Pentatech VA-707/2 Instruction Manual

Bedienungsanleitung
D
D
F
GB
VA-707/2
Überwachungsanlage mit 2 Kameras
Bedienungsanleitung .................... Seite 2
Installation de surveillance avec 2 caméras
Mode d'emploi
CCTV-Observation system with 7” TFT-Monitor
Instruction manual ..................... page 15
.............................. page 9
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung der Geräte sein, dann holen Sie den Rat eines Fachmannes ein. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Überwachungsset dient zur Überwachung von Objekten (z.B. Räumen, Tür- und Eingangsbereichen, Einfahrten) mit Bild und Ton. Monitor sowie die Stromversorgung der Kameras erfolgen durch steckerfertige Kabel. Das Überwachungsset besteht aus einem Monitor VA-707M,zweiKamerasVC-73 mit jeweils 18 m Kabel und einer Fernbedienung FB-707.
Bei ausreichenden Lichtverhältnissen wird ein Farbbild von der Kamera übertragen. Wird die Umgebungsbeleuchtung zu schwach, schaltet sich automatisch die integrierte Infrarotbeleuchtung ein. Hierbei wird der Nahbereich (bis zu 5 m in Innenräumen und bis zu 2 m im Außenbereich) ausgeleuchtet und das Videobild schaltet für eine bessere Empfindlichkeit in den schwarz/weiß- Modus. Ist eine Überwachung bei Dunkelheit oder bei schlechten Lichtverhältnissen erwünscht, so wird eine zusätzliche Beleuchtung empfohlen.
Der TFT- Monitor VA-707 M ist für den Anschluss an den Video- bzw. Audioeingang eines Fernsehgerätes oder Recorders konzipiert.
Die zwei Kameras VC-73 werden am Monitor betrieben. Die Kanäle können manuell einzeln oder automatisch abwechselnd angewählt werden. Die Auswahlerfolgt über Tastendruck am Monitor oder an der Fernbedienung.
Um rückwärts gerichtete Beobachtungen zuerleichtern, kann das Monitorbild durch einen Tastendruck gespiegelt werden.
Die Stromversorgung des Monitors erfolgt über das mitgelieferte Netzgerät, die Stromversorgung der Kameras erfolgt per Kabel über den Monitor. Das Netzgerät wird am Netzstrom 230 V ~ AC, 50 Hz angeschlossen.
Die Kamera ist wetterfest (Schutzart IP44) und somit nicht nur zur Überwachung von Innenräumen, sondern auch zur Montage an einer geschützten Stelle im Außenbereich geeignet.
Das Verbindungskabel kann pro Kamera auf bis zu 90 m verlängert werden. Hierzu sind steckerfertige Verlängerungskabelin18mLängeerhältlich.
Das Überwachungsset ist für den Betrieb in privaten Haushalten konzipiert.
Jede andereVerwendung oderVeränderungderGeräte gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erheblicheUnfallgefahren. DerHersteller haftet nicht für Schäden,die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Bild- und Tonübertragung zum
Indexa GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Stand 2008/05/15
Lieferumfang
!
2x Kamera VC-73
!
2x 18 m Verbindungskabel
!
TFT- Monitor 7“ VA-707M
!
Infrarot-Fernbedienung FB-707 inkl. Batterie
!
Netzge
!
!
!
!
rät 12 V DC 2x Anschlusskabel AV- Cinchkabel 2x Halterung mit Befestigungsmaterial Bedienungsanleitung
D-2
25 Klappbarer Aufstellbügel 26 AV- Ausgangsbuchse (für Stereo-Klinkenstecker 3,5 mm)
Fernbedienung FB-707 (s. Abb. E)
27 Fernbedienung 28 Kanalwahltaste CH1; Mit dieser Taste kann der Kanal 1 eingestellt werden. 29 Kanalwahltaste CH2; Mit dieser Taste kann der Kanal 2 eingestellt werden. 30 SCAN-TastezumautomatischenAbwechselnder2Kanäle 31 Arretierung 32 Batterie 33 Batteriehalterung
Belegung der Anschlussbuchse (s. Abb. F)
34 Video 35 DC POWER 36 GND 37 Audio
VA-707 M
27
Ch1
28
CH2
29
SCAN
30
37
36
32
31
33
34 35
Ausstattung
Kamera VC-73 (s.Abb. A)
1 Regenschutzabdeckung 2 Kameraobjektiv mit Infrarot-Ausleuchtung
Gewinde für Deckenmontage
3 4 Anschlussbuchse fü Verbindungskabel 5 Mikrofon
Gewinde für Wandmontage
6
Halterung
7
Verbindungskabel
8
TFT- Monitor VA-707 M (s. Abb. C)
9 Anschlusskabel
Netzgerät (12 V DC)
10 11 AV- (Audio/Video) Ausgangskabel 12 Kanalwahltaste CH; Mit dieser Taste kann der Kanal eingestellt werden. 13 Betriebstaste ON/OFF (EIN/AUS) 14 REV-Taste (Zur spiegelbildlichen Darstellung des Monitorbildes) 15 FUNC- Taste(Bildeinstellung) 16 “VOL-”-Taste(Lautstärkesenken,Minus-Taste“-”fürBildeinstellung 17 “VOL+”- Taste (Lautstärke erhöhen, Plus-Taste“+”fürBildeinstellung) 18 Lautsprecher (Gehäuse Rückseite) 19 7“ TFT- Bildschirm 20 Kanalanzeige / Infrarotempfänger 21 Betriebsspannungsbuchse; Anschlussbuchse für den Kleinspannungsstecker
des 12 V DC Netzgerätes 22 Buchse für Anschlusskabel Kanal 1 23
Buchse für Anschlusskabel Kanal 2 24
Stativ- Gewinde
3D- 4D-
r das
TechnischeDaten
Betriebsspannung 7,5 V DC durch den Monitor 1 Stromaufnahme 300 mA 1000 mA Kanäle 2 Lichtempfindlichkeit < 3 Lux Videoausgangspegel 1 Vp-p / 75 Ohm Audioausgangspegel Mono 1 Vp-p / 600 Ohm Audio/Video-Ausgangsbuchsen Cinch Bildsensor 1/3“ CMOS Farbe
Horizontale Auflösung 330 TV-Zeilen Mikrofon mono Bild Farbe (s/w bei IR-Betrieb) TFT/7“ Diagonale(17,5 cm) Betriebstemperatur - 10° C bis + 50° C - 10° C bis + 50° C Gewicht 140 g 680 g Abmessungen 100 x 38 x 40 (mm) 184 x 52,7 x
Netzgerät
Betriebsspannung 230 V ~ 50 Hz Ausgangsspannung 12 V DC / 1000 mA
Fernbedienung FB-707
Betriebsspannung 3 V Batterie: 2025 Übertragung: Infrarot Reichweite: 2 m 30°
Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise zu erheblichen Unfallgefahren führen kann.
