Temperaturbereich:+1 °C bis+40 °C
Gehäusemaße:ca. 56 x104 x 24mm
Gewicht:ca. 65 g(ohne Batterie)
Sicherheitshinweise
Gefahr!
!
!
!
!
!
!
!
!
Bei Nichtbeachtung diesesHinweises werdenLeben und Gesundheitgefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen!
Andernfalls droht Lebensgefahrdurch Ersticken!
Achtung! Lauter Warnton! Vermeiden Sie den Betrieb in Ohrennähe, da sonst schwere
Gehörschäden die Folgesein können!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim Befestigen!
Andernfalls droht Lebens-,Verletzungsgefahr sowieBeschädigung!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf
außerdem nicht aufgeladenwerden. Esbesteht Lebensgefahr durchExplosion.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Siedeshalb indiesem Fall geeigneteSchutzhandschuhe.
Achtung!
Betreiben Sie dasGerät ausschließlichmit einer 9-V-Blockbatterie!
Vermeiden Sie,dass die Meldereinheitmit Feuchtigkeitin Verbindungkommt.
Entfernen Sie dieBatterie beilängerer Nichtbenutzung ausdem Gerät.
Bei Nichtbeachtung diesesHinweises werdenSachwerte gefährdet.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren Sie sich im
auf die
Internet unter www.pentatech.de.
ggf. anDritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieserbesteht aus einer Meldereinheit undeinem damit verbundenen Sensor. Das
Wassermelder
Gerät meldet mit einem lauten Warnton oder mit einer Melodie. Es dient zur Überwachung von
austretendem Wasser von z.B. Waschmaschinen, Spülmaschinen oder Wasserrohren sowie zur
Überwachung derFüllmenge von z.B. einer Badewanne.
Das Gerät ist ausschließlich
ZumBetrieb istder Anschlusseiner 9-Volt-Blockbatteriezugelassen.
Jede andere Verwendungoder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.Für
Folgeschäden sowie für Schäden, diedurch nicht bestimmungsgemäßenGebrauch oder falsche
Bedienung verursachtwerden, wird nicht gehaftet.
Dieses Gerät istnicht dafürbestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sei werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssenbeaufsichtigt werden,um sicherzustellen,dasssie nichtmit demGerät spielen.
Soweit eineHaftung nichtzwingend gesetzlichvorgeschrieben ist,sind Schadensersatzansprüche,
insbesondere solche auf Ersatzaußerhalb des Gerätes entstehenden Personen- oder Sachschäden
durch keine oder fehlerhafte Funktion ausgeschlossen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
deneinwandfreien Zustand der Geräte.
1Meldereinheit mit angeschlossenem,ca. 1m langenVerbind
2Schrauben (im Batteriefach)
2Dübel 5 mm (im Batteriefach)
Platzieren Sie den Wassermelder nahe einer Stelle, die Sie überwachen möchten bzw. die durch
Austreten von Wasser gefährdetist, z.B.Keller, Bad, Waschküche,Küche.
!
Platzieren Sie den Sensor an der gewünschten Überwachungsstelle. Beachten Sie dabei, dass die
Länge des Verbindungskabels zur Montagestelle des Alarmgerätes ausreicht. Die Höhe der
Sensorkontakte gibt denWasserstand vor, beidem eineakustische Meldungausgelöst wird.
!
Platzieren Sie die Meldereinheit so oberhalb der Überwachungsstelle, dass sie nicht im wassergefährdeten Bereich liegt.
Montage
Sensor
!
Platzieren Sie denSensor [7]an der gewünschtenStelle, indemSie
#
entweder den Sensormit demSaugnapf nach obenauf denUntergrund legen
#
oder den Saugnapf [9] fest auf den Untergrund drücken. Hierbei muss der Untergrund glatt,
sauber, trocken und frei von Verunreinigungen sein, ansonsten bleibt der Saugnapf nur
kurzzeitig haften.
Meldereinheit
#
Platzierung ohne Befestigung
!
Stellen Sie die Meldereinheit [1] an der gewünschten Stelle auf oder legen Sie sie, mit dem
Lautsprecher [2] nachoben gerichtet, hin.
#
Befestigung durch Aufhängen
!
Bohren Sie an der Montagestelle senkrecht untereinander zwei Bohrlöcher im Abstand von
44 mm.
!
Drücken Sie ggf.die mitgeliefertenDübel in dieBohrlöcher.
