PENTATECH WA03 User guide [ml]

Wassermelder WA 03
A
7 6
5
C
10 11
B
1 2
3
4
D
8
9
Temperaturbereich: +1 °C bis+40 °C Gehäusemaße: ca. 56 x104 x 24mm Gewicht: ca. 65 g(ohne Batterie)
Sicherheitshinweise
Gefahr!
!
!
!
!
!
!
!
!
Bei Nichtbeachtung diesesHinweises werdenLeben und Gesundheitgefährdet. Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahrdurch Ersticken! Achtung! Lauter Warnton! Vermeiden Sie den Betrieb in Ohrennähe, da sonst schwere Gehörschäden die Folgesein können!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim Befestigen! Andernfalls droht Lebens-,Verletzungsgefahr sowieBeschädigung!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladenwerden. Esbesteht Lebensgefahr durchExplosion. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Siedeshalb indiesem Fall geeigneteSchutzhandschuhe.
Achtung!
Betreiben Sie dasGerät ausschließlichmit einer 9-V-Blockbatterie!
Vermeiden Sie,dass die Meldereinheitmit Feuchtigkeitin Verbindungkommt. Entfernen Sie dieBatterie beilängerer Nichtbenutzung ausdem Gerät.
Bei Nichtbeachtung diesesHinweises werdenSachwerte gefährdet.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren Sie sich im
auf die
Internet unter www.pentatech.de.
ggf. anDritte weiter.
Dieser besteht aus einer Meldereinheit undeinem damit verbundenen Sensor. Das
Wassermelder Gerät meldet mit einem lauten Warnton oder mit einer Melodie. Es dient zur Überwachung von austretendem Wasser von z.B. Waschmaschinen, Spülmaschinen oder Wasserrohren sowie zur Überwachung derFüllmenge von z.B. einer Badewanne. Das Gerät ist ausschließlich ZumBetrieb istder Anschlusseiner 9-Volt-Blockbatteriezugelassen. Jede andere Verwendungoder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.Für Folgeschäden sowie für Schäden, diedurch nicht bestimmungsgemäßenGebrauch oder falsche Bedienung verursachtwerden, wird nicht gehaftet. Dieses Gerät istnicht dafürbestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sei werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssenbeaufsichtigt werden,um sicherzustellen,dasssie nichtmit demGerät spielen. Soweit eineHaftung nichtzwingend gesetzlichvorgeschrieben ist,sind Schadensersatzansprüche, insbesondere solche auf Ersatzaußerhalb des Gerätes entstehenden Personen- oder Sachschäden durch keine oder fehlerhafte Funktion ausgeschlossen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie deneinwandfreien Zustand der Geräte. 1 Meldereinheit mit angeschlossenem,ca. 1m langenVerbind
2 Schrauben (im Batteriefach) 2 Dübel 5 mm (im Batteriefach)
Ø
Ausstattung (siehe Abb. A, B, C)
1 Meldereinheit 2 Lautsprecher 3 Schalter 4 Batteriefachdeckel
Technische Daten
Betriebsspannung: 9 V DC
Stromaufnahme: max. 130 mA
Batterie: 9-V-Block 6LR61,alkalisch (nicht imLieferumfang enthalten) Akustische Meldung: Warnto
Batteriewarnung: zwei kurze Pieptöneca. alle2 Minuten
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie
für den Betrieb in Innenräumen in privaten Haushalten konzipiert.
ungskabel mitSensor
5 Verbindungskabel 6 Sensorkontakte 7 Sensor 8 Aufhängelöcher
n (ca. 98dB(A) / 1m)
Klanggeräusch (Melodie) (ca.90 dB(A) /1 m)
9 Saugnapf 10 Batterieanschluss 11 Batteriefach
Platzierung
!
Platzieren Sie den Wassermelder nahe einer Stelle, die Sie überwachen möchten bzw. die durch Austreten von Wasser gefährdetist, z.B.Keller, Bad, Waschküche,Küche.
!
Platzieren Sie den Sensor an der gewünschten Überwachungsstelle. Beachten Sie dabei, dass die Länge des Verbindungskabels zur Montagestelle des Alarmgerätes ausreicht. Die Höhe der Sensorkontakte gibt denWasserstand vor, beidem eineakustische Meldungausgelöst wird.
!
Platzieren Sie die Meldereinheit so oberhalb der Überwachungsstelle, dass sie nicht im wasser­gefährdeten Bereich liegt.
Montage
Sensor
!
Platzieren Sie denSensor [7]an der gewünschtenStelle, indemSie
#
entweder den Sensormit demSaugnapf nach obenauf denUntergrund legen
#
oder den Saugnapf [9] fest auf den Untergrund drücken. Hierbei muss der Untergrund glatt, sauber, trocken und frei von Verunreinigungen sein, ansonsten bleibt der Saugnapf nur kurzzeitig haften.
Meldereinheit
#
Platzierung ohne Befestigung
!
Stellen Sie die Meldereinheit [1] an der gewünschten Stelle auf oder legen Sie sie, mit dem Lautsprecher [2] nachoben gerichtet, hin.