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:
!
!
!
!
Kamera VC-73 Monitor VA-707 M
2 V DC (Netzgerät)
628 x 582 Pixel
127 (mm)
CR
±
Gefahr!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
Achtung!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
Gefahr!
Lassen SieKleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit demGerät, Verpackungsmaterialoder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken! Beschädigen Siebei Bohrarbeiten und beimBefestigen keine Leitungen fürGas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-, Verletzungsgefahr! Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten,und quetschen oderklemmen Siesie nicht anderweitigein. Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr! Achten Sie bei der Überwachung von Babys oder Kleinkindern darauf, dass die Kameras und die Kabel außer Reichweite des Kindes sind. Andernfalls drohen Lebens­und Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass das Netzgerät mit Feuchtigkeit in Berührung kommt! Andernfalls droht Lebensgefahr!
!
Eine Videoüberwachung ersetzt nicht Ihre Sorgfalts-, VorsorgeoderAufsichtspflicht.
Achtung!
!
Betreiben Sie den Monitor ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~ AC, 50 Hz und mit einer max. 16 Ampere Sicherung ausgestattet ist.
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern!
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernder hoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen Beanspruchungen und Erschütterungen!
!
VerwendenSiedieGerätenurmitdengeliefertenOriginalteilenoderOriginalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die Lieferung auf Beschädigungen und Vollständigkeit!
!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an. Fragen Sie im Zweifelsfall IhrenKundendienst. Reparaturen undEingriffe an denGeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
!
Reinigen SiedieGeräte nur miteinemtrockenen oder nebelfeuchtenTuch. Tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein.
Platzierung der Geräte
Bevor Sie die Kameras montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle. Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Kameras.
Achten Sie auf folgende Punkte:
!
Die Kameras sollten so angebracht werden, dass möglichst kein direktes Licht oder Sonneneinstrahlung auf die Objektivöffnungen fällt. Denken Sie daran, dass die Position der Sonnenicht konstant ist. Überprüfen Sie am besten vor der Montage das Kamerabild. NehmenSiehierzu die GeräteinBetrieb und haltenSie die Kamerasan die gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Kamerapositionen, bis Sie den optimalen Bildausschnitt gefunden haben.
!
Die Kameras besitzen eine Infrarotausleuchtung für den Nahbereich, um Gesichter besser erkennen zu können. Durch eine zusätzliche Beleuchtung der Umgebung bei Nacht können Sie die Bildqualität der Kameras verbessern.
!
Achten Sie darauf, dass der Montageort der Kameras und des Monitors möglichst Staub- und vibrationsfrei ist, und dass eine gute Luftzirkulation gegeben ist.
!
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Monitors eine Netzsteckdose befindet.
!
Beachten Sie die Länge der VerbindungskabelzwischenMonitorundKameras.
!
Wollen Sie die Kameras im Außenbereich montieren, sollten die Montageorte nach Möglichkeit vor direktemRegeneinfall geschützt sein. Die Steckerverbindungen zu den Verbindungskabeln müssen so isoliert werden, dass keine Nässe in die Verbindungen gelangen kann.
!
Achten Sie darauf, dass sich geeignete Durchführungsmöglichkeiten für die VerbindungskabelamMontageortbefinden.
!
Der Monitor soll auf eine ebene und feste Fläche aufgestellt werden.
Montage und Anschlussder Kameras
!
Schrauben Sie eine Halterung [7] mit den mitgelieferten Schrauben an eine geeignete Stelle, z.B.an eine Wand oderDecke Benutzen Sie dazu ggf.diemitgeliefer­ten Dübel.
!
Drehen Siebei Montage an dieWanddas Stativgewinde derHalterung in dasGewinde für Wandmontage [6]. Drehen Sie bei Montage an die Decke das Stativgewinde der Halterung in das Gewinde für Deckenmontage [3]. Verschrauben Sie beides miteinander.
!
Richten Sie die Kamera aus und drehen Sie die seitliche Feststellschraube an der Halterung fest.
!
Verbinden Sie die Anschlussbuchse [4] der Kamera mit dem einzelnen Stecker des Verbindungskabels[8].
!
VerbindenSiedengelbenStecker des Verbindungskabels[8]mitdergelbenBuchsedes Anschlusskabels [9].
!
Verbinden Sie den weißen Stecker des Verbindungskabels [8] mit der weißen Buchse des Anschlusskabels [9].
!
Verbinden Sie die schwarze Buchse des Verbindungskabels [8] mit dem roten Stecker des Anschlusskabels [9].
!
Verbinden Sie den einzelnen schwarzen Stecker des Anschlusskabels [9] mit einer der Anschlussbuchsen [22 / 23] am Monitor.
(s. Abb.B).
D-5
!
Wiederholen Sie alle vorigen Punkte entsprechend mit der zweiten Kamera.
!
Die Kameras sind erst einsatzbereit, wenn der Monitor an das Stromnetz angeschlos­sen ist.
Verlängerungdes Verbindungskabels
Das VerbindungskabeljederKamerakannaufinsgesamt90mverlängertwerden. Steckerfertige Verlängerungskabel VK4-18M(Art. Nr. 27021) sind ineiner Länge von18m als Zubehör erhältlich.
!
Stecken Sie die ineinander gesteckten Verlängerungskabel zwischen die Anschlussbuchse [4] der Kamera und
.
[8]
dem einzelnen Stecker des Verbindungskabels
Aufstellen und Anschließendes Monitors
Der Monitor kann mittels rückseitigem Aufstellbügel [25] in eine Schräglage gebracht werden. Zur Befestigung auf einem Stativ ist ein Stativ- Gewinde [24] an der Unterseite vorhanden.
Zusätzlich ist an der Rückseite des Monitors eine Wandschiene vorhanden, welche die Befestigung an einer passenden Schraube ermöglicht(Beachten Sie den Durchmesser des Schraubenkopfes !).
!
Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des 12 V Netzgerätes [10] mit der Betriebsspannungsbuchse [21] des Monitors.
!
Stecken Sie das Netzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
!
Der Monitor sowie die angeschlossenen Kameras sind nun einsatzbereit.