!
Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben so in den Bohrlöchern, dass die Schraubenköpfe
ca. 4 mmaus dem Untergrundherausragen.
!
Hängen Sie dieMeldereinheit mitden Aufhängelöchern [8] aufdie Schraubenköpfe.
Betrieb
Batterie einlegen /wechseln
!
Öffnen Sie das Batteriefach[11], indem Sie denBatteriefachdeckel [4] nach untenschieben (siehe
Abb. C).
!
Heben Sie ggf. dieleere Batterie ausdem Batteriefach undentfernen Sie sie vomBatterieanschluss
[10].
!
Schließen Sie einegeeignete neueBatterie polrichtig anden Batterieanschlussan.
!
Legen Sie dieangeschlossene Batteriein das Batteriefach.
!
Schließen Sie denBatteriefachdeckel wieder.
Wassermelder ein-und ausschalten
!
Stellen Sie zum Aktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf(Melodie) oder
(Warnton). Nach ca. 4 Sekunden gibt die Meldereinheit einen kurzen Signalton von sich.
Der Wassermelder ist nun aktiviert. Bei Kontakt beider Sensorkontakte [6] mit Wasser löst die
Meldereinheit entweder einen Warnton (Einstellung) oder eine Melodie (Einstellung)
aus. Der Warnton bzw. die Melodie enden, wenn die Sensorkontakte keinen Kontakt mehr mit
Wasser haben oderwenn derWassermelder deaktiviert wird.
!
Stellen Sie zumDeaktivieren desWassermelders den Schalter[3] auf“ ”.
0
Funktionstest
!
Schalten Sie denWassermelder ein.
!
Halten Sie den Sensor [7] in Wasser. Der Warnton bzw. die Melodie ertönt so lange, bis die
Sensorkontakte [6] getrocknetsind.
!
Stellen Sie sicher,dass derWarnton / dieMelodie gutzu hören ist.
Batteriewarnung
Falls das Gerätca. alle2 Minuten zweiMal kurzhintereinander piepst, istdie Batteriezu erneuern.
Die Batteriewarnung wirdbis zu21 Tageangezeigt.
Fehler beheben
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät gibt keinen- Es ist keine Batterie- Schließen Sie eine Batterie
Signalton und keineangeschlossenan
akustische Meldung,- Die Batterie ist verbraucht- Setzen Sie eine neue
obwohl die Sensor-Batterie ein
kontakte mit Wasser- Die Sensorkontakte sind- Reinigen Sie die
in Kontakt kommenverschmutztSensorkontakte
Die akustische MeldungDie Batterie ist verbrauchtSetzen Sie eine neue
erklingt nur schwach oderBatterie ein
das Gerät piepst
ca. alle 2 Minuten
Wartung + Reinigung
!
Überprüfen Sie regelmäßigdie technischeSicherheit und Funktion.
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll
entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die
nächste Sammelstelle erfragenSie beiIhrer Gemeinde
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Änderungen vorbehalten
2018/04/12
Détecteur d'eau WA 03
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme à sa destination première.
Aucune responsabilité ni garantie ne sont assumées pour les dommages collatéraux ainsi que pour les
dommages résultant d'uneutilisation nonconforme ou incorrecte.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de
toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne veillant sur
leur sécurité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur le maniement correct dudit
appareil. Les enfantsdoivent êtresurveillés pour garantirqu'ils nejouent pas avecl'appareil.
Dans la mesureoù une responsabilitén'est pas impérativementprescrite de parla loi, lesprétentions en
dommages et intérêts et en particulier l'indemnisation de remplacement de dommages corporels ou
matériels en dehors de l'appareil résultant d'un fonctionnement erroné ou d'une absence de
fonctionnement sont expressémentexclues.
