneer uhet apparaat gedurende
een angereperiode nietgebruikt.
!
Waarborg voor de aansluiting van een netapparaat 9
Volt dat de netvoeding volgens de voorschriften met
230 V ~ 50 Hz en max. met een 16 Ampère-zekering is
uitgerust.
!
Voorkom dat het apparaat aan vochtigheid wordt
blootgesteld!
!
Bescherm het apparaat tegen sterke magnetische of
elektrische velden!
Ingebruikname
U kunt de toegangsmelder gebruiken voor de akoestische
melding van de bewegingen van gewenste (bijv.
familieleden) en ongewenste bezoekers (bijv. inbrekers).
Naar wensklinkt een geluidmet twee klankenof een ca. 30
sec lang durend sirenesignaal. Het apparaat kan bij
horizontaal gebruik ruimteoppervlakken en bij verticaal
gebruik in-/uitgangen (“effect fotocelbewaking”) van de
desbetreffende ruimte bewaken (zie afb. D). Met de
aansluit-kabel voor het beltoets-sluitcontact kan een
toegangsmelder op een beltoetsof een ander sluitcontact
aangesloten enals deurbelgebruikt worden.
!
Stel het apparaat zodanig in dat zich in het
registratiebereik van de sensor geen warmtebronnen
zoals radiateurs of afzuigopeningen bevinden!
Eventuele temperatuurafstralingen van deze objecten
zouden door de operationele toegangsmelder kunnen
worden gemeldals bewegingen van warmteafstralende
lichamen.
!
Gebruik het apparaat alleen bij normale
kamertemperaturen. Hogere of lagere temperaturen
kunnen leidentot functiestoringen
!
De toegangsmelder reageert gevoelig en snel op
bewegingen Die dwars ten opzichte van het
(PIR) met Fresnel-lens
(max. bij 20° C)
- verticaal: ca. 6 m x 2°
netapparaat 9 Volt DC, min.
of
200 mA (binnenpool van de steker
positief) (beide niet bij de levering
inbegrepen)
mA (netapparaat)
sluitcontact
dB(A)
(Art.Nr. 32 108)
: 30 sec durend sirene ca. 90
registratiebereik veropen (zie afb. C/1). De
toegangsmelder reageert minder gevoelig op
bewegingen die in een directe lijn op het
registratiebereik inwerken(zie afb.C/2).
9-Volt-blokbatterij
!
Zet defunctieschakelaar [4]op de positie0.
!
Open het deksel van het batterijvakje [12] aan de
achterzijde vande toegangsmelder[1].
!
Sluit eennieuwe 9-Volt-blokatterijaan opde clip voorde
9-V-blokbatterij[11].
Sluit hetdeksel van hetbatterijvakje aan deachterzijde van
de toegangsmelder.
Netapparaat 9Volt
!
Let vóórde aansluitingop de juistepolariteit!
!
Zet defunctieschakelaar [4]op de positie0.
!
Sluit hetnetapparaat 9Volt aanop de 9Volt DC-bus[8].
!
Sluit het netapparaat 9 Volt aan op de
stroomvoorziening.
Plaatsing /montage
Bereken het waarschijnlijke bewegingsverloop van
warmteafstralende lichamen en bepaal het
detectiebereik. Vanuit de toegangsmelder kan een bereik
bij oppervlakkenmet ca.100° tot op 10m in de breedteen
doorgangen met 2° tot op 6 m afstand worden bewaakt
(zie afb.C enD).
Bewaking vanhet oppervlakvan een ruimte
Positioneer de toegangsmelder op een hoogte van
ongeveer 1,0 – 1,5 m. Lijn de Fresnel-lens [3] horizontaal
uit ophet registratiebereik.
Bewaking vaneen doorgang
!
Positioneer de toegangsmelder boven het
registratiebereik. Lijn de Fresnel-lens [3] verticaal uit op
het registratiebereik.