Anschluss an einenRecorder oder ein TV-Gerät
Sie haben die Möglichkeit, das Monitorsignal (Bild und Ton) zusätzlich an einen anderen Monitor (z.B. ein TV-Gerät)oder an ein Aufzeichnungsgerät (Recorder) weiterzugeben.
!
Verbinden Sie dasA/V-Ausgangskabe mit derAV-Ausgangsbuchse “AV OUTPUT” [26] des Monitors (weißer Stecker =Audio (Tonin Mono),gelber Stecker = Video) und einemgeeigneten Aufzeichnungsgerät oder mit einem Fernsehsystem mit AV- Cinch- Buchse.
l [11](s. Abb. D)
Inbetriebnahme
!
Schalten Sie den Monitormit derBetriebstaste [13] ein. Der Monitor sowie die Kameras sind nun in Betrieb.
!
Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Betriebstaste ON/OFF.
!
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immerdas Netzgerät [10] aus der Netzsteckdose.
Kanalauswahl
Sie haben dieMöglichkeit, einen der beiden Kanalmanuell auszuwählen oder beide Kanäle abwechselnd im „Auto-Modus“ zu überwachen. Nach dem Einschalten schaltet der Monitor auf den Modus, der vor dem Ausschalten eingestellt war. Wird kein Signal empfangen, so erscheint auf dem Bildschirm “NO SIGNAL”.
!
Auswahl am Monitor: Jedes Drücken wechselt die Kanaleinstellung (Kanal 1 -Kanal 2
- Auto-Modus- Kanal 1 ...). Auswahl an der Fernbedienung: Durch Drücken der Durch Drücken der Taste [29] wird das Bild des Kanal 1 auf dem Monitor gezeigt. Durch Drücken der Taste [30] wir
!
Der gewählte Kanal wird über die entsprechende leuchtende Leuchtdiode (LED) in der Kanalanzeige [20] angezeigt, im Auto-Modus blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
Auto-Modus
In diesem Modus beide Kanäle Die Kanalumschaltzeit beträgt ca. 5 Sekunden.
6D-
der Kanalwahltaste[12]
Taste [28] wird das Bild des Kanal 1 auf dem Monitor gezeigt.
d der Auto-Modus aktiviert.
werden automatisch nacheinander angewählt.
Monitoreinstellungen
Am Monitor können verschiedene Parameter zur optimalen Wiedergabe individuell eingestellt werden. Die Menüführungerfolgt direkt über den Bildschirm(OSD = Onscreen Display). Die jeweilige Funktion kann mit den Tasten „VOL-“ [16] und „VOL+“ [17] verändert werden. Das OSD wird nach ca. 3 Sekunden ausgeblendet, wenn keine Taste gedrückt wird.
Lautstärkeeinstellung
Die Lautstärkeeinstellung erfolgt über die beiden Tasten „VOL-“[16] und „VOL+“ [17].
VOL- senkt die Lautstärke VOL+ erhöhtdieLautstärke
Bildeinstellung
Die Einstellung der Bildparameter wie Helligkeit, Farbe, KontrastundFarbtonerfolgt über die Taste „FUNC“ [15]. Jedes Drücken schaltet zum nächsten Parameterweiter.
BRIGHTNESS Helligkeitseinstellung CONTRAST Kontrasteinstellung SHARPNESS Bildschärfeeinstellung COLOR Farbeinstellung SCALE Bildformateinstellung VIDEO TV-System (PAL/NTSC):In Europa PALauswählen VCOMA Helligkeitseinstellung für OSD (On Screen Display) - Ändert
VCOMD Bildeinstellung
Erneutes Drücken, um den Bildeinstellungsmodu s zu verlassen.
Spiegelbilddarstellung
Durch wiederholtes Drücken der REV-Taste [14] können verschiedene Bilddarstellungen ausgewählt werden.
auch die Helligkeit bei Gegenlicht
Werkseinstellung Horizontale Vertikale
Diese Einstellungen ermöglichen die Montage des Monitors auf dem Kopf (z.B. bei Deckenmontage).
Spiegelung Links/Rechts Oben/Unten
Horizontale und Werkseinstellung vertikale Spiegelung Spiegelung
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache / Behebung
Kein Bild und Ton.
Flackerndes Bild.
Normaler Ton, dunkles Oder zu helles Bild.
Die Stromversorgung ist unterbrochen. Prüfen Sie die Netzgerätverbindung sowie die Kabelverbindungen.
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera. Platzieren Sie die Kamera an einer anderen Stelle.
Erfassungsbereich der Kameraist nicht richtig ausgeleuchtet. Leuchten Sie den Bereich aus.
!
Monitor falsch eingestellt. Stellen Sie Helligkeit und Kontrast nach.
!
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera. Platzieren Sie die Kamera an einer anderen Stelle.
Wartung und Reinigung
o Die Geräte sind wartungsfrei: Öffnen Sie sie deshalb niemals. o Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und die Funktion. o Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzgerät aus der Steckdose. o Äußerlich dürfen die Geräte nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
D-7
Fernbedienung: Batteriewechsel
Funktioniert die Fernbedienung nicht mehr oder wird die Reichweite zu gering,dann ersetzen Sie die Batterie durch eine neue:
!
Ziehen Sie auf der Rückseite der Fernbedienung [27] die Arretierung [31] leicht nach rechts und ziehen Sie gleichzeitig die Batteriehalterung [33] aus der Fernbedienung.
!
Tauschen Sie die alte Batterie [32] gegen eine neue Batterie aus.
!
Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung.
Entsorgung
VerpackungsmaterialundausgedienteBatterienoderGerätenichteinfach Wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Den zuständigen Recyclinghof bzw.dienächsteSammelstellebittebeiIhrerGemeindeerfragen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Bei missbräuchlicher und / oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das Gesamtgerät. Rücksendungen bitte frei Haus. Nicht frei gemachte Sendungen werden nicht angenom­men. Reparaturen können nur bearbeitet werden, wenn eine ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur gut verpackte und komplette Systeme zurück. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
8D-
F
Mode d'emploi
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie du produit et comprend des instructions importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Tenez toujours compte de l'ensemble des instructions de sécurité. Si vous deviez avoir des questions oubien sivous étiez incertainquant à la manipulation desappareils, faites-vous conseiller par un spécialiste. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
Utilisation conforme àl'usage prévu
Le kit de surveillance sert à surveiller des objets (par ex. Salles, portes, zones d'accès, entrées de parking) defaçon optique
moniteur ainsi que l'alimentation électrique des caméras se fait par un câble prêt à être raccordé. Le kitdesurveillance se compose d'unmoniteurVA-707M,de deux camérasVC-73munies chacune d'un câble de 18 m et d'une commande à distance FB-707.
conditions de luminosité sontbonnes, lacamératransmettra une image en couleur. Si
Si les
en revanche l'éclairage est trop faible, l'éclairage à infrarouge se commute automatique­ment. Pour cela, la zone de proximité (5 m maximum à l'intérieur et 2 m maximum à l'extérieur) est éclairée et l'image vidéo commute en mode noir et blanc pour obtenir une meilleure sensibilité. Si une surveillance est souhaitée dans l'obscurité ou dans des mauvaises conditions de luminosité, un éclairage supplémentaire est conseillé.