#
Befestigung durch Aufhängen
!
Bohren Sie an der Montagestelle senkrecht untereinander zwei Bohrlöcher im Abstand von 44 mm.
!
Drücken Sie ggf.die mitgeliefertenDübel in dieBohrlöcher.
!
Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben so in den Bohrlöchern, dass die Schraubenköpfe ca. 4 mmaus dem Untergrundherausragen.
!
Hängen Sie dieMeldereinheit mitden Aufhängelöchern [8] aufdie Schraubenköpfe.
Betrieb
Batterie einlegen /wechseln
!
Öffnen Sie das Batteriefach[11], indem Sie denBatteriefachdeckel [4] nach untenschieben (siehe Abb. C).
!
Heben Sie ggf. dieleere Batterie ausdem Batteriefach undentfernen Sie sie vomBatterieanschluss [10].
!
Schließen Sie einegeeignete neueBatterie polrichtig anden Batterieanschlussan.
!
Legen Sie dieangeschlossene Batteriein das Batteriefach.
!
Schließen Sie denBatteriefachdeckel wieder.
Wassermelder ein-und ausschalten
!
Stellen Sie zum Aktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf (Melodie) oder
(Warnton). Nach ca. 4 Sekunden gibt die Meldereinheit einen kurzen Signalton von sich. Der Wassermelder ist nun aktiviert. Bei Kontakt beider Sensorkontakte [6] mit Wasser löst die Meldereinheit entweder einen Warnton (Einstellung ) oder eine Melodie (Einstellung ) aus. Der Warnton bzw. die Melodie enden, wenn die Sensorkontakte keinen Kontakt mehr mit Wasser haben oderwenn derWassermelder deaktiviert wird.
!
Stellen Sie zumDeaktivieren desWassermelders den Schalter[3] auf“ ”.
0
Funktionstest
!
Schalten Sie denWassermelder ein.
!
Halten Sie den Sensor [7] in Wasser. Der Warnton bzw. die Melodie ertönt so lange, bis die Sensorkontakte [6] getrocknetsind.
!
Stellen Sie sicher,dass derWarnton / dieMelodie gutzu hören ist.
Batteriewarnung
Falls das Gerätca. alle2 Minuten zweiMal kurzhintereinander piepst, istdie Batteriezu erneuern. Die Batteriewarnung wirdbis zu21 Tageangezeigt.
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Das Gerät gibt keinen - Es ist keine Batterie - Schließen Sie eine Batterie Signalton und keine angeschlossen an akustische Meldung, - Die Batterie ist verbraucht - Setzen Sie eine neue obwohl die Sensor- Batterie ein kontakte mit Wasser - Die Sensorkontakte sind - Reinigen Sie die in Kontakt kommen verschmutzt Sensorkontakte
Die akustische Meldung Die Batterie ist verbraucht Setzen Sie eine neue erklingt nur schwach oder Batterie ein das Gerät piepst ca. alle 2 Minuten
Wartung + Reinigung
!
Überprüfen Sie regelmäßigdie technischeSicherheit und Funktion.
!
Verwenden Sieein weiches, trockenesTuchzur Reinigung derOberflächen desGerätes.
Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragenSie beiIhrer Gemeinde
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Änderungen vorbehalten
2018/04/12
Détecteur d'eau WA 03
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme à sa destination première. Aucune responsabilité ni garantie ne sont assumées pour les dommages collatéraux ainsi que pour les dommages résultant d'uneutilisation nonconforme ou incorrecte. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne veillant sur leur sécurité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur le maniement correct dudit appareil. Les enfantsdoivent êtresurveillés pour garantirqu'ils nejouent pas avecl'appareil. Dans la mesureoù une responsabilitén'est pas impérativementprescrite de parla loi, lesprétentions en dommages et intérêts et en particulier l'indemnisation de remplacement de dommages corporels ou matériels en dehors de l'appareil résultant d'un fonctionnement erroné ou d'une absence de fonctionnement sont expressémentexclues.
Etendue de la livraison
Contrôlez juste après le déballage de l'appareil que la livraison est bien complète et que l'appareil est dans un étatirréprochable. Vousdevez avoirdevant vous 1 Unitécentrale avec uncapteur quiy est connectépar uncâble d'environ 1m. 2 Vis(dans le compartimentdes piles) 2 ChevillesØ 5 mm(dans lecompartiment de lapile)
Equipement
1 Unité centrale 2 Haut-parleur 3 Interrupteur 4 Couvercle du compartimentà pile
(voir Fig. A, B, C)
5 Câble de connexion 6 Contacts du capteur 7 Capteur 8 Orifices de suspension
9 Ventouse 10 Barrette de connexion 11 Compartiment de la pile
Caractéristiques techniques
Tension deservice: 9 V DC Consommation max. 130 mA Pile: Pile bloc alcaline9 V,6LR61, (nonfournie) Signal acoustique: Signal sonore (env.98 dB(A) /1 m)
Signal sonore (Mélodie)(env. 90dB(A) / 1m) Témoin de pile Deux brefs signauxsonores toutes les2 minutesenviron Plage de température: env. +1 °C à +40 °C Dimensions du boîtier: env.56 x 104x 24mm Poids: env. 65 g (sansla pile)
Consignes de sécurité
Le non respectde cette consignepeut mettrevotre vieou votre santéen danger.