Montage
U kunt de toegangsmelder voor de bewaking van een
registratie-bereik monteren – dit is raadzaam in geval van
continubedrijf bijv. bij de entreevan uw woning. Ukunt de
hoek voor de uitlijning van de toegangsmelder aan de
montagebeugel instellen.
bevestigingsschroeven [6]vast opde montageplaats.
Bevestig het toegangsalarm voorzichtig aan de
montagebeugel encontroleer deuitlijning.
Tip!
U kunt de toegangsmelder ook voor de kortstondige
bewaking van een registratiebereikplaatsen – dit isaan te
bevelen bijgebruik opreis, bijv.in uw hotelkamer.
!
Plaats het toegangsalarm bijv. op een meubelstuk en
controleer deuitlijning.
Alarmfuncties activeren / deactiveren
U kunt de functie van het toegangsalarm bepalen met
behulp van de functieschakelaar [4] of door aansluiting
van eenbeltoets ofeen ander sluitcontact.
- Belfunctieactiveren
!
Zet de functieschakelaar op de positie .
Het toegangsalarm meldt iedere beweging van een
warmteafstralend lichaam via een geluid met twee
klanken.
- Alarmfunctieactiveren
!
Zet defunctieschakelaar opde positie .
Verlaat het registratiebereik van de toegangsmelder
binnen deinschakelvertraging van ca. 15 sec. Het
toegangsalarm meldt vervolgens iedere beweging van
warmteafstralende lichamen met een ca. 30 sec durend
irenesignaal.
0 -Alarm- /belfunctie deactiveren
Zet defunctieschakelaar opde positie 0.
!
De bewakingvan hetregistratiebereik is uitgeschakeld.
!
Aansluitkabel voorhet beltoets- sluitcontact
Sluit het toegangsalarm met de aansluitkabel voor het
!
beltoets-sluitcontact [7] aan op een beltoets of een
ander sluitcontact. Bij bediening van de aangesloten
beltoets of het sluitcontact klinkt twee keer over een
geluid mettwee klanken. De ze f unctie is actief,
onafhankelijk van de geselecteerde positie van de
functieschakelaar ( ,of 0).
Storingen verhelpen
StoringOorzaakVerhelpen
De toegangsmelder werkt
niet of niet
correct.Het netapparaat is
Onderhoud en reiniging
!
Onderbreek de stroomtoevoer naarde toegangsmelder
altijd vóóronderhoud en/ of reiniging.
!
Controleer regelmatig de technische veiligheid en de
werking vanhet apparaat.
!
Verwijder de 9 - Volt - blokbatterij wanneer u het
apparaat gedurendeeen langereperiode niet gebruikt.
!
Gebruik een pluisvrije doek en een mild
reinigingsmiddel (geen o pl os mi ddel) voor de
reiniging vankunststof- enmetaaloppervlakken.
Afvoer
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 2 jaar garantie vanaf
koopdatum. Het apparaat werd met zorgvuldigheid
vervaardigd en vóór de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als koopbewijs.
Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is
niet overdraagbaar. Voorts geldt de garantieverlening
uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten. Slijtende
onderdelen of beschadigingen aan breekbare delen, bijv.
schakelaar of accu’s, zijn van garantieverlening
uitgesloten. Het product is uitsluitend bedoeld voor
privégebruik en niet geschikt voor commerciële
doeleinden. In geval van inbraak bestaat geen recht op
schadevergoeding. Een alarmapparaat is geenvervanging
voor verzekeringsdekking en ontslaat u niet van uw
zorgvuldigheidsplicht.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik
van geweld en bij ingrepen die niet door het servicepunt
werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te
vervallen. Uw wettelijke rechten worden door deze
garantieverlening nietaangetast.
Please readthese operatinginstructions
thoroughly andcarefully. Theyare partof this
product and contain Important instructions relating to its
operation and Handling. Please always observe all safety
instructions. Before initial operation, please check that all
parts arefitted correctly.