Etendue de la livraison
Contrôlez juste après le déballage de l'appareil que la livraison est bien complète et que l'appareil est
dans un étatirréprochable. Vousdevez avoirdevant vous
1 Unitécentrale avec uncapteur quiy est connectépar uncâble d'environ 1m.
2 Vis(dans le compartimentdes piles)
2 ChevillesØ 5 mm(dans lecompartiment de lapile)
Equipement
1 Unité centrale
2 Haut-parleur
3 Interrupteur
4 Couvercle du compartimentà pile
(voir Fig. A, B, C)
5 Câble de connexion
6 Contacts du capteur
7 Capteur
8 Orifices de suspension
9 Ventouse
10 Barrette de connexion
11 Compartiment de la pile
Caractéristiques techniques
Tension deservice:9 V DC
Consommationmax. 130 mA
Pile:Pile bloc alcaline9 V,6LR61, (nonfournie)
Signal acoustique:Signal sonore (env.98 dB(A) /1 m)
Signal sonore (Mélodie)(env. 90dB(A) / 1m)
Témoin de pileDeux brefs signauxsonores toutes les2 minutesenviron
Plage de température: env. +1 °C à +40 °C
Dimensions du boîtier: env.56 x 104x 24mm
Poids:env. 65 g (sansla pile)
Consignes de sécurité
Le non respectde cette consignepeut mettrevotre vieou votre santéen danger.
Danger!
!
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, jouer avec l'appareil, ses matériaux d'emballage
ou les diversespetites piècesqui y sontjointes. Ilspeuvent perdre lavie parétouffement!
!
Attention! Avertisseur sonore de forte intensité! Evitez toute proximité de l'oreille, sous peine de
lésions auditives graves!
!
Lors de la fixation de l'appareil, faites bien attention! N'endommagez aucune conduite de gaz,
électricité ou téléphone!
!
Veillez à nepas court-circuiter labatterie età ne pasla jeter aufeu. Elle nedoit également pasêtre
rechargée. Elle pourraitexploser et mettrevotre vieen danger.
!
Les piles qui coulent ou qui sont endommagées peuvent causer de graves irritations au contact de
la peau. Enpareil cas,portez des gantsappropriés.
Attention!
!
N'utilisez cet appareilqu'avec unepile bloc de9 V!
!
F
Evitez que ledétecteur n'entreen contact avecde l'humidité.
!
Enlevez la pilede l'appareilsi vous nel'utilisez pasdurant un certaintemps.
Le non respectde cette consignepeut entraînerde sérieuxdommages matériels.
Conseils d'utilisation et consignes de sécurité
Introduction
Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et avec le soin qui convient. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante duproduit etcontient de précieuxconseils sursa mise enservice etson utilisation.
Tenez toujours compte des consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou incertitudes sur le
fonctionnemen
www.pentatech.de. Gar
éventuellement à destiers.
Utilisation conforme
Ce détecteur d'eau secompose d'une unitécentrale et d'uncapteur qui yest connecté. L'appareilsignale
la présence d'eau au moyen d'un signal sonore ou d'une mélodie. Il sert à la surveillance de fuites ou
écoulements d'eau, p. ex, machines à laver, lave-vaisselles ou conduites d'eau ainsi que du niveau de
remplissage, p. ex.d'une baignoire.
L'appareil est exclusivement conçupour un fonctionnementdomestique à l'intérieur delocaux. N'utilisez
cet appareil qu'avecune pilebloc de 9V.
t de l'appareil, contactez un spécialiste, informez-vous sur Internet sous
dez toujours ce mode d'emploi à portée de la main et remettez-le
Positionnement
!
Positionnez le détecteur d'eau à proximité immédiate d'un endroit que vous pouvez facilement
surveiller ou quiprésente unrisque de fuited'eau, p.ex. cave, sallede bain,buanderie, cuisine.
!
Disposez le capteur à l'endroit que vous souhaitez mettre sous surveillance. Veillez à ce que la
longueur du câble deconnexion suffise pour atteindrele lieu d'installation dudétecteur. La hauteur
des contacts du capteur représente le niveau d'eau à partir duquel une alarme sonore se
déclenchera.
!
Placez l'unité centrale au dessusdu point à surveiller demanière à ce qu'ellene se trouve pas dans
la zone menacéepar leseauxt.
Montage
Capteur
!
Disposez le capteur[7] à l'endroitque voussouhaitez
#
en posant lecapteur sur lesol, avecla ventousevers le haut,
#
ou en pressant fortement laventouse [9] surle sol. Le soldoit être lisse, propre,sec, et exempt
de salissures sinonla ventousen'adhèrera qu'un brefinstant.
Unité centrale
#
Positionnement sansfixation
!
Disposez le capteur [1] à l'endroit que vous souhaitez ou positionnez-le en tournant le hautparleur [2] versle haut.
#
Positionnement parsuspension
!
Sur le lieuprévu pourle montage, percezverticalement deuxtrous espacés de44 mm.
!