Danger!
!
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, jouer avec l'appareil, ses matériaux d'emballage ou les diversespetites piècesqui y sontjointes. Ilspeuvent perdre lavie parétouffement!
!
Attention! Avertisseur sonore de forte intensité! Evitez toute proximité de l'oreille, sous peine de lésions auditives graves!
!
Lors de la fixation de l'appareil, faites bien attention! N'endommagez aucune conduite de gaz, électricité ou téléphone!
!
Veillez à nepas court-circuiter labatterie età ne pasla jeter aufeu. Elle nedoit également pasêtre rechargée. Elle pourraitexploser et mettrevotre vieen danger.
!
Les piles qui coulent ou qui sont endommagées peuvent causer de graves irritations au contact de la peau. Enpareil cas,portez des gantsappropriés.
Attention!
!
N'utilisez cet appareilqu'avec unepile bloc de9 V!
!
F
Evitez que ledétecteur n'entreen contact avecde l'humidité.
!
Enlevez la pilede l'appareilsi vous nel'utilisez pasdurant un certaintemps.
Le non respectde cette consignepeut entraînerde sérieuxdommages matériels.
Conseils d'utilisation et consignes de sécurité
Introduction
Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et avec le soin qui convient. Ce mode d'emploi fait partie intégrante duproduit etcontient de précieuxconseils sursa mise enservice etson utilisation. Tenez toujours compte des consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou incertitudes sur le fonctionnemen
www.pentatech.de. Gar
éventuellement à destiers.
Utilisation conforme
Ce détecteur d'eau secompose d'une unitécentrale et d'uncapteur qui yest connecté. L'appareilsignale la présence d'eau au moyen d'un signal sonore ou d'une mélodie. Il sert à la surveillance de fuites ou écoulements d'eau, p. ex, machines à laver, lave-vaisselles ou conduites d'eau ainsi que du niveau de remplissage, p. ex.d'une baignoire. L'appareil est exclusivement conçupour un fonctionnementdomestique à l'intérieur delocaux. N'utilisez cet appareil qu'avecune pilebloc de 9V.
t de l'appareil, contactez un spécialiste, informez-vous sur Internet sous
dez toujours ce mode d'emploi à portée de la main et remettez-le
Positionnement
!
Positionnez le détecteur d'eau à proximité immédiate d'un endroit que vous pouvez facilement surveiller ou quiprésente unrisque de fuited'eau, p.ex. cave, sallede bain,buanderie, cuisine.
!
Disposez le capteur à l'endroit que vous souhaitez mettre sous surveillance. Veillez à ce que la longueur du câble deconnexion suffise pour atteindrele lieu d'installation dudétecteur. La hauteur des contacts du capteur représente le niveau d'eau à partir duquel une alarme sonore se déclenchera.
!
Placez l'unité centrale au dessusdu point à surveiller demanière à ce qu'ellene se trouve pas dans la zone menacéepar leseauxt.
Montage
Capteur
!
Disposez le capteur[7] à l'endroitque voussouhaitez
#
en posant lecapteur sur lesol, avecla ventousevers le haut,
#
ou en pressant fortement laventouse [9] surle sol. Le soldoit être lisse, propre,sec, et exempt de salissures sinonla ventousen'adhèrera qu'un brefinstant.
Unité centrale
#
Positionnement sansfixation
!
Disposez le capteur [1] à l'endroit que vous souhaitez ou positionnez-le en tournant le haut­parleur [2] versle haut.
#
Positionnement parsuspension
!
Sur le lieuprévu pourle montage, percezverticalement deuxtrous espacés de44 mm.
!
Introduisez les chevillesfournies dansles deux trous.
!
Fixez les visfournies enlaissant dépasser lestêtes de4 mm environpar rapportau support.
!
Suspendez l'unité centrale en passant les têtes de vis dans les orifices de suspension [8] prévus.
Fonctionnement
Insérer / remplacerla pile
!
Ouvrez le compartimentdes piles[11] en faisantglisser lecouvercle [4] versle bas(voir Figure C).
!
Le cas échéant,retirer la pilevide ducompartiment etenlevez-là de labarrette decontact [10].
!
Prenez une pile neuve et connectez-la à la barrette de connexion en respectant strictement les polarités.
!
Insérez alors lapile dansson compartiment.
!
Refermez le compartimentde lapile.
Allumer et éteindrele détecteur d'eau
!
Pour activerle détecteurd'eau, mettez l'interrupteur[3] enposition (Mélodie) ou (Avertisseur sonore). Au bout de 4 secondes environ, l'unitécentrale émet un bref signal sonore.Le détecteur d'eau est alorsactivé. Lorsque les deuxcontacts du capteur [6]entrent en contact avecde l'eau, l'unité centrale émet soit un signal sonore (paramétrable ) soit une mélodie (paramétrable ). Le signal sonore ou lamélodie se terminent lorsque les contactsdu capteur ne sont plusen contact avecde l'eauou lorsquele détecteur d'eauest désactivé.