Proper use
The mini-alarm ZM03 responds by way of the integrated
passive infrared movement detector (PIR) to the
movements of heat-emitting bodies in rooms or at points
De batterij is verbruikt. Plaats een
niet op de juiste pool polariteit van
Aangesloten.het
Lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet
Zomaar weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk
worden opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan
het adres van demilieustraat helpen.
nieuwe
batterij.
Corrigeer de
netapparaat.
GB
of entry (doors). The detector registers such movements
either by a sirenor two-tone bell. It can be connectedto a
bell push or other type of make contact for use as a door
chime. The device is suitable for use or installation in dry,
enclosed spaces. It can be connected for operation to a 9
volt block-battery or a 9 volt mains adapter (neither is
included).
Pack contents
1 x Mini-alarm
1 x bell push contact cable (in the battery
compartment)
2 x fastening screws (in the battery compartment)
1 x operating instructions
Equipment
On the front of the casing (see Fig. A):
1 Mini-alarm
2 Mounting bracket
3 Infrared sensor with Fresnel lens (integrated PIR)
4 Function switch
5 Loudspeaker
6 2 screws
7 Bell push contact cable
PIR sensing range: - horizontal: approx. 10 m x 100°
Power supply:9 volt block-battery (6LR61,
Current consumption:max. 60 mA (batt.),
Functions:, 0,and bell push contact
Acoustic signal::1 x two-tone chime
Bell push contact: 2 x two-tone chime
ON delay:approx. 15 sec
!
Do not leave small children unsupervised with the
packaging materialand thedevice.
!
Do not damage any gas, electricity or
telecommunication lineswhen fittingthe device.
!
Do not allow leaky or damaged batteries to come into
contact with the skin or eyes.Use suitable protective
gloves andclothing.
!
Never expose the device to fire, heat or to high
temperatures forany lengthof time.
!
Make sure thatthe alarm signal is nottriggered close to
the ears.This cancause serious damageto thehearing.
!
Please handlethe connectingcable with care.Install itso
that it cannot get damaged and does not create a
stumbling hazard.
Do notconnect any other energysource to the socket of
!
the bellpush contactcable.
Operate the device with a 9 V battery or a 9 volt mains
!
adapter only.
Remove the battery from the device forlong periods of
!
non-use.
Make sure before connecting a 9 volt mains adapter to
!
the mains power supplythat the mains current is 230 V
~ 50 Hz and has a max. 16 ampere fuse in accordance
with regulations.
(see Fig. A)
Safety instructions
detector (PIR) with Fresnel lens
(max. at 20° C)
- vertical: approx.6mx2°
or
alkaline) 9 VoltDC mains
adapter, min. 200 mA (internal
pole of plug positive)
108)
(neither is included)
max. 100 mA (mains adapter)
:30 sec long siren of approx.
90 dB(A)
(Art.Nr. 32
!
Make sure that the device does not come into contact
with moisture.
!
Protect the device from strong magnetic or electric
fields.
Initial operation
You can use the mini-alarm to indicate movements of
welcome (e.g. family members) and unwelcome visitors
(e.g. Intruders) with an audible signal. You can choose
between a two-tone chime and an approx. 30 sec. long
siren. The device can be used horizontally for an area and
vertically for a point of entry (“curtain effect”) in the
monitored room(see Fig. D).Themini-alarm can beused as
a door bell by connectingit to a bell push or other closing
contact withthe bellpush contact cable.
Install the device so that no heat sources such as
!
radiators or air ducts are situated in the range of the
sensor. When activated, the mini-alarm could register
the temperatureemitted by these objectsas movements
by heat-emittingbodies.
Use the device at normal room temperatures only.
!
Higher orlower temperaturescan impair itsfunction.
The mini-alarm reacts sensitively and quickly to
!
movements crossing ist sensing range. It
reacts lesssensitively to movementsdirectly towardsthe
sensing range(see Fig.C/2).
9 volt block-battery
!
Set thefunction switch[4] to position0.
!
Remove thebattery compartment cover[12] completely
from thereverse sideof the mini-alarm casing[1].