Le moniteurTFT avecrécepteur intégré estconçu pour un raccordement àl'entrée vidéo et audio d'un téléviseur ou d'un magnétoscope.
Les deux caméras VC-73 sont commandées depuis le moniteur. Les canaux peuvent être sélectionnés alternativement etindividuellement de manière manuelleou automatique. La sélection s'effectue par pression sur des touches depuis le moniteur ou depuis la commande à distance.
L´image de l´écran peut être réfléchie en appuyant sur la touche pour faciliter toute observation arrière.
L'alimentation électriquedu moniteurse fait parle bloc d'alimentationlivré, l'alimentation électrique de la caméra s'effectue depuis le moniteur au moyen d'un câble. Le bloc d'alimentation se raccorde à la tension 230 V ~ AC, 50 Hz du secteur.
La caméra résiste auxintempéries (protection IP44) et n'estdonc pas seulement destinée à la surveillance intérieure mais aussi à un montage à l'extérieur dans un endroit protégé.
Le câble de liaison peut être prolongé jusqu'à 90 m pour chaque caméra. Il existe à cet égard une rallonge prête à être raccordée de 18 m de longueur.
Ce kit de surveillance est destiné à l'usage privé. Toute utilisation autre ou modification desappareils estconsidérée comme non conforme
à l'usage prévu et implique des risques d'accident importants. Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu ou d'une manipulation incorrecte.
et acoustique.
La transmission du sonet del'image au
Etendue de lalivraison
!
2 caméras VC-73
!
2 câbles de liaison de 18 m
!
Moniteur TFT 7''VA-707 M
!
Commande à distance à infrarouge FB-707, ycompris labatterie
!
Bloc d'alimentation 12 V DC
!
2 câbles de raccordement
!
Câble Clinch AV
!
2 supports pour matériel de fixation
!
Mode d'emploi
D-9
Equipement
Caméra VC-73
1 Couvercle anti-pluie 2 Objectif decaméraavecéclairageinfrarouge 3 Filetage pour 4
Douille de raccordement du câble
5 Microphone
Filetage pour montage mural
6
Support
7 8
Câble de liaison
Moniteur VA-707 M
9
Câble de raccordement
10 Blocd'alimentation(12VDC) 11
Câble de sortie AV(Audio/Vidéo)
Sélecteur CH ; il permet de régler le canal.
12
13 InterrupteurON/OFF(MARCHE/ARRET) 14 ToucheREV(pourvisualiserl'imagedumoniteurinversée) 15 ToucheFUNC(réglagedel'image) 16 ToucheVOL-(réduitlevolume,touchemoins«-»pourréglage de l'image) 17 ToucheVOL+(augmentelevolume,toucheplus«+»pourréglagede l'image) 18 Haut-parleur(arrièreduboîtier) 19 EcranTFT7“ 20 Affichagedecanal/
Prise tension secteurÊ; prise de connexion pour la fiche basse tension du bloc
21
d'alimentation 12 V DC
22
Douille du câble de raccordement du canal 1
23 Douilleducâblederaccordementducanal2
Filetage pour pied
24
25 Etrierdemontagepivotant 26 PrisedesortieAV(pour ficheàjackstéréo3,5mm)
Commande à distance FB-707(voirillustration E)
27 Commande à distance 28 Sélecteur CH1; il permet de sélectionner le canal 1 de transmission. 29 Sélecteur CH2; il permet de sélectionner le canal 2 de transmission. 30 Touche SCAN de basculement automatique d'un canal vers l'autre 31 Dispositif de verrouillage 32 Batterie 33 Support de la batterie
Mise en place de la douille de raccordement (voir illustration F)
34 Video 35 DC POWER 36 GND 37 Audio
(voir page 3)
montage au plafond
Récepteur infrarouge
actéristiques techniques
Car
Tension secteur 7,5 V DC par le moniteur 12 V DC
Puissance absorbée 300 mA 1000 mA Sensibilité à la lumière Niveau de sortie vidéo 1 Vp-p / 75 Ohm Niveau de sortie audio Mono 1 Vp-p / 75 Ohm Prises de sortie audio/vidéo Cinch Capteur d'image Couleur CMOS 1/3“
Résolution horizontale 330 lignes TV Microphone mono Image Couleur (N&B en mode IR) 7“ diagonale (17,5 cm) Portée radio env. 100 m pour vue dégagée env. 100 m pour vue
Température de service - 10° C à + 50° C - 10° C à + 50° C Poids 140 g 680 g Dimensions sans antenne 100 x 38 x 40 (mm) 184 x 53 x 127 (mm)
10 F-
Caméra VC-73 Moniteur VA-707 M
bloc d'alimention)
(
< 3 Lux
628 x 562 pixels (PAL)
dégagée
Bloc d'alimentation
Tension secteur 230V~50Hz Tension de sortie 12 V DC / 1000 mA
Commande à distance FB-707
Tension d'alimentation 3 V Batterie : Cr2025 Mode de transmission : infrarouge Portée : 2 m ± 30°
Instructions de sécurité
Les instructions ci-après permettent de garantir votre sécurité et votre satisfaction lors de l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que le non respect de ces instructions peut engendrer des risques d'accidents majeurs.
Explication des symboles ettermes utilisés :
Danger !
!
Ne laissez pas les enfants en bas-âge sans surveillance avec l'appareil, l'emballage, ou des pièces de petite taille ! Danger de mort par étouffement dans le cas contraire !
!
Lors destravaux de perçageou de fixation,veillez à n'endommageraucunes conduites de gaz,lignes électriques, conduitesd'eauni lignes detélécommunication ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
!