!
Pour désactiverle détecteurd'eau, mettez l'interrupteur[3] enposition “ ”.
Testde fonctionnement
!
Allumez le détecteurd'eau.
!
Maintenez le capteur [7] dans l'eau. Le signal sonore ou la mélodie retentit jusqu'à ce que les contacts du capteur[6] soient secs.
!
Assurez-vous que lamélodie oule signal sonoresont bienaudibles.
Témoin de pile
Si l'appareil émetpar deuxfois un brefsignal sonoretoutes les 2minutes, ilfaut changer lapile. Le témoin depile estaffiché durant 21jours maximum.
0
Remédier aux pannes
Panne Cause Remède
L'appareil n'émet aucun signal sonore et aucun message acoustique bien que les contacts du capteur soient en contact avec de l'eau
Le signal acoustique est faible ou l'appareil n'émet un bip sonore que toutes les 2 minutes environ
- Connectez une pile
- Insérez une pile neuve
- Nettoyez les contacts du capteur
Inséres une pile neuve
- Aucune pile n'est connectée ?
- La pile est usée
- Les contacts du capteur sont encrassés
La pile est usée
Maintenance et nettoyage
!
Vérifiez régulièrement lasécurité etle bon fonctionnementtechnique del'appareil.
!
Utilisez un chiffonpropre, douxet sec pouirle nettoyagedes surfaces del'appareil.
Elimination
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des emplacements derécupération. La déchetterie ou l'emplacementde recyclage le plus prochevous serontcommuniqués par votreadministration communale
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de,
Sous réserve de modifications
2018/04/12
Watermelder WA 03
NL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inleiding
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit product en bevat belangrijke instructies voorde inbedrijfstellingen het gebruik. Neem altijd alleveiligheidsinstructies in acht.Mocht u vragenhebben of onzekerzijn met betrekkingtot het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het Internet op www.pentatech.de. Sla dezehandleiding zorgvuldigop en geefdeze evtl.door aan derden.
Voorgeschreven gebruik
Deze watermelder bestaat uit een melderunit en een daarmee verbonden sensor. Het apparaat meldt met een hardewaarschuwingstoon of meteen melodie.Het dientter bewaking vannaar buitenkomend water van bv. wasmachines, afwasmachines of waterbuizen en ter controle van het vulvolume van bv. een badkuip. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor intern gebruik binnen particuliere huishoudens. Het aansluiten van een9-Volt-blokbatterij isvoor hetgebruik toegelaten. Elk ander gebruik ofwijziging van hetapparaat geldt alsniet in overeenstemmingmet de voorschriften. Voor vervolgschade en schade die veroorzaakt wordt door niet voorgeschreven gebruik of ondeskundige bediening, wordt geenaansprakelijkheid geaccepteerd. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze aanwijzingen hebben ontvangenhoe hetapparaat moest wordengebruikt. Kinderen moeten ondertoezicht staanom te garanderendat zijniet met hetapparaat spelen. Voor zover aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is, zijn aanspraken op schadevergoeding, vooral die op vergoeding van buiten het apparaat optredende persoonlijke of materiële schade doorgeen offoutieve functie uitgesloten.
Leveringsprogramma
Controleer direct na hetuitpakken of hetleveringsprogramma volledig isen of deapparatuur in perfecte staat verkeert. 1 Melderunit metaangesloten, ca.1 m langekoppelingskabel metsensor 2 Schroeven (inhet batterijvak) 2 Pluggen Ø5 mm(in het batterijvak)
Uitvoering
1 Melderunit 2 Luidspreker 3 Schakelaar 4 Deksel batterijvak
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 9 V DC Stroomverbruik: max. 130 mA Batterij: 9-V-blok 6LR61, alkalisch(niet opgenomen inhet leveringsprogramma) Akoestische melding: Waarschuwingsgeluid(ca. 98dB(A) / 1m)
Batterijwaarschuwing: Twee kortepieptonen ong.om de 2minuten Temperatuurbereik: +1°C tot+40 °C Afmetingen behuizing: ca. 56 x104 x 24mm Gewicht: ca. 65 g(zonder batterij)
Veiligheidsinstructies
Gevaar!
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! Anders dreigtlevensgevaar doorverstikking!
!
Attentie! Hard waarschuwingsgeluid! Voorkom gebruik in de buurt van de oren, omdat anders ernstige schade aanhet gehoor hetgevolg kanzijn!
!
Beschadig bij demontage geenleidingen voor gas,stroom oftelecommunicatie!
!
Let erop datde batterij nietwordt kortgesloten ofin hetvuur wordt gegooid.Zij mag bovendienniet worden opgeladen. Erbestaat levensgevaardoor explosie.
!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken; gebruik daaromin ditgeval geschikte veiligheidshandschoenen.
Attentie!
!
Gebruik het apparaatuitsluitend met een9-V-blokbatterij!
!
Voorkom datde melderunit metvocht inaanraking komt.
!
Verwijder debatterij uit hetapparaat, alsdit vrij langniet wordtgebruikt.