Connect anew 9volt battery tothe batteryclip [11].
!
Fasten the battery compartment cover properly on the
!
reverse sideof themini-alarm casing.
9 voltmains adapter
Before connecting, make sure that the polarity is
!
correct.
Set thefunction switch[4] to position0.
!
Connect the 9volt mains adapter tothe 9 volt DCmains
emitting bodies and choose the position for the minialarm. From the mini-alarm, the sensing range extends
to 10 m at approx. 100° for an area and 6 m at 2° for
points ofentry (seeFig. C andD).
Monitoring anarea ina room
Position the mini-alarm at a height of approx. 1.0– 1.5
!
m. Adjustthe Fresnel -lens [3] horizontallyto the areato
be monitored.
Monitoring adoorway
Position the mini-alarm above the object to be
!
monitored. Adjust the Fresnel - lens [3] vertically to the
sensing range.
Installation
The mini-alarm can be installed to monitor an area
permanently– this is recommended for continuous
operation, e.g. at the entrance to your home. You can
position the mini-alarm by adjusting its angle on the
mounting bracket.
Remove the mounting bracket carefully from the mini-
!
alarm.
Hold the mounting bracket in the position you wish to
!
install itand mark theholes in therectangular surfaceof
the mountingbracket [2]with the pen.
Screw the mounting bracket carefully in position with
!
the fasteningscrews [6].
Mount the mini-alarm carefully on the mounting
!
bracket andcheck thatit is properlypositioned.
(see Fig. C/1)
Tip: you can alsoset up the mini-alarm to monitor anarea
for a short periodof time – this is recommended fortravel
use, e.g.in yourhotel room.
!
Place the mini-alarm on e.g. a piece of furniture and
check thatit isproperly positioned.
Activating / deactivating alarm functions
You can control the function of the mini-alarm with the
function switch [4] and by connecting it to a bell push or
other contact.
- Activating the chime function
!
Set the function switch to position . The mini-alarm
registers movement of a heat-emitting body with a
two-tone chime.
- Activatingthe alarmfunction
!
Set thefunction switchto position .
!
Leave thesensing range ofthe mini-alarm withinthe ON
delay of approx. 15 seconds. The mini-alarm
subsequently registers movement by a heat-emitting
body witha sirenlasting approx. 30sec.
0 -Deactivating thealarm / chimefunction
!
Set thefunction switchto position 0.
!
Monitoring ofthe sensingrange is deacctivated.
Connecting an external bell push or other closing
contact.
!
Connect the mini-alarm to a bell push or other type of
closing contact with the bell push contact cable [7].
When the connected bell push or closing contact is
activated, a two-tonechime rings twice. Thisfunction is
active irrespectiveof the chosenposition of thefunction
switch ( , or 0).
Troubleshooting
FaultCauseRemedy
The mini-alarm is
not working or is
not working
properly
Slow reaction or
short range
Alarm activation
with no human
movementm
Maintenance and cleaning
!
Disconnect the mini-alarm from the power supply
before maintenanceand cleaning.
!
Check the technical safety and function of the device
regularly.
!
Remove the 9 volt block-battery during long periods of
non-use.
!
Use a fluff-free cloth and a milddetergent (no solvents)
to cleanthe plasticand metal surfaces.
Disposal
The battery hasReplace the
run outbattery
The mains adapter Correct the
is not connected polarity
with the rightof the mains
polarity.dapter
Direction ofChange the
movement isposition of
directly towardsthe mini-alarm
the minialarm
Sensing range is
temperature
dependent.
Other heat source: Stop the heat
heater, sunshine,air source or
ovement,animals changet he
Packaging material, used batteries or electrical
products must not be disposed of as household
waste. Use your recycling system. Details are
available fromyour localauthority.
a
Change the
position of
the mini-alarm.
position of
he mini-alarm
t
Warranty
This device has a warranty of 2 years from the date of
purchase. The device was manufactured with care and
inspected
thoroughly before delivery. Please keep your receipt as
proof of purchase. This warranty is only valid for the first
purchaser andis nottransferable.