Introduisez les chevillesfournies dansles deux trous.
!
Fixez les visfournies enlaissant dépasser lestêtes de4 mm environpar rapportau support.
!
Suspendez l'unité centrale en passant les têtes de vis dans les orifices de suspension [8]
prévus.
Fonctionnement
Insérer / remplacerla pile
!
Ouvrez le compartimentdes piles[11] en faisantglisser lecouvercle [4] versle bas(voir Figure C).
!
Le cas échéant,retirer la pilevide ducompartiment etenlevez-là de labarrette decontact [10].
!
Prenez une pile neuve et connectez-la à la barrette de connexion en respectant strictement les
polarités.
!
Insérez alors lapile dansson compartiment.
!
Refermez le compartimentde lapile.
Allumer et éteindrele détecteur d'eau
!
Pour activerle détecteurd'eau, mettez l'interrupteur[3] enposition(Mélodie) ou
(Avertisseur sonore). Au bout de 4 secondes environ, l'unitécentrale émet un bref signal sonore.Le
détecteur d'eau est alorsactivé. Lorsque les deuxcontacts du capteur [6]entrent en contact avecde
l'eau, l'unité centrale émet soit un signal sonore (paramétrable) soit une mélodie
(paramétrable). Le signal sonore ou lamélodie se terminent lorsque les contactsdu capteur
ne sont plusen contact avecde l'eauou lorsquele détecteur d'eauest désactivé.
!
Pour désactiverle détecteurd'eau, mettez l'interrupteur[3] enposition “ ”.
Testde fonctionnement
!
Allumez le détecteurd'eau.
!
Maintenez le capteur [7] dans l'eau. Le signal sonore ou la mélodie retentit jusqu'à ce que les
contacts du capteur[6] soient secs.
!
Assurez-vous que lamélodie oule signal sonoresont bienaudibles.
Témoin de pile
Si l'appareil émetpar deuxfois un brefsignal sonoretoutes les 2minutes, ilfaut changer lapile.
Le témoin depile estaffiché durant 21jours maximum.
0
Remédier aux pannes
PanneCauseRemède
L'appareil n'émet aucun
signal sonore et aucun
message acoustique bien que
les contacts du capteur soient
en contact avec de l'eau
Le signal acoustique est faible
ou l'appareil n'émet un bip
sonore que toutes les 2
minutes environ
Utilisez un chiffonpropre, douxet sec pouirle nettoyagedes surfaces del'appareil.
Elimination
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les appareils eux-mêmes, mais
amenez-les à des emplacements derécupération. La déchetterie ou l'emplacementde recyclage
le plus prochevous serontcommuniqués par votreadministration communale
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de,
Sous réserve de modifications
2018/04/12
Watermelder WA 03
NL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inleiding
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit product en bevat
belangrijke instructies voorde inbedrijfstellingen het gebruik.
Neem altijd alleveiligheidsinstructies in acht.Mocht u vragenhebben of onzekerzijn met betrekkingtot
het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het Internet op
www.pentatech.de. Sla dezehandleiding zorgvuldigop en geefdeze evtl.door aan derden.
Voorgeschreven gebruik
Deze watermelder bestaat uit een melderunit en een daarmee verbonden sensor. Het apparaat meldt
met een hardewaarschuwingstoon of meteen melodie.Het dientter bewaking vannaar buitenkomend
water van bv. wasmachines, afwasmachines of waterbuizen en ter controle van het vulvolume van bv.
een badkuip.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor intern gebruik binnen particuliere huishoudens. Het
aansluiten van een9-Volt-blokbatterij isvoor hetgebruik toegelaten.
Elk ander gebruik ofwijziging van hetapparaat geldt alsniet in overeenstemmingmet de voorschriften.
Voor vervolgschade en schade die veroorzaakt wordt door niet voorgeschreven gebruik of ondeskundige
bediening, wordt geenaansprakelijkheid geaccepteerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze
aanwijzingen hebben ontvangenhoe hetapparaat moest wordengebruikt.
Kinderen moeten ondertoezicht staanom te garanderendat zijniet met hetapparaat spelen.
Voor zover aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is, zijn aanspraken op
schadevergoeding, vooral die op vergoeding van buiten het apparaat optredende persoonlijke of
materiële schade doorgeen offoutieve functie uitgesloten.
Leveringsprogramma
Controleer direct na hetuitpakken of hetleveringsprogramma volledig isen of deapparatuur in perfecte
staat verkeert.