(zie afb. A, B,C)
5 Koppelingskabel 6 Sensorcontacten 7 Sensor 8 Ophanggaten
Klankgeluid (melodie) (ca.90 dB(A) /1 m)
Indien deze instructieniet wordtopgevolgd, lopen levenen gezondheidgevaar.
Indien deze instructieniet wordtopgevolgd, lopen materiëlewaarden gevaar.
9 Zuignap 10 Batterijaansluiting 11 Batterijvak
Plaatsing
!
Plaats de watermelder bij een plaats die u wilt bewaken c.q.die gevaar loopt door het naar buiten lopen van water,bv. Eenkelder, badkamer, waskeuken,keuken.
!
Plaats de sensor op de gewenste bewakingsplek. Let er hierbij op dat de lengte van de verbindingskabel naar de montageplek van het alarmapparaat voldoende is. De hoogte van de sensorcontacten specificeert hetwaterpeil waarbijeen akoestische meldingwordt geactiveerd.
!
Plaat de melderunitzodanig bovende bewakingsplaats dathij nietin de zonemet waterrisicozit.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal, lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet Zomaar weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres van de milieustraat helpen.
Montage
Sensor
!
Plaats de sensor[7] op degewenste plek,doordat u
#
ofwel de sensormet dezuignap naar boventoe opde ondergrond legt
#
ofwel de zuignap [9]stevig op de ondergronddrukt. Hierbij moet deondergrond glad, schoon, droog en vrijvan verontreinigingenzijn, anders blijftde zuignapmaar kort vastzitten.
Melderunit
#
Plaatsing zonder bevestiging
!
Plaats de melderunit [1] op de gewenste plek of leg hem neer met de luidspreker [2] naar boven gericht
#
Bevestiging door ophangen
!
Boor op de plaats van montage verticaal onder elkaar twee boorgaten op een afstand van 44 mm.
!
Monteer evtl. demeegeleverde pluggenin de boorgaten.
!
Monteer de meegeleverde schroeven zodanig in de boorgaten dat de schroefkoppen ca. 4 mm uitsteken uit deondergrond.
!
Hang de melderunitmet deophanggaten [8] opde schroefkoppen.
Gebruik
Batterij plaatsen /vervangen
!
Open het batterijvak [11], door het deksel van het batterijvak [4] naar beneden te schuiven (zie afb. C).
!
Tile vtl.de lege batterijuit hetbatterijvak en verwijderdeze vande batterijaansluiting [10].
!
Sluit een geschiktenieuwe batterijmet de juistepool opde batterijaansluiting aan.
!
Leg de aangeslotenbatterij inhet batterijvak.
!
Sluit het dekselvan het batterijvakweer.
Watermelder in-en uitschakelen
!
Zet ter activering van de watermelder de schakelaar [3] op (melodie) of
(waarschuwingsgeluid). Na ongeveer 4 seconden laat de melderunit een kort akoestisch signaal horen. De watermelder is nu geactiveerd. Bij contact van beide sensorcontacten [6] met water laat de melderunit ofwel een waarschuwingsgeluid (instelling ) of een melodie (instelling ) horen. Hetwaarschuwingsgeluid c.q.de melodie houdenop alsde sensorcontacten geen contact meermet water hebbenof alsde watermeldergedeactiveerd wordt.
!
Zet ter deactiveringvan dewatermelder de schakelaar[3] op“ ”.
Functietest
!
Schakel de watermelderin.
!
Houd de sensor [7] in water. Het waarschuwingsgeluid c.q. de melodie klinkt zolang tot de sensorcontacten [6] gedroogdzijn.
!
Controleer of dewaarschuwingstoon /de melodie goedte horenis.
Batterijwaarschuwing
Als het apparaat ongeveer om de 2 minuten twee maal kort achter elkaar piept, moet de batterij worden vervangen. De batterijwaarschuwing wordtmaximaal 21 dagenaangegeven.
0
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Het apparaat geeft geen akoestisch signaal en geen akoestische melding hoewel de sensorcontacten met in contact komen
De akoestische melding klinkt maar zwakjes of het apparaat piept ongeveer om de 2 minuten
- Er is geen batterij aangesloten
- De batterij is op
- De sensorcontacten zijn vervuild
De batterij is op
- Sluit een batterij aan
- Installeer een nieuwe batterij
- Reinig de sensorcontacten
Installeer een nieuwe
Onderhoud + reiniging
!
Controleer regelmatig detechnische veiligheiden functie.
!
Gebruik een zachte,droge doekom de oppervlakkenvan hetapparaat te reinigen.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Wijzigingen voorbehouden
2018/04/12
Water Alarm WA 03
GB
Operating and safety instructions
Introduction
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong to this product and containimportant points concerningbringing theappliance intoservice and itsoperation. Always pay attention to all safety instructions. Should you have any questions or be unsure about operating the appliance - ask a specialist, inform yourself on the internet under www.pentatech.de, or get in touch with the service office. Keep these instructions in a safe place and should the need arise pass them onto a thirdparty.