The warranty furthermore covers material or
manufacturing defectsonly. Itdoes notapply towear parts
or damage to fragile parts, e.g. switches or batteries. The
product is solely intended for private use and not for
commercial use.No claimfor damages
May be made in the event of a burglary. An alarm is no
substitute for insurance cover and does not replace your
duty ofcare.
In the event of incorrect and / or improper handling, the
use of force or any work on the device that is not
performed by the service office, the warranty shall expire.
This warrantydoes notrestrict your statutoryrights.
Leggere bene e completamente questo manuale
D’uso. Esso appartiene a questo prodotto e contiene
importanti indicazioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la
sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se
tutti i particolari sono stati montati correttamente.
Utilizzo corretto
Il segnalatore d’accesso ZM03 reagisce con il segnalatore
di movimento ad infrarossi (PIR) integrato sui movimenti
ed il caloredi corpi all’interno disuperfici oppure passaggi
(porte). Questi vengono segnalati acusticamente con un
suono di sirena oppure con un suono a due toni.Esso può
essere collegatoad un tastodi campanellooppure un altro
contatto dichiusura ecome campanello dellaporta.
Fornitura
(vedi Fig. A)
1 x Segnalatore di accesso
1 x Tasto di campanello-contatto di chiusura- cavo di
collegamento (nel vano batterie)
2 x Viti di fissaggio (nel vano batterie)
1 x Manuale d’uso
Dotazioni
Fronte dell’apparecchio (Vedi Fig. A)
1 Segnalatore d’accesso
2 Staffa di montaggio
3 Sensore ad infrarossi con lente Fresnel (PIR
integrato)
4 Interruttore di funzionamento
5 Altoparlante
6 2 viti
7 Tasto campanello-contatto di chiusura-cavo di
collegamento
Retro del carter (vedi Fig. B):
8 Presa per apparecchio di rete-9 Volt DC
9 Tasto campanello-contatto di chiusura-cavo di
collegamento- presa
10 Vano batterie
11 Clip per batteria a blocco 9 Volt
12 Coperchio vano batterie
Dati tecnici
Sensore ad infrarossi
con lente Fresnel:Segnalatore di movimento passivo
Campo di rilevamento- orizzontale: ca. 10 m x 100°
PIR (max.):
Alimentazione:Batteria a blocco da 9 Volt (9-V-
ad infrarossi (PIR)
(a 20° C)
- verticale: ca.6mx2°
Block 6LR61, alcalina) o.
apparecchio di rete 9 Volt DC,
min. 200 mA (Polo interno della
I
spina positivo)
Consumo:max. 60 mA, (Batteria)
Funzioni:, 0 , e collegamento tasto
Segnalazione acustica:: 1 x due toni
Collegamento tasto campanello
contatto di chiusura: 2 x due toni
Retardo de conexión: ca. 15 Sek.
Indicazioni per la sicurezza
!
Non lasciate giocare i bambini piccoli con il materiale di
imballaggio senzaqualcuno cheli osservi!
!
Non danneggiate tubazioni di gas, cavi di corrente
oppure ditelefonia duranteil fissaggio!
!
Evitate il contatto di batterie danneggiate oppure con
perdite conil corpoe con la pelleUsate guanti protettivi
adeguati eindumenti protettivi!
!
Non esporre l’apparecchio vicino a fuoco, calore a
temperature di piùdi 50°C!
!
Assicuratevi che il suonodell’allarme nonvenga emesso
troppo nelle vicinanze dell’udito! Altrimenti esiste il
pericolo diseri danniall’udito!
!
Trattare il cavo di collegamento con attenzione.
Installarlo in modo che non è possibile danneggiarlo e
che nonpresenti pericoliper la caduta.
!
Non collegare tensioni estranee sulla presa del tasto di
campanello-contatto di chiusura-cavodi collegamentopresa.
!