1 Melderunit metaangesloten, ca.1 m langekoppelingskabel metsensor
2 Schroeven (inhet batterijvak)
2 Pluggen Ø5 mm(in het batterijvak)
Bedrijfsspanning:9 V DC
Stroomverbruik:max. 130 mA
Batterij:9-V-blok 6LR61, alkalisch(niet opgenomen inhet leveringsprogramma)
Akoestische melding:Waarschuwingsgeluid(ca. 98dB(A) / 1m)
Batterijwaarschuwing: Twee kortepieptonen ong.om de 2minuten
Temperatuurbereik:+1°C tot+40 °C
Afmetingen behuizing: ca. 56 x104 x 24mm
Gewicht:ca. 65 g(zonder batterij)
Veiligheidsinstructies
Gevaar!
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine
onderdelen! Anders dreigtlevensgevaar doorverstikking!
!
Attentie! Hard waarschuwingsgeluid! Voorkom gebruik in de buurt van de oren, omdat anders
ernstige schade aanhet gehoor hetgevolg kanzijn!
!
Beschadig bij demontage geenleidingen voor gas,stroom oftelecommunicatie!
!
Let erop datde batterij nietwordt kortgesloten ofin hetvuur wordt gegooid.Zij mag bovendienniet
worden opgeladen. Erbestaat levensgevaardoor explosie.
!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken; gebruik daaromin ditgeval geschikte veiligheidshandschoenen.
Attentie!
!
Gebruik het apparaatuitsluitend met een9-V-blokbatterij!
Indien deze instructieniet wordtopgevolgd, lopen levenen gezondheidgevaar.
Indien deze instructieniet wordtopgevolgd, lopen materiëlewaarden gevaar.
9Zuignap
10 Batterijaansluiting
11 Batterijvak
Plaatsing
!
Plaats de watermelder bij een plaats die u wilt bewaken c.q.die gevaar loopt door het naar buiten
lopen van water,bv. Eenkelder, badkamer, waskeuken,keuken.
!
Plaats de sensor op de gewenste bewakingsplek. Let er hierbij op dat de lengte van de
verbindingskabel naar de montageplek van het alarmapparaat voldoende is. De hoogte van de
sensorcontacten specificeert hetwaterpeil waarbijeen akoestische meldingwordt geactiveerd.
!
Plaat de melderunitzodanig bovende bewakingsplaats dathij nietin de zonemet waterrisicozit.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal, lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet Zomaar weggooien. Zorg
dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres van de
milieustraat helpen.
Montage
Sensor
!
Plaats de sensor[7] op degewenste plek,doordat u
#
ofwel de sensormet dezuignap naar boventoe opde ondergrond legt
#
ofwel de zuignap [9]stevig op de ondergronddrukt. Hierbij moet deondergrond glad, schoon,
droog en vrijvan verontreinigingenzijn, anders blijftde zuignapmaar kort vastzitten.
Melderunit
#
Plaatsing zonder bevestiging
!
Plaats de melderunit [1] op de gewenste plek of leg hem neer met de luidspreker [2] naar
boven gericht
#
Bevestiging door ophangen
!
Boor op de plaats van montage verticaal onder elkaar twee boorgaten op een afstand van
44 mm.
!
Monteer evtl. demeegeleverde pluggenin de boorgaten.
!
Monteer de meegeleverde schroeven zodanig in de boorgaten dat de schroefkoppen ca. 4 mm
uitsteken uit deondergrond.
!
Hang de melderunitmet deophanggaten [8] opde schroefkoppen.
Gebruik
Batterij plaatsen /vervangen
!
Open het batterijvak [11], door het deksel van het batterijvak [4] naar beneden te schuiven (zie
afb. C).
!
Tile vtl.de lege batterijuit hetbatterijvak en verwijderdeze vande batterijaansluiting [10].
!
Sluit een geschiktenieuwe batterijmet de juistepool opde batterijaansluiting aan.
!
Leg de aangeslotenbatterij inhet batterijvak.
!
Sluit het dekselvan het batterijvakweer.
Watermelder in-en uitschakelen
!