Proper use
This water alarm consists of an alarm unit and a sensor connectedto it. The appliance notifies you with a loud warning signal or with a melody. It can be used to a monitor for escaping water from e.g. washing machines, dishwashersor water pipesas well asto let youknow whethera container isfilled to the desired levele.g. abath tub. the desired levele.g. abath tub. The appliance is designed for operation indoors in private households only. A 9 volt block battery is the only power supplypermitted. Any other use or change of the appliance is improper use. No liability shall be assumed for consequential damage aswell asdamage which iscaused byimproper use. This appliance is notintended to be usedby people (including children)with restricted physical, sensory or mental capacities, or a lackof experience and/or knowledge, unlessthey are supervised by or receive instructions how touse the appliancefrom aperson responsiblefor their safety. Children must besupervised inorder to ensurethat theydo not playwith theappliance. Where liability isnot expresslystipulated by law,claims fordamages are ruledout, particularlythose for compensation for damage to persons or property, which occur outside the appliance due to non­functioning or incorrectfunctioning.
Included items
After unpacking immediately check that the delivery is complete and that the appliances are undamaged. 1 Alarm unit with connecting cable,approx. 1 mlong, withattached sensor
2 Screws (in the battery compartment) 2 Plugs Ø 5 mm (inthe battery compartment)
Features and equipment
1 Alarm unit 2 Loudspeaker 3 Switch 4 Battery compartment cover
Technical data
Operating voltage: 9 V DC
Current draw: max. 130 mA
Battery: 9-V-Block 6LR61,alkaline (notsupplied) Acoustic alarm: Warning signal (approx
5 Connecting cable 6 Sensor contacts 7 Sensor 8 Attachment holes
. 98 dB(A)/ 1 m)
Melody (approx. 90dB(A) / 1m)
9 Sucker 10 Battery connector 11 Battery compartment
Battery warning: two short bleeps approx. every2 minutes Temperature range: +1 °C to +40 °C Housing dimensions: approx. 56 x104 x 24mm Weight: approx. 65g (without battery)
Safety instructions
Danger!
!
Do not leave small children unsupervised with the appliance, packing material or small parts! Otherwise there isa danger tolife throughsuffocation!
!
Attention! Loud warning signal! Avoid operation close to ears because otherwise severe hearing damage can occur.
!
Do not damage any gas pipes, or electricity or telecommunication cables when fastening! Otherwise there isa danger tolife orrisk ofinjury or damage!
!
Make sure that the battery is not short-circuited, nor thrown into fire. It may not be recharged. There is adanger to lifethrough explosion.
!
Leaking or damaged batteries can cause burning uponcontact with the skin. Where thisis the case use suitable protectivegloves.
Attention!
!
Power theappliance usinga 9 Vblock batteryonly!
!
Avoid the alarm unitcoming intocontact with moisture.
!
Remove the batterywhen theappliance is notused fora long time.
If this pointis not heededlife andhealth isendangered.
If this pointis not heededmaterial assetsare endangered.
Positioning
!
Place the water alarm close to a position which you would like to monitor or which is at risk of water escaping e.g.cellar, bathroom,laundry room, kitchen.
!
Place the sensor at the desired monitoring position. Whilst doing so make sure that the length of the connecting cable reaches the position where the alarm unit will be mounted. The height of the sensor contacts determinesthe water levelat whichan acousticalarm is triggered.
!
Place the alarmunit abovethe monitoring positionso thatit is notin anarea endangered bywater.
Mounting
Sensor
!
Position thesensor [7]at the desiredposition eitherby
#
laying the sensoron the surfacewith thesucker facingupwards
#
or firmly pushing the sucker [9] onto the surface. The surface here must be smooth, clean, dry and free ofdirt otherwisethe sucker willonly adherefor a shorttime.
Alarm unit
#
Positioning withoutfixing
!
Stand the alarm unit [1]in the desired positionor lay it downwith the loud speaker[2] facing upwards.
#
Wall mounting
!
At the mounting positiondrill twodrill holes verticallyaligned, 44mm apart.
!
drill holes verticallyaligned, 44mm apart.
!
If necessary pushthe plugs suppliedinto thedrill holes.
!
Fasten the screws supplied into the drill holes so that the screw heads project approx. 4 mm from the surface.
!
alarm
Hang the unit with theattachment holes [8]onto thescrew heads.
Operation
Inserting/replacing battery
!
Open the battery compartment [11] by sliding down the battery compartment cover [4] (see diag. C).
!
If applicable, lift the empty battery from the battery compartment and remove it from the battery connector [10].
!
Connect an appropriatenew battery, respectingpolarity, withthe batteryconnector.
!
Put theconnected battery intothe batterycompartment.
!
Close the batterycompartment cover.
Turning the water alarm onand off
!
To activate the water alarm set switch [3] to (melody) or (warning signal). After approx. 4 secondsthe alarm unitemits ashort signal tone.The water alarmis nowactivated. When both sensor contacts [6] come into contact with water the alarm unit triggers either a warning signal (setting ) or a melody (setting ). The warning signal or the melody stops when the sensor contactsare no longerin contactwith wateror when thewater alarmis deactivated.
!
To deactivatethe wateralarm set switch[3] to“ “.
Functioning test
!
Turn thewater alarmon.
!