Usare l’apparecchio solamente con una batteria Block
9V oppureun apparecchiodi rete a9 Volt!
!
Osservare la corretta polarità durante l’inserimento
delle batterie.
!
Assicuratevi, prima del collegamento alla rete elettrica
di un apparecchiodi rete a 9Volt, che la correntedi rete
Abbia 230 V ~ 50 Hz con un fusibile con max. 16
Ampere!
!
Evitate che l’apparecchio venga in contatto con
l’umidità!
!
Proteggete l’apparecchio da campielettrici o magnetici
molto forti!
Messa infunzione
Potete utilizzare il segnalatore di accesso per la
segnalazione acustica dei movimen-ti di persone
desiderate (p.es.componenti della famiglia)e indesiderate
(p.es. Ladri). A scelta si sente un suono a due toni oppure
un segnale di sirena con la durata di 30 secondi.
L’apparecchiopuò rilevare super.ci di stanze in casodi uso
orizzontale e entrate / uscite(Effetto barriera luminosa) in
caso di uso verticale (vedi Fig. D). Con il cavo di
collegamento tasto campanello-contatto di chiusura il
segnalatore di accesso puòessere collegato ad untasto di
campanello oppureun altrocontatto di chiusura.In questo
modo l’apparecchiofunge dacampanello della porta.
!
Regolare l’apparecchio in modo, che nel campo di
rilevamento della mostrina del sensore non si trovano
fonti di calore oppure aperture per l’areazione! Le
emissioni di calore di questi oggetti potrebbero essere
segnalate dalsegnalatore di accessocome movimentidi
corpi emittenticalore.
Usate l’apparecchio solo a temperature ambiente
!
normali. Temperature più alte oppure più basse
potrebbero in.uenzare ilbuon funzionamento.
!
Il segnalatore d’accesso reagiscesensibilmente e veloce
a movimenti che si trovano trasversalmente verso il
campo dirilevamento. Ilsegnalatore di accesso reagisce
meno sensibile a movimenti che avvengono
direttamente sulcampo dirilevamento (vedi Fig.C).
Batteria Block9 Volt
!
Spostare l’interruttore[4] inposizione 0.
!
Togliere il coperchio del vano batterie [12]
(non compresi nella fornitura)
max. 100 mA (
campanello-contatto di chiusura
(Art.Nr. 32 108)completamente dal retro del carter del segnalatore di
apparecchio di rete)
: Suono di sirena di circa 90
dB(A) con la durata di 30
secondi
accesso [1].
!
•Collegare la batteriaBlock a 9 Voltnuova sul clip perla
batteria a9 Volt[11].
!
Fissare il coperchio del vano batteriesul retro del carter
del segnalatoredi accesso.
Apparecchio direte a9 Volt
!
Fare attenzione allagiusta polarità!
!
Spostare l’interruttore[4] inposizione 0.
!
Allacciare l’apparecchio di rete a 9 Volt alla presa
dell’apparecchio direte da
!
Collegare l’apparecchio di reteda 9 Volt alla correntedi
rete.
Installazione /Montaggio
!
Calcolate losvolgimento dimovimento possibiledi corpi
emittenti calore e determinate
Dal segnalatore diaccesso è possibile rilevare uncampo
con super.ci con circa 100° a 10 metri di ampiezza e
passaggi possono essere rilevati con 2° a 6 metri (vedi
Fig. Ce D).
Controllo dellasuperficie diuna stanza
!
Posizionate il segnalatore di accesso in un’altezza di
circa 1,0 – 1,5 metri. Regolate la lente Fresnel [3]
orizzontalmente sulcampo dirilevamento.
Controllo diun passaggio
!
Posizionate il segnalatore di accesso sopra il campo di
rilevamento. Regolare la lente Fresnel [3] verticalmente
sul campodi rilevamento.
Montaggio
Potete montare il segnalatoredi accesso per il controllo di
un campo di rilevamento – questo è consigliato per
l’esercizio continuo p.es. nella zonadi entrata della vostra
abitazione. Potete regolare l’angoloper la regolazione del
segnalatore diaccesso
sulla staffadi montaggio.