Zet ter activering van de watermelder de schakelaar [3] op(melodie) of
(waarschuwingsgeluid). Na ongeveer 4 seconden laat de melderunit een kort akoestisch
signaal horen. De watermelder is nu geactiveerd. Bij contact van beide sensorcontacten [6] met
water laat de melderunit ofwel een waarschuwingsgeluid (instelling) of een melodie
(instelling) horen. Hetwaarschuwingsgeluid c.q.de melodie houdenop alsde sensorcontacten
geen contact meermet water hebbenof alsde watermeldergedeactiveerd wordt.
!
Zet ter deactiveringvan dewatermelder de schakelaar[3] op“ ”.
Functietest
!
Schakel de watermelderin.
!
Houd de sensor [7] in water. Het waarschuwingsgeluid c.q. de melodie klinkt zolang tot de
sensorcontacten [6] gedroogdzijn.
!
Controleer of dewaarschuwingstoon /de melodie goedte horenis.
Batterijwaarschuwing
Als het apparaat ongeveer om de 2 minuten twee maal kort achter elkaar piept, moet de batterij
worden vervangen.
De batterijwaarschuwing wordtmaximaal 21 dagenaangegeven.
0
Storingen verhelpen
StoringOorzaakRemedie
Het apparaat geeft geen
akoestisch signaal en geen
akoestische melding hoewel de
sensorcontacten met in contact
komen
De akoestische melding klinkt
maar zwakjes of het apparaat
piept ongeveer om de 2 minuten
Gebruik een zachte,droge doekom de oppervlakkenvan hetapparaat te reinigen.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Wijzigingen voorbehouden
2018/04/12
Water Alarm WA 03
GB
Operating and safety instructions
Introduction
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong to this
product and containimportant points concerningbringing theappliance intoservice and itsoperation.
Always pay attention to all safety instructions. Should you have any questions or be unsure about
operating the appliance - ask a specialist, inform yourself on the internet under www.pentatech.de, or
get in touch with the service office. Keep these instructions in a safe place and should the need arise
pass them onto a thirdparty.
Proper use
This water alarm consists of an alarm unit and a sensor connectedto it. The appliance notifies you with
a loud warning signal or with a melody. It can be used to a monitor for escaping water from e.g.
washing machines, dishwashersor water pipesas well asto let youknow whethera container isfilled to
the desired levele.g. abath tub.
the desired levele.g. abath tub.
The appliance is designed for operation indoors in private households only. A 9 volt block battery is the
only power supplypermitted.
Any other use or change of the appliance is improper use. No liability shall be assumed for
consequential damage aswell asdamage which iscaused byimproper use.
This appliance is notintended to be usedby people (including children)with restricted physical, sensory
or mental capacities, or a lackof experience and/or knowledge, unlessthey are supervised by or receive
instructions how touse the appliancefrom aperson responsiblefor their safety.
Children must besupervised inorder to ensurethat theydo not playwith theappliance.
Where liability isnot expresslystipulated by law,claims fordamages are ruledout, particularlythose for
compensation for damage to persons or property, which occur outside the appliance due to nonfunctioning or incorrectfunctioning.
Included items
After unpacking immediately check that the delivery is complete and that the appliances are
undamaged.
1Alarm unit with connecting cable,approx. 1 mlong, withattached sensor
2Screws (in the battery compartment)
2Plugs Ø 5 mm (inthe battery compartment)
Features and equipment
1Alarm unit
2Loudspeaker
3Switch
4Battery compartment cover
Technical data
Operating voltage:9 V DC
Current draw:max. 130 mA
Battery:9-V-Block 6LR61,alkaline (notsupplied)
Acoustic alarm:Warning signal (approx
Battery warning:two short bleeps approx. every2 minutes
Temperature range:+1 °C to +40 °C
Housing dimensions:approx. 56 x104 x 24mm
Weight:approx. 65g (without battery)
Safety instructions
Danger!
!
Do not leave small children unsupervised with the appliance, packing material or small parts!
Otherwise there isa danger tolife throughsuffocation!
!
Attention! Loud warning signal! Avoid operation close to ears because otherwise severe hearing
damage can occur.
!
Do not damage any gas pipes, or electricity or telecommunication cables when fastening!
Otherwise there isa danger tolife orrisk ofinjury or damage!
!
Make sure that the battery is not short-circuited, nor thrown into fire. It may not be recharged.
There is adanger to lifethrough explosion.
!
Leaking or damaged batteries can cause burning uponcontact with the skin. Where thisis the case
use suitable protectivegloves.
Attention!
!
Power theappliance usinga 9 Vblock batteryonly!
!