Hold sensor [7] in water. The warning signal or the melody sounds until the sensor contacts [6] have dried.
!
Make sure thatthe warning signal/the melodycan beheard well.
0
Battery warning
Should the appliance peep twice, one shortly after the other, approx. every 2 minutes, then the battery must be replaced.The battery warningsignals forup to21 days.
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The appliance gives no warning signal and no melody even when the sensor contacts come into contact with water
The sound level is weak or the appliance bleeps approx. every 2 minutes
- There is no battery connected
- The battery has run down
- The sensor contacts are dirty
The battery has run down
- Connect a battery
- Insert a new battery
- Clean the sensor contacts
Insert a new battery
Maintenance and cleaning
!
Regularly check thetechnical safety andfunction.
!
Use a soft,dry cloth toclean thesurfaces ofthe appliance.
Disposal
Packaging material, used batteries or electrical products must not be disposed of as household waste. Use yourrecycling system. Detailsare availablefrom yourlocal authority.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.pentatech.de
Subject to change
2018/04/12
Sensore acqua WA 03
I
Istruzioni per funzionamento e sicurezza
Introduzione
Leggereattentamenteecompletamenteilpresentemanualediistruzionieaprirelapagina3conlefigure. Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importanti per la messa in funzioneelamanipolazione. Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi sull'utilizzo dell'apparecchio, consultareuntecnicospecializzato. Conservarequestomanualeconcuraepassarloeventualmenteaterzi.
Utilizzo conforme
Questo rilevatore d'acqua è composto da un'unità di rilevazione e da un sensore ad essa collegato. Il dispositivo comunica la rilevazione mediante un avviso sonoro o una melodia. Ha una funzione di controllo delle fuoriuscite di acqua, ad es. da lavatrici, lavastoviglie o tubature, e di controllo della capacità,ades.diunavascadabagno. Il dispositivo è esclusivamente destinato all'utilizzo inspazi chiusi e in abitazioniprivate. Per l'utilizzoè consentitoilcollegamentodiunabatteriamonobloccoda9Volt. Ogni altro utilizzo o modificaall'apparecchio è da ritenersi nonconforme e comporta notevoli pericolidi incidente.Ilproduttorenonrispondeperidanniderivantida utilizzononconformeononcorretto. Questo apparecchionon èadatto per persone (compresii bambini), con limitatefacoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senzaconoscenza, a meno che non sianoseguite da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. I bambinidevonoesserecontrollationdeevitarechegiochinoconl'utensile. Qualora la legge non stabilisca obbligatoriamente una responsabilità, sono escluse le richieste di risarcimento danni, inparticolare quelle perdanni a personeo oggettiinsorti al difuori dell'apparecchio perassenzadifunzionamentoofunzionamentodifettoso.
Fornitura in dotazione
Immediatamente dopol'apertura dell'imballaggio,controllarelacompletezzadelladotazione difornitura eilcorrettostatodeldispositivo. 1 Unitàdirilevazioneconannessocavodicollegamentoalsensore, dellalunghezzadicirca1m 2 Viti(nelcompartobatteria) 2 StopØ5mm(nelcompartobatteria)
Dotazione (vedi FigA, B,C)
1 Unitàdirilevazione 2 Altoparlante 3 Interruttore 4 Coperchiodelcompartobatteria
5 Cavodicollegamento 6 Contattidelsensore 7 Sensore 8 Foridisospensione
9 Ventosa 10 Collegamentobatteria 11 Comparto batteria
Specifiche tecniche
Tensionediesercizio: 9 V DC Correnteassorbita: max. 130mA Batteria: 9-Vmonoblocco6LR61,alcalina
(noncompresanellafornituraindotazione)
Segnalazioneacustica: Tonodiavviso(circa98dB(A)/1 m)
Suonomusicale(melodia)(circa90dB(A)/1m) Segnaledibatteriascarica: duebrevibeepad intervallidicirca2minuti Classeditemperatura: da+1°Cfinoa+40°C Misuredell'involucro: circa56 x104x24mm Peso: circa65g(senzabatteria)
Istruzioni di sicurezza
Pericolo! La mancataosservanza dellepresentiistruzionisaràcausadipericoloper lavitaelasalute.
!
Non lasciare i bambini incustoditi con il dispositivo, il materiale di imballaggio o i componenti di piccoledimensioni!Altrimentilisiesponealpericolodimorte persoffocamento!
!
Attenzione! Tono diavviso sonoro!Evitare l'utilizzo inprossimità delleorecchie, potrebbecausare seri danniall'udito!
!
Durante l'installazione, fare attenzionea non danneggiarele condutture del gas,della corrente ole lineeditelecomunicazione!Incasocontrariosicorrepericolodi vita,dilesioniedidanneggiamento!
!
Fare attenzioneche labatteria nonvada incortocircuito, oche nonvenga gettatanel fuoco.Inoltre,la batteria nonpuò essere ricaricata.Ciòpuòcausareun'eventuale esplosionecon potenziale pericolodi vita.
!
Le batterieesauriteodanneggiate, acontatto con lapelle,possono avereeffetto corrosivo, intalcaso siconsiglial'utilizzodiguantiprotettiviadeguati.