!
Separate la staffa di montaggio con delicatezza dal
segnalatore diaccesso.
!
Tenerela staffa di montaggio sulpunto di montaggio e
marcare con una penna le fessure nella superficie
rettangolare dellastaffa dimontaggio 2 .
!
Avvitare la staffadi montaggio conle viti di fissaggio 6
sul puntodi montaggio.
!
Fissate l’allarme di accesso delicatamentesulla staffa di
montaggio econtrollate L’orientamento.
Consiglio!
Potete installare il segnalatore di accesso per il
controllo breve di un campo di rilevamento – questo è
consigliato durante i viaggi, p.es. nella vostra stanza
d’albergo.
!
Posate il segnalatore di accesso su un mobile e
controllate l’orientamento.
Funzioni Potete determinare la funzione dell’allarme di
accesso conl’interruttore di funzionamento[4]
collegamento al tasto di campanello oppure un altro
contatto dichiusura.
Abandone el campode alcance dela zona de alarma de
!
entrada dentro del período de retardo de conexión
aproximado de 15 segundos. L’allarme di accesso
segnala poi ogni movimento di corpi emittenti calore
con unsegnale disirena
9 Volt DC[8].
il campo di rilevamento.
e mediante
con unadurata di30 secondi.
0 - Disattivazione funzione Allarme / Gong
!
Spostare l’interruttore di funzione in posizione 0.
!
Il controllo del campo di rilevamento è spento.
Collegamento tasto campanello / contatto di
chiusura
!
Collegare l’allarme di accesso con il cavo di
collegamento tasto campanella-contatto di chiusura [7]
ad un tasto di campanello oppure un altro contatto di
chiusura. Azionando il tasto di campanello collegato
oppure il contatto di chiusura, viene emesso due volte
un duono a due toni. Questa funzione è attiva,
indipendentemente dalla posizione scelta
dell’interruttore funzione( , o.0 ).
Eliminazione degli errori
ErroreCausaEliminazione
Il segnalatore di
accesso non fun- esaurite nuove
ziona o nonL’apparecchio di
Correggere la
funzionarete non èpolarizzazione
Il suono del
Segnalatore di
Accesso è debole
Pulizia e manutenzione
Staccare il segnalatore di accesso dalla corrente, prima
!
di eseguirelavori dimanutenzione o dipulizia.
Controllate periodicamente la sicurezza tecnica e la
!
funzione dell’apparecchio.
In caso di prolungato inutilizzo togliere la batteria Block
!
da 9V.
Usare un panno che non lascia peli e un detergente
!
delicato (nessun solvente) per pulire le super. ci di
plastica edi metallo.
Smaltimento
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 2 anni a partire dalla
data diacquisto. L’apparecchioè stato prodottocon curae
controllato prima della consegna. Per favoreconservate lo
scontrino come prova d’acquisto. La garanzia si riferisce
solamente per errori dimateriale oppure di fabbricazione.
Non vale per pezzidi usuraoppure danni delle partifragili,
p.es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato all’uso
privato e non a quello commerciale. In caso di furto non
esiste diritto al risarcimento. Un apparecchio di allarme
non è una sostituzione ad un assicurazione e non
sostituisce l’obbligo di accuratezza. In caso di
maneggiamento errato e/o non corretto, in caso di uso
della forzabruta ein caso di modi.che, che non sonostate
eseguite dal nostro servizioclienti autorizzato, la garanzia
non puòessere applicata. I vostridiritti legali non vengono
limitati daquesta garanzia.
Le batterie sono Inserire batterie
polarizzatodell’apparecchio
correttamente di rete
Le batterie sono Inserire batterie
esauritenuove
Non gettare i materiali di imballo e le batterie
consumate o gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti
domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le
informazioni sulcentro di raccoltao di riciclaggioa
cui rivolgersi.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.