Manipulez les cordonsd'alimentation avec précaution ! Posez-les de telle sorte qu'ils ne puissent être endommagéset qu'il ne soit pas possiblede trébucher dessus. Veillezà ne pas tirer les câbles sur des arêtes vives et à nepas lescoincer. Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
!
Pour la surveillancede bébés oud'enfantsen bas-âge, veillez àceque les caméras etles cordons soient hors de portée de l'enfant. Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
!
Evitez quele bloc d'alimentationsoit en contactavecl'humidité! Danger de blessureet de mort dans le cas contraire !
!
Un systèmede surveillance vidéo ne vouslibère pas devos obligations dediligence, de soin et de surveillance.
Attention !
!
Ne faites fonctionner le moniteur qu'avec le bloc d'alimentation fourni.
brancher le bloc d'alimentation adaptateur secteur, assurez-vous que le courant secteur soit bien de 230 V ~ AC, 50 Hz conformément aux consignes, et que le circuit soit équipé d'un fusible 16 ampères maxi.
!
Protégez les appareils des champs magnétiques ou électriques puissantsÊ!
!
N'exposez pas les appareils à la proximité du feu, à une chaleur importante, ou à des températures durablement élevées !
!
Protégez les appareils de sollicitations mécaniques et de vibrations importantes !
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine fournies ou des accessoires d'origine !
!
Avant l'assemblageet la miseen service, contrôlez quela fourniture estcomplète et ne présente pas d'endommagements !
!
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé (par exemple endommagement résultant dutransport).En cas de doute,faites appel àvotreS.A.V. Ne faitesprocéder à toutes réparations ou interventions sur les appareils que par des personnes qualifi ées.
!
Ne nettoyez les appareils qu'avec un chiffon sec ou très légèrement humidifi é. Ne plongez jamais les appareils dans l'eau.
Danger de mort et risques pour la santé en cas de non respect de cette
Danger !
instruction.
Attention !
instruction.
Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette
Avant de
Placement des appareils
Avant demonter les caméras, prévoyez lesemplacements où vous allezles mettre en place. Vérifiez depuiscesemplacements le fonctionnementdescaméras avant deprocéder à leur montage.
Veillezauxpointssuivants:
!
Les camérasdoivent être montéesde telle manière que lalumière directe oules rayons du soleil ne pénètrent pas dans l'orifice de l'objectif.
soleil n'est pas constante. Contrôlez de préférence avant le montage l'image fournie par la caméra.
Mettez à cet effet les appareils en service et tenez les caméras à
N'oubliez pas que la position du
F-11
l'emplacement voulu. Modifiez si nécessaire les positions des caméras jusqu'à ce que vous ayez trouvé le cadrage optimal.
!
Les caméras disposent d'un éclairage infrarouge de proximité permettant de mieux reconnaître les visages. Un éclairage nocturne supplémentaire du périmètre contrôlé permettra d'améliorer la qualité de l'image fournie par les caméras.
!
Veillez à que l'emplacement de montage des caméras et du moniteur soit si possible exempt de poussière et de vibrations et qu'il y ait une bonne circulation d'air.
!
Veillezàcequ'unepriseélectriquesoitàproximitédumoniteur.
!
Prenez garde à la longueur du câble de raccordement entre le moniteur et les caméras.
!
Si vous souhaitez monter les caméras à l'extérieur, vous devez dans la mesure du possible protéger l'emplacement de montage contre la pluie. Les fiches des câbles de raccordement doivent être isolées de telle manière qu'aucune humidité ne puisse y pénétrer.
!
Veillez à disposer d'un passage adéquat pour la mise en place du câble de liaison à l'emplacement de montage.
!
Le moniteur doit être placé sur une surface plane et stable.
Montage et raccordementdes caméras
!
Vissez à un emplacement approprié le support [7] avec les vis fournies
mur ou au plafond. Utilisez le cas échéant des chevilles (Cf. Ill. B).
!
Tournez lorsdu montage mural lefiletage du pied dusupport [10] dansle filetage pour montage mural[6]. Tournez lors dumontage au plafond lefiletage du pieddu support dans le filetage pour montage au plafond [3]. Vissez lesdeux ensemble.
!
Orientez la caméra et serrez à fond la manette latérale.
!
Reliez la douille de raccordement [4] de la caméra à chaque fiche du câble de liaison [8].
!
Reliez la fiche jaunedu câblede liaison [8] à ladouille jaune du câble deraccordement [8].
!
Reliez la fiche jaune du câble de liaison [8] à la douille blanche du câble de raccorde­ment [9].
!
Reliez la douille noiredu câble de liaison [8] à lafiche rouge du câble deraccordement [9].
!
Reliez chaque fiche noire du câble de raccordement [9] à une des douilles de raccordement du moniteur [22 / 23].
!
Répétez tous les points ci-dessus avec la deuxième caméra.
!
Les camérassontà présent prêtesà l'emploi lorsquele moniteur est raccordéauréseau électrique.
, par ex. sur un
Rallonges pour le câble de liaison
Le câble de liaison peut être prolongé jusqu'à 90 m pour chaque caméra. Les rallonges prêtes àêtreconnectées VK4-18M (no.d'art.27 021) ont unelongueur de 18 metpeuvent être obtenues sous forme d'accessoires.
!
Insérez les rallonges reliées entre elles entre la douille de raccordement [4] de la caméra et chaque fiche du câble de liaison [8].
Mise en placeet raccordement du moniteur
Le moniteur peutêtre placé de façon inclinéegrâce à son support arrière[25]. Pourfixer sur un pied, utilisez le filetage [24] du bas.
Le moniteurdispose en plusà l'arrière d'unrail mural permettant dele fixer surun mur avec une vis adaptée (veillez au diamètre de la tête de vis!).
!
Branchez la fiche basse tension du bloc d'alimentation 12 V [10] à la prise correspon­dante [21] du moniteur.
!
Le moniteur ainsi que les caméras qui y sont raccordées sont maintenant prêts à l'emploi.
Raccordement à unmagnétoscope ou à un téléviseur
Vous avez la possibilité de retransmettre le signal du moniteur (vidéo et audio) à un autre moniteur (par ex. un téléviseur) ou à un magnétoscope.
!
Raccordez le câblede jonction A/V [11] (Cf. Ill. D) à laprise de sortie «AV OUT» [26] du moniteur (fiche blanche = audio (mono), fiche jaune = vidéo) et à un magnétoscope ou à un téléviseur ayant une prise Cinch AV.
12 F-
Mise en service
!
Allumez l´écran avec le bouton [13].
maintenant en service.
!
Pour les déconnecter, appuyez à nouveau sur l'interrupteur ON/OFF.