Avoid the alarm unitcoming intocontact with moisture.
!
Remove the batterywhen theappliance is notused fora long time.
If this pointis not heededlife andhealth isendangered.
If this pointis not heededmaterial assetsare endangered.
Positioning
!
Place the water alarm close to a position which you would like to monitor or which is at risk of
water escaping e.g.cellar, bathroom,laundry room, kitchen.
!
Place the sensor at the desired monitoring position. Whilst doing so make sure that the length of
the connecting cable reaches the position where the alarm unit will be mounted. The height of the
sensor contacts determinesthe water levelat whichan acousticalarm is triggered.
!
Place the alarmunit abovethe monitoring positionso thatit is notin anarea endangered bywater.
Mounting
Sensor
!
Position thesensor [7]at the desiredposition eitherby
#
laying the sensoron the surfacewith thesucker facingupwards
#
or firmly pushing the sucker [9] onto the surface. The surface here must be smooth, clean, dry
and free ofdirt otherwisethe sucker willonly adherefor a shorttime.
Alarm unit
#
Positioning withoutfixing
!
Stand the alarm unit [1]in the desired positionor lay it downwith the loud speaker[2] facing
upwards.
#
Wall mounting
!
At the mounting positiondrill twodrill holes verticallyaligned, 44mm apart.
!
drill holes verticallyaligned, 44mm apart.
!
If necessary pushthe plugs suppliedinto thedrill holes.
!
Fasten the screws supplied into the drill holes so that the screw heads project approx. 4 mm
from the surface.
!
alarm
Hang theunit with theattachment holes [8]onto thescrew heads.
Operation
Inserting/replacing battery
!
Open the battery compartment [11] by sliding down the battery compartment cover [4] (see diag.
C).
!
If applicable, lift the empty battery from the battery compartment and remove it from the battery
connector [10].
!
Connect an appropriatenew battery, respectingpolarity, withthe batteryconnector.
!
Put theconnected battery intothe batterycompartment.
!
Close the batterycompartment cover.
Turning the water alarm onand off
!
To activate the water alarm set switch [3] to(melody) or(warning signal). After
approx. 4 secondsthe alarm unitemits ashort signal tone.The water alarmis nowactivated. When
both sensor contacts [6] come into contact with water the alarm unit triggers either a warning
signal (setting) or a melody (setting). The warning signal or the melody stops when
the sensor contactsare no longerin contactwith wateror when thewater alarmis deactivated.
!
To deactivatethe wateralarm set switch[3] to“ “.
Functioning test
!
Turn thewater alarmon.
!
Hold sensor [7] in water. The warning signal or the melody sounds until the sensor contacts [6]
have dried.
!
Make sure thatthe warning signal/the melodycan beheard well.
0
Battery warning
Should the appliance peep twice, one shortly after the other, approx. every 2 minutes, then the battery
must be replaced.The battery warningsignals forup to21 days.
Troubleshooting
FaultCauseRemedy
The appliance gives no
warning signal and no melody
even when the sensor contacts
come into contact with water
The sound level is weak or the
appliance bleeps approx. every
2 minutes
- There is no battery connected
- The battery has run down
- The sensor contacts are dirty
The battery has run down
- Connect a battery
- Insert a new battery
- Clean the sensor contacts
Insert a new battery
Maintenance and cleaning
!
Regularly check thetechnical safety andfunction.
!
Use a soft,dry cloth toclean thesurfaces ofthe appliance.
Disposal
Packaging material, used batteries or electrical products must not be disposed of as household
waste. Use yourrecycling system. Detailsare availablefrom yourlocal authority.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Subject to change
2018/04/12
Sensore acqua WA 03
I
Istruzioni per funzionamento e sicurezza
Introduzione
Leggereattentamenteecompletamenteilpresentemanualediistruzionieaprirelapagina3conlefigure.
Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in
funzioneelamanipolazione.
Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi sull'utilizzo dell'apparecchio,
consultareuntecnicospecializzato.
Conservarequestomanualeconcuraepassarloeventualmenteaterzi.
Utilizzo conforme
Questo rilevatore d'acqua è composto da un'unità di rilevazione e da un sensore ad essa collegato. Il
dispositivo comunica la rilevazione mediante un avviso sonoro o una melodia. Ha una funzione di
controllo delle fuoriuscite di acqua, ad es. da lavatrici, lavastoviglie o tubature, e di controllo della
capacità,ades.diunavascadabagno.