Attenzione! Lamancata osservanzadiquesteistruzionipuòcompromettereilvalore dell'oggetto.
!
Utilizzareildispositivoesclusivamenteconunabatteriamonobloccoda9-V!
!
Evitarechel'unitàdirilevazionevengaacontattoconl'umidità.
!
Incasodiinutilizzoprolungato,rimuoverelabatteriadall'apparecchio.
Collocazione
!
Collocare ilrilevatore d'acqua inprossimità di unpunto che sidesideri controllare, oche sia espostoal rischiofuoriuscitad'acqua,ades.lacantina,ilbagno,il lavatoio,lacucina.
!
Collocare il sensore sul punto di controllo desiderato. Fare attenzione che la lunghezza del cavo di collegamento consentadi raggiungereil puntodi montaggiodeldispositivo diallarme. L'altezzadei contattidelsensorestabilisceillivellodiacquaraggiuntoil qualevieneemessounsegnaleacustico.
!
Collocare l'unitàdi rilevazionesulpunto dicontrollo inmodotale chenonsi trovinella zonaarischio acqua.
Montaggio
Sensore
!
Posizionareilsensore[7] nelpuntodesiderato
#
collocandoilsensoresullasuperficiediappoggioconlaventosa ripiegataversol'alto,
#
oppure premendo la ventosa [9] sulla superficie stessa. La superficie d'appoggio deve essere liscia, pulita, asciuttae priva diimpurità, altrimenti laventosa rimarrà aderentesolamente per brevetempo.
Unitàdirilevazione
!
Collocazionesenzafissaggio
#
Installare l'unitàdi rilevazione [1]sul puntodesiderato, ocollocarla con l'altoparlante[2] rivolto versol'alto.
!
Fissaggioinsospensione
#
Praticare nel punto di montaggio due fori di trivellazione, incolonnati verticalmente ad una distanzareciprocadi44mm.
#
Spingereeventualmenteintaliforiglistopacclusi.
#
Fissare le vitiaccluse nei foridi trivellazione dimodo che leteste delleviti fuoriescano di4 mm dallasuperficiediappoggio.
#
Appenderel'unitàdirilevazionesulletestedellevitiattraversoi foridisospensione[8].
Funzionamento
Inserire/sostituirelabatteria
!
Aprireilcompartobatteria[11]spingendoilrelativocoperchio[4] versoilbasso(vedifig.C).
!
Estrarre eventualmente la batteria esaurita dal comparto batteria e liberarla dal collegamento batteria[10].
!
Collegareunanuovabatteriaidoneaalcollegamentobatteria,rispettandola polaritàcorretta.
!
Collocarelabatteriacollegataall'internodelcompartobatteria.
!
Richiudereilcoperchiodelcompartobatteria.
Accendereespegnereilrilevatored'acqua
!
Per attivare il rilevatore d'acqua, posizionare l'interruttore [3] sulla modalità (melodia) o
(tono diavviso). Dopo circa4secondil'unitàdi rilevazioneemetterà un brevetono di avviso.Il rilevatore d'acqua èora attivo. Incaso di contattocon l'acqua dientrambi i contattidel sensore[6], l'unitàdirilevazioneemetteràuntonodiavviso(impostazione )ounamelodia(impostazione
). Iltono diavvisoo lamelodiatermineranno quandoicontatti delsensorenon sarannopiù a contattoconl'acqua,oquandoilrilevatored'acquasaràdisattivato.
!
Perdisattivareilrilevatore d'acqua,posizionarel'interruttore[3]su “ ”.
Test di funzionamento
!
Accendere ilrilevatore d'acqua.
!
Tenere il sensore [7] nell'acqua. Il tono di avviso o la melodia risuoneranno finché i contatti del sensore[6]nonsarannodinuovoasciutti.
!
Accertarsi cheil tonodiavviso/lamelodia sianochiaramenteudibili.
Segnaledibatteriascarica
Quandoildispositivoemettaduebrevibeepconsecutiviogni2 minuticirca,labatteriaèdasostituire. Ilsegnaledibatteriascaricaverràemessoperunmassimo di21giorni.
0
Rimozione guasti
Guasto Causa Rimozione
Il dispositivo non dà alcun tono di avviso, né alcun segnale acustico, se i contatti delsensore vengonoin contatto conl'acqua
Il segnale acustico risuona solo debolmente o il dispositivo emette un beep ogni 2 minuti circa
- Nessuna batteria collegato
-
La batteria è esaurita
- sono
I contatti del sensore
sporchi
La batteria è esaurita
Collegare una batteria
-
- batteria
Inserire una nuova
- contatti del sensore
Pulire i
Inserire una nuova
batteria
Manutenzione + pulizia
!
Testareregolarmentelasicurezza elafunzionalitàtecnica.
!
Utilizzareunpannomorbidoeasciuttoperlapuliziadelle superficideldispositivo.
Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti, ma riciclarli ChiederealComuneleinformazionisulcentrodiraccoltao diriciclaggioacuirivolgersi.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.pentatech.de
Con riserva di modifiche
2018/04/12
Loading...