!
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil durant un certain temps, débranchez toujours le bloc d'alimentation [10].
Le moniteur ainsi que les caméras sont
Sélection des canaux
Vous avez la possibilité desélectionner undes deux canaux manuellement oude contrôler les deux canaux alternativement en mode "Auto". Après la mise en route, le moniteur se met sur le mode qui était sélectionné avant le déclenchement. Si aucun signal n'est capté, le message " NO SIGNAL " apparaît sur l'écran
!
Sélection sur le moniteur Chaque pression sur la touche de sélection de canal [12] bascule sur un autre canal (canal 1 - canal 2 - mode Auto- canal 1 ...). Sélection depuis la commande à distance L'image du canal 1 apparaît sur le moniteur en appuyant sur la touche [28]. L'image du canal 1 apparaît sur le moniteur en appuyant sur la touche [29]. Le mode Auto s'active en appuyant sur la touche [30].
!
La diode électroluminescente (LED) correspondante signale le canal sélectionné sur l'affichage des canaux [20], en mode Auto la diode lumineuse correspondante clignote.
Mode Auto
Dans ce mode, les deux canaux peuvent être sélectionnés automatiquement l'un après l'autre.
La durée de commutation des canaux est d'env.5 secondes.
Réglages de l´écran
Divers paramètres peuvent être réglés individuellement sur l´écran pour assurer une lecture optimale. La navigation du menu se fait directement sur l´écran (OSD = on screen display). Les touches „VOL-“[16] et „VOL+“ [17] permettent de modifier la fonction respective. L´OSD disparaît env.après 3 secondes si aucune touche n´est activée.
Réglage du volume
Le volume se règle à l´aide des touches „VOL-“[16] et „VOL+“ [17]
VOL-diminue le volume VOL+ augmente le volume
R
églage de l'image
Les paramètres de l´image tels queluminosité, couleur, contraste et nuancese définissent via la touche „FUNC“ [15]. A chaque nouvelle pression, le paramètre suivant sera sélectionné.
BRIGHTNESS Réglagede laluminosité CONTRAST Réglage du contraste SHARPNESS Réglage de la netteté de l'image COLOR Réglage de la couleur SCALE VIDEO Système TV (PAL/NTSC) : sélectionner Europa PAL VCOMA Réglage de la luminosité pour OSD (On Screen Display) VCOMD Réglage de l'image
Réappuyer sur la touche pour quitter le mode de réglage du format de l'image.
Représent
En appuyant de façon répétée sur la touche REV [14], il est possible de sélectionner diverses visualisations d'images.
ation en image miroir
Réglage du format de l'image
Réglage par Réflexion Réflexion Réflexion Réglage par défaut horizontale horizontale verticale défaut
Ces réglages permettent le montage du moniteur sur la tête (par ex. montage au plafond).
Gauche/droite et verticale haut/bas
F-13
Recherche d'erreurs
Erreur Cause possible / remède
Pasd'imagenideson.
Image vacillante.
Son normal, image Sombre ou trop claire.
L'alimentation électrique est interrompue.
!
Forte source lumineuse dans la zone de couverture de la caméra. Placez la caméra à un autre emplacement.
!
La zone de couverture de la caméra n'est pas correcte­ment éclairée. Eclairez mieux la zone.
!
Mauvais réglage du moniteur. Réglez la luminosité et le contraste.
!
Forte source lumineuse dans la zone de couverture de la caméra. Placez la caméra à un autre emplacement.
Entretien et nettoyage
o LesappareilssontexemptsdemaintenanceÊ:parconséquent,nelesouvrezjamais. o Vérifiezrégulièrementlasécuritéetlefonctionnement. o
Avant le nettoyage, retirez la prise de courant du bloc d'alimentation.
o Il ne fautnettoyer l'extérieur des appareils qu'avecun chiffon douxà peine humideou
un pinceau.
Pour le nettoyage,n'utilisez pas deproduits contenant deshydrocarbures, de l'essence, des alcools ou autres produits similaires. Ces produits attaquent la surface des appareils. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives etnocives pourla santé. N'utilisez pas d'outils àarêtes tranchantes, detournevis ou de brosses métalliques,etc. pour nettoyer l'appareil.
Commande à distance: changement de batterie
Si la commande à distance ne fonctionne plus ou que la portée est trop faible, remplacez la batterie :
!
Sur la face postérieure de la commande à distance [27], tirez le dispositif de verrouillage [31] légèrement vers la droite et retirez simultanément le support de la batterie de la commande à distance [33].
!
Échangez l'ancienne batterie [32] contre une nouvelle.
!
Remettez à nouveau la fixation de la batterie dans la commande à distance.
Elimination
Ne jetez pas les emballagesni les batteries usagées, mais déposez-les dans les lieux de recyclage correspondants. Informez-vous auprès de votre collectivité sur les points de collecte et de tri sélectif.
Garantie
Une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat vous est accordée sur ce produit. Conservez soigneusement le bon de caisse comme preuve de l'achat. Cette garantie est valable pour le premier acheteur luimême et n'est pas transmissible. De même, la garantie n'est valable que pour les vices de matériau et de fabrication. La garantie perd toute validité en cas de manipulation erronée et / ou incorrecte, si l'appareil est forcé, ou en cas de toutes interventions non effectuées par le point S.A.V. Les prestations au titre de la garantie n'impliquent aucune prolongation du délai de garantie et ne fixent pas unnouveau délai de garantie. Le délai de garantie pourles pièces détachées incorporées est le même que pour la garantie de l'appareil même. Réexpéditions franco usine. Les envois nonfranco ne seront pas acceptés. Les réparations ne peuvent être effectuées que si une description détaillée des défauts est faite. Veuillez renvoyer les systèmes complets bien emballés. La présente garantie ne limite pas les droits qui vous sont accordés par la loi
14 F-
Operating instructions
GB
Introduction
Please read carefully and completely through these operating instructions. These operating instructions form partof theproduct and contain important information about bringing the product into use andits handling.Always observe all the safety advice. If you have any questions or are unsure of how to handle the device please consult our Internet site atwww.pentatech.de. Becarefulto keep theseinstructions and ifnecessary pass them on to a third party.