Il dispositivo è esclusivamente destinato all'utilizzo inspazi chiusi e in abitazioniprivate. Per l'utilizzoè
consentitoilcollegamentodiunabatteriamonobloccoda9Volt.
Ogni altro utilizzo o modificaall'apparecchio è da ritenersi nonconforme e comporta notevoli pericolidi
incidente.Ilproduttorenonrispondeperidanniderivantida utilizzononconformeononcorretto.
Questo apparecchionon èadatto per persone (compresii bambini), con limitatefacoltà fisiche, sensoriali
o psicologiche o senza esperienza e/o senzaconoscenza, a meno che non sianoseguite da una persona
responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. I
bambinidevonoesserecontrollationdeevitarechegiochinoconl'utensile.
Qualora la legge non stabilisca obbligatoriamente una responsabilità, sono escluse le richieste di
risarcimento danni, inparticolare quelle perdanni a personeo oggettiinsorti al difuori dell'apparecchio
perassenzadifunzionamentoofunzionamentodifettoso.
Pericolo! La mancataosservanza dellepresentiistruzionisaràcausadipericoloper lavitaelasalute.
!
Non lasciare i bambini incustoditi con il dispositivo, il materiale di imballaggio o i componenti di
piccoledimensioni!Altrimentilisiesponealpericolodimorte persoffocamento!
!
Attenzione! Tono diavviso sonoro!Evitare l'utilizzo inprossimità delleorecchie, potrebbecausare seri
danniall'udito!
!
Durante l'installazione, fare attenzionea non danneggiarele condutture del gas,della corrente ole
lineeditelecomunicazione!Incasocontrariosicorrepericolodi vita,dilesioniedidanneggiamento!
!
Fare attenzioneche labatteria nonvada incortocircuito, oche nonvenga gettatanel fuoco.Inoltre,la
batteria nonpuò essere ricaricata.Ciòpuòcausareun'eventuale esplosionecon potenziale pericolodi
vita.
!
Le batterieesauriteodanneggiate, acontatto con lapelle,possono avereeffetto corrosivo, intalcaso
siconsiglial'utilizzodiguantiprotettiviadeguati.
Collocare ilrilevatore d'acqua inprossimità di unpunto che sidesideri controllare, oche sia espostoal
rischiofuoriuscitad'acqua,ades.lacantina,ilbagno,il lavatoio,lacucina.
!
Collocare il sensore sul punto di controllo desiderato. Fare attenzione che la lunghezza del cavo di
collegamento consentadi raggiungereil puntodi montaggiodeldispositivo diallarme. L'altezzadei
contattidelsensorestabilisceillivellodiacquaraggiuntoil qualevieneemessounsegnaleacustico.
oppure premendo la ventosa [9] sulla superficie stessa. La superficie d'appoggio deve essere
liscia, pulita, asciuttae priva diimpurità, altrimenti laventosa rimarrà aderentesolamente per
brevetempo.
Unitàdirilevazione
!
Collocazionesenzafissaggio
#
Installare l'unitàdi rilevazione [1]sul puntodesiderato, ocollocarla con l'altoparlante[2] rivolto
versol'alto.
!
Fissaggioinsospensione
#
Praticare nel punto di montaggio due fori di trivellazione, incolonnati verticalmente ad una
distanzareciprocadi44mm.
#
Spingereeventualmenteintaliforiglistopacclusi.
#
Fissare le vitiaccluse nei foridi trivellazione dimodo che leteste delleviti fuoriescano di4 mm
dallasuperficiediappoggio.
Per attivare il rilevatore d'acqua, posizionare l'interruttore [3] sulla modalità(melodia) o
(tono diavviso). Dopo circa4secondil'unitàdi rilevazioneemetterà un brevetono di avviso.Il
rilevatore d'acqua èora attivo. Incaso di contattocon l'acqua dientrambi i contattidel sensore[6],
l'unitàdirilevazioneemetteràuntonodiavviso(impostazione)ounamelodia(impostazione
). Iltono diavvisoo lamelodiatermineranno quandoicontatti delsensorenon sarannopiù a
contattoconl'acqua,oquandoilrilevatored'acquasaràdisattivato.
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti, ma riciclarli
ChiederealComuneleinformazionisulcentrodiraccoltao diriciclaggioacuirivolgersi.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.pentatech.de
Con riserva di modifiche
2018/04/12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.