Proper use
The obsevation system includes a VA-707M Monitor, two VC-73 Cameras each with 18m cable and a FB-707 remotecontrol. The observation system is intendedfor thesurveillance of buildings (eg. rooms, doorways hallways, driveways) with videopictures and audio. A plug-and-play system cable is used for. The video and audio connection to the monitor and also for the power supply to the cameras. At lowlightlevels the colourcameras switch automatically toa black andwhite picture and the integrated infrared LEDs are illuminated. At night the LEDs illuminate the immediate vicinity (up to 5m indoors and up to 2m outdoors). If the cameras are to be used in poor light conditions or at night then additional lighting is recommended. The VA-707M monitor can be connected to the video/audio input of a TV or recorder. The two VC-73 cameras are connected to the input channels ofthe monitor. The channels can be switched automatically or manually directly on the monitor or from the remote control.
When the camera orientation is in the reverse Direction, the monitor image can be mirrored. The monitor is powered from the supplied mains adapter, the cameras are powered through the supplied cable from the monitor. The mains adapter is to be connected to a 230 V ~ AC, 50Hz socket. The camera is watherproof (IP44) so it can be used indoors and outdoors in a sheltered position. The cable to each camera can be extended to a maximum 90m length using optional 18m plug-and-play extension cables. This observation set is for use in private households. Any other use ormodification to the device shallbe considered as improper useand could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not be liable for damage caused by improper use or incorrect operation.
Pack contents
!
2x VC-73 camera
!
2x 18 m cable
!
VA-707M7“TFT-monitor
!
FB-707 infraredremote controlincl.battery
!
12 V DC mains adapter
!
2x connection cables
!
AV- cinch cable
!
2x Brackets with fixings
!
User manual
Description
VC-73 camera (see. Fig. A)
1 Rain shield
2 Camera lens with Infrared illumination
3 Screw thread for ceiling mounting
4 Connector for the cable
5 Microphone
6 Screw thread for wall mounting
7 Bracket
8 18m cable
VA-707 M TFT- Monitor (see. Fig. C)
9 Connection cable 10 Mains adapter (12 V DC) 11 AV- (audio/video) output cable 12 Channel selection button CH: to select the channel
GB - 15
13 ON/OFF button 14 REV-button(for a mirror image on the monitor) 15 FUNC-button (forpicture settings) 16 “VOL -” button (volume reduction, minus - button for picture settings) 17 “VOL +” button (volume increase, plus - button for picture settings) 18 Loudspeaker (on back side of monitor) 19 7” TFT-screen 20 Channel indicator/infrared receiver 21 Powersupply socket: for the DC plug from the mains adapter 22 Socket for connection cable channel 1 23 Socket for connection cable channel 2 24 Thread for bracket mounting 25 Foldable support 26 AV-output socket (for 3,5mm Stereo plug)
FB-707 remote control(see.Fig.E)
27 Remote control 28 Chanel selection button CH1; to select channel 1. 29 Chanel selection button CH2; to select channel 2. 30 SCAN-button for automatic switching of the 2 channels 31 Lock 32 Battery 33 Battery holder
Configuration of the connector (see. Fig.F)
34 Audio 35 Video 36 DC POWER 37 GND
TechnicalData
Supply voltage 7,5 V DC from monitor 1 Current consumption 300 mA 1000 mA Chanels Light sensitivity < 3Lux Videooutput 1 Vp-p / 75 Ohm Audiooutput (mono) 1 Vp-p/600Ohm Audio/Video-output socket Cinch Image sensor 1/3“ CMOS colour
horizontal resolution 330 TV-Lines Microphone mono Image colour(b/wwithIR-LEDs) TFT/7“ diagonal(17,5cm) Operating temperature -10°Cbis+50°C -10°Cbis+50°C weight 140 g 680 g dimensions 100 x38 x 40 (mm) 184 x 52,7 x
Mains adapter
Supply voltage 230 V ~ 50 Hz output voltage 12VDC/1000mA
Remote control FB-707
Supply voltage Battery 2025 Signal Infrared Range 2m 30°CR±
VC-73 camera VA-707 M monitor
628 x 582 Pixel
3V
2 V DC (mainsadapter)
2
127 (mm)
Safety advice
The following advice is intended for your safety and satisfaction during operation of the device. Please note that non-observation of this safety advice can lead to considerable danger.
Explanation of the symbols and termsused:
16 GB-
Non-observance of this instruction or advice could endanger life and health.
Danger!
Attention!
Non-observance of this instruction or advice will endanger property.
Danger!
!
Do not leave small children unattended with the device, packaging material or small parts! Otherwise there is a risk to life from suffocation!
!
When you drill holes or install the fastenings make sure that you do not damage any cables orpipescarrying gas, electricity, water or telecommunications!Otherwisethere is a risk to life and limb!
!
Handle all cablescarefully! Place the cable in such a position thatit cannot be damaged or become a trip hazard. Fasten the cable in place with an adequate number of cable clips. Do not pull the cable over sharp edges or allow it to become squashed or clamped in other ways. Otherwise there is a risk to life and limb!
!
If you use the device for monitoring babies or small children ensure that the camera and cable are out of reach of children. Otherwise there is a risk to life and limb!
!
Do not allowthe mains adapter to comeinto contact with moisture! Otherwisethere is a danger to life!
!
An observation system does not replace your duty of supervision and care.
Attention!
!
Operate the monitor only with the supplied mains adapter. Check before connecting the mains adapter to the mains that the electricity supply circuit is 230 V ~ AC, 50 Hz and is fitted with a fuse or trip.
!
Protect the cameras, cables and Monitor from strong magnetic or electric fields!
!
Do not place the device near fire, heat, or subject it to prolonged high temperatures!
!
Protect the device from violent mechanical loads and vibrations!
!
Use the device only with the supplied original parts or original accessories!
!
Before assembling and bringing the device into use check the supplied items for damage and completeness!
!
If thedeviceis damaged (e.g. transportdamage)do not connect it.Ifin doubt ask your customer service centre. Repairs and interference with the device may only be carried out by trained specialists.
!
Use a dry or slightly moist cloth for cleaning the device. Never immerse the device in water.
Planning where youinstall the device
Before you install the cameras you must first plan what to do at the installation site. Check that the cameras work satisfactorily at the installation site before you install them. Observe the following points:
!
The cameras should be attached in such a way that as little directlight ordirectsunlight as possible strikes the lens. When considering this, remember that the position of the sun does not remain constant. The cameraimage isbest checkedbefore itis installed. To do this connect the system, sselect the camera image on the monitor and hold the camera in theplanned position. If necessary alter the position of the camera until you obtain your desired picture coverage.
!
The cameras have an infrared light for the adjacent area for better facial recognition. Additional lighting in the area at night will improve the image quality from the camera.
!
Ensure that the location of the cameras and of the monitor are dustfree and vibrationfree and that there is adequate air circulation.
!
Ensure that there is a mainspower supply near to the monitor
!
Take account of the cable length between the cameras and the monitor
!
For outdoor use,choose a locationfor the camerathat is protectedfrom direct rainfall. The cable connector must be insulated so that there is no water ingress
!
Ensure that there is a suitable access hole for the cable.
!
The monitor must be positioned on a flat and stable surface.
Mounting and connectionof the cameras
!
Attach the bracket [7] withthe suppliedscrews to a suitable surface eg. a wall or ceiling (see Fig. B). If necessary use the supplied wall plugs.
!
For wall mounting screw the thread of the bracket into the thread for wall mounting [6] onthe camera. For ceiling mountingscrew the thread ofthe bracket into thethread for ceiling mounting [3] on the camera.
!
Fix the orientation of the camera by tightening the fixing screw on the bracket.
!
Connect the connector [4] with the plug from a cable [8]
!
Connect the yellow plug of the cable [8] with the yellow socket of a connection cable [9]
!
Connect the white plug of the cable [8] with the white socket of a connection cable [9]
!
Connect the black socket of the cable [8] with the red plug of a connection cable [9]
!
Connect theblackplugs of theconnectioncables [9] intooneof the sockets[22/23]on the monitor
!
Repeat the above steps for the second camera
!
The cameras are ready for use when the monitor is connected to the power supply
GB - 17
Extending the cables
The cable to each camera can be extended to a maximum length of 90m. Plug-and-play extension cables VK4-18M (Art.Nr.27 021)areavailableasanoptionalaccessory
!
Connect the extension cables between the socket [4] from thecamera andthe plugof the cable [8]
Mounting and connectionof the monitor
The monitor can be supported in a slanted position using the support [25]. The monitor can be mounted on a bracket using the thread [24] on the underside of the monitor. Additional there is a channel on the reverse side of the monitor which can be hung over a suitable screw head for wall hanging (ensure that the diameter of the screw head is adequate to hang the monitor safety!)
!
Connect the DC-plug of the12V mainsadapter [10]into thepower supplysocket [21] of the monitor.
!
Plug the mains adapter into a suitable mains socket
!
The monitor and the connected cameras are now ready for use
Connection to arecorder or a TV
It ispossible to relaythe monitor imageand sound toanothermonitor(eg. A TV set)ortoa recorder
!
Connect the black plug of the A/V output cable [11] (see Fig. D) into the AV output socket ”AVOUTPUT” [26] of the monitor and the cinch plugs with a suitable recorder or TV with A-Vcinchsockets(whiteplug=audio(mono),yellowplug=video)
Operation
!
Swich on the monitor by pressing the ON/OFF button [13]. The monitor and the cameras are now operational
!
To switch off press the ON/OFF button again
!
If you are not going to use the system for some time then remove the mains adapter from the mains socket.
Channel selection
It is possible to select the channels manually or for the monitor to switch automatically. In automatic modeeach channel isshown alternatively. The dwelltime per channelis approx 5 seconds. Each time the monitor is switched on it will switch to the channel which was selected whenit was turnedoff. If novideo signal isreceived from thecamera the monitor image shows “NO SIGNAL”.
!
Selection on the monitor Each time the channel selection button [12] is pressed, the channel selection changes (channel 1- channel 2- Automatic-channel 1...)
!
Selection using the remote control Press the button [28] to show channel 1 on the monitor. Press the button [29] to show channel 2 on the monitor. Press the button [30] to activate the automatic switching.
!
The selected channel is indicated by the corresponding LED in the channel indicator
[20]. Automatic switching is indicated by a flashing LED.
Monitor settings
Various parameters can be adjusted as required. The menu of the settings appears on the screen (OSD=onscreen display). Each parameter can be adjusted using the “VOL -”[16] and “VOL + “ [17] buttons. The OSD disappears automatically after approx. 3 seconds if no button is pressed.
Volumeadjustment
The volume is adjusted by pressing the VOL - [16] and VOL + [17] buttons VOL- decreases thevolume VOL+ increase thevolume
18 GB-
Image adjustment
The Image parameters such as Brightness, Colour, Contrast and Hue can be selected by pressing the “Func” button [15] each time the button is pressed the next parameter is selected
BRIGHTNESS brightness CONTRAST contrast SHARPNESS sharpness COLOR color intensity SCALE sets the format of the image VIDEO TV-system (PAL/NTSC):In Europe select PAL VCOMA Brightness of the OSD (On Screen Display) - also
VCOMD sets the image
Press once more to leave the Image adjustment mode.
adjusts the brightness of a subject when back lit
Mirror Image
By repeated pressing of the REV-button[14] various images can be selected.
default horizontal horizontal and vertical default
These settings enable the monitor to be mounted upside down (eg. for ceiling mounting).
Mirror vertical mirror Left/right mirror up/down
Fault finding
Fault posiblecause /remedy
No Image or sound
Flickering Image
Normal sound, dark or too bright image
Maintenance and cleaning
!
The system is maintenance free: do not open the device
!
Check the technical safety and function regularly
!
Remove the mains adapter from the mains socket before cleaning
!
Clean the surfaces of the devices using a soft, very slightly damp cloth or brush.
Do not use any cleaning material containing carbon, petrol, alcohol or similar, otherwise the surface of the device will be attacked. Additionally the fumes can be unhealthy and explosive. Do not use sharp edged tools, screw drivers or metal brushes to clean the device.
There is no power. Check all power supply and cable connections.
Strong lightsource within theview of thecamera.Locate the camera in another position.
!
Camera view is not bright enough. Use additional lighting.
!
The monitor is not set correctly. Adjust the brightness and contrast.
!
Strong light source or reflection with the view of the camera. Locate the camera in another position.
Remote control: changingthe battery
If the remote control fails to operate or the operating range has become reduced, then replace the battery with a new one as follows:
!
Press the lock[31] on the backside of the remotecontrol [27] to the right and pull the
battery holder [33] out of the remote control
!
Replace the old battery [32] with a new one
!
Press the battery holder into the remote controle
GB - 19
Disposal
Dispose of packaging materials and wornout batteriesanddevicesat a local authority approved disposal facility.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the sales voucher as proof of purchase. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material andmanufacture only.It does not coverwear and tearor damage to fragileparts. The product is intended for private and domestic use exclusively. It is not intended for commercial use. A camera does not replace your duty of supervision and care.The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your statutory rights.
20 - GB
Loading...